Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-01-03 12:54+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:158
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "E-mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Verbindingen"
105 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
113 #: html/getxls.php:236
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefoon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
142 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
143 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenties"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Programma's"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Rechten"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:279
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Printer"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
189 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
198 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Verzamelplaats"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI samenvatting"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Inhakers"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variabelen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Sjablonen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profielen"
282 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
283 msgid "Summary"
284 msgstr "Samenvatting"
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakketten"
290 #: contrib/gosa.conf:254
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Duits"
298 #: contrib/gosa.conf:273
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:274
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spaans"
306 #: contrib/gosa.conf:275
307 msgid "French"
308 msgstr "Frans"
310 #: contrib/gosa.conf:276
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Nederlands"
314 #: contrib/gosa.conf:277
315 msgid "English"
316 msgstr "Engels"
318 #: contrib/gosa.conf:278
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiaans"
322 #: contrib/gosa.conf:279
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Pools"
326 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
327 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
328 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
329 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
330 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
331 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
332 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
333 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
334 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
335 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
336 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:577
338 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
339 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
340 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
341 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
342 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
343 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
344 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
345 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
346 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
347 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
349 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
352 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
353 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
355 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:238
357 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
358 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
359 msgid "Save"
360 msgstr "Opslaan"
362 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
363 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
365 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
366 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
367 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
368 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
369 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:91
370 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
371 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
372 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
373 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
374 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
375 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
376 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
377 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
378 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
379 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
380 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
381 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
383 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
384 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
385 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
386 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
387 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:579
389 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:584
390 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
391 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
392 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
393 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
394 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
395 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
396 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
397 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
398 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
399 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
400 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
401 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
402 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
403 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
404 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
405 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
406 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
407 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
409 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
410 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
411 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
412 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
413 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
415 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
416 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
417 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
418 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
419 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
420 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
421 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
422 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
423 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
425 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
426 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
427 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
429 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
430 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
433 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
434 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
435 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
436 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
437 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
438 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
439 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
440 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
441 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
443 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
445 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:240
447 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
448 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
449 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
450 msgid "Cancel"
451 msgstr "Annuleren"
453 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
454 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
455 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
456 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
457 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
458 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
459 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
460 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
461 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
462 msgstr ""
463 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
464 "veranderen"
466 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
467 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
468 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
470 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
471 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
472 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
475 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
476 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
477 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
478 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
479 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
480 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
481 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
482 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
483 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
484 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
485 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
486 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
487 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
488 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
489 msgid "Edit"
490 msgstr "Bewerken"
492 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
493 msgid "Nagios settings"
494 msgstr "Nagios instellingen"
496 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
497 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
498 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
503 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
504 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
505 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
506 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
507 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
508 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
509 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
510 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
511 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
512 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
513 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
514 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
515 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
516 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
518 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
519 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
524 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
525 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
526 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
528 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
529 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
532 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
535 msgid "This does something"
536 msgstr "Dit doet iets"
538 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
539 msgid "This account has no nagios extensions."
540 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
542 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
543 msgid "Remove nagios account"
544 msgstr "Nagios account verwijderen"
546 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
547 msgid ""
548 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
549 "below."
550 msgstr ""
551 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
552 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
554 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
555 msgid "Create nagios account"
556 msgstr "Nagios account aanmaken"
558 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
559 msgid ""
560 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
561 "below."
562 msgstr ""
563 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
564 "knop hieronder te gebruiken."
566 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
567 msgid "Saving nagios account failed"
568 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
571 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
572 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
574 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
575 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
576 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
578 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
579 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
580 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
581 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
583 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
584 msgid "Removing nagios account failed"
585 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
588 msgid "Nagios Account"
589 msgstr "Nagios account"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
592 msgid "Alias"
593 msgstr "Alias"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
596 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
597 msgid "Mail address"
598 msgstr "E-mail adres"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
601 msgid "Host notification period"
602 msgstr "Host notificatie periode"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
605 msgid "Service notification period"
606 msgstr "Service notificatie periode"
608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
609 msgid "Service notification options"
610 msgstr "Service notificatie opties"
612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
613 msgid "Host notification options"
614 msgstr "Host notificatie opties"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
618 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
619 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
620 #: html/getxls.php:236
621 msgid "Pager"
622 msgstr "Pieper"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
625 msgid "Service notification commands"
626 msgstr "Service notificatie commando's"
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
629 msgid "Host notification commands"
630 msgstr "Host notificatie commando's"
632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
633 msgid "Nagios authentification"
634 msgstr "Nagios authenticatie"
636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
637 msgid "view system informations"
638 msgstr "systeem informatie bekijken"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
641 msgid "view configuration information"
642 msgstr "configuratie informatie bekijken"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
645 msgid "trigger system commands"
646 msgstr "systeem commando's activeren"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
649 msgid "view all services"
650 msgstr "alle services bekijken"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
653 msgid "view all hosts"
654 msgstr "alle hosts bekijken"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
657 msgid "trigger all service commands"
658 msgstr "alle service commando's activeren"
660 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
661 msgid "trigger all host commands"
662 msgstr "alle host commando's activeren"
664 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
665 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
666 msgid "Select addresses to add"
667 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
669 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
670 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
671 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
672 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
673 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
674 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
676 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
677 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
678 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
679 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
680 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
681 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
682 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
683 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
684 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
686 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
687 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
688 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
689 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
690 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
691 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
692 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
693 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
694 msgid "Filters"
695 msgstr "Filters"
697 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
698 #, fuzzy
699 msgid "Select department"
700 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
702 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
703 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
704 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
705 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
706 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
707 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
709 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
710 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
711 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
712 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
713 msgid "Choose the department the search will be based on"
714 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
716 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
717 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
718 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
719 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
720 msgid "Regular expression for matching addresses"
721 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
723 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
725 msgid "Display addresses of user"
726 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
729 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
730 msgid "User name of which addresses are shown"
731 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
733 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
734 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
735 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
736 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
737 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
738 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
739 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
740 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
741 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
742 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
743 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
745 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
746 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
747 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
748 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
749 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
750 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
751 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
752 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
754 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
755 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
756 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
757 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
758 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
759 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
760 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
761 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
762 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
763 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
764 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
765 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
767 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
768 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
772 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
774 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
775 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
776 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
777 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
778 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
779 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:454
780 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
781 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
782 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
784 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
789 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
793 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
794 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
796 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
798 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
800 msgid "Add"
801 msgstr "Toevoegen"
803 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
804 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
805 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
806 msgid "Primary address"
807 msgstr "Primair adres"
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
812 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
814 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
815 msgid "Server"
816 msgstr "Server"
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
819 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
820 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
823 msgid "Quota usage"
824 msgstr "Quota gebruik"
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
827 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
828 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
829 msgid "not defined"
830 msgstr "niet gedefiniëerd"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
833 msgid "Quota size"
834 msgstr "Quota grootte"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
837 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
838 msgid "Alternative addresses"
839 msgstr "Alternatieve adressen"
841 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
842 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
845 msgid "List of alternative mail addresses"
846 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
849 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
850 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
851 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
852 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
853 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
857 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
858 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
859 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
860 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
861 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
862 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
863 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
864 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
865 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
866 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
867 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
868 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
869 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
870 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
871 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
872 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
873 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
876 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
877 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
878 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
879 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
880 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
881 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
883 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
884 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
885 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
886 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
887 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
888 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
889 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
890 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
891 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
894 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
895 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
896 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
897 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
898 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
899 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
900 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
901 msgid "Delete"
902 msgstr "Verwijderen"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
905 msgid "Mail options"
906 msgstr "E-mail opties"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
909 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
910 msgstr ""
911 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
914 msgid "No delivery to own mailbox"
915 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
918 msgid ""
919 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
920 msgstr ""
921 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
924 msgid "Activate vacation message"
925 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
927 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
928 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
929 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
932 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
933 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
936 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
937 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
939 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
940 msgid "to folder"
941 msgstr "naar map"
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
944 msgid "Reject mails bigger than"
945 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
948 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
949 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
950 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
952 msgid "MB"
953 msgstr "MB"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
956 msgid "Vacation message"
957 msgstr "Afwezigheidsbericht"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
960 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
961 msgid "Forward messages to"
962 msgstr "Stuur berichten door naar"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
965 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
966 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
967 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
968 msgid "Add local"
969 msgstr "Lokaal toevoegen"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
972 msgid "Advanced mail options"
973 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
975 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
976 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
977 msgstr ""
978 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
979 "versturen"
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
982 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
983 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
986 msgid "Use custom sieve script"
987 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
990 msgid "disables all Mail options!"
991 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
993 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
994 msgid "Mail settings"
995 msgstr "E-mail instellingen"
997 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
998 msgid "User mail settings"
999 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
1002 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
1003 #, php-format
1004 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1005 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1008 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1009 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
1012 msgid "This account has no mail extensions."
1013 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
1017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
1018 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1019 msgid "Remove mail account"
1020 msgstr "E-mail account verwijderen"
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1023 msgid ""
1024 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1025 "those delegations first."
1026 msgstr ""
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
1030 msgid ""
1031 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1032 "below."
1033 msgstr ""
1034 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1035 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1039 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1040 msgid "Create mail account"
1041 msgstr "E-mail account aanmaken"
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1045 msgid ""
1046 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1047 "below."
1048 msgstr ""
1049 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1050 "knop hieronder te gebruiken."
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
1053 msgid ""
1054 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1055 msgstr ""
1056 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1060 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1061 msgstr ""
1062 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1063 "adressen is niet logisch."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
1068 msgid ""
1069 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1070 "addresses."
1071 msgstr ""
1072 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1073 "alternatieve adressen."
1075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
1076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
1077 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1078 msgstr ""
1079 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
1082 msgid "Removing mail account failed"
1083 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
1086 msgid "Saving mail account failed"
1087 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
1090 msgid ""
1091 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1092 msgstr ""
1093 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1094 "systeem instellingen."
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
1097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1098 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1099 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
1103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1104 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1105 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1106 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
1109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
1110 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1111 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1112 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
1115 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
1116 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1117 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
1120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
1121 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1122 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
1125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1126 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1127 msgstr ""
1128 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1129 "afwijzen."
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
1132 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1133 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
1136 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1137 msgstr ""
1138 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
1141 msgid ""
1142 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1143 "methods."
1144 msgstr ""
1145 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1146 "procedure kan starten."
1148 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1149 msgid ""
1150 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1151 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1152 "be able to login without it."
1153 msgstr ""
1154 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1155 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1156 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1158 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1159 msgid ""
1160 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1161 "and unix services."
1162 msgstr ""
1163 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1164 "Unix diensten."
1166 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1167 msgid "Current password"
1168 msgstr "Huidig wachtwoord"
1170 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1171 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1172 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1173 msgid "New password"
1174 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1176 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1177 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1178 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1179 msgid "Repeat new password"
1180 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1183 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1184 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1185 msgid "Set password"
1186 msgstr "Wachtwoord instellen"
1188 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1189 msgid "Clear fields"
1190 msgstr "Wis velden"
1192 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1193 msgid ""
1194 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1195 "configured to use it as well."
1196 msgstr ""
1197 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1198 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1200 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1201 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1202 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1203 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1208 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1209 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1210 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1211 #: include/functions.inc:1528 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1216 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1217 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1220 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1221 msgid "Back"
1222 msgstr "Terug"
1224 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1225 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1226 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
1227 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1228 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1229 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1230 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1232 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1233 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1234 msgid "Password"
1235 msgstr "Wachtwoord"
1237 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1238 msgid "Password change not allowed"
1239 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1241 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1242 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1243 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1246 msgid ""
1247 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1248 "one."
1249 msgstr ""
1250 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1251 "correct."
1253 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1254 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1255 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1259 msgid ""
1260 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1261 "do not match."
1262 msgstr ""
1263 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1264 "overeen."
1266 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1267 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
1268 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1269 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1271 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1272 msgid "The password used as new and current are too similar."
1273 msgstr ""
1274 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1276 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1277 msgid "The password used as new is to short."
1278 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1280 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1281 msgid "You have no permissions to change your password."
1282 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1284 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1285 msgid "External password changer reported a problem: "
1286 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1288 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1289 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
1290 msgid "Change password"
1291 msgstr "Verander wachtwoord"
1293 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1294 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1295 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
1297 msgid "Home directory"
1298 msgstr "Persoonlijke map"
1300 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1301 msgid "Shell"
1302 msgstr "Shell"
1304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1305 msgid "Primary group"
1306 msgstr "Primaire groep"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1309 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1310 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1311 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1312 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1313 msgid "Status"
1314 msgstr "Status"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1317 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1318 msgid "Force UID/GID"
1319 msgstr "Forceer UID/GID"
1321 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1322 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1323 msgid "UID"
1324 msgstr "UID"
1326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1327 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1328 msgid "GID"
1329 msgstr "GID"
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1332 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1333 msgid "Group membership"
1334 msgstr "Groep lidmaatschap"
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1337 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1338 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1339 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1342 msgid "Account"
1343 msgstr "Account"
1345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1346 msgid "System trust"
1347 msgstr "Systeem vertrouwen"
1349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1350 msgid "Trust mode"
1351 msgstr "Vertrouwensmodus"
1353 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1354 msgid "Select groups to add"
1355 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1358 msgid "Display groups of department"
1359 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1361 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1362 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1363 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1364 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1365 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1366 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1368 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1369 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1370 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1371 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1372 msgid "Ignore subtrees"
1373 msgstr "Subonderdelen negeren"
1375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1376 msgid "Display groups matching"
1377 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1380 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1381 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1382 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1383 msgid "Regular expression for matching group names"
1384 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1387 msgid "Display groups of user"
1388 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1390 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1391 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1392 msgid "User name of which groups are shown"
1393 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1395 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1396 msgid "User must change password on first login"
1397 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1399 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1400 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1401 msgid "Password expires on"
1402 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1404 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1405 msgid "Posix settings"
1406 msgstr "Posix instellingen"
1408 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1409 msgid "Select systems to add"
1410 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1412 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1413 msgid "Display systems of department"
1414 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1416 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1418 msgid "Display systems matching"
1419 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1421 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1422 msgid "Unix settings"
1423 msgstr "Unix instellingen"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1426 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1427 msgid "UNIX"
1428 msgstr "Unix"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1431 msgid "expired"
1432 msgstr "verlopen"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1435 msgid "grace time active"
1436 msgstr "gratie tijd actief"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1439 msgid "active, password not changable"
1440 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1443 msgid "active, password expired"
1444 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
1447 msgid "active"
1448 msgstr "actief"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1452 msgid "Group of user"
1453 msgstr "Gebruikersgroep"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1456 msgid "unconfigured"
1457 msgstr "niet geconfigureerd"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
1460 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1461 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1462 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
1463 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:240
1464 msgid "automatic"
1465 msgstr "automatisch"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1468 msgid "This account has no unix extensions."
1469 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1473 msgid "Remove posix account"
1474 msgstr "Verwijder POSIX account"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1477 msgid ""
1478 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1479 "remove the samba / environment account first."
1480 msgstr ""
1481 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1482 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1485 msgid ""
1486 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1487 "below."
1488 msgstr ""
1489 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1490 "door de knop hieronder te gebruiken."
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1493 msgid "Create posix account"
1494 msgstr "POSIX account aanmaken"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1497 msgid ""
1498 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1499 "below."
1500 msgstr ""
1501 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1502 "door de knop hieronder te gebruiken."
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1505 #, php-format
1506 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1507 msgstr ""
1508 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1511 #, php-format
1512 msgid "Password must be changed after %s days"
1513 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1516 #, php-format
1517 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1518 msgstr ""
1519 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1520 "verlopen is"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1523 #, php-format
1524 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1525 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1533 msgid "January"
1534 msgstr "Januari"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1542 msgid "February"
1543 msgstr "Februari"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1551 msgid "March"
1552 msgstr "Maart"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1560 msgid "April"
1561 msgstr "April"
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1569 msgid "May"
1570 msgstr "Mei"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1578 msgid "June"
1579 msgstr "Juni"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1587 msgid "July"
1588 msgstr "Juli"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1596 msgid "August"
1597 msgstr "Augustus"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1605 msgid "September"
1606 msgstr "September"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1614 msgid "October"
1615 msgstr "Oktober"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
1622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1623 msgid "November"
1624 msgstr "November"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
1631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1632 msgid "December"
1633 msgstr "December"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:488
1637 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1639 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1640 msgid "disabled"
1641 msgstr "gedeactiveerd"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1644 msgid "full access"
1645 msgstr "volledige toegang"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1648 msgid "allow access to these hosts"
1649 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
1652 msgid "Removing UNIX account failed"
1653 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
1656 msgid "Failed: overriding lock"
1657 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
1660 msgid "Saving UNIX account failed"
1661 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1664 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1665 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1668 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1669 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1672 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1673 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1676 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1677 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1680 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
1681 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1682 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1685 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
1686 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1687 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1690 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1691 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1694 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1695 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1698 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1699 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1702 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1703 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1706 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1707 msgstr ""
1708 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1711 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1712 msgstr ""
1713 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1716 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1717 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1720 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1721 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1724 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1725 msgstr ""
1726 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1098
1729 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
1730 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1731 msgstr ""
1732 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1734 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1735 msgid "Share"
1736 msgstr "Share"
1738 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1739 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1740 msgid "Path"
1741 msgstr "Pad"
1743 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1744 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1745 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1746 msgid "Finish"
1747 msgstr "Opslaan"
1749 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1750 msgid "Netatalk settings"
1751 msgstr "Netatalk instellingen"
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1754 msgid "Manage netatalk account"
1755 msgstr "Netatalk account beheren"
1757 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1758 msgid "This account has no netatalk extensions."
1759 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1762 msgid "Remove netatalk account"
1763 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1766 msgid ""
1767 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1768 "below."
1769 msgstr ""
1770 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1771 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1773 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1774 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1775 msgid "Create netatalk account"
1776 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1778 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1779 msgid ""
1780 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1781 "below."
1782 msgstr ""
1783 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1784 "de knop hieronder te gebruiken."
1786 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1787 msgid "You must select a share to use."
1788 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1790 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
1791 msgid "Saving Netatalk account failed"
1792 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1794 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
1795 msgid "Removing Netatalk account failed"
1796 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1798 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1799 msgid "Samba home"
1800 msgstr "Samba home"
1802 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1803 msgid "Script path"
1804 msgstr "Inlogscript"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
1809 msgid "Profile path"
1810 msgstr "Profielpad"
1812 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1813 msgid "Access options"
1814 msgstr "Toegangsopties"
1816 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1817 msgid "Allow user to change password from client"
1818 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1820 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1821 msgid "Login from windows client requires no password"
1822 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1824 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1825 msgid "Temporary disable samba account"
1826 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1829 msgid "Domain"
1830 msgstr "Domein"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1833 msgid "Terminal Server"
1834 msgstr "Terminal Server"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1837 msgid "Allow login on terminal server"
1838 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1841 msgid "Inherit client config"
1842 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1845 msgid "Initial program"
1846 msgstr "Initiëel programma"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1849 msgid "Working directory"
1850 msgstr "Werkdirectory"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1853 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1854 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:692
1858 msgid "Connection"
1859 msgstr "Max. verbindingsduur"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
1863 msgid "Disconnection"
1864 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
1868 msgid "IDLE"
1869 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1872 msgid "Client devices"
1873 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1876 msgid "Connect client drives at logon"
1877 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1880 msgid "Connect client printers at logon"
1881 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1884 msgid "Default to main client printer"
1885 msgstr "Standaard printer als client printer"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1888 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1889 msgid "Miscellaneous"
1890 msgstr "Terminal Service diverse"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1893 msgid "Shadowing"
1894 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1897 msgid "On broken or timed out"
1898 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1901 msgid "Reconnect if disconnected"
1902 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1905 msgid "Lock samba account"
1906 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1909 msgid "Limit Logon Time"
1910 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1913 msgid "Limit Logoff Time"
1914 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1917 msgid "Account expires after"
1918 msgstr "Het account verloopt op"
1920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Samba logon times"
1923 msgstr "Samba home"
1925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Edit settings..."
1928 msgstr "E-mail instellingen"
1930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
1931 msgid "Allow connection from these workstations only"
1932 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1934 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1935 msgid "Samba settings"
1936 msgstr "Samba Instellingen"
1938 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1939 msgid "Select workstations to add"
1940 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1943 msgid "Display workstations of department"
1944 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1947 msgid "This account has no samba extensions."
1948 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1951 msgid "Remove samba account"
1952 msgstr "Samba account verwijderen"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1955 msgid ""
1956 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1957 "below."
1958 msgstr ""
1959 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1960 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1964 msgid "Create samba account"
1965 msgstr "Samba account aanmaken"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:227
1968 msgid ""
1969 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1970 "below."
1971 msgstr ""
1972 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1973 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
1976 msgid ""
1977 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1978 "samba accounts, enable them first."
1979 msgstr ""
1980 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1981 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:489
1984 msgid "input on, notify on"
1985 msgstr "invoer met notificatie"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
1988 msgid "input on, notify off"
1989 msgstr "invoer zonder notificatie"
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1992 msgid "input off, notify on"
1993 msgstr "geen invoer met notificatie"
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
1996 msgid "input off, nofify off"
1997 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2000 msgid "disconnect"
2001 msgstr "verbreken"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2004 msgid "reset"
2005 msgstr "sluiten"
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2008 msgid "from any client"
2009 msgstr "vanaf elke client"
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2012 msgid "from previous client only"
2013 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
2016 msgid "Removing Samba account failed"
2017 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:687
2020 #, php-format
2021 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2022 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:697
2025 #, php-format
2026 msgid ""
2027 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2028 msgstr ""
2029 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
2032 msgid ""
2033 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2034 "than eight."
2035 msgstr ""
2036 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2037 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:887
2040 msgid ""
2041 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2042 "not be fixed by GOsa!"
2043 msgstr ""
2044 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2045 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:911
2048 msgid ""
2049 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2050 "possible!"
2051 msgstr ""
2052 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2053 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1015
2056 msgid "Saving Samba account failed"
2057 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2059 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Sunday"
2062 msgstr "dag"
2064 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Monday"
2067 msgstr "dag"
2069 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Tuesday"
2072 msgstr "dag"
2074 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2075 msgid "Wednesday"
2076 msgstr ""
2078 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Thursday"
2081 msgstr "uren"
2083 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Friday"
2086 msgstr "dag"
2088 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Saturday"
2091 msgstr "Strategie"
2093 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2096 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2098 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Hour"
2101 msgstr "uur"
2103 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:89
2104 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2105 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2106 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2107 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2108 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2109 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2110 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2111 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2112 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2113 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2114 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2115 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2116 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2117 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2119 msgid "Apply"
2120 msgstr "Toepassen"
2122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2123 msgid "The environment extension is currently disabled."
2124 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2129 msgid "Environment managment settings"
2130 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2133 msgid "Profile managment"
2134 msgstr "Profiel beheer"
2136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2137 msgid "Use profile managment"
2138 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2141 msgid "Profile server managment"
2142 msgstr "Profielserver beheer"
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2145 msgid "Profil path"
2146 msgstr "Profielpad"
2148 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2149 msgid "Profil quota"
2150 msgstr "Profiel quota"
2152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2153 msgid "Cache profile localy"
2154 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2157 msgid "Kiosk profile settings"
2158 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2161 msgid "Kiosk profile"
2162 msgstr "Kiosk profiel"
2164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2165 msgid "Manage"
2166 msgstr "Beheer"
2168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2169 msgid "Resolution changeable during session"
2170 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2173 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2175 msgid "Resolution"
2176 msgstr "Resolutie"
2178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2179 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2180 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2181 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2182 msgid "Shares"
2183 msgstr "Shares"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2186 msgid "User used to connect to the share"
2187 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2190 msgid "Select a share"
2191 msgstr "Selecteer een share"
2193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2194 msgid "Mount path"
2195 msgstr "Mount pad"
2197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2198 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2199 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2200 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2201 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2203 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2204 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2205 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
2206 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2208 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2209 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
2210 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2211 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2212 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2213 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2214 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2215 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2216 msgid "Remove"
2217 msgstr "Verwijderen"
2219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2220 msgid "Logon scripts"
2221 msgstr "Login scripts"
2223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2225 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2226 msgid "Logon script management"
2227 msgstr "Login script beheer"
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2230 msgid "Hotplug devices"
2231 msgstr "Hotplug apparaten"
2233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2234 msgid "Hotplug device settings"
2235 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2238 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2239 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2240 msgid "New"
2241 msgstr "Nieuw"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2244 msgid "Existing"
2245 msgstr "Bestaande"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2248 msgid "Printer settings"
2249 msgstr "Printer instellingen"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2252 msgid "Toggle admin"
2253 msgstr "Beheerders omschakeling"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2257 msgid "Toggle default"
2258 msgstr "Standaard omschakeling"
2260 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2261 msgid "User environment settings"
2262 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2264 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2265 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2266 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2268 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2269 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2270 msgstr ""
2271 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2273 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2274 msgid "Please specify a valid id."
2275 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2277 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2280 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2282 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2285 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2287 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2288 msgid "An Entry with this name already exists."
2289 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2291 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2292 msgid "Please select an entry or press cancel."
2293 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2295 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2296 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2297 msgid "Please select a printer or press cancel."
2298 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2300 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2301 msgid "Add hotplug devices"
2302 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2304 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2305 msgid "Hotplug management"
2306 msgstr "Hotplug beheer"
2308 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2309 msgid "Select hotplug device to add"
2310 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2312 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2313 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2314 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2316 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2318 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2319 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2320 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2321 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2322 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2323 msgid "Display users matching"
2324 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2326 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2327 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2328 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2331 msgid "auto"
2332 msgstr "auto"
2334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2340 "check the permission of the file '%s'."
2341 msgstr ""
2342 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2343 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2345 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2346 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2347 msgid "Remove environment extension"
2348 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2350 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2351 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2352 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2353 msgstr ""
2354 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2355 "knop hieronder te gebruiken."
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2360 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2361 msgid "Add environment extension"
2362 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2364 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2366 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2367 msgstr ""
2368 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2369 "knop hieronder te gebruiken."
2371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2373 msgid ""
2374 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2375 "can enable this feature."
2376 msgstr ""
2377 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2378 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2380 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2381 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:794
2382 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2383 msgid "None"
2384 msgstr "Geen"
2386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2387 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2388 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
2389 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2390 msgid "You must specify a valid mount point."
2391 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2393 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2396 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:630
2399 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2400 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
2401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
2402 msgid "Reset password hash"
2403 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2406 msgid "Delete share entry"
2407 msgstr "Verwijder share regel"
2409 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:797
2410 #, php-format
2411 msgid ""
2412 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2413 "profile to 'none'."
2414 msgstr ""
2415 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2416 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2419 msgid "Removing environment information failed"
2420 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2423 msgid "Please set a valid profile quota size."
2424 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:911
2427 msgid ""
2428 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2429 "features."
2430 msgstr ""
2431 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2432 "kunnen schakelen."
2434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:949
2435 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2436 msgstr ""
2437 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2438 "tot de directory"
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1098
2441 msgid "Adding environment information failed"
2442 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1111
2445 msgid "group share"
2446 msgstr "groepsshare"
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1143
2449 msgid "Administrator"
2450 msgstr "Beheerder"
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1148
2453 msgid "Default printer"
2454 msgstr "Standaard printer"
2456 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2457 msgid "Add printer devcies"
2458 msgstr "Voeg printer toe"
2460 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2461 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2462 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2463 msgid "Select printer to add"
2464 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2466 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2467 msgid "Display printers matching"
2468 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2470 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2471 msgid "Regular expression for matching printer names"
2472 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2474 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2475 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2476 msgstr ""
2478 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2479 msgid "Please specify a valid script name."
2480 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2482 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2483 msgid "Specified description contains invalid characters."
2484 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2486 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2487 msgid "Logon script settings"
2488 msgstr "Login script instellingen"
2490 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2491 msgid "Skript name"
2492 msgstr "Scriptnaam"
2494 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2495 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2496 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2497 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2498 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2499 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2500 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2502 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2503 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2504 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2506 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2507 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2508 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2510 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2511 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2512 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2513 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2514 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2515 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2516 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2517 #: html/getxls.php:230
2518 msgid "Description"
2519 msgstr "Omschrijving"
2521 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2523 msgid "Priority"
2524 msgstr "Prioriteit"
2526 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2527 msgid "Logon script flags"
2528 msgstr "Login script kenmerken"
2530 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2531 msgid "Last script"
2532 msgstr "Laatste script"
2534 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2535 msgid "Script can be replaced by user"
2536 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2538 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2539 msgid "Logon script"
2540 msgstr "Login script"
2542 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2543 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2544 #, php-format
2545 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2546 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2548 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2549 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2550 #, php-format
2551 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2552 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2554 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2555 msgid ""
2556 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2557 msgstr ""
2558 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2559 "niet beheerd worden!"
2561 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2562 #, php-format
2563 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2564 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2566 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2567 msgid "Create new hotplug entry"
2568 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2570 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2571 msgid "Create new hotplug device"
2572 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2574 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2575 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2576 msgid "Device name"
2577 msgstr "Apparaat naam"
2579 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2581 msgid "Serial number"
2582 msgstr "Serienummer"
2584 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2585 #, fuzzy
2586 msgid "(iSerial)"
2587 msgstr "Serieel"
2589 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Vendor-ID"
2592 msgstr "Afzender ID"
2594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2595 #, fuzzy
2596 msgid "(idVendor)"
2597 msgstr "Afzender ID"
2599 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2600 msgid "Product-ID"
2601 msgstr ""
2603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2604 msgid "(idProduct)"
2605 msgstr ""
2607 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2608 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2609 msgid "Kiosk profile management"
2610 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2612 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2613 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2614 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2615 msgid "Browse"
2616 msgstr "Doorzoek"
2618 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2619 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2620 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2621 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2622 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2623 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2625 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2628 msgid "Close"
2629 msgstr "Sluiten"
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2632 msgid "female"
2633 msgstr "vrouw"
2635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2636 msgid "male"
2637 msgstr "man"
2639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2640 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2641 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2644 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2645 msgstr ""
2646 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2649 msgid "Please enter a valid serial number"
2650 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2653 msgid ""
2654 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2655 "as 'invalid'.)"
2656 msgstr ""
2658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2659 #, php-format
2660 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2661 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2664 msgid "valid"
2665 msgstr "geldig"
2667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2668 msgid "invalid"
2669 msgstr "ongeldig"
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2672 msgid "No certificate installed"
2673 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2676 msgid "Removing generic user account failed"
2677 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
2680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2681 msgid "Kerberos database communication failed"
2682 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
2685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2686 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2687 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:890
2690 msgid "Saving generic user account failed"
2691 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2694 msgid "Can't add user to kerberos database."
2695 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2698 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2699 msgstr ""
2700 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2703 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2704 msgstr ""
2705 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2706 "'Basis'."
2708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2709 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
2711 msgid "The required field 'Name' is not set."
2712 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2715 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2716 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
2721 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2722 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043
2725 msgid "The required field 'Login' is not set."
2726 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2729 msgid ""
2730 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2731 "database."
2732 msgstr ""
2733 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2734 "de database."
2736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
2737 msgid ""
2738 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2739 "are allowed."
2740 msgstr ""
2741 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2742 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
2745 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2746 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
2749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2752 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2753 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2754 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2760 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2761 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2764 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2766 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2767 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2768 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
2771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2772 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2773 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2774 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
2777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2778 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2779 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
2782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2783 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2784 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1207
2787 msgid "Could not open specified certificate!"
2788 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2791 msgid "Personal information"
2792 msgstr "Persoonlijke informatie"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2796 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2797 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2798 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2799 msgid "Personal picture"
2800 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2804 msgid "Change picture"
2805 msgstr "Verander plaatje"
2807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2808 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2809 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2810 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2811 msgid "Last name"
2812 msgstr "Achternaam"
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2815 msgid "Template name"
2816 msgstr "Sjabloon naam"
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2819 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2820 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2821 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2822 msgid "First name"
2823 msgstr "Voornaam"
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2826 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2827 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2828 msgid "Login"
2829 msgstr "Inlognaam"
2831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2832 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2833 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2834 msgid "Personal title"
2835 msgstr "Aanhef"
2837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2838 msgid "Academic title"
2839 msgstr "Academische titel"
2841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2842 msgid "Date of birth"
2843 msgstr "Geboortedatum"
2845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2846 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2847 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2848 msgid "Set"
2849 msgstr "Stel in"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2852 #: html/getxls.php:224
2853 msgid "Sex"
2854 msgstr "Geslacht"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2857 msgid "Preferred langage"
2858 msgstr "Voorkeurstaal"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2861 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2862 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2863 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2865 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2866 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2868 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2869 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2870 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2871 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2873 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2875 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2877 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2878 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2879 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2880 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2881 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2883 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2884 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2885 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2887 msgid "Base"
2888 msgstr "Basis"
2890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2891 msgid "Choose subtree to place user in"
2892 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2896 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2897 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2898 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2899 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2901 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2904 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2906 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2907 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2908 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2909 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2910 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2911 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2912 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2913 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2915 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2916 msgid "Select a base"
2917 msgstr "Selecteer een basis"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2921 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2923 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2926 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2927 msgid "Address"
2928 msgstr "Adres"
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2931 msgid "Private phone"
2932 msgstr "Telefoon privé"
2934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2935 msgid "Homepage"
2936 msgstr "Homepage"
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2939 msgid "Password storage"
2940 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2943 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2944 msgid "Certificates"
2945 msgstr "Certificaten"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2948 msgid "Edit certificates"
2949 msgstr "Bewerk certificaten"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2952 msgid "Kerberos"
2953 msgstr "Kerberos"
2955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2956 msgid "Edit properties"
2957 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2960 msgid "Organizational information"
2961 msgstr "Organisatie informatie"
2963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2964 msgid "Organization"
2965 msgstr "Organisatie"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2968 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2969 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2970 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2972 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
2974 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2975 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2976 msgid "Department"
2977 msgstr "Afdeling"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2980 msgid "Department No."
2981 msgstr "Afdeling nr."
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2984 msgid "Employee No."
2985 msgstr "Personeel nr."
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2988 msgid "Employee type"
2989 msgstr "Functie"
2991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2993 msgid "Room No."
2994 msgstr "Kamer nr."
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2997 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2998 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3000 msgid "Mobile"
3001 msgstr "GSM"
3003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3004 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3005 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3006 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3007 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3008 msgid "Location"
3009 msgstr "Plaats"
3011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3013 #: html/getxls.php:236
3014 msgid "State"
3015 msgstr "Provincie"
3017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3018 msgid "Vocation"
3019 msgstr "Beroep"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3022 msgid "Unit description"
3023 msgstr "Eenheid omschrijving"
3025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3026 msgid "Subject area"
3027 msgstr "Werkgebied"
3029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3030 msgid "Functional title"
3031 msgstr "Functionele titel"
3033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3034 msgid "Role"
3035 msgstr "Funktie"
3037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3038 msgid "Person locality"
3039 msgstr "Werkplaats"
3041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3042 msgid "Unit"
3043 msgstr "Eenheid"
3045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3046 msgid "Street"
3047 msgstr "Straat"
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3050 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3052 msgid "Postal code"
3053 msgstr "Postcode"
3055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3056 msgid "House identifier"
3057 msgstr "Huis identificatie"
3059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3060 msgid "Please use the phone tab"
3061 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3064 msgid "Last delivery"
3065 msgstr "Laatste levering"
3067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3068 msgid "Public visible"
3069 msgstr "Publiek zichtbaar"
3071 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3072 msgid ""
3073 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3074 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3075 "then encode it with the selected method."
3076 msgstr ""
3077 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3078 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3079 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3081 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3082 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3083 msgid "Remove picture"
3084 msgstr "Plaatje verwijderen"
3086 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3087 msgid "User settings"
3088 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3090 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3091 msgid "Clear password"
3092 msgstr "Wachtwoord wissen"
3094 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3095 msgid "Set new password"
3096 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
3098 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3099 msgid "User picture"
3100 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3102 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3103 msgid "You are not allowed to set your password!"
3104 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3106 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3107 msgid "Generic user information"
3108 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3110 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3111 msgid "Standard certificate"
3112 msgstr "Standaard certificaat"
3114 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3115 msgid "S/MIME certificate"
3116 msgstr "S/MIME certificaat"
3118 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3119 msgid "PKCS12 certificate"
3120 msgstr "PKCS12 certificaat"
3122 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3123 msgid "Certificate serial number"
3124 msgstr "Certificaat serienummer"
3126 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3127 msgid "Intranet account"
3128 msgstr "Intranet account"
3130 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3131 msgid "Proxy account"
3132 msgstr "Proxy account"
3134 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3135 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3136 msgstr ""
3137 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3138 "inhoud)"
3140 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3141 msgid "Limit proxy access to working time"
3142 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3144 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3145 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3146 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3148 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3149 msgid "per"
3150 msgstr "per"
3152 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3153 msgid "PPTP account"
3154 msgstr "PPTP account"
3156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3157 msgid "FTP account"
3158 msgstr "FTP account"
3160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3162 msgid "Bandwidth"
3163 msgstr "Bandbreedte"
3165 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3166 msgid "Upload bandwidth"
3167 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3169 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3171 msgid "kb/s"
3172 msgstr "kb/sec"
3174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3175 msgid "Download bandwidth"
3176 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3178 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3179 msgid "Quota"
3180 msgstr "Quota"
3182 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3183 msgid "Files"
3184 msgstr "Bestanden"
3186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3187 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3191 msgid "Size"
3192 msgstr "Grootte"
3194 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3195 msgid "Ratio"
3196 msgstr "Verhouding"
3198 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3199 msgid "Uploaded / downloaded files"
3200 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3202 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3203 msgid "Check to disable FTP Access"
3204 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3206 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3207 msgid "Temporary disable FTP access"
3208 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3210 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3211 msgid "PHPGroupware account"
3212 msgstr "PHPGroupware account"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3215 msgid "WebDAV"
3216 msgstr "WebDAV"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3219 msgid "Removing webDAV account failed"
3220 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3223 msgid "Saving webDAV account failed"
3224 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3226 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3227 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3228 msgid "Kolab account"
3229 msgstr "Kolab account"
3231 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3232 msgid ""
3233 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3234 "you add a mail account."
3235 msgstr ""
3236 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3237 "mail account toevoegd."
3239 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3240 msgid "Delegations"
3241 msgstr "Delegaties"
3243 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3244 msgid "Mail size"
3245 msgstr "E-mail grootte"
3247 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3248 msgid "No mail size restriction for this account"
3249 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3251 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3252 msgid "Free Busy information"
3253 msgstr "Free Busy informatie"
3255 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3256 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3257 msgid "URL"
3258 msgstr "URL"
3260 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3261 msgid "Future"
3262 msgstr "Toekomstig"
3264 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3265 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3266 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3267 msgid "days"
3268 msgstr "dagen"
3270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3271 msgid "Invitation policy"
3272 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3274 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3275 msgid "Open-Xchange Account"
3276 msgstr "Open-Xchange Account"
3278 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3279 msgid ""
3280 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3281 "reached"
3282 msgstr ""
3283 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3284 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3286 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3287 msgid "Open-Xchange account"
3288 msgstr "Open-Xchange account"
3290 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3291 msgid "Remember"
3292 msgstr "Onthouden"
3294 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3295 msgid "Appointment Days"
3296 msgstr "Afspraken"
3298 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3299 msgid "Task Days"
3300 msgstr "Taken"
3302 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3303 msgid "User Information"
3304 msgstr "Gebruikersinformatie"
3306 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3307 msgid "User Timezone"
3308 msgstr "Tijdzone"
3310 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3311 msgid "GLPI account"
3312 msgstr "GLPI account"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3315 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3316 msgid "Proxy"
3317 msgstr "Proxy"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3320 msgid "KB"
3321 msgstr "KB"
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3324 msgid "GB"
3325 msgstr "GB"
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3328 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3329 msgid "hour"
3330 msgstr "uur"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3333 msgid "day"
3334 msgstr "dag"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3337 msgid "week"
3338 msgstr "week"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3341 msgid "month"
3342 msgstr "maand"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3345 msgid "Removing proxy account failed"
3346 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3349 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3350 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3353 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3354 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3357 msgid "Saving proxy account failed"
3358 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3360 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3361 msgid "Opengroupware"
3362 msgstr "OpenGroupware"
3364 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3365 msgid "Location team"
3366 msgstr "Teamlocatie"
3368 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3369 msgid "Template user"
3370 msgstr "Sjabloongebruiker"
3372 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
3374 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
3375 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3376 msgid "Locked"
3377 msgstr "Geblokkeerd"
3379 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3380 msgid "Teams"
3381 msgstr "Teams"
3383 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3384 msgid "WebDAV account"
3385 msgstr "WebDAV Account"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3388 msgid "PPTP"
3389 msgstr "PPTP"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3392 msgid "Removing PPTP account failed"
3393 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3396 msgid "Saving PPTP account failed"
3397 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3400 msgid "Intranet"
3401 msgstr "Intranet"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3404 msgid "Removing intranet account failed"
3405 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3408 msgid "Saving intranet account failed"
3409 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3412 msgid "PHPGroupware"
3413 msgstr "PHPGroupware"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3416 msgid "Removing PHPgw account failed"
3417 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3420 msgid "Saving PHPgw account failed"
3421 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3423 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3424 msgid "PHPscheduleit account"
3425 msgstr "PHPScheduleIt account"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3428 msgid "Kolab"
3429 msgstr "Kolab"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3432 msgid ""
3433 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3434 msgstr ""
3435 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3438 msgid ""
3439 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3440 "existing user."
3441 msgstr ""
3442 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3443 "van een bestaande gebruiker."
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3446 msgid "Always accept"
3447 msgstr "Altijd accepteren"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3450 msgid "Always reject"
3451 msgstr "Altijd afwijzen"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3454 msgid "Reject if conflicts"
3455 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3458 msgid "Manual if conflicts"
3459 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3462 msgid "Manual"
3463 msgstr "Handmatig"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3466 msgid "Anonymous"
3467 msgstr "Anoniem"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3470 #, fuzzy, php-format
3471 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3472 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3475 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3476 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3479 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3480 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3483 #, php-format
3484 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3485 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3488 #, php-format
3489 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3490 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3495 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3498 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3499 msgid "FTP"
3500 msgstr "Ftp"
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3503 msgid "Removing pureftpd account failed"
3504 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3507 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3508 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3511 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3512 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3514 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3515 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3516 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3518 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3519 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3520 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3523 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3524 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3526 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3527 msgid "Saving pureftpd account failed"
3528 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3530 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3531 msgid "Open-Xchange"
3532 msgstr "Open-Xchange"
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3536 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3537 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3541 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3542 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3546 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3547 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3550 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3551 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3554 msgid "Removing oxchange account failed"
3555 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3558 #, fuzzy
3559 msgid ""
3560 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3561 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3562 msgstr ""
3563 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3566 msgid "Saving of oxchange account failed"
3567 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3570 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3571 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3574 msgid "Opengroupware account"
3575 msgstr "OpenGroupware account"
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3578 msgid ""
3579 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3580 "perform any database queries."
3581 msgstr ""
3582 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3583 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3586 msgid ""
3587 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3588 "or set any informations."
3589 msgstr ""
3590 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3591 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3594 msgid ""
3595 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3596 "configuration twice."
3597 msgstr ""
3598 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3599 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3602 msgid "PHPscheduleit"
3603 msgstr "PHPScheduleIt"
3605 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3606 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3607 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3609 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3610 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3611 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3614 msgid "This account has no connectivity extensions."
3615 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3618 msgid "List name"
3619 msgstr "Lijstnaam"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3622 msgid "Name of blocklist"
3623 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3626 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3627 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3630 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3634 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3641 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3642 msgid "Type"
3643 msgstr "Type"
3645 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3646 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3647 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3649 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3650 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3651 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3653 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3654 msgid "Blocked numbers"
3655 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3658 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3659 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3662 msgid "FAX Blocklists"
3663 msgstr "Fax blokkades"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3666 #, php-format
3667 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3668 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3671 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3672 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3675 msgid "Please specify a valid phone number."
3676 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3679 msgid "send"
3680 msgstr "versturen"
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3683 msgid "receive"
3684 msgstr "ontvangen"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3687 msgid "Removing blocklist object failed"
3688 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3690 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3691 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3692 msgstr ""
3693 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3695 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3697 msgid "Required field 'Name' is not set."
3698 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3700 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3701 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3702 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3704 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3705 msgid "Specified name is already used."
3706 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3709 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3710 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3712 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3713 msgid "Saving blocklist object failed"
3714 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3718 msgid "List of blocklists"
3719 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3722 msgid ""
3723 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3724 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3725 "select box."
3726 msgstr ""
3727 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3728 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3729 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3731 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3732 msgid "Blocklist name"
3733 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3735 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3736 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3738 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3740 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3741 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3744 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3747 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3748 msgid "Actions"
3749 msgstr "Acties"
3751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3752 msgid "Select to see send blocklists"
3753 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3755 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3756 msgid "Show send blocklists"
3757 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3760 msgid "Select to see receive blocklists"
3761 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3763 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3764 msgid "Show receive blocklists"
3765 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3771 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3774 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3775 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3776 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3777 msgid "Select to search within subtrees"
3778 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
3780 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3781 msgid "Regular expression for matching list names"
3782 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3784 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3785 msgid "Create new blocklist"
3786 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3788 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3789 msgid "New Blocklist"
3790 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3793 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3795 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3797 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3798 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3800 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3803 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3804 msgid "Submit department"
3805 msgstr "Verwerk afdeling"
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3808 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3810 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3812 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3813 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3815 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3821 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3822 msgid "Submit"
3823 msgstr "Verwerk"
3825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3826 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
3827 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
3829 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3830 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
3831 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
3835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
3836 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
3837 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
3838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3839 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3840 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
3842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
3845 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3846 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3847 msgid "edit"
3848 msgstr "Bewerk"
3850 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:136
3852 msgid "Edit user"
3853 msgstr "Bewerk gebruiker"
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3857 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
3858 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
3859 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
3860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
3862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
3863 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
3864 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
3865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3866 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
3867 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
3868 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3869 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3870 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3871 msgid "delete"
3872 msgstr "Verwijder"
3874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
3876 msgid "Delete user"
3877 msgstr "Verwijder gebruiker"
3879 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3880 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3881 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3882 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3883 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3884 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3885 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3886 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3887 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3888 #: html/index.php:49 html/index.php:333 html/index.php:339
3889 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3890 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3891 msgid "Warning"
3892 msgstr "Waarschuwing"
3894 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3895 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3896 msgid ""
3897 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3898 "GOsa to get your data back."
3899 msgstr ""
3900 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3901 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3903 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3904 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3905 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3906 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3907 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3908 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3909 msgstr ""
3910 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3911 "om te annuleren."
3913 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3914 msgid "Blocklist management"
3915 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3919 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3920 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3924 #: html/getxls.php:224
3925 msgid "Language"
3926 msgstr "Taal"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3929 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3930 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3933 msgid "Delivery format"
3934 msgstr "Aflever formaat"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3937 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3938 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3941 msgid "Delivery methods"
3942 msgstr "Aflever methodes"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3945 msgid "Temporary disable fax usage"
3946 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3949 msgid "Deliver fax as mail to"
3950 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3953 msgid "Deliver fax as mail"
3954 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3957 msgid "Deliver fax to printer"
3958 msgstr "Lever Fax af op printer"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3961 msgid "Alternate fax numbers"
3962 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3965 msgid "Blocklists"
3966 msgstr "Blokkeerlijsten"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3969 msgid "Blocklists for incoming fax"
3970 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3973 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3974 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3979 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3981 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3982 msgid "Select numbers to add"
3983 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3986 msgid "Display numbers of department"
3987 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3990 msgid "Display numbers matching"
3991 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3994 msgid "Regular expression for matching numbers"
3995 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3998 msgid "Display numbers of user"
3999 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4002 msgid "User name of which numbers are shown"
4003 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4006 msgid "Blocked numbers/lists"
4007 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4010 msgid "List of predefined blocklists"
4011 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4014 msgid "Add the list to the blocklists"
4015 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4018 msgid "FAX settings"
4019 msgstr "Fax instellingen"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4022 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4023 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4024 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4025 msgid "FAX"
4026 msgstr "Fax"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
4029 msgid "This account has no fax extensions."
4030 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
4033 msgid "Remove fax account"
4034 msgstr "Fax account verwijderen"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4037 msgid ""
4038 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4039 "below."
4040 msgstr ""
4041 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4042 "door de knop hieronder te gebruiken."
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
4045 msgid "Create fax account"
4046 msgstr "Fax account aanmaken"
4048 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4049 msgid ""
4050 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4051 "below."
4052 msgstr ""
4053 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4054 "door de knop hieronder te gebruiken."
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
4057 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4058 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
4062 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:637
4063 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4064 msgid "back"
4065 msgstr "terug"
4067 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4068 msgid "Removing FAX account failed"
4069 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4072 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4073 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4076 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4077 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4080 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4081 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4084 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4085 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4088 msgid ""
4089 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4090 "correct your choice."
4091 msgstr ""
4092 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4093 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4095 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4096 msgid "Saving FAX account failed"
4097 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4099 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4100 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4101 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4102 msgid "Filter"
4103 msgstr "Filter"
4105 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4107 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4108 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4110 msgid "Search for"
4111 msgstr "Zoek naar"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4114 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4115 msgid "Enter user name to search for"
4116 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4118 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4119 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4120 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4121 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4122 msgid "in"
4123 msgstr "in"
4125 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4126 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4127 msgid "Select subtree to base search on"
4128 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4130 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4131 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4132 msgid "during"
4133 msgstr "gedurende"
4135 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4136 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4138 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4139 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4140 msgid "Search"
4141 msgstr "Zoeken"
4143 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4144 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
4147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4148 msgid "User"
4149 msgstr "Gebruiker"
4151 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4153 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4154 msgid "Date"
4155 msgstr "Datum"
4157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4159 msgid "Sender"
4160 msgstr "Afzender"
4162 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4163 msgid "Receiver"
4164 msgstr "Ontvanger"
4166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4167 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4168 msgid "# pages"
4169 msgstr "# pagina's"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4173 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4174 msgid "Search returned no results..."
4175 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4177 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4178 msgid "FAX preview - please wait"
4179 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4182 msgid "Click on fax to download"
4183 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4185 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4186 msgid "FAX ID"
4187 msgstr "Fax ID"
4189 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4190 msgid "Date / Time"
4191 msgstr "Datum / Tijd"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4194 msgid "Sender MSN"
4195 msgstr "Afzender MSN"
4197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4198 msgid "Sender ID"
4199 msgstr "Afzender ID"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4202 msgid "Receiver MSN"
4203 msgstr "Ontvanger MSN"
4205 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4206 msgid "Receiver ID"
4207 msgstr "Ontvanger ID"
4209 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4210 msgid "Status message"
4211 msgstr "Status bericht"
4213 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4214 msgid "Transfer time"
4215 msgstr "Overdrachtstijd"
4217 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4218 msgid "FAX reports"
4219 msgstr "Fax rapporten"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4222 msgid "FAX Reports"
4223 msgstr "Fax rapporten"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4226 msgid ""
4227 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4228 "shown!"
4229 msgstr ""
4231 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4232 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4233 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4234 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4235 msgstr ""
4236 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4238 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4239 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4240 msgstr ""
4241 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4244 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4245 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4250 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4252 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4253 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4254 msgid "Query for fax database failed!"
4255 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4258 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4259 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4262 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4263 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4264 msgid "Y-M-D"
4265 msgstr "J-M-D"
4267 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4270 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4271 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4273 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4274 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4275 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4276 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4277 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4278 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4280 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4281 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4282 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4296 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4297 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4298 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4300 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4301 msgid "Name"
4302 msgstr "Naam"
4304 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4305 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4306 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4307 msgid "Private"
4308 msgstr "Privé"
4310 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4311 msgid "Contact"
4312 msgstr "Contact"
4314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4315 msgid ""
4316 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4317 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4318 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4319 msgstr ""
4320 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4321 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4322 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4323 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4326 msgid "Add entry"
4327 msgstr "Record toevoegen"
4329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4330 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
4331 msgid "Edit entry"
4332 msgstr "Invoer bewerken"
4334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4335 msgid "Remove entry"
4336 msgstr "Record verwijderen"
4338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4339 msgid "Select to see regular users"
4340 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4343 msgid "Show organizational entries"
4344 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4347 msgid "Select to see users in addressbook"
4348 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4350 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4351 msgid "Show addressbook entries"
4352 msgstr "Toon adresboek records"
4354 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4355 msgid "Display results for department"
4356 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4358 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4359 msgid "Match object"
4360 msgstr "Zoek op"
4362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4363 msgid "Choose the object that will be searched in"
4364 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4367 msgid "Search string"
4368 msgstr "Zoekstring"
4370 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4371 msgid "Dial connection..."
4372 msgstr "Bel..."
4374 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4379 msgid "Dial"
4380 msgstr "Kies"
4382 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4383 msgid ""
4384 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4385 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4386 "back."
4387 msgstr ""
4388 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4389 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4390 "terug te halen."
4392 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4393 msgid "Choose the department to store entry in"
4394 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4396 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4397 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4398 msgid "Personal"
4399 msgstr "Persoonlijk"
4401 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4402 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4403 #: html/getxls.php:236
4404 msgid "Initials"
4405 msgstr "Initialen"
4407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4408 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4409 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4410 msgid "Email"
4411 msgstr "E-mail"
4413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4414 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4415 msgid "Organizational"
4416 msgstr "Bedrijfsmatig"
4418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4419 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4420 msgid "Company"
4421 msgstr "Bedrijf"
4423 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4424 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4425 #: html/getxls.php:236
4426 msgid "City"
4427 msgstr "Plaats"
4429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4430 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4431 msgid "Country"
4432 msgstr "Land"
4434 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4435 msgid "Address book"
4436 msgstr "Adresboek"
4438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4439 msgid "Addressbook"
4440 msgstr "Adresboek"
4442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4443 #, php-format
4444 msgid "Dial from %s to %s now?"
4445 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4448 msgid ""
4449 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4450 "perform direct dials."
4451 msgstr ""
4452 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4453 "te kunnen kiezen"
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4456 msgid "Removing addressbook entry failed"
4457 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4461 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4462 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4465 #, php-format
4466 msgid "You're about to delete the entry %s."
4467 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4470 #, php-format
4471 msgid "Save contact for %s as vcard"
4472 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4475 #, php-format
4476 msgid "Send mail to %s"
4477 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4480 msgid "global addressbook"
4481 msgstr "globaal adresboek"
4483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4484 msgid "user database"
4485 msgstr "gebruiker database"
4487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4488 #, php-format
4489 msgid "Contact stored in '%s'"
4490 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4493 msgid "Creating new entry in"
4494 msgstr "Maak record aan in"
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4498 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4499 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4500 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4501 msgid "All"
4502 msgstr "Alle"
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4505 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4506 msgid "Given name"
4507 msgstr "Naam"
4509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4510 msgid "Work phone"
4511 msgstr "Telefoon Werk"
4513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4514 msgid "Cell phone"
4515 msgstr "GSM"
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4518 msgid "Home phone"
4519 msgstr "Telefoon Privé"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4522 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4523 #: html/getxls.php:299
4524 msgid "User ID"
4525 msgstr "Gebruikers ID"
4527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4528 msgid ""
4529 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4530 msgstr ""
4531 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4532 "in."
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4535 msgid ""
4536 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4537 msgstr ""
4538 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4539 "maken."
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4542 msgid "Saving addressbook entry failed"
4543 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4545 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4546 msgid "DFS Shares"
4547 msgstr "DFS shares"
4549 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4550 msgid ""
4551 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4552 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4553 "of the dfs share list."
4554 msgstr ""
4555 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4556 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4557 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4559 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4560 msgid "Display dfs shares matching"
4561 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4563 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4564 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4565 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4567 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4568 msgid "DFS Properties"
4569 msgstr "DFS eigenschappen"
4571 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4572 msgid "Name of dfs Share"
4573 msgstr "Naam van DFS share"
4575 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4576 msgid "Fileserver"
4577 msgstr "Bestandserver"
4579 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4580 msgid "Share on Fileserver"
4581 msgstr "Share op bestandserver"
4583 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4584 msgid "DFS Location"
4585 msgstr "DFS locatie"
4587 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4588 msgid "DFS Managment"
4589 msgstr "DFS Beheer"
4591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4592 msgid "Removing DFS share failed"
4593 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4595 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4596 msgid "No DFS entries found"
4597 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4599 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4600 msgid "Go up one dfsshare"
4601 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4603 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4604 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
4605 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4607 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4609 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4610 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4611 msgid "Up"
4612 msgstr "Omhoog"
4614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4615 msgid "Go to dfs root"
4616 msgstr "Ga naar DFS root"
4618 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4622 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4623 msgid "Root"
4624 msgstr "Basis"
4626 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4627 msgid "Create new dfsshare"
4628 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4632 msgid "Dfs share already exists."
4633 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4636 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4637 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4640 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4641 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4644 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4645 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4648 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4649 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4651 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4652 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4653 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4655 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4656 msgid "Distributed File System Administration"
4657 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4660 msgid "Please enter a search string here."
4661 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4664 msgid "Select a server"
4665 msgstr "Selecteer een server"
4667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4668 msgid "with status"
4669 msgstr "met status"
4671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4672 msgid "within the last"
4673 msgstr "binnen de laatste"
4675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4676 msgid "Remove all messages"
4677 msgstr "Verwijder alle berichten"
4679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4680 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4681 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4684 msgid "Hold all messages"
4685 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4688 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4689 msgstr ""
4690 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4693 msgid "Release all messages"
4694 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4697 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4698 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4701 msgid "Requeue all messages"
4702 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4705 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4706 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4709 msgid "Search returned no results"
4710 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4713 msgid "ID"
4714 msgstr "ID"
4716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4717 msgid "Arrival"
4718 msgstr "Aankomst"
4720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4721 msgid "Recipient"
4722 msgstr "Ontvanger"
4724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4725 msgid "Error"
4726 msgstr "Fout"
4728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4729 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4730 msgid "Active"
4731 msgstr "Actief"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4734 msgid "Delete this message"
4735 msgstr "Verwijder dit bericht"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4738 msgid "unhold"
4739 msgstr "uit wachtstand"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4742 msgid "Release message"
4743 msgstr "Bericht vrijgeven"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4746 msgid "hold"
4747 msgstr "wachtstand"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4750 msgid "Hold message"
4751 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4754 msgid "requeue"
4755 msgstr "herplaatsen"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4758 msgid "Requeue this message"
4759 msgstr "Herplaats dit bericht"
4761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4762 msgid "header"
4763 msgstr "header"
4765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4766 msgid "Display header from this message"
4767 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4770 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4771 msgid "Mail queue"
4772 msgstr "Mail wachtrij"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4775 msgid ""
4776 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4777 msgstr ""
4778 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4779 "gespecificeerd"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4785 #, fuzzy, php-format
4786 msgid ""
4787 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4788 msgstr ""
4789 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4793 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4795 #, php-format
4796 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4797 msgstr ""
4798 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4799 "worden."
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4802 msgid "There are no mail server specified."
4803 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4806 msgid "up"
4807 msgstr "omhoog"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4810 msgid "down"
4811 msgstr "omlaag"
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4814 msgid "no limit"
4815 msgstr "geen limiet"
4817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4818 msgid "hours"
4819 msgstr "uren"
4821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4822 msgid "Hold"
4823 msgstr "Wacht"
4825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4826 msgid "Un hold"
4827 msgstr "Uit de wacht"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4830 msgid "Not active"
4831 msgstr "Niet actief"
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4835 msgid "LDAP manager"
4836 msgstr "LDAP beheer"
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4839 msgid ""
4840 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4841 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4842 "documentation."
4843 msgstr ""
4844 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4845 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4846 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4849 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4850 msgid "Export single entry"
4851 msgstr "Exporteer een enkel record"
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4854 msgid "Choose the data you want to Export"
4855 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4858 msgid "Export complete XLS for"
4859 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4863 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4865 msgid "Choose the department you want to Export"
4866 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4870 msgid "Export IVBB LDIF for"
4871 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4875 msgid "Export successful"
4876 msgstr "Export was succesvol"
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4879 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4880 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4883 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4884 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4888 msgid "LDIF export"
4889 msgstr "LDIF export"
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4892 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4893 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4896 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4897 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4900 msgid "failed"
4901 msgstr "mislukt"
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4904 msgid "ok"
4905 msgstr "okee"
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4908 msgid "status"
4909 msgstr "status"
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4912 #, php-format
4913 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4914 msgstr ""
4915 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4916 "afgebroken"
4918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4919 msgid "Nothing to import!"
4920 msgstr "Er is niets te importeren!"
4922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4924 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4927 msgid "There is no file uploaded."
4928 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4932 msgid "The specified file is empty."
4933 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4936 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4937 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4940 msgid ""
4941 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4942 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4943 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4944 "conformance."
4945 msgstr ""
4946 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4947 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4948 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4949 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4952 msgid "Import LDIF File"
4953 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4956 msgid "Modify existing attributes"
4957 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4960 msgid "Overwrite existing entry"
4961 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4964 msgid "Import successful"
4965 msgstr "Import was succesvol"
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4968 msgid ""
4969 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4970 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4971 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4972 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4973 msgstr ""
4974 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4975 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4976 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4977 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4980 msgid "Select CSV file to import"
4981 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4984 msgid "Select template"
4985 msgstr "Selecteer sjabloon"
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4988 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4989 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4992 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4993 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4996 msgid "Here is the status report for the import:"
4997 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5000 msgid "Selected Template"
5001 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5004 msgid "XLS import"
5005 msgstr "XLS import"
5007 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5009 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5010 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5014 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5015 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5018 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5019 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5021 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5022 msgid "Unknown Error"
5023 msgstr "Onbekende fout"
5025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5026 msgid ""
5027 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5028 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5029 "purpose or when initializing a new server."
5030 msgstr ""
5031 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5032 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5033 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5034 "server."
5036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5037 msgid "Export complete LDIF for"
5038 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5041 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5042 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5045 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5046 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5049 msgid "CSV import"
5050 msgstr "CSV import"
5052 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5053 msgid "System log view"
5054 msgstr "Systeem log weergave"
5056 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5057 msgid "System logs"
5058 msgstr "Systeem logs"
5060 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5061 msgid "No LOG servers defined!"
5062 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5064 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5066 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5067 msgstr ""
5068 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5071 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5072 msgid "Can't select log database for log generation!"
5073 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5077 msgid "Query for log database failed!"
5078 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5081 msgid "one hour"
5082 msgstr "1 uur"
5084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5085 msgid "6 hours"
5086 msgstr "6 uur"
5088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5089 msgid "12 hours"
5090 msgstr "12 uur"
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5093 msgid "24 hours"
5094 msgstr "24 uur"
5096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5097 msgid "2 days"
5098 msgstr "2 dagen"
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5101 msgid "one week"
5102 msgstr "1 week"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5105 msgid "2 weeks"
5106 msgstr "2 weken"
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5109 msgid "one month"
5110 msgstr "1 maand"
5112 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5113 msgid "Show hosts"
5114 msgstr "Toon computers"
5116 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5117 msgid "Log level"
5118 msgstr "Log prioriteit"
5120 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5121 msgid "Time interval"
5122 msgstr "Tijd interval"
5124 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5125 msgid "Enter string to search for"
5126 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5128 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5129 msgid "Ruleset"
5130 msgstr "Ruleset"
5132 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5133 msgid "Level"
5134 msgstr "Prioriteit"
5136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5137 msgid "Hostname"
5138 msgstr "Computernaam"
5140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5141 msgid "Message"
5142 msgstr "Bericht"
5144 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5145 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5146 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5147 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5149 msgid "Objects"
5150 msgstr "Objecten"
5152 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5153 msgid "List of assigned variables"
5154 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5156 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5157 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5158 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5160 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5161 msgid "Fully Automatic Installation"
5162 msgstr "Fully Automatic Installation"
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5169 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5170 msgid "Download"
5171 msgstr "Downloaden"
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
5174 msgid "Removing FAI script base failed"
5175 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid ""
5181 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5182 "given name."
5183 msgstr ""
5184 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5185 "de zone bewerkings dialoog."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
5188 msgid "Creating FAI script base failed"
5189 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
5192 msgid "Removing FAI script failed"
5193 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
5196 msgid "Saving FAI script failed"
5197 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5199 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5200 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5201 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5202 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5203 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5204 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5205 msgstr ""
5206 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5207 "de bron-tree."
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
5210 #, fuzzy, php-format
5211 msgid ""
5212 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5213 "with the given name."
5214 msgstr ""
5215 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5216 "de zone bewerkings dialoog."
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
5219 msgid "Saving FAI template base failed"
5220 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Removing FAI template entry failed"
5225 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5230 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Creating FAI template entry failed"
5235 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5238 msgid "FAI"
5239 msgstr "FAI"
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5242 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5243 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5246 #, php-format
5247 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5248 msgstr ""
5249 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5250 "verwijderen."
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
5254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5255 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5256 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5257 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5260 #, php-format
5261 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5262 msgstr ""
5263 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5266 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5267 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5270 msgid "Specified branch name is invalid."
5271 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
5274 msgid "Specified freeze name is invalid."
5275 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5278 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:237
5279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5280 msgid "This name is already in use."
5281 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:583
5285 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5286 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5287 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5288 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5291 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5292 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5293 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5294 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5295 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5296 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5297 msgid "Continue"
5298 msgstr "Doorgaan"
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5301 msgid "Please enter your search string here"
5302 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5305 msgid ""
5306 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5307 msgstr ""
5308 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5309 "instellingen."
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5312 #, php-format
5313 msgid ""
5314 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5315 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5316 msgstr ""
5317 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5318 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5319 "getoond."
5321 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5322 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5323 msgid "Branches"
5324 msgstr "Aftakkingen"
5326 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5327 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5328 msgid "Current release"
5329 msgstr "Huidige uitgave"
5331 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5332 msgid "Create new branch"
5333 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5335 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5336 msgid "Create new locked branch"
5337 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5339 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5340 msgid "Delete current release"
5341 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5343 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5344 msgid "FAI object tree"
5345 msgstr "FAI objectlijst"
5347 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5348 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5349 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
5351 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5352 msgid ""
5353 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5354 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5355 msgstr ""
5356 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5357 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5359 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5360 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5361 msgid ""
5362 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5363 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5364 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5365 msgstr ""
5366 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5367 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5368 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5370 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5371 msgid "Discs"
5372 msgstr "Schijven"
5374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5375 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5376 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5378 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5379 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5380 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5383 msgid ""
5384 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5385 "currently edited profile."
5386 msgstr ""
5387 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5388 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5391 msgid "Show only classes with templates"
5392 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5394 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5395 msgid "Show only classes with scripts"
5396 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5398 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5399 msgid "Show only classes with hooks"
5400 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5402 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5403 msgid "Show only classes with variables"
5404 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5407 msgid "Show only classes with packages"
5408 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5411 msgid "Show only classes with partitions"
5412 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5414 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5416 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5417 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5418 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5420 msgid "Display objects matching"
5421 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5424 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5425 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5426 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5428 msgid "Regular expression for matching object names"
5429 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5431 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5432 msgid "Package"
5433 msgstr "Pakket"
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5436 msgid "Scripts"
5437 msgstr "Scripts"
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5442 msgid "Partition table"
5443 msgstr "Partitietabel"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5446 msgid "Package list"
5447 msgstr "Pakketlijst"
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5450 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
5451 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5452 msgstr ""
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5455 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5456 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5459 msgid "Open"
5460 msgstr "Open"
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5463 msgid "No."
5464 msgstr "Aantal"
5466 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5467 msgid "FS options"
5468 msgstr "FS opties"
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5472 msgid "Mount options"
5473 msgstr "Koppelopties"
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5477 msgid "Size in MB"
5478 msgstr "Grootte in MB"
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5482 msgid "Mount point"
5483 msgstr "Koppelpunt"
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5486 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5487 msgid "Please select a valid file."
5488 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5492 msgid "Selected file is empty."
5493 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5499 msgid "Please enter a name."
5500 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5503 msgid "Please enter a script."
5504 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5506 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5510 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5511 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5512 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5513 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5514 msgid "Properties"
5515 msgstr "Eigenschappen"
5517 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5518 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5519 msgid "Script attributes"
5520 msgstr "Script attributen"
5522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5523 msgid "Choose a priority"
5524 msgstr "Kies een prioriteit"
5526 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5527 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5528 msgid "Import script"
5529 msgstr "Importeer script"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
5532 msgid "Removing FAI package base failed"
5533 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
5536 msgid "Please select a least one Package."
5537 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5539 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:385
5540 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5541 msgstr ""
5542 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:398
5545 #, fuzzy, php-format
5546 msgid ""
5547 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5548 "package list with the given name."
5549 msgstr ""
5550 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5551 "de zone bewerkings dialoog."
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:420
5554 msgid "package is configured"
5555 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
5558 msgid "Package marked for removal"
5559 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:451
5562 #, php-format
5563 msgid "Package file '%s' does not exist."
5564 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:515
5567 msgid "Saving FAI package base failed"
5568 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:560
5571 msgid "Saving FAI package entry failed"
5572 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5574 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5575 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5576 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5577 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5578 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:277
5579 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5580 msgid "Release"
5581 msgstr "Distributie versie"
5583 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5584 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5585 msgid "Section"
5586 msgstr "Sectie"
5588 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5589 msgid "Install method"
5590 msgstr "Installatie methode"
5592 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5593 msgid "Used packages"
5594 msgstr "Gebruikte pakketten"
5596 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5597 msgid "Choosen packages"
5598 msgstr "Gekozen pakketten"
5600 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5601 msgid "Configure"
5602 msgstr "Instellen"
5604 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5605 msgid "Toggle remove flag"
5606 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5608 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
5609 msgid "Removing FAI hook base failed"
5610 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5612 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
5613 #, fuzzy, php-format
5614 msgid ""
5615 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5616 "given name."
5617 msgstr ""
5618 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5619 "de zone bewerkings dialoog."
5621 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
5622 msgid "Saving FAI hook base failed"
5623 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
5626 msgid "Removing FAI hook failed"
5627 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
5630 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
5631 msgid "Saving FAI hook failed"
5632 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5636 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5637 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5641 msgid "Hook bundle"
5642 msgstr "Inhakers bundel"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5646 msgid "Template bundle"
5647 msgstr "Sjabloon bundel"
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5651 msgid "Script bundle"
5652 msgstr "Script bundel"
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5656 msgid "Variable bundle"
5657 msgstr "Variabele bundel"
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5660 msgid "Packages bundle"
5661 msgstr "Pakketbundel"
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
5664 msgid "Remove class from profile"
5665 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
5668 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5669 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5670 msgid "Down"
5671 msgstr "Omlaag"
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
5674 msgid "Removing FAI profile failed"
5675 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
5678 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5679 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
5682 msgid "Please enter a valid name."
5683 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
5686 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5687 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
5690 msgid "Saving FAI profile failed"
5691 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5693 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5694 msgid "FAI classes"
5695 msgstr "FAI klassen"
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5698 #, fuzzy
5699 msgid "primary"
5700 msgstr "Primaire groep"
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5703 #, fuzzy
5704 msgid "logical"
5705 msgstr "Lokaal toevoegen"
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5708 msgid "FS type"
5709 msgstr "FS type"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5712 msgid "FS option"
5713 msgstr "FS opties"
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5716 msgid "Preserve"
5717 msgstr "Bewaar"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5720 #, php-format
5721 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5722 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5725 #, php-format
5726 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5727 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5730 #, php-format
5731 msgid ""
5732 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5733 "partition %s."
5734 msgstr ""
5735 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5736 "voor partitie %s."
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5739 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5740 msgstr ""
5741 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5742 "type."
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5746 #, php-format
5747 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5748 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5752 #, php-format
5753 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5754 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5756 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5757 #, php-format
5758 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5759 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5762 msgid ""
5763 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5764 "please check your configuration twice."
5765 msgstr ""
5766 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5767 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5769 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5770 msgid "Device"
5771 msgstr "Apparaat"
5773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5774 msgid "Partition entries"
5775 msgstr "Partitie regels"
5777 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5778 msgid "Add partition"
5779 msgstr "Partitie toevoegen"
5781 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5782 msgid "List of scripts"
5783 msgstr "Lijst met scripts"
5785 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5786 msgid "Repository settings"
5787 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5789 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5790 msgid ""
5791 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5792 "settings first."
5793 msgstr ""
5794 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5795 "pakketlijst toe te voegen."
5797 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5798 msgid ""
5799 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5800 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5801 "which finally contain packages sorted by section."
5802 msgstr ""
5803 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5804 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5805 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5806 "bevatten."
5808 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5809 msgid ""
5810 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5811 "be changed by editing the entry."
5812 msgstr ""
5813 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5814 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5815 "bewerken."
5817 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5818 msgid ""
5819 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5820 msgstr ""
5821 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5822 "tenslotte de mirror."
5824 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5825 msgid "please choose a release..."
5826 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
5828 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5829 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5830 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5831 msgid "Refresh"
5832 msgstr "Ververs"
5834 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5835 msgid "Sections for this release"
5836 msgstr "Secties voor deze versie"
5838 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5839 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5840 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5842 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5843 msgid ""
5844 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5845 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5846 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5847 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5848 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5849 "and 'fai'."
5850 msgstr ""
5851 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5852 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5853 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5854 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5855 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5856 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5857 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5859 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5860 msgid ""
5861 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5862 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5863 "release called SARGE/1.0.2."
5864 msgstr ""
5866 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5867 msgid "Please enter a name for the branch"
5868 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5870 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5871 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5872 msgid "Processing the requested operation"
5873 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5875 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5876 msgid ""
5877 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5878 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5879 "dialog."
5880 msgstr ""
5881 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5882 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5883 "dialoog."
5885 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5886 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5887 msgid ""
5888 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5889 "requested operation."
5890 msgstr ""
5891 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5892 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5894 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5895 msgid "Perform requested operation."
5896 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5898 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5899 msgid "Initiate operation"
5900 msgstr "Opdracht starten"
5902 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5903 msgid "Variable attributes"
5904 msgstr "Variabele attributen"
5906 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5907 msgid "Variable content"
5908 msgstr "Variabele inhoud"
5910 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5911 msgid "List of template files"
5912 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5914 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5915 msgid "List of available packages"
5916 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5918 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5919 msgid ""
5920 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5921 "currently edited package list."
5922 msgstr ""
5923 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5924 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5927 msgid "List of FAI classes"
5928 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5931 #, fuzzy
5932 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5933 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
5935 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5936 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5937 msgstr ""
5938 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5939 "verwijderen."
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5942 msgid "Name of FAI class"
5943 msgstr "Naam van de FAI klasse"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5946 msgid "Class type"
5947 msgstr "Klasse type"
5949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5950 msgid "Display FAI profile objects"
5951 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
5953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5954 msgid "Show profiles"
5955 msgstr "Toon profielen"
5957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5958 msgid "Display FAI template objects"
5959 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
5961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5963 msgid "Show templates"
5964 msgstr "Toon sjablonen"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5967 msgid "Display FAI scripts"
5968 msgstr "Toon FAI scripts"
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5971 msgid "Show scripts"
5972 msgstr "Toon scripts"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5975 msgid "Display FAI hooks"
5976 msgstr "Toon FAI inhakers"
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5979 msgid "Show hooks"
5980 msgstr "Toon inhakers"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5983 msgid "Display FAI variables"
5984 msgstr "Toon FAI variabelen"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5987 msgid "Show variables"
5988 msgstr "Toon variabelen"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5991 msgid "Display FAI packages"
5992 msgstr "Toon FAI pakketten"
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5995 msgid "Show packages"
5996 msgstr "Toon pakketten"
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5999 msgid "Display FAI partitions"
6000 msgstr "Toon FAI partities"
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6003 msgid "Show partitions"
6004 msgstr "Toon partities"
6006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6007 msgid "New profile"
6008 msgstr "Nieuw profiel"
6010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6012 msgid "P"
6013 msgstr "PR"
6015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6016 msgid "New partition table"
6017 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6020 msgid "PT"
6021 msgstr "PT"
6023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6024 msgid "New scripts"
6025 msgstr "Nieuwe scripts"
6027 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6028 msgid "S"
6029 msgstr "SC"
6031 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6032 msgid "New hooks"
6033 msgstr "Nieuwe inhakers"
6035 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6036 msgid "H"
6037 msgstr "H"
6039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6040 msgid "New variables"
6041 msgstr "Nieuwe variabelen"
6043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6044 msgid "V"
6045 msgstr "V"
6047 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6048 msgid "New templates"
6049 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6052 msgid "T"
6053 msgstr "SJ"
6055 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6056 msgid "New package list"
6057 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6059 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6060 msgid "PK"
6061 msgstr "PK"
6063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6064 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
6065 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
6066 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
6067 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
6068 msgid "cut"
6069 msgstr "knippen"
6071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6072 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
6073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
6074 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
6075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
6076 msgid "Cut this entry"
6077 msgstr "Deze invoer knippen"
6079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6080 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
6081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
6082 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6083 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
6084 msgid "copy"
6085 msgstr "kopieer"
6087 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6088 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
6089 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
6090 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6091 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
6092 msgid "Copy this entry"
6093 msgstr "Deze invoer kopieren"
6095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6096 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6097 msgid "Edit class"
6098 msgstr "Bewerk klasse"
6100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6101 msgid "Delete class"
6102 msgstr "Verwijder klasse"
6104 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6105 msgid "List of hook scripts"
6106 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
6110 #, php-format
6111 msgid "%s partition"
6112 msgstr "%s partitie"
6114 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
6116 #, php-format
6117 msgid "%s partition(s)"
6118 msgstr "%s partitie(s)"
6120 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
6121 #, fuzzy, php-format
6122 msgid ""
6123 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6124 "one defined with the given name."
6125 msgstr ""
6126 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6127 "de zone bewerkings dialoog."
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
6130 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6131 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
6134 msgid "Removing FAI partition table failed"
6135 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
6139 msgid "Saving FAI partition table failed"
6140 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6142 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6143 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6144 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
6148 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6149 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6152 msgid "Please enter a value for script."
6153 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6156 msgid "Package bundle"
6157 msgstr "Pakket bundel"
6159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6160 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6161 msgid "Class name"
6162 msgstr "Klassenaam"
6164 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6165 msgid "Hook attributes"
6166 msgstr "Inhakers atributen"
6168 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6169 msgid "Task"
6170 msgstr "Taak"
6172 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6173 msgid "Choose an existing FAI task"
6174 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6177 #, php-format
6178 msgid "Debconf information for package '%s'"
6179 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6181 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
6182 #, fuzzy, php-format
6183 msgid ""
6184 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6185 "with the given name."
6186 msgstr ""
6187 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6188 "de zone bewerkings dialoog."
6190 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
6191 msgid "Saving FAI variable base failed"
6192 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6194 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
6195 msgid "Removing FAI variable failed"
6196 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6198 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
6199 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
6200 msgid "Saving FAI variable failed"
6201 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6203 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6204 msgid "Create new FAI object - partition table."
6205 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6207 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6208 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6209 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6211 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6212 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6213 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6215 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6216 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6217 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6219 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6220 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6221 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6223 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6224 msgid "Create new FAI object - profile."
6225 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6227 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6228 msgid "Create new FAI object - template."
6229 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6231 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6232 msgid "Create new FAI object"
6233 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6235 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6236 msgid "The given class name is empty."
6237 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6239 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6240 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6241 msgstr ""
6242 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6243 "objecttype."
6245 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6246 msgid ""
6247 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6248 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6249 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6250 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6251 "unique class name."
6252 msgstr ""
6253 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6254 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6255 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6256 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6257 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6259 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6260 msgid ""
6261 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6262 "class."
6263 msgstr ""
6264 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6265 "klasse te kiezen."
6267 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6268 msgid "Enter FAI class name manually"
6269 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6271 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6272 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6273 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6275 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6276 msgid "Choose class name"
6277 msgstr "Kies een klassenaam"
6279 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6280 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6281 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6282 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6283 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6284 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6285 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6286 msgid "Use"
6287 msgstr "Gebruik"
6289 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6290 msgid "A new class name."
6291 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6293 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6294 msgid ""
6295 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6296 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6297 "to get your data back."
6298 msgstr ""
6299 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6300 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6301 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6303 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6304 msgid "no file uploaded yet"
6305 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6307 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6308 #, php-format
6309 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6310 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6312 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6313 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6314 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6316 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6317 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6318 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6320 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6321 msgid "Please enter a user."
6322 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6324 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6325 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6326 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6328 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6329 msgid "Please enter a group."
6330 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6332 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6333 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6334 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6336 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6337 msgid "Template attributes"
6338 msgstr "Sjabloon atributen"
6340 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6341 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6342 msgid "File"
6343 msgstr "Bestand"
6345 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6346 msgid "Save template"
6347 msgstr "Sjabloon opslaan"
6349 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6351 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6352 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6353 msgid "Upload"
6354 msgstr "Uploaden"
6356 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6357 msgid "Destination path"
6358 msgstr "Doelpad"
6360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6361 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6362 msgid "Owner"
6363 msgstr "Eigenaar"
6365 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6366 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6367 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
6368 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:834
6369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
6370 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6371 msgid "Group"
6372 msgstr "Groep"
6374 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6375 msgid "Access"
6376 msgstr "Toegang"
6378 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6379 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6380 msgid "Class"
6381 msgstr "Klasse"
6383 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6384 msgid "Read"
6385 msgstr "Lezen"
6387 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6388 msgid "Write"
6389 msgstr "Schrijven"
6391 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6392 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6393 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6394 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6395 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6396 msgid "Execute"
6397 msgstr "Commando"
6399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6400 msgid "Special"
6401 msgstr "Speciaal"
6403 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6404 msgid "SUID"
6405 msgstr "SUID"
6407 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6408 msgid "SGID"
6409 msgstr "SGID"
6411 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6412 msgid "Others"
6413 msgstr "Anderen"
6415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6416 msgid "sticky"
6417 msgstr "sticky"
6419 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Enter FAI object name"
6422 msgstr "FAI objectlijst"
6424 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6425 msgid "Release focus"
6426 msgstr "Distributie focus"
6428 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6429 msgid "Select release name"
6430 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6432 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6433 msgid "Used applications"
6434 msgstr "Gebruikte programma's"
6436 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6437 msgid "Add category"
6438 msgstr "Categorie toevoegen"
6440 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6441 msgid "Available applications"
6442 msgstr "Beschikbare programma's"
6444 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6445 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6446 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6448 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6449 msgid "Select mail server to place user on"
6450 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6452 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6453 msgid "IMAP shared folders"
6454 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6456 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6457 msgid "Default permission"
6458 msgstr "Algemene rechten"
6460 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6461 msgid "Member permission"
6462 msgstr "Groepslid rechten"
6464 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6465 msgid "Forward messages to non group members"
6466 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6468 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6469 msgid ""
6470 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6471 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6472 msgstr ""
6473 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6474 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6476 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6477 msgid "Group administration"
6478 msgstr "Groepen beheer"
6480 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6481 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6482 msgid "Groups"
6483 msgstr "Groepen"
6485 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6486 #, php-format
6487 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6488 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6490 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6491 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6492 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6493 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6495 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
6496 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6497 msgstr ""
6498 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6499 "configuratie bestand."
6501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
6502 msgid "This 'dn' is no group."
6503 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6506 msgid "Samba group"
6507 msgstr "Samba groep"
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6510 msgid "Domain admins"
6511 msgstr "Windows beheerders"
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6514 msgid "Domain users"
6515 msgstr "Windows gebruikers"
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6518 msgid "Domain guests"
6519 msgstr "Windows gasten"
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6522 #, php-format
6523 msgid "Special group (%d)"
6524 msgstr "Speciale groep (%d)"
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
6527 msgid "! unknown id"
6528 msgstr "! onbekend id"
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
6531 #, php-format
6532 msgid ""
6533 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6534 msgstr ""
6535 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6536 "worden getoond."
6538 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
6539 msgid "Removing group failed"
6540 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6542 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6543 #, php-format
6544 msgid "No configured SID found for '%s'."
6545 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6548 #, php-format
6549 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6550 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
6553 msgid "Saving group failed"
6554 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
6557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6558 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6559 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6561 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
6562 msgid ""
6563 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6564 "are allowed."
6565 msgstr ""
6566 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6567 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6569 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6570 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
6572 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6573 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6576 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6577 msgid "List of groups"
6578 msgstr "Lijst met groepen"
6580 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6581 msgid ""
6582 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6583 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6584 "large number of groups."
6585 msgstr ""
6586 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6587 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6588 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6590 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6591 msgid "Groupname / Department"
6592 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6595 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6596 msgstr ""
6597 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6599 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6600 msgid "Show primary groups"
6601 msgstr "Toon primaire groepen"
6603 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6604 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6605 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6607 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6608 msgid "Show samba groups"
6609 msgstr "Toon Samba groepen"
6611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6612 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6613 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6615 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6616 msgid "Show application groups"
6617 msgstr "Toon programma groepen"
6619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6620 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6621 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6623 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6624 msgid "Show mail groups"
6625 msgstr "Toon E-mail groepen"
6627 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6628 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6629 msgstr ""
6630 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6633 msgid "Show functional groups"
6634 msgstr "Toon functionele groepen"
6636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6637 msgid "Create new group"
6638 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6640 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
6642 msgid "Posix"
6643 msgstr "Posix"
6645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6646 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
6648 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6649 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6650 msgid "Application"
6651 msgstr "Programma"
6653 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6654 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
6655 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
6656 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
6657 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6658 msgid "Edit this entry"
6659 msgstr "Bewerk deze invoer"
6661 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6662 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6663 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
6664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
6665 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6666 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6667 msgid "Delete this entry"
6668 msgstr "Verwijder deze invoer"
6670 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6671 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6672 #: include/class_ldap.inc:463
6673 msgid "Object"
6674 msgstr "Object"
6676 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6677 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6678 msgid "Choose"
6679 msgstr "Kies"
6681 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6682 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6683 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6685 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6686 msgid "Folder administrators"
6687 msgstr "Map beheerders"
6689 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6690 msgid "Select a specific department"
6691 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6694 msgid "read"
6695 msgstr "alleen lezen"
6697 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6698 msgid "post"
6699 msgstr "afleveren & lezen"
6701 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
6702 msgid "external post"
6703 msgstr "alleen afleveren"
6705 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
6706 msgid "append"
6707 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
6710 msgid "write"
6711 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6713 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
6714 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6715 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
6718 msgid ""
6719 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6720 "LDAP"
6721 msgstr ""
6723 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
6724 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6725 msgstr ""
6727 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
6728 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6729 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6731 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
6732 msgid "to the list of forwarders."
6733 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6735 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
6736 msgid "Removing group mail settings failed"
6737 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
6740 msgid "Saving group mail settings failed"
6741 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6743 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6744 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6745 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
6748 msgid ""
6749 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6750 msgstr ""
6751 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6752 "leeg zijn."
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
6755 msgid "Please select a valid mail server."
6756 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6758 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6759 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6760 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6761 msgid "Group name"
6762 msgstr "Groepnaam"
6764 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6765 msgid "Posix name of the group"
6766 msgstr "POSIX naam van de groep"
6768 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6769 msgid "Descriptive text for this group"
6770 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6772 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6773 msgid "Choose subtree to place group in"
6774 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6776 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6777 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6778 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6779 msgstr ""
6780 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6781 "specificeren"
6783 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6784 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6785 msgid "Force GID"
6786 msgstr "Forceer GID"
6788 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6789 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6790 msgid "Forced ID number"
6791 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6793 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6794 msgid "Select to create a samba conform group"
6795 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6797 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6798 msgid "in domain"
6799 msgstr "in domein"
6801 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6802 msgid "Members are in a phone pickup group"
6803 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6805 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6806 msgid "Members are in a nagios group"
6807 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6809 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6810 msgid "Group members"
6811 msgstr "Groepsleden"
6813 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6814 msgid "Select users to add"
6815 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6817 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6820 msgid "Select to see servers"
6821 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6823 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6824 msgid "Search within subtree"
6825 msgstr "Zoek binnen subtree"
6827 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6828 msgid "Display users of department"
6829 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6831 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6832 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6833 msgid "Regular expression for matching user names"
6834 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6836 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6837 msgid "Group settings"
6838 msgstr "Groep instellingen"
6840 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:57
6841 #, fuzzy
6842 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6843 msgstr ""
6844 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6846 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:68
6847 msgid "This 'dn' is no acl container."
6848 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6850 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:109
6851 msgid "Removing ACL information failed"
6852 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6854 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
6855 msgid "Saving ACL information failed"
6856 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6858 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:222
6859 msgid "All fields are writeable"
6860 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6862 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6863 msgid "Application options"
6864 msgstr "Programma opties"
6866 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6867 msgid "Display addresses of department"
6868 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6870 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6871 msgid "Display addresses matching"
6872 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6874 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
6875 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6876 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6878 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6879 msgid "Remove applications"
6880 msgstr "Programma's verwijderen"
6882 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6883 msgid ""
6884 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6885 "clicking below."
6886 msgstr ""
6887 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6888 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6890 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6891 msgid "Create applications"
6892 msgstr "Programma's aanmaken"
6894 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6895 msgid ""
6896 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6897 "clicking below."
6898 msgstr ""
6899 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6900 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6902 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6903 msgid "Invalid character in category name."
6904 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6906 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
6907 msgid "The specified category already exists."
6908 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6910 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
6911 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6912 msgstr ""
6913 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6915 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
6916 msgid "The selected application has no options."
6917 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6919 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
6920 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
6921 msgid "department"
6922 msgstr "afdeling"
6924 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:651
6925 msgid "application"
6926 msgstr "programma"
6928 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6930 msgid "Delete entry"
6931 msgstr "Verwijder invoer"
6933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6934 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
6935 msgid "Move up"
6936 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6938 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
6939 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6940 msgid "Move down"
6941 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6943 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6944 msgid "Insert seperator"
6945 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6947 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:742
6948 msgid "This application is no longer available."
6949 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6951 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
6952 #, php-format
6953 msgid "This application is not available in any release named %s."
6954 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6956 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6957 msgid "Check parameter"
6958 msgstr "Controleer parameter"
6960 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
6961 msgid "This application has changed parameters."
6962 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6964 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:843
6965 msgid "Removing application information failed"
6966 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
6968 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:888
6969 msgid "Saving application information failed"
6970 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
6972 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:931
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6976 "the objects base has changed."
6977 msgstr ""
6978 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6979 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6981 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6982 msgid ""
6983 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6984 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6985 "no way for GOsa to get your data back."
6986 msgstr ""
6987 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6988 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6989 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6991 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6992 msgid ""
6993 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6994 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6995 "able to login without it."
6996 msgstr ""
6997 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6998 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6999 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7001 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7002 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7003 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7004 #: html/getxls.php:243
7005 msgid "Users"
7006 msgstr "Gebruikers"
7008 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
7009 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
7010 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7011 msgstr ""
7012 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7014 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
7015 #, php-format
7016 msgid "You're about to delete the user %s."
7017 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7019 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
7020 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
7021 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7022 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7024 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
7025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7026 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7028 msgid "none"
7029 msgstr "geen"
7031 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
7032 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7033 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7035 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7036 msgid "Creating a new user using templates"
7037 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7039 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7040 msgid ""
7041 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7042 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7043 "templates."
7044 msgstr ""
7045 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7046 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7047 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7049 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7051 msgid "Template"
7052 msgstr "Sjabloon"
7054 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7055 msgid "User administration"
7056 msgstr "Gebruikersbeheer"
7058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7060 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7061 msgid "List of users"
7062 msgstr "Lijst met gebruikers"
7064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7065 msgid ""
7066 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7067 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7068 "user list."
7069 msgstr ""
7070 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7071 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7072 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7075 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7077 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7078 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7079 msgid "Username"
7080 msgstr "Gebruikersnaam"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7083 msgid "Select to see template pseudo users"
7084 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7087 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7088 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7091 msgid "Show functional users"
7092 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7095 msgid "Select to see users that have posix settings"
7096 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7098 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7099 msgid "Show unix users"
7100 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7103 msgid "Select to see users that have mail settings"
7104 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7107 msgid "Show mail users"
7108 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7111 msgid "Select to see users that have samba settings"
7112 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7115 msgid "Show samba users"
7116 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7119 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7120 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7123 msgid "Show proxy users"
7124 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7127 msgid "Create new user"
7128 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7131 msgid "New user"
7132 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7135 msgid "Create new template"
7136 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7139 msgid "New template"
7140 msgstr "Nieuw sjabloon"
7142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7143 msgid "password"
7144 msgstr "wachtwoord"
7146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7147 msgid "GOsa"
7148 msgstr "GOsa"
7150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7151 msgid "Edit generic properties"
7152 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7155 msgid "Edit UNIX properties"
7156 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7159 msgid "Edit environment properties"
7160 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7162 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
7163 msgid "Edit mail properties"
7164 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7166 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7167 msgid "Edit phone properties"
7168 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7170 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7171 msgid "Edit fax properies"
7172 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7175 msgid "Edit samba properties"
7176 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7178 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7179 msgid "Edit netatalk properties"
7180 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
7183 msgid "Create user from template"
7184 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7186 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7187 msgid "Create user with this template"
7188 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7190 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7191 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7192 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7193 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7194 msgid "Application name"
7195 msgstr "Programmanaam"
7197 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7198 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7199 msgid "Display name"
7200 msgstr "Getoonde naam"
7202 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7203 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7204 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7205 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7207 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7208 msgid "Path and/or binary name of application"
7209 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7211 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7212 msgid "Choose subtree to place application in"
7213 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7216 msgid "Icon"
7217 msgstr "Icoon"
7219 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7220 msgid "Update"
7221 msgstr "Bijwerken"
7223 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7224 msgid "Reload picture from LDAP"
7225 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7227 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7228 msgid "Only executable for members"
7229 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7231 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7232 msgid "Replace user configuration on startup"
7233 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7235 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7236 msgid "Place icon on members desktop"
7237 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7240 msgid "Place entry in members startmenu"
7241 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7243 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7244 msgid "Place entry in members launch bar"
7245 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7247 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7248 msgid "List of Applications"
7249 msgstr "Lijst met programma's"
7251 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7252 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7253 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7255 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7256 msgid ""
7257 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7258 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7259 "working with a large number of applications."
7260 msgstr ""
7261 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7262 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7263 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7265 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7266 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7267 msgid "new"
7268 msgstr "nieuw"
7270 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7271 msgid "Create new application"
7272 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7274 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7275 msgid "Remove options"
7276 msgstr "Opties verwijderen"
7278 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7279 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7280 msgstr ""
7281 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7282 "knop hieronder te gebruiken."
7284 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7285 msgid "Create options"
7286 msgstr "Opties aanmaken"
7288 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7289 msgid ""
7290 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7291 msgstr ""
7292 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7293 "knop hieronder te gebruiken."
7295 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7296 msgid "Variable"
7297 msgstr "Variabele"
7299 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7300 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7301 msgid "Default value"
7302 msgstr "Standaard waarde"
7304 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7305 msgid "Add option"
7306 msgstr "Optie toevoegen"
7308 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7309 msgid "Removing application parameters failed"
7310 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7312 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
7313 #, php-format
7314 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7315 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7317 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
7318 msgid "Saving applications parameters failed"
7319 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7321 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7322 msgid ""
7323 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7324 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7325 msgstr ""
7326 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7327 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7328 "te halen."
7330 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7331 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7332 msgid "Application management"
7333 msgstr "Programma beheer"
7335 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7336 msgid "no example"
7337 msgstr "geen voorbeeld"
7339 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7340 msgid "This 'dn' is no application."
7341 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7343 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7344 msgid "Removing application failed"
7345 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7347 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7348 #, php-format
7349 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7350 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7352 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7353 #, php-format
7354 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7355 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7357 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7358 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7359 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7361 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7362 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7363 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7365 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7366 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7367 msgstr ""
7368 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7370 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7371 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7372 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7374 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7375 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7376 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7378 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7379 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7380 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7383 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7384 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7385 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7387 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7388 msgid "Saving application failed"
7389 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7392 msgid "Application settings"
7393 msgstr "Programma instellingen"
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7396 #, php-format
7397 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7398 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7401 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7402 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7403 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7405 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7406 msgid ""
7407 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7408 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7409 "management dialog."
7410 msgstr ""
7411 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7412 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7413 "beheer dialoog."
7415 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7416 msgid "Name of department"
7417 msgstr "Naam van de afdeling"
7419 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7420 msgid "Name of subtree to create"
7421 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7423 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7424 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7425 msgid "Descriptive text for department"
7426 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7428 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7429 msgid "Category"
7430 msgstr "Categorie"
7432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7433 msgid "Category for this subtree"
7434 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7436 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7437 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7438 msgid "Choose subtree to place department in"
7439 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7441 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7442 msgid "State where this subtree is located"
7443 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7445 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7446 msgid "Location of this subtree"
7447 msgstr "Plaats van deze subtree"
7449 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7450 msgid "Postal address of this subtree"
7451 msgstr "Post adres van deze subtree"
7453 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7454 msgid "Base telephone number of this subtree"
7455 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7457 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7458 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7459 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7461 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7462 msgid "Administrative settings"
7463 msgstr "Administratieve instellingen"
7465 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7466 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7467 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7469 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7470 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7471 msgid "List of departments"
7472 msgstr "Lijst met afdelingen"
7474 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7475 msgid ""
7476 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7477 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7478 "of the department list."
7479 msgstr ""
7480 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7481 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7482 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7484 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7485 msgid "Department name"
7486 msgstr "Afdelingnaam"
7488 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7489 msgid "Create new department"
7490 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7492 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7493 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7494 msgid ""
7495 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7496 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7497 "your data back."
7498 msgstr ""
7499 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7500 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7501 "deze gegevens terug te halen."
7503 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7504 msgid "Department management"
7505 msgstr "Afdeling beheer"
7507 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7508 msgid "Removing department failed"
7509 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7511 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7512 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7513 msgstr ""
7514 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7517 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7518 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7519 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7521 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7522 msgid "Required field 'Description' is not set."
7523 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7525 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7526 #, php-format
7527 msgid ""
7528 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7529 msgstr ""
7530 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7531 "naam."
7533 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7534 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7535 msgstr ""
7536 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7537 "eenheid te markeren!"
7539 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7540 msgid "Saving department failed"
7541 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7543 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7544 #, php-format
7545 msgid "Tagging '%s'."
7546 msgstr "Markeren van '%s'."
7548 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7549 #, php-format
7550 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7551 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7553 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7554 #, php-format
7555 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7556 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7558 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7559 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7560 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7561 msgid "Departments"
7562 msgstr "Afdelingen"
7564 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7566 #, php-format
7567 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7568 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7570 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7571 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7572 msgid "You have no permission to remove this department."
7573 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7575 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
7576 msgid ".."
7577 msgstr ".."
7579 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7580 msgid "Network\tsettings"
7581 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7583 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7584 msgid "IP-address"
7585 msgstr "IP adres"
7587 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7588 msgid "MAC-address"
7589 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7591 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7592 msgid "Autodetect"
7593 msgstr "Auto detect."
7595 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7596 msgid "Enable DNS for this device"
7597 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7599 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7600 msgid "Zone"
7601 msgstr "Zone"
7603 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7604 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7605 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7606 msgid "TTL"
7607 msgstr "TTL"
7609 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7610 msgid "Dns records"
7611 msgstr "DNS records"
7613 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7614 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7615 msgid "present"
7616 msgstr "aanwezig"
7618 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7619 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7620 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:517
7621 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
7624 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7625 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7627 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7628 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7629 msgstr ""
7630 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7631 "worden."
7633 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7634 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7635 msgid "unknown status"
7636 msgstr "onbekende status"
7638 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7639 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7640 msgstr ""
7641 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7642 "hier getoond kunnen worden."
7644 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7645 msgid "online"
7646 msgstr "online"
7648 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7649 msgid "running"
7650 msgstr "draait"
7652 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7653 msgid "not running"
7654 msgstr "draait niet"
7656 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7657 msgid "offline"
7658 msgstr "offline"
7660 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7661 msgid "Printer type"
7662 msgstr "Printertype"
7664 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7678 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7679 msgid "Manufacturer"
7680 msgstr "Fabricant"
7682 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7683 msgid "Supported interfaces"
7684 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7686 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7687 msgid "Serial"
7688 msgstr "Serieel"
7690 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7691 msgid "Parallel"
7692 msgstr "Parallel"
7694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7695 msgid "USB"
7696 msgstr "USB"
7698 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7699 msgid "Contacts"
7700 msgstr "Contacten"
7702 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7703 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7704 msgid "Technical responsible"
7705 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7708 msgid "Contact person"
7709 msgstr "Contactpersoon"
7711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7712 msgid "Attachments"
7713 msgstr "Bijlagen"
7715 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7716 msgid "Installed cartridges"
7717 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7719 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7720 msgid "System information"
7721 msgstr "Systeem informatie"
7723 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7724 msgid "CPU"
7725 msgstr "Processor"
7727 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7728 msgid "Memory"
7729 msgstr "Geheugen"
7731 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7732 msgid "Boot MAC"
7733 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7735 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7736 msgid "USB support"
7737 msgstr "USB ondersteuning"
7739 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7740 msgid "System status"
7741 msgstr "Systeem status"
7743 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7744 msgid "Inventory number"
7745 msgstr "Inventaris nummer"
7747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7748 msgid "Last login"
7749 msgstr "Laatste aanmelding"
7751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7752 msgid "Network devices"
7753 msgstr "Netwerk apparaten"
7755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7756 msgid "IDE devices"
7757 msgstr "IDE apparaten"
7759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7760 msgid "SCSI devices"
7761 msgstr "SCSI apparaten"
7763 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7764 msgid "Floppy device"
7765 msgstr "Diskdrive"
7767 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7768 msgid "CDROM device"
7769 msgstr "CDROM speler"
7771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7772 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7774 msgid "Graphic device"
7775 msgstr "Grafische kaart"
7777 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7778 msgid "Audio device"
7779 msgstr "Geluidskaart"
7781 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7782 msgid "Up since"
7783 msgstr "Staat aan sinds"
7785 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7786 msgid "CPU load"
7787 msgstr "Processor belasting"
7789 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7790 msgid "Memory usage"
7791 msgstr "Geheugen gebruik"
7793 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7794 msgid "Swap usage"
7795 msgstr "Swap gebruik"
7797 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7798 msgid "SSH service"
7799 msgstr "SSH service"
7801 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7802 msgid "Print service"
7803 msgstr "Print service"
7805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7806 msgid "Scan service"
7807 msgstr "Scan service"
7809 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7810 msgid "Sound service"
7811 msgstr "Audio service"
7813 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7814 msgid "GUI"
7815 msgstr "GUI"
7817 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7818 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7819 msgid "System type"
7820 msgstr "Systeemtype"
7822 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7823 msgid "Operating system"
7824 msgstr "Besturingssysteem"
7826 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7827 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7840 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7841 msgid "Comment"
7842 msgstr "Opmerking"
7844 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7845 msgid "Installed devices"
7846 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7848 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7849 msgid "Trading"
7850 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7852 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7853 msgid "Software"
7854 msgstr "Software"
7856 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7857 msgid "Contracts"
7858 msgstr "Contracten"
7860 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7861 msgid "System management"
7862 msgstr "Systeembeheer"
7864 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7865 msgid "Terminal template"
7866 msgstr "Terminal sjabloon"
7868 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7869 msgid "Terminal name"
7870 msgstr "Terminal naam"
7872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7873 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7874 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7875 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7876 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7877 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7878 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7880 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7881 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7882 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7883 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7884 msgid "Mode"
7885 msgstr "Modus"
7887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7888 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7889 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7890 msgid "Select terminal mode"
7891 msgstr "Selecteer terminal modus"
7893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7894 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7895 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7896 msgid "Syslog server"
7897 msgstr "Syslog server"
7899 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7900 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7901 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7902 msgid "Choose server to use for logging"
7903 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7905 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7906 msgid "Root server"
7907 msgstr "Root server"
7909 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7910 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7911 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7913 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7914 msgid "Swap server"
7915 msgstr "Swap server"
7917 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7918 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7919 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7921 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7922 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7923 msgid "Inherit time server attributes"
7924 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
7926 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7928 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7929 msgid "NTP server"
7930 msgstr "NTP tijdserver"
7932 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7933 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7934 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7935 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7936 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7938 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
7939 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7940 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7941 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7942 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7943 msgid "Action"
7944 msgstr "Actie"
7946 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
7947 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
7948 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7949 msgid "Select action to execute for this terminal"
7950 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7952 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7953 msgid "Server name"
7954 msgstr "Servernaam"
7956 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7957 msgid "Select action to execute for this server"
7958 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7960 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7961 msgid "Manage System-types"
7962 msgstr "Systeemtypes beheren"
7964 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7965 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7966 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7967 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7968 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7969 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7970 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7971 msgid "Rename"
7972 msgstr "Hernoemen"
7974 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7975 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7976 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7977 msgid "Please enter a new name"
7978 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
7980 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7981 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
7983 msgid "unknown"
7984 msgstr "onbekend"
7986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7987 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7991 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7993 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
7994 msgid "bit"
7995 msgstr "bit"
7997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7999 msgid "show chooser"
8000 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8003 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8004 msgid "direct"
8005 msgstr "direkt"
8007 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
8009 msgid "load balanced"
8010 msgstr "load balanced"
8012 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8014 msgid "Windows RDP"
8015 msgstr "Windows RDP"
8017 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8018 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
8019 msgid "ICA client"
8020 msgstr "ICA client"
8022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8023 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8024 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8025 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8026 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8029 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8033 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8034 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8035 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8036 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:323
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:327
8038 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
8039 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
8040 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
8041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8042 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8043 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8044 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
8047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8049 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8056 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
8057 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8058 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
8059 msgid "inherited"
8060 msgstr "overerfd"
8062 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8063 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8064 msgid "Bit"
8065 msgstr "Bit"
8067 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8068 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
8069 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8070 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8072 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8073 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8074 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8075 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
8076 msgid "Please specify a valid VSync range."
8077 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8079 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
8083 msgid "Please specify a valid HSync range."
8084 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8086 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8087 msgid "Saving workstation services failed"
8088 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8090 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8092 msgid "Keyboard"
8093 msgstr "Toetsenbord"
8095 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8098 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8099 msgid "Model"
8100 msgstr "Model"
8102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8104 msgid "Choose keyboard model"
8105 msgstr "Kies toetsenbord model"
8107 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8109 msgid "Layout"
8110 msgstr "Indeling"
8112 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8114 msgid "Choose keyboard layout"
8115 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8119 msgid "Variant"
8120 msgstr "Variant"
8122 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8123 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8124 msgid "Choose keyboard variant"
8125 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8129 msgid "Mouse"
8130 msgstr "Muis"
8132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8134 msgid "Choose mouse type"
8135 msgstr "Kies het muis type"
8137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8139 msgid "Port"
8140 msgstr "Poort"
8142 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8143 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8144 msgid "Choose mouse port"
8145 msgstr "Kies muispoort"
8147 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8149 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8150 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8151 msgid "Telephone hardware"
8152 msgstr "Telefoon hardware"
8154 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8156 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8157 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8158 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8159 msgid "Telephone"
8160 msgstr "Telefoon"
8162 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8163 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8164 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8165 msgid "Driver"
8166 msgstr "Stuurprogramma"
8168 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8169 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8170 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8171 msgstr ""
8172 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8174 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8176 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8177 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8179 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8181 msgid "Color depth"
8182 msgstr "Kleurdiepte"
8184 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8186 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8187 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8189 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8191 msgid "Display device"
8192 msgstr "Scherm"
8194 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8196 msgid "Use DDC for automatic detection"
8197 msgstr ""
8199 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8201 msgid "HSync"
8202 msgstr "HSync"
8204 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8206 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8207 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8209 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8210 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8211 msgid "VSync"
8212 msgstr "VSync"
8214 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8215 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8216 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8217 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8219 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8220 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8221 msgid "Scan device"
8222 msgstr "Scanner"
8224 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8226 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8227 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8229 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8230 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8231 msgid "Provide scan services"
8232 msgstr "Lever scan diensten"
8234 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:348
8235 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8236 #, php-format
8237 msgid ""
8238 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8239 "exist."
8240 msgstr ""
8241 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8242 "bestaat niet."
8244 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:452
8245 msgid ""
8246 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8247 "current server/release settings."
8248 msgstr ""
8249 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8250 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8252 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:497
8253 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8254 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8256 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:557
8257 msgid ""
8258 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8259 "configurations."
8260 msgstr ""
8261 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8262 "bevat."
8264 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:749
8265 msgid "Not available in current setup"
8266 msgstr ""
8268 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:901
8269 #, php-format
8270 msgid ""
8271 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8272 "Server was reset to 'auto'."
8273 msgstr ""
8274 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8275 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:914
8278 #, fuzzy, php-format
8279 msgid ""
8280 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8281 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8282 "reset to 'auto'."
8283 msgstr ""
8284 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8285 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8286 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8287 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8289 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
8290 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8291 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8293 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
8294 #, php-format
8295 msgid ""
8296 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8297 msgstr ""
8298 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8299 "conf a.u.b."
8301 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
8302 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8303 #, php-format
8304 msgid ""
8305 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8306 "empty string."
8307 msgstr ""
8308 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8309 "terug."
8311 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8312 #, php-format
8313 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8314 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8316 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8317 msgid "Can't get ppd informations."
8318 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8320 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8321 #, php-format
8322 msgid ""
8323 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8324 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8325 msgstr ""
8326 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8327 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8329 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8330 msgid "Please specify a valid ppd file."
8331 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8333 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8334 #, php-format
8335 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8336 msgstr ""
8337 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8339 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8340 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8341 #, php-format
8342 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8343 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8345 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8346 #, php-format
8347 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8348 msgstr ""
8349 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8351 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8352 #, php-format
8353 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8354 msgstr ""
8355 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8356 "toegankelijk."
8358 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8359 #, php-format
8360 msgid ""
8361 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8362 "informations."
8363 msgstr ""
8364 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8365 "informatie ophalen."
8367 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8368 #, php-format
8369 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8370 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8372 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8373 #, php-format
8374 msgid "Can't save file '%s'."
8375 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8377 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8378 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8379 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8381 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8382 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8383 msgid "True"
8384 msgstr "Ja"
8386 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8387 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8388 msgid "False"
8389 msgstr "Nee"
8391 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8392 #, php-format
8393 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8394 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8396 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
8397 #, fuzzy, php-format
8398 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8399 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
8401 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
8402 #, fuzzy, php-format
8403 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8404 msgstr ""
8405 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8406 "toegankelijk."
8408 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
8409 #, php-format
8410 msgid ""
8411 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8412 msgstr ""
8414 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
8415 msgid ""
8416 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8417 "configuration."
8418 msgstr ""
8420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8421 msgid "Workstation template"
8422 msgstr "Werkstation sjabloon"
8424 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8425 msgid "Workstation name"
8426 msgstr "Werkstation naam"
8428 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8429 msgid "Zones"
8430 msgstr "Zones"
8432 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8433 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8434 msgid "Boot parameters"
8435 msgstr "Opstart parameters"
8437 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8438 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8439 msgid "Boot kernel"
8440 msgstr "Boot kernel"
8442 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8443 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8444 msgid "Custom options"
8445 msgstr "Aangepaste opties"
8447 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8448 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8449 msgid ""
8450 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8451 "during bootup"
8452 msgstr ""
8453 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8454 "tijdens het opstarten"
8456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8457 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8458 msgid "LDAP server"
8459 msgstr "LDAP server"
8461 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8462 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8463 msgid "FAI server"
8464 msgstr "FAI server"
8466 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8467 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8468 msgid "Assigned FAI classes"
8469 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8471 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8472 msgid "set"
8473 msgstr "stel in"
8475 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8476 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8477 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8478 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8480 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8481 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8482 msgid "Add additional modules to load on startup"
8483 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8485 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
8486 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8487 msgid "Mountpoint"
8488 msgstr "Koppelpunt"
8490 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8491 msgid "List of devices"
8492 msgstr "Lijst met apparaten"
8494 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8495 msgid ""
8496 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8497 msgstr ""
8498 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8499 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8501 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8502 msgid "Display devices matching"
8503 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8505 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8506 msgid "Regular expression for matching device names"
8507 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8509 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8510 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8511 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8512 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8514 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8515 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8516 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8517 msgstr ""
8518 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8519 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8521 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8522 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8523 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8524 msgstr ""
8525 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8526 "nogmaals."
8528 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8529 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8530 msgid "Remove inventory"
8531 msgstr "Inventaris verwijderen"
8533 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8534 msgid ""
8535 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8536 "below."
8537 msgstr ""
8538 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8539 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8541 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8542 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8543 msgid "Add inventory"
8544 msgstr "Inventaris toevoegen"
8546 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8547 msgid ""
8548 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8549 "below."
8550 msgstr ""
8551 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8552 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8554 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8555 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8556 #, php-format
8557 msgid ""
8558 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8559 "exists."
8560 msgstr ""
8561 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8562 "typenaam al bestaat."
8564 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8565 #, php-format
8566 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8567 msgstr ""
8568 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8569 "is door: '%s'"
8571 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8572 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8575 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8576 msgid "N/A"
8577 msgstr "Niet beschikbaar"
8579 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8580 msgid "since"
8581 msgstr "sinds"
8583 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8585 msgid "Select objects to add"
8586 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8588 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
8589 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:51
8590 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8591 msgid "Activated"
8592 msgstr "Geactiveerd"
8594 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:147
8595 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
8596 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8597 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8598 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8600 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
8601 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:193
8603 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:205
8604 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:88
8605 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8606 #, php-format
8607 msgid "Execution of '%s' failed!"
8608 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8611 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8612 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8615 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8616 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8617 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8618 msgid "Switch off"
8619 msgstr "Uitschakelen"
8621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8622 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
8623 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8624 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8625 msgid "Reboot"
8626 msgstr "Herstarten"
8628 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8629 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8630 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8631 msgid "Instant update"
8632 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8634 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8635 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8637 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8638 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8639 msgid "Scheduled update"
8640 msgstr "Geplande bijwerking"
8642 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8643 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8644 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8645 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8646 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8647 msgid "Reinstall"
8648 msgstr "Herinstalleer"
8650 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8651 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8652 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8653 msgid "Rescan hardware"
8654 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8656 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8657 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8658 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8659 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:278
8660 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8661 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8662 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8663 msgid "Memory test"
8664 msgstr "Geheugentest"
8666 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8668 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8669 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
8670 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8671 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8672 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8673 msgid "System analysis"
8674 msgstr "Systeem analyse"
8676 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8677 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:277
8678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8679 msgid "Wake up"
8680 msgstr "Aanzetten"
8682 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8683 msgid "Removing workstation failed"
8684 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8687 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8688 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8689 msgstr ""
8690 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8692 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8693 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8694 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
8697 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8698 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
8699 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:411
8700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:255
8701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:652
8702 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:313
8703 #, php-format
8704 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8705 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8707 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:377
8708 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:421
8709 msgid ""
8710 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8711 "activated."
8712 msgstr ""
8713 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8714 "moet geactiveerd zijn."
8716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:443
8717 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:467
8718 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8719 msgid "Saving workstation failed"
8720 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
8722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8724 msgid "List of systems"
8725 msgstr "Lijst met systemen"
8727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8728 msgid ""
8729 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8730 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8731 msgstr ""
8732 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8733 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8734 "geweest zijn."
8736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8737 msgid "System / Department"
8738 msgstr "Systeem / Afdeling"
8740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8741 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8742 msgid "Show servers"
8743 msgstr "Toon servers"
8745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8746 msgid "Select to see Linux terminals"
8747 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8750 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8751 msgid "Show terminals"
8752 msgstr "Toon terminals"
8754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8755 msgid "Select to see Linux workstations"
8756 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8759 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8760 msgid "Show workstations"
8761 msgstr "Toon werkstations"
8763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8764 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8765 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8768 msgid "Show windows based workstations"
8769 msgstr "Toon Windows werkstations"
8771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8772 msgid "Select to see network printers"
8773 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8776 msgid "Show network printers"
8777 msgstr "Toon netwerk printers"
8779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8780 msgid "Select to see VOIP phones"
8781 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8784 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8785 msgid "Show phones"
8786 msgstr "Toon telefoons"
8788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8789 msgid "Select to see network devices"
8790 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8793 msgid "Show network devices"
8794 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8797 msgid "Display systems of user"
8798 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8801 msgid "New Terminal template"
8802 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8806 msgid "New Terminal"
8807 msgstr "Nieuwe terminal"
8809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8810 msgid "New Workstation template"
8811 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8815 msgid "New Workstation"
8816 msgstr "Nieuw werkstation"
8818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8820 msgid "New Server"
8821 msgstr "Nieuwe server"
8823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8825 msgid "New Printer"
8826 msgstr "Nieuwe printer"
8828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8830 msgid "New Phone"
8831 msgstr "Nieuwe telefoon"
8833 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8835 msgid "New Component"
8836 msgstr "Nieuw component"
8838 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8839 msgid "Cups Server"
8840 msgstr "Cups server"
8842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8843 msgid "Log Db"
8844 msgstr "Log DB"
8846 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8847 msgid "Syslog Server"
8848 msgstr "Syslog server"
8850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8851 msgid "Mail Server"
8852 msgstr "Mail server"
8854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8855 msgid "Imap Server"
8856 msgstr "Imap server"
8858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8859 msgid "Nfs Server"
8860 msgstr "Nfs server"
8862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8863 msgid "Kerberos Server"
8864 msgstr "Kerberos server"
8866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8867 msgid "Asterisk Server"
8868 msgstr "Asterisk server"
8870 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8871 msgid "Fax Server"
8872 msgstr "Fax server"
8874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8875 msgid "Ldap Server"
8876 msgstr "Ldap server"
8878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8879 msgid "Edit system"
8880 msgstr "Bewerk systeem"
8882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8883 msgid "Delete system"
8884 msgstr "Verwijder systeem"
8886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
8887 msgid "Set root       password"
8888 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
8890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Create CD"
8893 msgstr "Aanmaken"
8895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Create FAI CD"
8898 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8900 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8901 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8902 msgid "Anti virus"
8903 msgstr ""
8905 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Remove anti virus extension"
8908 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8910 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8911 #, fuzzy
8912 msgid ""
8913 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8914 "clicking below."
8915 msgstr ""
8916 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8917 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8919 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Add anti virus service"
8922 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8924 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8925 #, fuzzy
8926 msgid ""
8927 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8928 "clicking below."
8929 msgstr ""
8930 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8931 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8933 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8934 #, fuzzy, php-format
8935 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8936 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
8938 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8939 #, fuzzy, php-format
8940 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8941 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
8943 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8944 msgid "Maximum directory recursions"
8945 msgstr ""
8947 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8948 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8949 msgid "Maximum threads"
8950 msgstr ""
8952 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8953 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Maximum file size"
8956 msgstr "E-mail grootte"
8958 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8959 msgid "Maximum recursions"
8960 msgstr ""
8962 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8963 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8964 msgid "Maximum compression ratio"
8965 msgstr ""
8967 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8968 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Checks per day"
8971 msgstr "Controleer parameter"
8973 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8974 #, fuzzy, php-format
8975 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8976 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8978 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8979 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8980 #, fuzzy, php-format
8981 msgid ""
8982 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8983 msgstr ""
8984 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
8985 "bestaat niet."
8987 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8988 #, php-format
8989 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8990 msgstr ""
8992 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8993 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8994 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8995 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8996 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8997 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8998 #, php-format
8999 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9000 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9002 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9003 #, php-format
9004 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9005 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9007 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9008 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9009 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9011 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9012 #, php-format
9013 msgid "The specified kerberos password is empty."
9014 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9016 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9017 #, php-format
9018 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9019 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9021 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9022 msgid "Saving server db settings failed"
9023 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9025 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9026 msgid "Edit share"
9027 msgstr "Bewerk share"
9029 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9030 msgid "NFS setup"
9031 msgstr "NFS instellingen"
9033 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9034 msgid "Volume"
9035 msgstr "Volume"
9037 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9038 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9039 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9041 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9042 msgid "Codepage"
9043 msgstr "Karakterset"
9045 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9046 msgid "Option"
9047 msgstr "Optie"
9049 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9050 #, fuzzy, php-format
9051 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9052 msgstr ""
9053 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9054 "karaktersets niet ophalen."
9056 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9057 #, fuzzy, php-format
9058 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9059 msgstr ""
9060 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9061 "bestandspermissies a.u.b."
9063 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9064 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9065 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9067 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9068 msgid "Please specify a valid name for your share."
9069 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9071 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9072 msgid "Please specify a name for your share."
9073 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9075 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9076 msgid "Description contains invalid characters."
9077 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9079 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9080 msgid "Volume contains invalid characters."
9081 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9083 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9084 msgid "Path contains invalid characters."
9085 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9087 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9088 msgid "Option contains invalid characters."
9089 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9091 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9092 msgid "Postfix mydomain"
9093 msgstr "Postfix mydomain"
9095 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9096 msgid "Postfix mydestination"
9097 msgstr "Postfix mydestination"
9099 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9100 msgid "Cyrus admins"
9101 msgstr ""
9103 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9104 msgid "POP3 service"
9105 msgstr "POP3 service"
9107 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9108 msgid "POP3/SSL service"
9109 msgstr "POP3/SSL service"
9111 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9112 msgid "IMAP service"
9113 msgstr "IMAP Service"
9115 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9116 msgid "IMAP/SSL service"
9117 msgstr "IMAP/SSL service"
9119 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9120 msgid "Sieve service"
9121 msgstr "Sieve service"
9123 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9124 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9125 msgstr ""
9126 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9128 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9129 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9130 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9132 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9133 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9134 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9136 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9137 msgid "Quota settings"
9138 msgstr "Quota instellingen"
9140 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9141 msgid "Free/Busy settings"
9142 msgstr "Free/Busy instellingen"
9144 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9145 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9146 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9148 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9149 msgid "SMTP privileged networks"
9150 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9152 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9153 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9154 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9156 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9157 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9158 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9160 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9161 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9162 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9164 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9165 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9166 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9168 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9169 msgid "Host used to relay mails"
9170 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9172 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9173 msgid "Accept Internet Mail"
9174 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9176 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9177 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9178 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9180 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9181 msgid "Phone name"
9182 msgstr "Telefoonnaam"
9184 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9185 #, php-format
9186 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9187 msgstr ""
9188 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9190 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9191 #, php-format
9192 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9193 msgstr ""
9194 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9195 "wordt"
9197 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9198 msgid "Remove Kolab extension"
9199 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9201 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9202 msgid ""
9203 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9204 "below."
9205 msgstr ""
9206 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9207 "door de knop hieronder te gebruiken."
9209 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9210 msgid "Add Kolab service"
9211 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9213 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9214 msgid ""
9215 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9216 "below."
9217 msgstr ""
9218 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9219 "door de knop hieronder te gebruiken."
9221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9222 msgid "Removing kolab host entry failed"
9223 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9225 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9226 msgid "Removing server from kolab object failed"
9227 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9229 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9230 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9231 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9233 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9234 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9235 msgstr ""
9236 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9237 "instellingen."
9239 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9240 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9241 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9243 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9244 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9245 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9247 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9248 msgid "Future days must be a value."
9249 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9251 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9252 msgid "No SMTP privileged networks set."
9253 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9255 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9256 msgid "Saving server to kolab object failed"
9257 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9260 msgid "Remote desktop"
9261 msgstr "Remote desktop"
9263 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9264 msgid "Connect method"
9265 msgstr "Verbindings methode"
9267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9268 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9269 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9271 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9272 msgid "Terminal server"
9273 msgstr "Terminal server"
9275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9276 msgid "Select specific terminal server to use"
9277 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9280 msgid "Font server"
9281 msgstr "Font server"
9283 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9284 msgid "Select specific font server to use"
9285 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9288 msgid "Print device"
9289 msgstr "Printer"
9291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9292 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9293 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9295 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9296 msgid "Provide print services"
9297 msgstr "Lever print diensten"
9299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9300 msgid "Spool server"
9301 msgstr "Spool server"
9303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9304 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9305 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9308 msgid "Select scanner driver to use"
9309 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9311 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9312 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9313 msgid "This 'dn' has no network features."
9314 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9316 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9317 msgid "Removing generic component failed"
9318 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9320 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9321 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9322 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9324 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9325 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
9326 msgid "The required field IP address is empty."
9327 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9329 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9330 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:288
9331 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9332 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9334 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9335 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:165
9336 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9337 msgstr ""
9338 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9340 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:224
9341 msgid "Saving generic component failed"
9342 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9344 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9345 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9346 msgstr ""
9347 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9348 "ondersteunt"
9350 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9351 msgid "use graphical bootup"
9352 msgstr "Gebruik grafische boot"
9354 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9355 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9356 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9358 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9359 msgid "use standard linux textual bootup"
9360 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9362 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9363 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9364 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9366 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9367 msgid "use debug mode for startup"
9368 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9370 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9371 msgid ""
9372 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9373 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9374 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9375 "object group below."
9376 msgstr ""
9377 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9378 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9379 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9380 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9381 "hieronder opgeven."
9383 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9384 msgid ""
9385 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9386 "be inherited."
9387 msgstr ""
9388 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9389 "voorgedefinieerde instellingen."
9391 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9392 msgid "Choose a system type"
9393 msgstr "Kies een systeemtype"
9395 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9396 msgid "Choose an object group as template"
9397 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9399 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9400 msgid "Choose an object group"
9401 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9403 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9404 #, php-format
9405 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9406 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9408 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9409 #, php-format
9410 msgid ""
9411 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9412 "'%s'."
9413 msgstr ""
9414 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9415 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9418 msgid "Cartridges"
9419 msgstr "Cartridges"
9421 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9422 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9423 msgid "New monitor"
9424 msgstr "Nieuwe monitor"
9426 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9427 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9428 msgid "M"
9429 msgstr "M"
9431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9434 msgid "This feature is not implemented yet."
9435 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9438 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9439 msgstr ""
9440 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9441 "in gebruik is."
9443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9444 #, php-format
9445 msgid ""
9446 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9447 msgstr ""
9448 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9449 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9452 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9453 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9456 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9457 msgstr ""
9458 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9459 "gebruikt."
9461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9462 #, php-format
9463 msgid ""
9464 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9465 "(s) '%s'"
9466 msgstr ""
9467 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9468 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9471 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9472 msgstr ""
9473 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9474 "al gebruikt."
9476 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9477 msgid ""
9478 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9479 "clicking below."
9480 msgstr ""
9481 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9482 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9484 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9485 msgid ""
9486 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9487 "clicking below."
9488 msgstr ""
9489 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9490 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9493 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9494 msgstr ""
9495 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9496 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9498 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9499 msgid "Manage manufacturers"
9500 msgstr "Fabricanten beheren"
9502 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9503 msgid "Attachment"
9504 msgstr "Bijlage"
9506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9507 msgid "Filename"
9508 msgstr "Bestandsnaam"
9510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9511 msgid "Mime-type"
9512 msgstr "MIME-type"
9514 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9515 #, php-format
9516 msgid ""
9517 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9518 msgstr ""
9519 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9520 "conf a.u.b."
9522 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:293
9523 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9524 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9526 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
9527 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9528 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9530 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9531 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9532 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9534 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9535 msgid ""
9536 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9537 "':'."
9538 msgstr ""
9539 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9540 "bytes, gescheiden door ':'"
9542 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
9543 #, php-format
9544 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9545 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9547 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9548 #, php-format
9549 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9550 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9552 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
9553 #, php-format
9554 msgid ""
9555 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9556 "please remove the record."
9557 msgstr ""
9558 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9559 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9561 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
9562 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9563 #, php-format
9564 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9565 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9567 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
9568 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9569 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9571 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9572 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9573 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9575 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9576 msgid "The selected name is already in use."
9577 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9579 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Rewrite header"
9582 msgstr "header"
9584 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9585 msgid "Required score"
9586 msgstr ""
9588 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9589 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9590 msgstr ""
9592 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9593 msgid "Enable use of bayes filtering"
9594 msgstr ""
9596 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9597 msgid "Enable bayes auto learning"
9598 msgstr ""
9600 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9601 msgid "Enable RBL checks"
9602 msgstr ""
9604 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9605 msgid "Enable use of Razor"
9606 msgstr ""
9608 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9609 msgid "Enable use of DDC"
9610 msgstr ""
9612 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9613 msgid "Enable use of Pyzer"
9614 msgstr ""
9616 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:122
9617 msgid "Remove FAI repository extension."
9618 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9620 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:123
9621 msgid ""
9622 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9623 "clicking below."
9624 msgstr ""
9625 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9626 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9628 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9629 msgid "Add FAI repository extension."
9630 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9632 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9633 msgid ""
9634 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9635 "clicking below."
9636 msgstr ""
9637 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9638 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9640 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:170
9641 #, php-format
9642 msgid ""
9643 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9644 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9645 msgstr ""
9646 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9647 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9648 "op, om de database consistent te houden."
9650 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
9651 #, php-format
9652 msgid ""
9653 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9654 msgstr ""
9655 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9656 "door de volgende werkstations [%s]."
9658 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:278
9659 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:297
9660 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
9661 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9662 msgid "Sections"
9663 msgstr "Secties"
9665 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9666 msgid "List of configured repositories."
9667 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9669 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9670 msgid "Add repository"
9671 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9673 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9674 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9675 msgstr ""
9676 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9677 "en verwijderen."
9679 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Generic virus filtering"
9682 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
9684 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Database user"
9687 msgstr "Databases"
9689 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Database mirror"
9692 msgstr "Database"
9694 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9695 msgid "Http proxy URL"
9696 msgstr ""
9698 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Select number of maximal threads"
9701 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
9703 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9704 msgid "Max directory recursions"
9705 msgstr ""
9707 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9708 msgid "Enable debugging"
9709 msgstr ""
9711 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9712 msgid "Enable mail scanning"
9713 msgstr ""
9715 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9716 msgid "Archive scanning"
9717 msgstr ""
9719 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9720 msgid "Enable scanning of archives"
9721 msgstr ""
9723 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9724 msgid "Block encrypted archives"
9725 msgstr ""
9727 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9728 msgid "Maximum recursion"
9729 msgstr ""
9731 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9732 msgid "Zone name"
9733 msgstr "Zone-naam"
9735 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9736 msgid "Network address"
9737 msgstr "Netwerkadres"
9739 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9740 msgid "Zone records"
9741 msgstr "Zone records"
9743 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9744 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9745 msgstr ""
9746 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9748 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9749 msgid "SOA record"
9750 msgstr "SOA record"
9752 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9753 msgid "Primary dns server for this zone"
9754 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9756 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9757 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9758 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9760 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9762 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9763 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9764 msgid "Retry"
9765 msgstr "Opnieuw proberen"
9767 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9768 msgid "Expire"
9769 msgstr "Vervaltijd"
9771 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9772 msgid "MxRecords"
9773 msgstr "MX records"
9775 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9776 msgid "Global zone records"
9777 msgstr "Globale zone records"
9779 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:127
9780 msgid "Removing Samba workstation failed"
9781 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
9783 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:225
9784 msgid "Saving Samba workstation failed"
9785 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
9787 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9788 msgid "use"
9789 msgstr "gebruik"
9791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9792 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9793 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9794 msgid "Go to root department"
9795 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
9797 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
9798 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9799 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9800 msgid "Go up one department"
9801 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
9803 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9804 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9805 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9806 msgid "Go to users department"
9807 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
9809 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9810 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9811 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9812 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9813 msgid "Home"
9814 msgstr "Home"
9816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
9817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9818 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9819 msgid "Reload list"
9820 msgstr "Lijst herladen"
9822 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9823 msgid ""
9824 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9825 msgstr ""
9826 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9827 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9830 msgid "default"
9831 msgstr "standaard"
9833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
9834 msgid "Saving terminal service information failed"
9835 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
9837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9838 msgid "Add/Edit monitor"
9839 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
9841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9843 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9844 msgid "Comments"
9845 msgstr "Opmerkingen"
9847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9848 msgid "Monitor size"
9849 msgstr "Monitor grootte"
9851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9852 msgid "Inch"
9853 msgstr "Inch"
9855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9856 msgid "Integrated microphone"
9857 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9866 msgid "Yes"
9867 msgstr "Ja"
9869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9876 msgid "No"
9877 msgstr "Nee"
9879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9880 msgid "Integrated speakers"
9881 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9884 msgid "Sub-D"
9885 msgstr "Sub-D"
9887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9888 msgid "BNC"
9889 msgstr "BNC"
9891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9892 msgid "Additional serial number"
9893 msgstr "Extra serienummer"
9895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9896 msgid "Add/Edit other device"
9897 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
9899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9900 msgid "Add/Edit power supply"
9901 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9904 msgid "Atx"
9905 msgstr "ATX"
9907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9908 msgid "Power"
9909 msgstr "Voeding"
9911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9912 msgid "Add/Edit graphic card"
9913 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
9915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9918 msgid "Interface"
9919 msgstr "Interface"
9921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9922 msgid "Ram"
9923 msgstr "RAM"
9925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9926 msgid "Add/Edit controller"
9927 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
9929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9930 msgid "Add/Edit drive"
9931 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
9933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9934 msgid "Speed"
9935 msgstr "Snelheid"
9937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9938 msgid "Writeable"
9939 msgstr "Schrijfbaar"
9941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9942 msgid "Add/Edit harddisk"
9943 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
9945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9946 msgid "Rpm"
9947 msgstr "RPM"
9949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9950 msgid "Cache"
9951 msgstr "Cache"
9953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9954 msgid "Add/Edit memory"
9955 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
9957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9958 msgid "Frequenz"
9959 msgstr "Frequentie"
9961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9962 msgid "Add/Edit sound card"
9963 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
9965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9966 msgid "Add/Edit network interface"
9967 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
9969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9970 msgid "MAC address"
9971 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9974 msgid "Add/Edit processor"
9975 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
9977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9978 msgid "Frequence"
9979 msgstr "Frequentie"
9981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9982 msgid "Default frequence"
9983 msgstr "Standaard frequentie"
9985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9986 msgid "Add/Edit motherboard"
9987 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
9989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9990 msgid "Chipset"
9991 msgstr "Chipset"
9993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9994 msgid "Add/Edit computer case"
9995 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
9997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9998 msgid "format"
9999 msgstr "formaat"
10001 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
10002 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10003 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10005 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10006 #, php-format
10007 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10008 msgstr ""
10010 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
10011 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10012 msgstr ""
10014 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
10015 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10016 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
10018 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
10019 msgid "Saving server service object failed"
10020 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
10022 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
10023 msgid "Creating mount container failed"
10024 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
10026 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
10027 msgid "Removing mount container failed"
10028 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
10030 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
10031 msgid "Saving mount container failed"
10032 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
10034 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10035 msgid "Parent server"
10036 msgstr "Hoofd/Parent server"
10038 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10039 msgid "Time Service"
10040 msgstr "Tijd Service"
10042 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10043 msgid "LDAP Service"
10044 msgstr "LDAP Service"
10046 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10047 msgid "Terminal Service"
10048 msgstr "Terminal Service"
10050 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10051 msgid "Temporary disable login"
10052 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10054 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10055 msgid "Font path"
10056 msgstr "Fontpad"
10058 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10059 msgid "Syslog Service"
10060 msgstr "Syslog Service"
10062 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10063 msgid "Print Service"
10064 msgstr "Print Service"
10066 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10067 msgid "Mail server"
10068 msgstr "Mail server"
10070 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10071 msgid "Manage OS-types"
10072 msgstr "OS-types beheren"
10074 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Rule"
10077 msgstr "Funktie"
10079 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10080 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10081 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10084 msgid ""
10085 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10086 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10087 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10088 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10089 "more then one printer."
10090 msgstr ""
10091 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10092 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10093 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10094 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10095 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10097 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10098 msgid "Display cartridge types matching"
10099 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10101 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10102 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10103 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10105 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
10106 msgid "text"
10107 msgstr "tekst"
10109 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
10110 msgid "graphic"
10111 msgstr "grafisch"
10113 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
10114 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10115 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10117 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
10118 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10119 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10121 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
10122 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10123 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10125 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:326
10126 msgid "Removing terminal failed"
10127 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10129 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
10130 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10131 msgstr ""
10132 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10133 "'basis'"
10135 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:390
10136 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10137 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10139 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:504
10140 msgid "Saving terminal failed"
10141 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10143 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10144 msgid "Printer driver"
10145 msgstr "Printer stuurprogramma"
10147 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10148 msgid "Select"
10149 msgstr "Selecteer"
10151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10152 msgid "New driver"
10153 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10155 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10156 #, php-format
10157 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10158 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10160 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10161 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10162 #, php-format
10163 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10164 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10166 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10167 msgid "Can't detect object name."
10168 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10170 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10171 #, php-format
10172 msgid ""
10173 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10174 msgstr ""
10175 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10176 "wordt door deze systemen: '%s'"
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10179 msgid "devices"
10180 msgstr "apparaten"
10182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10183 msgid "New mainbord"
10184 msgstr "Nieuw moederbord"
10186 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10187 msgid "New processor"
10188 msgstr "Nieuwe processor"
10190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10191 msgid "New case"
10192 msgstr "Nieuwe behuizing"
10194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10195 msgid "C"
10196 msgstr "C"
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10199 msgid "New network interface"
10200 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10203 msgid "NI"
10204 msgstr "NI"
10206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10207 msgid "New ram"
10208 msgstr "Nieuw geheugen"
10210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10211 msgid "R"
10212 msgstr "R"
10214 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10215 msgid "New hard disk"
10216 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10218 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10219 msgid "HDD"
10220 msgstr "HDD"
10222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10223 msgid "New drive"
10224 msgstr "Nieuwe schijf"
10226 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10227 msgid "D"
10228 msgstr "D"
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10231 msgid "New controller"
10232 msgstr "Nieuwe controller"
10234 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10235 msgid "CS"
10236 msgstr "CS"
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10239 msgid "New graphics card"
10240 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10243 msgid "GC"
10244 msgstr "GC"
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10247 msgid "New sound card"
10248 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10251 msgid "SC"
10252 msgstr "SC"
10254 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10255 msgid "New power supply"
10256 msgstr "Nieuwe voeding"
10258 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10259 msgid "PS"
10260 msgstr "PS"
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10263 msgid "New misc device"
10264 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10266 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10267 msgid "OC"
10268 msgstr "OC"
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10271 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10272 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10274 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10275 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10276 msgid "This device name is already in use."
10277 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10279 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10280 msgid "Other"
10281 msgstr "Overige"
10283 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10284 msgid ""
10285 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10286 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10287 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10288 msgstr ""
10289 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10290 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10291 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10293 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10294 msgid "General"
10295 msgstr "Algemeen"
10297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10298 msgid "Printer name"
10299 msgstr "Printernaam"
10301 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10302 msgid "Details"
10303 msgstr "Details"
10305 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10306 msgid "Printer location"
10307 msgstr "Printer locatie"
10309 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10310 msgid "Printer URL"
10311 msgstr "Printer URL"
10313 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10314 msgid "Permissions"
10315 msgstr "Rechten"
10317 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10318 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10319 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10321 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10322 msgid "Add user"
10323 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10326 msgid "Add group"
10327 msgstr "Groep toevoegen"
10329 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10330 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10331 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10334 msgid "Admins"
10335 msgstr "Beheerders"
10337 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10338 msgid "Kerberos kadmin access"
10339 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10341 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10342 msgid "Kerberos Realm"
10343 msgstr "Kerberos Realm"
10345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10346 msgid "Admin user"
10347 msgstr "Beheerder"
10349 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10350 msgid "FAX database"
10351 msgstr "FAX database"
10353 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10354 msgid "FAX DB user"
10355 msgstr "FAX DB gebruiker"
10357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10358 msgid "Asterisk management"
10359 msgstr "Asterisk beheer"
10361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10362 msgid "Asterisk DB user"
10363 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10365 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10366 msgid "Country dial prefix"
10367 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10369 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10370 msgid "Local dial prefix"
10371 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10373 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10374 msgid "IMAP admin access"
10375 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10377 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10378 msgid "Server identifier"
10379 msgstr "Server identificatie"
10381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10382 msgid "Connect URL"
10383 msgstr "Verbindingings URL"
10385 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10386 msgid "Sieve port"
10387 msgstr "Sieve poort"
10389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10390 msgid "Logging database"
10391 msgstr "Log database"
10393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10394 msgid "Logging DB user"
10395 msgstr "Log DB gebruiker"
10397 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10398 msgid "Glpi database"
10399 msgstr "Glpi database"
10401 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10402 msgid "Database"
10403 msgstr "Database"
10405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
10406 msgid "This 'dn' has no server features."
10407 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
10410 msgid "Removing server failed"
10411 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10413 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:237
10414 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10415 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10417 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:244
10418 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10419 msgstr ""
10420 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10422 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:313
10423 msgid "Saving server failed"
10424 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10427 msgid "Reference"
10428 msgstr "Referentie"
10430 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10431 msgid "Remove DHCP service"
10432 msgstr "Verwijder DHCP service"
10434 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10435 msgid ""
10436 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10437 "below."
10438 msgstr ""
10439 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10440 "door de knop hieronder te gebruiken."
10442 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10443 msgid "Add DHCP service"
10444 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10446 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10447 msgid ""
10448 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10449 "below."
10450 msgstr ""
10451 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10452 "door de knop hieronder te gebruiken."
10454 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10455 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10456 msgid "New entry"
10457 msgstr "Nieuwe regel"
10459 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10460 #, php-format
10461 msgid ""
10462 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10463 "our zone editing dialog."
10464 msgstr ""
10465 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10466 "de zone bewerkings dialoog."
10468 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10469 #, php-format
10470 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10471 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10473 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10474 #, php-format
10475 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10476 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10478 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10479 #, php-format
10480 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10481 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10483 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10484 #, php-format
10485 msgid "The name '%s' is used more than once."
10486 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10488 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10489 #, php-format
10490 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10491 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10493 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10494 #, php-format
10495 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10496 msgstr ""
10497 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10498 "gedefinieerd worden."
10500 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10501 #, php-format
10502 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10503 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10505 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10506 #, php-format
10507 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10508 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10510 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10511 msgid "Systems"
10512 msgstr "Systemen"
10514 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10515 msgid "You can't edit this object type yet!"
10516 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10519 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10520 msgstr ""
10522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10523 #, fuzzy, php-format
10524 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10525 msgstr ""
10526 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10527 "bestaat niet."
10529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10530 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10531 msgstr ""
10532 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10533 "overeen!"
10535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10536 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10537 msgstr ""
10538 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10541 #, php-format
10542 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10543 msgstr ""
10544 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10545 "verwijderen."
10547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10548 #, php-format
10549 msgid ""
10550 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10551 "identified."
10552 msgstr ""
10554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10555 msgid "New terminal"
10556 msgstr "Nieuwe terminal"
10558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10559 msgid "New workstation"
10560 msgstr "Nieuw werkstation"
10562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10563 msgid "New Device"
10564 msgstr "Nieuw apparaat"
10566 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10567 msgid "Terminal template for"
10568 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10571 msgid "Workstation template for"
10572 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10575 msgid "New System from incoming"
10576 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10579 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
10581 msgid "Terminal"
10582 msgstr "Terminal"
10584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10585 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
10587 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10588 msgid "Workstation"
10589 msgstr "Werkstation"
10591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10592 msgid "Workstation is installing"
10593 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10596 msgid "Workstation is waiting for action"
10597 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10600 msgid "Workstation installation failed"
10601 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10604 msgid "Server is installing"
10605 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10608 msgid "Server is waiting for action"
10609 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10612 msgid "Server installation failed"
10613 msgstr "Server installatie mislukt"
10615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10616 msgid "Winstation"
10617 msgstr "Windows werkstation"
10619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10620 msgid "Network Device"
10621 msgstr "Netwerk apparaat"
10623 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10624 msgid ""
10625 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10626 "single list."
10627 msgstr ""
10628 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10629 "een enkele lijst te configureren"
10631 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10632 msgid ""
10633 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10634 "immediately when using the save button."
10635 msgstr ""
10636 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
10637 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
10639 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10640 msgid ""
10641 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10642 "zone entry exists in the ldap database."
10643 msgstr ""
10644 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10645 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10647 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10648 msgid "Create a new DNS zone entry"
10649 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
10651 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10652 msgid "Add/Edit manufacturer"
10653 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10655 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10656 msgid "Website"
10657 msgstr "Website"
10659 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10660 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10661 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10662 #: html/getxls.php:236
10663 msgid "Phone number"
10664 msgstr "Telefoonnummer"
10666 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10667 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10668 msgid "Remove DNS service"
10669 msgstr "Verwijder DNS service"
10671 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10672 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10673 msgid ""
10674 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10675 msgstr ""
10676 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10677 "door de knop hieronder te gebruiken."
10679 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10680 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10681 msgid "Add DNS service"
10682 msgstr "Voeg DNS service toe"
10684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10685 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10686 msgid ""
10687 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10688 msgstr ""
10689 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10690 "door de knop hieronder te gebruiken."
10692 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10693 msgid "Reverse zone"
10694 msgstr "Reverse zone"
10696 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10697 #, php-format
10698 msgid ""
10699 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10700 "entries '%s'"
10701 msgstr ""
10702 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10703 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10705 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10706 msgid "Removing DNS service failed"
10707 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
10709 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10710 msgid "Updating DNS service failed"
10711 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
10713 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10714 msgid "Removing DNS entries failed"
10715 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
10717 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10718 msgid "Saving DNS entries failed"
10719 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
10721 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10722 msgid ""
10723 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10724 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10725 "wouldn't be able to log in."
10726 msgstr ""
10727 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10728 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10729 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10731 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10732 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10733 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10735 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10736 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10737 msgstr ""
10738 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10740 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10741 #, fuzzy
10742 msgid ""
10743 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10744 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10745 "back."
10746 msgstr ""
10747 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10748 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10749 "halen."
10751 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10752 #, php-format
10753 msgid "Please choose a valid zone name."
10754 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10756 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10757 #, php-format
10758 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10759 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10761 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10762 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10763 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10765 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10766 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10767 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10769 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10770 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10771 msgid ""
10772 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10773 "create a valid SOA record."
10774 msgstr ""
10775 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10776 "record aan te laten maken."
10778 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10779 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10780 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10782 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10783 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10784 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10787 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10788 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10791 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10792 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10795 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10796 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10798 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10799 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10800 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10802 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:109
10803 #, php-format
10804 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10805 msgstr ""
10806 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10807 "op '%s'."
10809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
10810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
10811 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
10812 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
10815 msgid "Add printer extension"
10816 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10818 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:254
10819 msgid ""
10820 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10821 "construction."
10822 msgstr ""
10823 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:262
10826 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10827 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
10830 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10831 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10834 msgid "This 'dn' has no printer features."
10835 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10837 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10838 msgid ""
10839 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10840 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10841 "template"
10842 msgstr ""
10843 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10844 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10845 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10848 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
10849 msgid "Remove printer extension"
10850 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10852 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10853 msgid ""
10854 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10855 "clicking below."
10856 msgstr ""
10857 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10858 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10860 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:317
10861 msgid ""
10862 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10863 "below."
10864 msgstr ""
10865 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10866 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10868 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10869 msgid ""
10870 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10871 "clicking below."
10872 msgstr ""
10873 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10874 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:325
10877 msgid ""
10878 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10879 "below."
10880 msgstr ""
10881 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10882 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10884 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:491
10885 #, php-format
10886 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10887 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10889 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10890 msgid "can't get ppd informations."
10891 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
10894 #, php-format
10895 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10896 msgstr ""
10897 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10899 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:514
10900 #, php-format
10901 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10902 msgstr ""
10903 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10905 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:570
10906 msgid "Removing printer failed"
10907 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
10909 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:634
10910 #, fuzzy
10911 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10912 msgstr ""
10913 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10915 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:811
10916 msgid "Saving printer failed"
10917 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
10919 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
10920 #, php-format
10921 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10922 msgstr ""
10924 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:879
10925 #, php-format
10926 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10927 msgstr ""
10929 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
10930 #, php-format
10931 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10932 msgstr ""
10934 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10935 msgid "Choose a base"
10936 msgstr "Selecteer een basis"
10938 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10939 msgid ""
10940 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10941 "Or click the image at the end of each entry."
10942 msgstr ""
10943 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
10944 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
10946 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10947 msgid "Filter entries with this syntax"
10948 msgstr "Filter regels met deze syntax"
10950 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10951 #, php-format
10952 msgid "Select this base"
10953 msgstr "Selecteer deze basis"
10955 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10956 msgid "Advanced phone settings"
10957 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10960 msgid "Phone type"
10961 msgstr "Telefoontype"
10963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10966 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10970 msgid "Choose a phone type"
10971 msgstr "Kies een telefoontype"
10973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10974 msgid "refresh"
10975 msgstr "ververs"
10977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10978 msgid "DTMF mode"
10979 msgstr "DTMF modus"
10981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10983 msgid "Default IP"
10984 msgstr "Standaard IP"
10986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10987 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10988 msgid "Response timeout"
10989 msgstr "Reageer timeout"
10991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10992 msgid "Modus"
10993 msgstr "Modus"
10995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10996 msgid "Authtype"
10997 msgstr "Authorisatietype"
10999 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11000 msgid "Secret"
11001 msgstr "Wachtwoord"
11003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11004 msgid "GoFonInkeys"
11005 msgstr "GOFonInKeys"
11007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11008 msgid "GoFonOutKeys"
11009 msgstr "GoFonOutKeys"
11011 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11012 msgid "Account code"
11013 msgstr "Account code"
11015 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11016 msgid "Trunk lines"
11017 msgstr "Trunk lijnen"
11019 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11020 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11021 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
11023 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11024 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11025 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
11027 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11028 msgid "MSN"
11029 msgstr "MSN"
11031 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11032 msgid "Machine name"
11033 msgstr "Machinenaam"
11035 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11036 #, php-format
11037 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11038 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11040 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11041 #, php-format
11042 msgid ""
11043 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11044 msgstr ""
11045 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11046 "is door deze systemen: '%s'"
11048 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11049 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11050 msgid "There is no valid file uploaded."
11051 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11053 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11054 msgid "Upload wasn't successfull."
11055 msgstr "Upload was niet succesvol"
11057 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11058 #, fuzzy, php-format
11059 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11060 msgstr ""
11061 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11064 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11065 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11067 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11068 #, php-format
11069 msgid "Can't create file '%s'."
11070 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11073 msgid "File is available."
11074 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11077 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11078 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11080 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11081 msgid "Currently no file uploaded."
11082 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11084 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11085 msgid "Mime"
11086 msgstr "MIME"
11088 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11089 msgid "This table displays all available attachments."
11090 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11092 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11093 msgid "empty"
11094 msgstr "leeg"
11096 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11097 msgid "Create new attachment"
11098 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11100 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11101 msgid "New Attachment"
11102 msgstr "Nieuwe bijlage"
11104 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11105 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11106 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11108 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11109 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11110 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11113 msgid ""
11114 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11115 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11116 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11117 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11118 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11119 "dependencies."
11120 msgstr ""
11121 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11122 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11123 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11124 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11125 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11126 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11127 "kunnen creëren."
11129 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11130 msgid "Linux thin client template"
11131 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11133 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11134 msgid "Linux workstation template"
11135 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11138 msgid "Linux Server"
11139 msgstr "Linux server"
11141 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11142 msgid "Windows workstation"
11143 msgstr "Windows werkstation"
11145 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11146 msgid "Network printer"
11147 msgstr "Netwerk printer"
11149 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11150 msgid "Other network component"
11151 msgstr "Ander netwerk component"
11153 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11154 msgid "Create"
11155 msgstr "Aanmaken"
11157 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11158 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11159 msgstr ""
11161 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11162 msgid "List of attachments"
11163 msgstr "Lijst met bijlages"
11165 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11166 msgid ""
11167 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11168 "etc.)  to your currently edited computer."
11169 msgstr ""
11170 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
11171 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
11172 "toe te voegen."
11174 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11175 msgid "Display attachments matching"
11176 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
11178 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11179 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11180 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
11182 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
11183 msgid "Please enter a value for 'release'."
11184 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
11186 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
11187 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11188 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
11190 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
11191 #, php-format
11192 msgid ""
11193 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11194 msgstr ""
11195 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11196 "conf a.u.b."
11198 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11199 msgid "CD-Install-Image generation"
11200 msgstr ""
11202 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11203 msgid ""
11204 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11205 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11206 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11207 msgstr ""
11209 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11210 msgid "Create ISO-Image"
11211 msgstr ""
11213 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11214 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11215 msgstr ""
11217 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11218 msgid "This 'dn' has no phone features."
11219 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11221 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11222 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11223 msgid "yes"
11224 msgstr "ja"
11226 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11227 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11228 msgid "no"
11229 msgstr "nee"
11231 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11232 msgid "dynamic"
11233 msgstr "dynamisch"
11235 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11236 msgid "Networksettings"
11237 msgstr "Netwerk instellingen"
11239 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:241
11240 #, php-format
11241 msgid ""
11242 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11243 "of them is user '%s'."
11244 msgstr ""
11245 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11246 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11248 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11249 msgid "Removing phone failed"
11250 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
11252 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:293
11253 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11254 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11256 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:296
11257 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11258 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11260 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11261 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11262 msgstr ""
11263 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11265 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11266 msgid "Saving phone failed"
11267 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
11269 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11270 msgid "Select entries to add"
11271 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11273 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11274 msgid "Display members of department"
11275 msgstr "Toon leden van afdeling"
11277 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11278 msgid "Display members matching"
11279 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11281 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11282 msgid "Regular expression for matching member names"
11283 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11285 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11286 #, php-format
11287 msgid ""
11288 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11289 "s'"
11290 msgstr ""
11291 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11292 "is door deze systemen: '%s'"
11294 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11295 msgid "Please specify a name."
11296 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11298 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11299 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11300 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11301 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11303 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11304 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11305 msgid "Spamassassin"
11306 msgstr ""
11308 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Remove spamassassin extension"
11311 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11313 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11314 #, fuzzy
11315 msgid ""
11316 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11317 "clicking below."
11318 msgstr ""
11319 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11320 "door de knop hieronder te gebruiken."
11322 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Add spamassassin service"
11325 msgstr "Voeg Kolab service toe"
11327 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11328 #, fuzzy
11329 msgid ""
11330 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11331 "clicking below."
11332 msgstr ""
11333 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11334 "door de knop hieronder te gebruiken."
11336 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11339 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11341 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11342 #, fuzzy, php-format
11343 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11344 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
11346 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11347 #, fuzzy, php-format
11348 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11349 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
11351 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Required score must be a numeric value."
11354 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
11356 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11357 #, php-format
11358 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11359 msgstr ""
11361 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
11362 #, fuzzy, php-format
11363 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11364 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11366 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
11367 #, fuzzy, php-format
11368 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11369 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
11371 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
11372 msgid ""
11373 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11374 "possibly we have no write access."
11375 msgstr ""
11377 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
11378 #, php-format
11379 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11380 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
11382 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
11383 msgid "Printer ppd selection."
11384 msgstr "Printer PPD selectie"
11386 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11387 msgid ""
11388 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11389 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11390 "assigned to this object group."
11391 msgstr ""
11392 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
11393 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
11394 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
11396 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11397 msgid "Mail distribution list"
11398 msgstr "Mail distributielijst"
11400 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11401 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11402 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11404 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11405 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11406 msgid "Phone queue"
11407 msgstr "Telefoonwachtrij"
11409 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11410 msgid "System"
11411 msgstr "Systeem"
11413 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
11414 msgid "Terminals"
11415 msgstr "Terminals"
11417 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11418 msgid "Queue Settings"
11419 msgstr "Wachtrij instellingen"
11421 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11422 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11423 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11424 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11425 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11426 msgid "Phone numbers"
11427 msgstr "Telefoonnummers"
11429 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11431 msgid "Generic queue Settings"
11432 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11435 msgid "Timeout"
11436 msgstr "Timeout"
11438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11439 msgid "Strategy"
11440 msgstr "Strategie"
11442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11443 msgid "Max queue length"
11444 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11447 msgid "Announce frequency"
11448 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11451 msgid "(in seconds)"
11452 msgstr "(in seconden)"
11454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11455 msgid "Queue sound setup"
11456 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11459 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11460 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11462 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11463 msgid "Music on hold"
11464 msgstr "Wachtstand muziek"
11466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11467 msgid "Welcome sound file"
11468 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11471 msgid "Announce message"
11472 msgstr "Aankondigings bericht"
11474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11475 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11476 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11479 msgid "'There are ...'"
11480 msgstr "'Er zijn ...'"
11482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11483 msgid "'... calls waiting'"
11484 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11487 msgid "'Thank you' message"
11488 msgstr "'Dank U' bericht"
11490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11491 msgid "'minutes' sound file"
11492 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11495 msgid "'seconds' sound file"
11496 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11499 msgid "Hold sound file"
11500 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11503 msgid "Less Than sound file"
11504 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11507 msgid "Phone attributes "
11508 msgstr "Telefoon attributen "
11510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11511 msgid "Announce holdtime"
11512 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11515 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11516 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11519 msgid "Allows calling user to transfer call"
11520 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11523 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11524 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11527 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11528 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11531 msgid "Ring instead of playing background music"
11532 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11534 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11535 msgid "Name of the group"
11536 msgstr "Naam van de groep"
11538 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11539 msgid "Member objects"
11540 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11542 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11543 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11544 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
11546 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11547 #, php-format
11548 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11549 msgstr ""
11551 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11552 msgid "Select to see departments"
11553 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11555 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11556 msgid "Show departments"
11557 msgstr "Toon afdelingen"
11559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11560 msgid "Select to see GOsa accounts"
11561 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11563 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11564 msgid "Show people"
11565 msgstr "Toon personen"
11567 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11568 msgid "Select to see GOsa groups"
11569 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11571 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11572 msgid "Show groups"
11573 msgstr "Toon groepen"
11575 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11576 msgid "Select to see applications"
11577 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11579 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11580 msgid "Show applications"
11581 msgstr "Toon programma's"
11583 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11584 msgid "Select to see workstations"
11585 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11587 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11588 msgid "Select to see terminals"
11589 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11591 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11592 msgid "Select to see printers"
11593 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11595 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11596 msgid "Show printers"
11597 msgstr "Toon printers"
11599 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11600 msgid "Select to see phones"
11601 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11603 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11604 msgid "Display objects of department"
11605 msgstr "Toon objecten van afdeling"
11607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11608 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11609 msgid "Object groups"
11610 msgstr "Objectgroepen"
11612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
11613 #, php-format
11614 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11615 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
11618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
11619 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11620 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11624 msgid "List of object groups"
11625 msgstr "Lijst met objectgroepen"
11627 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11628 msgid ""
11629 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11630 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11631 "large number of groups."
11632 msgstr ""
11633 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
11634 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
11635 "mogelijkheden te gebruiken."
11637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11638 msgid "Name of object groups"
11639 msgstr "Naam van objectgroepen"
11641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11642 msgid "Select to see groups containing users"
11643 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
11645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11646 msgid "Show groups containing users"
11647 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
11649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11650 msgid "Select to see groups containing groups"
11651 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
11653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11654 msgid "Show groups containing groups"
11655 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
11657 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11658 msgid "Select to see groups containing applications"
11659 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
11661 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11662 msgid "Show groups containing applications"
11663 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
11665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11666 msgid "Select to see groups containing departments"
11667 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
11669 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11670 msgid "Show groups containing departments"
11671 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
11673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11674 msgid "Select to see groups containing servers"
11675 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
11677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11678 msgid "Show groups containing servers"
11679 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
11681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11682 msgid "Select to see groups containing workstations"
11683 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
11685 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11686 msgid "Show groups containing workstations"
11687 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
11689 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11690 msgid "Select to see groups containing terminals"
11691 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
11693 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11694 msgid "Show groups containing terminals"
11695 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
11697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11698 msgid "Select to see groups containing printer"
11699 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11701 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11702 msgid "Show groups containing printer"
11703 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11705 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11706 msgid "Select to see groups containing phones"
11707 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11709 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11710 msgid "Show groups containing phones"
11711 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
11713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11714 msgid "Create new object group"
11715 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11717 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:154
11718 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11719 msgid "Object group"
11720 msgstr "Objectgroep"
11722 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11723 msgid "This 'dn' is no object group."
11724 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11727 msgid "too many different objects!"
11728 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11731 msgid "users"
11732 msgstr "gebruikers"
11734 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11735 msgid "groups"
11736 msgstr "groepen"
11738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11739 msgid "applications"
11740 msgstr "programma's"
11742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11743 msgid "departments"
11744 msgstr "afdelingen"
11746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11747 msgid "servers"
11748 msgstr "servers"
11750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11751 msgid "workstations"
11752 msgstr "werkstations"
11754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11755 msgid "terminals"
11756 msgstr "terminals"
11758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11759 msgid "phones"
11760 msgstr "telefoons"
11762 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11763 msgid "printers"
11764 msgstr "printers"
11766 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11767 msgid "and"
11768 msgstr "en"
11770 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11771 msgid "Non existing dn:"
11772 msgstr "Niet bestaande dn: "
11774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11775 msgid "There is already an object with this cn."
11776 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11779 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11780 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11783 msgid "Saving object group failed"
11784 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
11786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11787 msgid "Removing object group failed"
11788 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
11790 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11791 msgid ""
11792 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11793 "GOsa to get your data back."
11794 msgstr ""
11795 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11796 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11798 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11799 msgid ""
11800 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11801 msgstr ""
11802 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11803 "door de knop hieronder te gebruiken."
11805 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11806 msgid ""
11807 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11808 msgstr ""
11809 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11810 "knop hieronder te gebruiken."
11812 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11813 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11814 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11816 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11817 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11818 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11820 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11821 msgid "ring all"
11822 msgstr "rinkel allemaal"
11824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11825 msgid "round robin"
11826 msgstr "om en om"
11828 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11829 msgid "least recently called"
11830 msgstr "minst recent gebelde"
11832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11833 msgid "fewest completed calls"
11834 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11837 msgid "random"
11838 msgstr "willekeurig"
11840 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11841 msgid "round robin with memory"
11842 msgstr "om en om met geheugen"
11844 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11845 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11846 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11848 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11849 msgid ""
11850 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11851 msgstr ""
11852 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11853 "door de knop hieronder te gebruiken."
11855 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11856 msgid "Create phone queue"
11857 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11859 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11860 msgid ""
11861 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11862 "clicking below."
11863 msgstr ""
11864 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11865 "door de knop hieronder te gebruiken."
11867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11868 msgid "Timeout must be numeric"
11869 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11871 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11872 msgid "Retry must be numeric"
11873 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11875 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11876 msgid "Max queue length must be numeric"
11877 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11879 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11880 msgid "Announce frequency must be numeric"
11881 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11884 msgid "There must be least one queue number defined."
11885 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11888 msgid ""
11889 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11890 msgstr ""
11891 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11892 "niet opgeslagen worden."
11894 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11895 #, php-format
11896 msgid ""
11897 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11898 "error."
11899 msgstr ""
11900 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11901 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11904 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:110
11906 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1233
11907 #, php-format
11908 msgid "Can't select database %s on %s."
11909 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11912 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11913 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11914 #, php-format
11915 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11916 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
11918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11919 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11920 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1338
11921 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1340
11922 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:548
11923 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:550
11924 #, php-format
11925 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11926 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11929 msgid "Saving phone queue failed"
11930 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
11932 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:104
11934 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1222
11935 #, php-format
11936 msgid ""
11937 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11938 "error."
11939 msgstr ""
11940 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11941 "GOsa logbestand op mysql fouten."
11943 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11944 msgid "Removing phone queue failed"
11945 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
11947 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Please enter the new object group name"
11950 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
11952 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Please enter a mail address"
11955 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11957 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11958 msgid "Phone reports"
11959 msgstr "Tel. rapporten"
11961 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11962 msgid "Phone Reports"
11963 msgstr "Telefoon rapporten"
11965 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11966 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11967 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11968 msgstr ""
11969 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11970 "worden!"
11972 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11973 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11974 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11976 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11977 msgid "Query for phone database failed!"
11978 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11980 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11981 msgid "Source"
11982 msgstr "Bron"
11984 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11985 msgid "Destination"
11986 msgstr "Doel"
11988 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11989 msgid "Channel"
11990 msgstr "Kanaal"
11992 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11993 msgid "Duration"
11994 msgstr "Tijdsduur"
11996 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11997 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11998 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11999 msgid "List of macros"
12000 msgstr "Lijst met macro's"
12002 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12003 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12004 msgid ""
12005 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12006 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12007 "large number of macros."
12008 msgstr ""
12009 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12010 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12011 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12013 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12014 msgid "Display macros matching"
12015 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12017 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12018 msgid "Display macros  matching"
12019 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12021 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12022 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12023 msgid "Regular expression for matching macro names"
12024 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12026 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12027 msgid "Macro name"
12028 msgstr "Macronaam"
12030 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12031 msgid "Macro name to be displayed"
12032 msgstr "Weer te geven macronaam"
12034 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12035 msgid "Choose subtree to place macro in"
12036 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12038 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12039 msgid "Visible for user"
12040 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12042 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12043 msgid "Macro text"
12044 msgstr "Macro tekst"
12046 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12047 #, fuzzy
12048 msgid "macro name"
12049 msgstr "Macronaam"
12051 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12052 msgid "Visible"
12053 msgstr "Zichtbaar"
12055 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12056 msgid "Create new phone macro"
12057 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12059 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Edit macro"
12062 msgstr "Bewerk share"
12064 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Delete macro"
12067 msgstr "Verwijder gebruiker"
12069 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12070 msgid "Macro"
12071 msgstr "Macro"
12073 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12074 msgid "visible"
12075 msgstr "zichtbaar"
12077 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12078 msgid "invisible"
12079 msgstr "onzichtbaar"
12081 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12082 msgid "Phone macros"
12083 msgstr "Tel. macro's"
12085 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12086 #, php-format
12087 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12088 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12090 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12091 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12092 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12093 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12095 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12096 msgid "Ok"
12097 msgstr ""
12099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:184
12100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:254
12101 msgid ""
12102 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12103 "extension available in your php setup."
12104 msgstr ""
12105 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12106 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12110 #, fuzzy, php-format
12111 msgid ""
12112 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12113 "mysql error."
12114 msgstr ""
12115 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12116 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:201
12119 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:272
12120 #, fuzzy, php-format
12121 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12122 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:231
12125 #, fuzzy, php-format
12126 msgid "Removing marco from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12127 msgstr ""
12128 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12129 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12132 #, php-format
12133 msgid ""
12134 "More than two ',' given in line : '%s'. Remember that parameters are "
12135 "seperated by '|'."
12136 msgstr ""
12138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12139 #, fuzzy, php-format
12140 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12141 msgstr ""
12142 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12143 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12145 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
12146 #, fuzzy, php-format
12147 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12148 msgstr ""
12149 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12150 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:305
12153 #, fuzzy, php-format
12154 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12155 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
12157 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12158 #, php-format
12159 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12160 msgstr ""
12162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:338
12163 #, fuzzy, php-format
12164 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12165 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12167 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
12168 #, php-format
12169 msgid "The given cn '%s' already exists."
12170 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12173 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12174 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
12177 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12178 msgstr ""
12179 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12180 "karakters."
12182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12183 #, php-format
12184 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12185 msgstr ""
12186 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:400
12189 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12190 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12192 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:418
12193 #, fuzzy
12194 msgid ""
12195 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12196 "selected it."
12197 msgstr ""
12198 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12199 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:431
12202 msgid "Removing phone macro failed"
12203 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
12205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:440
12206 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12207 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
12209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
12210 msgid "Saving phone macro failed"
12211 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
12213 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12214 msgid "Argument"
12215 msgstr "Argument"
12217 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12218 msgid "type"
12219 msgstr "type"
12221 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12222 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12223 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12226 msgid "String"
12227 msgstr "Tekstregel"
12229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12230 msgid "Combobox"
12231 msgstr "Combobox"
12233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12234 msgid "Bool"
12235 msgstr "Bool"
12237 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12238 msgid "Delete unused"
12239 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12241 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12242 #, php-format
12243 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12244 msgstr ""
12245 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12247 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12248 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1121
12249 #, php-format
12250 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12251 msgstr ""
12252 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12253 "scheidingstekens"
12255 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12256 #, php-format
12257 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12258 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12261 #, php-format
12262 msgid ""
12263 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12264 "using this macro '%s'."
12265 msgstr ""
12266 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12267 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12269 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12270 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12271 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
12273 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12274 msgid "Phone macro management"
12275 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12277 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12278 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Home server"
12281 msgstr "Root server"
12283 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Select the accounts home server"
12286 msgstr "Selecteer om servers te zien"
12288 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12289 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12290 msgid "Voicemail PIN"
12291 msgstr "Voicemail PIN-code"
12293 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12294 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12295 msgid "Phone PIN"
12296 msgstr "Telefoon PIN-code"
12298 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12299 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12300 msgid "Phone macro"
12301 msgstr "Telefoon macro"
12303 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:95
12304 #, php-format
12305 msgid ""
12306 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12307 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12308 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12309 "accounts."
12310 msgstr ""
12312 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:147
12313 msgid "no macro"
12314 msgstr "geen macro"
12316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:165
12317 msgid "undefined"
12318 msgstr "niet gedefiniëerd"
12320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
12321 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:841
12322 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12323 msgid ""
12324 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12325 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12326 "can't be saved to asterisk database."
12327 msgstr ""
12328 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
12329 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
12330 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
12332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
12333 msgid ""
12334 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12335 "available."
12336 msgstr ""
12337 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12338 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12340 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:421
12341 #, fuzzy, php-format
12342 msgid ""
12343 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12344 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12345 msgstr ""
12346 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12347 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12349 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:429
12350 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:456
12351 #, php-format
12352 msgid ""
12353 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12354 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12355 msgstr ""
12357 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:448
12358 #, fuzzy, php-format
12359 msgid ""
12360 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12361 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12362 msgstr ""
12363 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12364 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12366 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12367 msgid "Error while performing query:"
12368 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:812
12371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:937
12372 msgid "This account has no phone extensions."
12373 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:832
12376 msgid ""
12377 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12378 "another one."
12379 msgstr ""
12380 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12381 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12383 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:947
12384 msgid "Remove phone account"
12385 msgstr "Verwijder telefoon account"
12387 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:948
12388 msgid ""
12389 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12390 "below."
12391 msgstr ""
12392 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12393 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
12396 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:954
12397 msgid "Create phone account"
12398 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:952
12401 msgid ""
12402 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12403 "is set."
12404 msgstr ""
12405 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12406 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12408 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:955
12409 msgid ""
12410 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12411 "below."
12412 msgstr ""
12413 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12414 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12416 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12417 msgid "Please enter a valid phone number!"
12418 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12420 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1007
12421 msgid "Choose your private phone"
12422 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1093
12425 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12426 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1096
12429 msgid ""
12430 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12431 "are allowed here."
12432 msgstr ""
12433 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12434 "waardes zijn toegestaan."
12436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1101
12437 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12438 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12440 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1104
12441 msgid ""
12442 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12443 "are allowed here."
12444 msgstr ""
12445 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12446 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1114
12449 #, php-format
12450 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12451 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
12453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1172
12454 msgid "Saving phone account failed"
12455 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
12457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1264
12458 msgid "Stop"
12459 msgstr "Stop"
12461 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1269
12462 msgid ""
12463 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12464 "configuration."
12465 msgstr ""
12466 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
12467 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
12469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1302
12470 #, php-format
12471 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12472 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12475 msgid "Removing phone account failed"
12476 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
12478 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12479 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12480 msgid "Phone settings"
12481 msgstr "Telefoon instellingen"
12483 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12484 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12485 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12486 msgid "List of conference rooms"
12487 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
12489 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12490 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12491 msgid ""
12492 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12493 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12494 "selectors on top of the conferences list."
12495 msgstr ""
12496 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12497 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12498 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12500 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12501 msgid "Regular expression for        matching user names"
12502 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12504 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12505 msgid "Conference name"
12506 msgstr "Conferentienaam"
12508 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12509 msgid "Name of conference to create"
12510 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12512 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12513 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12514 msgid "Choose subtree to place conference in"
12515 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12517 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12518 msgid "Lifetime (in days)"
12519 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12521 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12522 msgid "Preset PIN"
12523 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12525 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12526 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12527 msgid "PIN"
12528 msgstr "PIN-code"
12530 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12531 msgid "Record conference"
12532 msgstr "Conferentie opnemen"
12534 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12535 msgid "Sound file format"
12536 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12538 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12539 msgid "Play music on hold"
12540 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12542 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12543 msgid "Activate session menu"
12544 msgstr "Activeer sessiemenu"
12546 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12547 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12548 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12550 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12551 msgid "Count users"
12552 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12554 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12555 msgid "Name - Number"
12556 msgstr "Naam - nummer"
12558 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12559 msgid "Regular expression for matching conference names"
12560 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
12562 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12563 msgid "Create new conference"
12564 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12566 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12567 msgid "New conference"
12568 msgstr "Nieuwe conferentie"
12570 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12571 msgid "Conference"
12572 msgstr "Conferentie"
12574 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12575 msgid "Phone conferences"
12576 msgstr "Tel. conferenties"
12578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12579 msgid "Management"
12580 msgstr "Beheer"
12582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:97
12583 #, php-format
12584 msgid ""
12585 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12586 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12587 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12588 "accounts."
12589 msgstr ""
12591 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:284
12592 #, fuzzy, php-format
12593 msgid ""
12594 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12595 "log for mysql error."
12596 msgstr ""
12597 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12598 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:291
12601 #, fuzzy, php-format
12602 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12603 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12605 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:307
12606 msgid ""
12607 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12608 "fields empty."
12609 msgstr ""
12610 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12611 "PIN-code velden leeg."
12613 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:311
12614 msgid "Please enter a PIN."
12615 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:315
12618 msgid "Please enter a name for the conference."
12619 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12621 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12622 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12623 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:323
12626 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12627 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12629 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:377
12630 msgid ""
12631 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12632 "and/or cn in the destination home server."
12633 msgstr ""
12635 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:378
12636 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:390
12637 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12638 msgstr ""
12640 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:389
12641 msgid ""
12642 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12643 "home server."
12644 msgstr ""
12646 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:507
12647 msgid ""
12648 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12649 "logfiles."
12650 msgstr ""
12652 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:520
12653 msgid ""
12654 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12655 "the gosa logfiles."
12656 msgstr ""
12658 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:616
12659 msgid "Saving phone conference failed"
12660 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
12662 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12663 msgid "Conference management"
12664 msgstr "Conferentie beheer"
12666 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12667 msgid "Thin Client"
12668 msgstr "Thin Client"
12670 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12671 msgid "Object name"
12672 msgstr "Objectnaam"
12674 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12675 msgid "Contents"
12676 msgstr "Inhoud"
12678 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12679 msgid "This object has no relationship to other objects."
12680 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12682 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12683 msgid ""
12684 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12685 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12686 "to your companies LDAP server."
12687 msgstr ""
12688 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12689 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12690 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12691 "bedrijf doorgevoerd."
12693 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12694 msgid ""
12695 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12696 "back to the pictogram view."
12697 msgstr ""
12698 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12699 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12701 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12702 msgid "The GOsa team"
12703 msgstr "Het GOsa team"
12705 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12706 #, php-format
12707 msgid "Welcome %s!"
12708 msgstr "Welkom %s!"
12710 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12711 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12712 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
12714 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12715 msgid ""
12716 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12717 "settings will not be stored on your server!"
12718 msgstr ""
12719 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
12720 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
12721 "mail server!"
12723 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12724 #, php-format
12725 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12726 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
12728 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12729 #, php-format
12730 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12731 msgstr ""
12732 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
12734 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12735 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12736 msgstr ""
12737 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12738 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12740 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12741 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12742 msgstr ""
12743 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12744 "kunnen niet opgehaald worden!"
12746 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12747 #, php-format
12748 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12749 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12751 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12752 #, php-format
12753 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12754 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12756 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12757 #, php-format
12758 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12759 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12761 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12762 #, php-format
12763 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12764 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12766 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12767 #, php-format
12768 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12769 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12771 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12772 msgid "This package has no debconf options."
12773 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12775 #: include/class_plugin.inc:404
12776 #, php-format
12777 msgid ""
12778 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12779 msgstr ""
12780 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
12781 "bestaat niet."
12783 #: include/class_plugin.inc:550
12784 #, php-format
12785 msgid ""
12786 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12787 msgstr ""
12788 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
12789 "bestaat niet."
12791 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:183
12792 #, php-format
12793 msgid ""
12794 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12795 msgstr ""
12796 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12797 "bestaat niet."
12799 #: include/class_plugin.inc:618
12800 #, php-format
12801 msgid ""
12802 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12803 msgstr ""
12804 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
12805 "bestaat niet."
12807 #: include/class_plugin.inc:926
12808 #, php-format
12809 msgid "Object '%s' is already tagged"
12810 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
12812 #: include/class_plugin.inc:933
12813 #, php-format
12814 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12815 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
12817 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12818 msgid "Handle object tagging failed"
12819 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
12821 #: include/class_plugin.inc:963
12822 #, php-format
12823 msgid "Removing tag from object '%s'"
12824 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
12826 #: include/class_password-methods.inc:167
12827 #, php-format
12828 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12829 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12831 #: include/class_password-methods.inc:204
12832 msgid ""
12833 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12834 msgstr ""
12835 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12836 "wachtwoord niet veranderen."
12838 #: include/functions_setup.inc:84
12839 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12840 msgstr ""
12841 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12842 "onmogelijk!"
12844 #: include/functions_setup.inc:99
12845 #, php-format
12846 msgid ""
12847 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12848 "setup"
12849 msgstr ""
12850 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12851 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12853 #: include/functions_setup.inc:103
12854 #, php-format
12855 msgid ""
12856 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12857 msgstr ""
12858 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12859 "versienummer %s"
12861 #: include/functions_setup.inc:108
12862 #, php-format
12863 msgid "Support for '%s' enabled"
12864 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12866 #: include/functions_setup.inc:118
12867 #, php-format
12868 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12869 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12871 #: include/functions_setup.inc:122
12872 #, php-format
12873 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12874 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12876 #: include/functions_setup.inc:133
12877 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12878 msgstr ""
12879 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12880 "geïnstalleerd."
12882 #: include/functions_setup.inc:138
12883 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12884 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12886 #: include/functions_setup.inc:143
12887 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12888 msgstr ""
12889 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12890 "geïnstalleerd."
12892 #: include/functions_setup.inc:148
12893 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12894 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12896 #: include/functions_setup.inc:154
12897 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12898 msgstr ""
12899 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12901 #: include/functions_setup.inc:159
12902 msgid "Support for pureftp enabled"
12903 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12905 #: include/functions_setup.inc:164
12906 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12907 msgstr ""
12908 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12910 #: include/functions_setup.inc:169
12911 msgid "Support for WebDAV enabled"
12912 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12914 #: include/functions_setup.inc:174
12915 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12916 msgstr ""
12917 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12918 "geïnstalleerd."
12920 #: include/functions_setup.inc:179
12921 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12922 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12924 #: include/functions_setup.inc:184
12925 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12926 msgstr ""
12927 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12928 "geïnstalleerd."
12930 #: include/functions_setup.inc:189
12931 msgid "Support for trustAccount enabled"
12932 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12934 #: include/functions_setup.inc:194
12935 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12936 msgstr ""
12937 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12939 #: include/functions_setup.inc:199
12940 msgid "Support for gofon enabled"
12941 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12943 #: include/functions_setup.inc:204
12944 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12945 msgstr ""
12946 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12948 #: include/functions_setup.inc:209
12949 msgid "Support for nagios enabled"
12950 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12952 #: include/functions_setup.inc:214
12953 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12954 msgstr ""
12955 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12956 "geïnstalleerd."
12958 #: include/functions_setup.inc:219
12959 msgid "Support for netatalk enabled"
12960 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
12962 #: include/functions_setup.inc:229
12963 msgid ""
12964 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12965 "method to cyrus"
12966 msgstr ""
12967 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
12968 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
12970 #: include/functions_setup.inc:236
12971 msgid "Support for Kolab enabled"
12972 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
12974 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12975 msgid "OK"
12976 msgstr "OK"
12978 #: include/functions_setup.inc:257
12979 msgid "Ignored"
12980 msgstr "Genegeerd"
12982 #: include/functions_setup.inc:259
12983 msgid "Failed"
12984 msgstr "Mislukt"
12986 #: include/functions_setup.inc:276
12987 msgid "PHP setup inspection"
12988 msgstr "PHP configuratie inspectie"
12990 #: include/functions_setup.inc:278
12991 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12992 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
12994 #: include/functions_setup.inc:279
12995 msgid ""
12996 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12997 "PHP language."
12998 msgstr ""
12999 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
13000 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
13001 "voorhanden is."
13003 #: include/functions_setup.inc:282
13004 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13005 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
13007 #: include/functions_setup.inc:283
13008 msgid ""
13009 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13010 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13011 "risk. GOsa will run in both modes."
13012 msgstr ""
13013 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
13014 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
13015 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
13016 "modi draaien."
13018 #: include/functions_setup.inc:286
13019 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13020 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
13022 #: include/functions_setup.inc:287
13023 msgid ""
13024 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13025 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13026 "before they really timeout."
13027 msgstr ""
13028 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
13029 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
13030 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
13032 #: include/functions_setup.inc:290
13033 msgid "Checking for ldap module"
13034 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
13036 #: include/functions_setup.inc:291
13037 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13038 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
13040 #: include/functions_setup.inc:294
13041 msgid "Checking for XML functions"
13042 msgstr "Zoeken naar XML functies"
13044 #: include/functions_setup.inc:295
13045 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13046 msgstr ""
13047 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
13049 #: include/functions_setup.inc:298
13050 msgid "Checking for gettext support"
13051 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
13053 #: include/functions_setup.inc:299
13054 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13055 msgstr ""
13056 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
13057 "GOsa."
13059 #: include/functions_setup.inc:302
13060 msgid "Checking for iconv support"
13061 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
13063 #: include/functions_setup.inc:303
13064 msgid ""
13065 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13066 "therefore required."
13067 msgstr ""
13068 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
13069 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
13071 #: include/functions_setup.inc:306
13072 msgid "Checking for mhash module"
13073 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
13075 #: include/functions_setup.inc:307
13076 msgid ""
13077 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13078 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13079 msgstr ""
13080 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
13081 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
13083 #: include/functions_setup.inc:310
13084 msgid "Checking for imap module"
13085 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
13087 #: include/functions_setup.inc:311
13088 msgid ""
13089 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13090 "status informations, creates and deletes mail users."
13091 msgstr ""
13092 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
13093 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
13094 "gebruikers."
13096 #: include/functions_setup.inc:314
13097 msgid "Checking for getacl in imap"
13098 msgstr "Controle op getacl in imap"
13100 #: include/functions_setup.inc:315
13101 msgid ""
13102 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13103 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13104 "for this feature."
13105 msgstr ""
13106 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
13107 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
13108 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
13110 #: include/functions_setup.inc:318
13111 msgid "Checking for mysql module"
13112 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
13114 #: include/functions_setup.inc:319
13115 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13116 msgstr ""
13117 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
13118 "databases."
13120 #: include/functions_setup.inc:322
13121 msgid "Checking for cups module"
13122 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
13124 #: include/functions_setup.inc:323
13125 msgid ""
13126 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13127 "files, you've to install the CUPS module."
13128 msgstr ""
13129 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
13130 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
13132 #: include/functions_setup.inc:326
13133 msgid "Checking for kadm5 module"
13134 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
13136 #: include/functions_setup.inc:327
13137 msgid ""
13138 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13139 "via PEAR network."
13140 msgstr ""
13141 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
13142 "PEAR netwerk te downloaden is."
13144 #: include/functions_setup.inc:330
13145 msgid "Checking for snmp Module"
13146 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
13148 #: include/functions_setup.inc:331
13149 msgid ""
13150 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13151 msgstr ""
13152 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
13153 "monitoring."
13155 #: include/functions_setup.inc:368
13156 msgid "PHP detailed function inspection"
13157 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
13159 #: include/functions_setup.inc:372
13160 #, php-format
13161 msgid "Checking for function %s"
13162 msgstr "Zoeken naar functie %s"
13164 #: include/functions_setup.inc:373
13165 #, php-format
13166 msgid ""
13167 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13168 "required yet."
13169 msgstr ""
13170 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
13171 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
13173 #: include/functions_setup.inc:384
13174 msgid "Checking for some additional programms"
13175 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
13177 #: include/functions_setup.inc:395
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13180 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13182 #: include/functions_setup.inc:396
13183 #, fuzzy
13184 msgid ""
13185 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13186 "size and the unified JPEG format."
13187 msgstr ""
13188 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13189 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13191 #: include/functions_setup.inc:399
13192 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13193 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13195 #: include/functions_setup.inc:400
13196 msgid ""
13197 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13198 "size and the unified JPEG format."
13199 msgstr ""
13200 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13201 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13203 #: include/functions_setup.inc:404
13204 msgid "Checking imagick module for PHP"
13205 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
13207 #: include/functions_setup.inc:405
13208 msgid ""
13209 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13210 "and the unified JPEG format from PHP script."
13211 msgstr ""
13212 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
13213 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13215 #: include/functions_setup.inc:412
13216 msgid "Checking for fping utility"
13217 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
13219 #: include/functions_setup.inc:413
13220 msgid ""
13221 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13222 "environment running."
13223 msgstr ""
13224 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
13225 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
13227 #: include/functions_setup.inc:428
13228 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13229 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
13231 #: include/functions_setup.inc:429
13232 msgid ""
13233 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13234 "generate password hashes."
13235 msgstr ""
13236 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
13237 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
13239 #: include/functions_setup.inc:442
13240 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13241 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
13243 #: include/functions_setup.inc:443
13244 msgid ""
13245 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13246 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13247 msgstr ""
13248 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
13249 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
13251 #: include/functions_setup.inc:446
13252 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13253 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
13255 #: include/functions_setup.inc:447
13256 msgid ""
13257 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13258 "increase performance."
13259 msgstr ""
13260 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
13261 "snelheiswinst te behalen"
13263 #: include/functions_setup.inc:454
13264 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13265 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
13267 #: include/functions_setup.inc:455
13268 msgid ""
13269 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13270 "consume more time."
13271 msgstr ""
13272 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
13273 "kunnen duren."
13275 #: include/functions_setup.inc:462
13276 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13277 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
13279 #: include/functions_setup.inc:463
13280 msgid ""
13281 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13282 "Increase it for larger setups."
13283 msgstr ""
13284 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
13285 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
13286 "grote omgevingen."
13288 #: include/functions_setup.inc:467
13289 msgid "php.ini check -> expose_php"
13290 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
13292 #: include/functions_setup.inc:468
13293 msgid ""
13294 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13295 "any Information about the server you are running in this case."
13296 msgstr ""
13297 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
13298 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
13300 #: include/functions_setup.inc:472
13301 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13302 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13304 #: include/functions_setup.inc:473
13305 msgid ""
13306 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13307 "escape all quotes in strings in this case."
13308 msgstr ""
13309 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
13310 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
13312 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
13313 msgid ""
13314 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13315 "reachable for GOsa."
13316 msgstr ""
13317 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
13318 "bereikbaar is voor GOsa."
13320 #: include/functions_setup.inc:734
13321 msgid ""
13322 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13323 "reachable for GOsa."
13324 msgstr ""
13325 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13326 "bereikbaar is voor GOsa."
13328 #: include/functions_setup.inc:792
13329 #, php-format
13330 msgid ""
13331 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13332 "complete!"
13333 msgstr ""
13334 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
13335 "invoer af!"
13337 #: include/functions_setup.inc:836
13338 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13339 msgstr ""
13341 #: include/functions_setup.inc:841
13342 #, fuzzy
13343 msgid ""
13344 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13345 "reachable for GOsa."
13346 msgstr ""
13347 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13348 "bereikbaar is voor GOsa."
13350 #: include/functions_setup.inc:909
13351 msgid ""
13352 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13353 "verify that it is readable for GOsa"
13354 msgstr ""
13355 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
13356 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
13358 #: include/functions_setup.inc:918
13359 #, php-format
13360 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13361 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
13363 #: include/functions_setup.inc:1092
13364 #, fuzzy
13365 msgid ""
13366 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
13367 "twice !"
13368 msgstr ""
13369 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13370 "configuratie a.u.b."
13372 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13373 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13374 msgstr ""
13375 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13376 "ontbreekt."
13378 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13379 msgid ""
13380 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13381 "support, password has not been changed."
13382 msgstr ""
13383 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
13384 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
13386 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13387 msgid "Kerberos database communication failed!"
13388 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
13390 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13391 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13392 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
13394 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13395 #, php-format
13396 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13397 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
13399 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13400 msgid "No help available for this plugin."
13401 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
13403 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13404 msgid "previous"
13405 msgstr "vorige"
13407 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13408 msgid "next"
13409 msgstr "volgende"
13411 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13412 #, php-format
13413 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13414 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
13416 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13417 #, php-format
13418 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13419 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
13421 #: include/class_ppdManager.inc:13
13422 #, php-format
13423 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13424 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
13426 #: include/class_ppdManager.inc:144
13427 #, php-format
13428 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13429 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
13431 #: include/class_ppdManager.inc:146
13432 #, php-format
13433 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13434 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
13436 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13437 #, php-format
13438 msgid ""
13439 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13440 "ignored"
13441 msgstr ""
13442 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
13443 "karakters zijn genegeerd."
13445 #: include/class_ppdManager.inc:178
13446 msgid "Nested groups are not supported!"
13447 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
13449 #: include/class_ppdManager.inc:182
13450 msgid "Group name not unique!"
13451 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
13453 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13454 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13455 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
13457 #: include/class_ppdManager.inc:212
13458 msgid "Nested options are not supported!"
13459 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
13461 #: include/class_ppdManager.inc:237
13462 msgid "PickMany is not supported yet!"
13463 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
13465 #: include/class_ppdManager.inc:318
13466 #, php-format
13467 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13468 msgstr ""
13469 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
13471 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13472 msgid ""
13473 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13474 "LDAP!"
13475 msgstr ""
13476 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13477 "uw LDAP instellingen!"
13479 #: include/class_certificate.inc:35
13480 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13481 msgstr ""
13482 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
13483 "toegankelijk is."
13485 #: include/class_certificate.inc:53
13486 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13487 msgstr ""
13488 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
13490 #: include/class_certificate.inc:80
13491 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13492 msgstr ""
13493 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
13494 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
13496 #: include/class_certificate.inc:95
13497 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13498 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
13500 #: include/class_certificate.inc:192
13501 msgid "Can't create/open File"
13502 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
13504 #: include/class_certificate.inc:199
13505 msgid "No valid certificate loaded"
13506 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13508 #: include/php_setup.inc:71
13509 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13510 msgstr ""
13511 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
13513 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13514 msgid "Toggle information"
13515 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
13517 #: include/php_setup.inc:76
13518 msgid "PHP error"
13519 msgstr "PHP fout"
13521 #: include/php_setup.inc:87
13522 msgid "class"
13523 msgstr "klasse"
13525 #: include/php_setup.inc:93
13526 msgid "function"
13527 msgstr "functie"
13529 #: include/php_setup.inc:98
13530 msgid "static"
13531 msgstr "statisch"
13533 #: include/php_setup.inc:102
13534 msgid "method"
13535 msgstr "methode"
13537 #: include/php_setup.inc:135
13538 msgid "Trace"
13539 msgstr "Trace"
13541 #: include/php_setup.inc:136
13542 msgid "Line"
13543 msgstr "Regel"
13545 #: include/php_setup.inc:137
13546 msgid "Arguments"
13547 msgstr "Argumenten"
13549 #: include/functions.inc:298
13550 #, php-format
13551 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13552 msgstr ""
13553 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13555 #: include/functions.inc:315
13556 #, php-format
13557 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13558 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13560 #: include/functions.inc:336
13561 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13562 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13564 #: include/functions.inc:468
13565 msgid ""
13566 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13567 "the source!"
13568 msgstr ""
13569 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13570 "Controleer de bron!"
13572 #: include/functions.inc:478
13573 #, php-format
13574 msgid ""
13575 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13576 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13577 msgstr ""
13578 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13579 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13581 #: include/functions.inc:493
13582 #, php-format
13583 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13584 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13586 #: include/functions.inc:519
13587 #, php-format
13588 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13589 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13591 #: include/functions.inc:549
13592 msgid ""
13593 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13594 "check the source!"
13595 msgstr ""
13596 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13597 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13599 #: include/functions.inc:559
13600 msgid ""
13601 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13602 "entry in gosa.conf!"
13603 msgstr ""
13604 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13605 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13607 #: include/functions.inc:567
13608 msgid ""
13609 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13610 "cleaning up multiple references."
13611 msgstr ""
13612 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13613 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13615 #: include/functions.inc:653
13616 #, php-format
13617 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13618 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13620 #: include/functions.inc:655
13621 #, php-format
13622 msgid ""
13623 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13624 "exceeds"
13625 msgstr ""
13626 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13627 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13629 #: include/functions.inc:672
13630 msgid "incomplete"
13631 msgstr "onvolledig"
13633 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
13634 msgid "LDAP error:"
13635 msgstr "LDAP fout:"
13637 #: include/functions.inc:1116
13638 msgid ""
13639 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13640 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13641 msgstr ""
13642 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13643 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13644 "en probeer het opnieuw."
13646 #: include/functions.inc:1124
13647 msgid ""
13648 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13649 "box."
13650 msgstr ""
13651 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13652 "berichtvenster te sluiten."
13654 #: include/functions.inc:1133
13655 msgid "An error occured while processing your request"
13656 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13658 #: include/functions.inc:1198
13659 msgid "Continue anyway"
13660 msgstr "Toch doorgaan"
13662 #: include/functions.inc:1200
13663 msgid "Edit anyway"
13664 msgstr "Alsnog bewerken"
13666 #: include/functions.inc:1202
13667 #, php-format
13668 msgid ""
13669 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13670 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13671 msgstr ""
13672 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13673 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13674 "sluiten."
13676 #: include/functions.inc:1491
13677 msgid "Entries per page"
13678 msgstr "Regels per pagina"
13680 #: include/functions.inc:1519
13681 msgid "Apply filter"
13682 msgstr "Filter toepassen"
13684 #: include/functions.inc:1793
13685 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13686 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13688 #: include/functions.inc:1836
13689 #, php-format
13690 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13691 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13693 #: include/functions_dns.inc:166
13694 #, php-format
13695 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13696 msgstr ""
13697 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13698 "zone is gestopt."
13700 #: include/functions_dns.inc:171
13701 #, php-format
13702 msgid ""
13703 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13704 "zone."
13705 msgstr ""
13706 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13707 "doornemen van deze zone is gestopt."
13709 #: include/class_tabs.inc:190
13710 #, php-format
13711 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13712 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13714 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13715 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13716 msgstr ""
13717 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13719 #: include/class_pluglist.inc:115
13720 msgid ""
13721 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13722 "contributed script fix_config.sh!"
13723 msgstr ""
13724 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13725 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13727 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13728 #: include/class_pluglist.inc:229
13729 msgid "Unknown"
13730 msgstr "Onbekend"
13732 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13733 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13734 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13735 msgid ""
13736 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13737 "changes?"
13738 msgstr ""
13739 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
13740 "wijzigingen ongedaan maken?"
13742 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13743 #, php-format
13744 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13745 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13747 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13748 msgid "Paste"
13749 msgstr "Plakken"
13751 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13752 msgid "Can't paste"
13753 msgstr "Plakken onmogelijk"
13755 #: include/class_config.inc:71
13756 #, php-format
13757 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13758 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13760 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13761 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13762 msgstr ""
13763 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13764 "systeembeheerder."
13766 #: include/class_config.inc:505
13767 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13768 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13770 #: include/class_ldap.inc:196
13771 #, php-format
13772 msgid ""
13773 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13774 "for performance breakdowns."
13775 msgstr ""
13776 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13777 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13779 #: include/class_ldap.inc:230
13780 #, php-format
13781 msgid ""
13782 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13783 "performance breakdowns."
13784 msgstr ""
13785 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13786 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13788 #: include/class_ldap.inc:456
13789 #, php-format
13790 msgid "Creating copy of %s"
13791 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13793 #: include/class_ldap.inc:459
13794 msgid "Processing"
13795 msgstr "Bezig met verwerken"
13797 #: include/class_ldap.inc:499
13798 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13799 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13801 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13802 #, php-format
13803 msgid "Unknown FAIstate %s"
13804 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13806 #: include/class_ldap.inc:673
13807 #, php-format
13808 msgid ""
13809 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13810 "'ldap://server:port/base'."
13811 msgstr ""
13813 #: include/class_ldap.inc:734
13814 #, php-format
13815 msgid ""
13816 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13817 "GOsa team."
13818 msgstr ""
13819 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13820 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13822 #: include/class_ldap.inc:803
13823 #, php-format
13824 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13825 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13827 #: include/class_ldap.inc:805
13828 #, php-format
13829 msgid "while operating on LDAP server %s"
13830 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13832 #: include/class_ldap.inc:1001
13833 #, php-format
13834 msgid ""
13835 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13836 "in line %s"
13837 msgstr ""
13838 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13839 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13841 #: include/class_ldap.inc:1014
13842 #, php-format
13843 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13844 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13846 #: include/class_ldap.inc:1030
13847 #, php-format
13848 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13849 msgstr ""
13850 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13851 "vanaf regel %s!"
13853 #: html/setup.php:89
13854 #, php-format
13855 msgid ""
13856 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13857 "please check existence and rights of this directory!"
13858 msgstr ""
13859 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13860 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13861 "directory zijn!"
13863 #: html/getvcard.php:36
13864 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13865 msgstr ""
13866 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13868 #: html/helpviewer.php:67
13869 msgid "Help browser"
13870 msgstr "Help verkenner"
13872 #: html/helpviewer.php:118
13873 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13874 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
13876 #: html/helpviewer.php:265
13877 #, php-format
13878 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13879 msgstr ""
13880 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13881 "gelezen worden."
13883 #: html/getxls.php:65
13884 msgid "Birthday"
13885 msgstr "Geboortedatum"
13887 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13888 #: html/getxls.php:236
13889 msgid "Surname"
13890 msgstr "Achternaam"
13892 #: html/getxls.php:74
13893 #, php-format
13894 msgid "User list of %s on %s"
13895 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13897 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13898 msgid "Members"
13899 msgstr "Groepsleden"
13901 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13902 #, php-format
13903 msgid "Groups of %s on %s"
13904 msgstr "Groepen van %s in %s"
13906 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13907 msgid "Computers"
13908 msgstr "Computers"
13910 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13911 #: html/getxls.php:356
13912 msgid "Common name"
13913 msgstr "Algemene naam"
13915 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13916 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13917 msgid "Servers"
13918 msgstr "Servers"
13920 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13921 #, php-format
13922 msgid "Servers of %s on %s"
13923 msgstr "Servers van %s in %s"
13925 #: html/getxls.php:174
13926 msgid "Home postal address"
13927 msgstr "Adres thuis"
13929 #: html/getxls.php:174
13930 msgid "Mobile phone"
13931 msgstr "GSM nummer"
13933 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13934 msgid "Postal address"
13935 msgstr "Adres thuis"
13937 #: html/getxls.php:174
13938 msgid "Function"
13939 msgstr "Functie"
13941 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13942 msgid "Adressbook"
13943 msgstr "Adresboek"
13945 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13946 #, php-format
13947 msgid "Adressbook of %s on %s"
13948 msgstr "Adresboek van %s in %s"
13950 #: html/getxls.php:190
13951 msgid "Common Name"
13952 msgstr "Algemene naam"
13954 #: html/getxls.php:224
13955 msgid "Day of birth"
13956 msgstr "Geboortedatum"
13958 #: html/getxls.php:236
13959 msgid "Email address"
13960 msgstr "E-mail adres"
13962 #: html/getxls.php:236
13963 msgid "Organizational unit"
13964 msgstr "Afdeling"
13966 #: html/getxls.php:236
13967 msgid "Postal Code"
13968 msgstr "Postcode"
13970 #: html/getxls.php:236
13971 msgid "Surename"
13972 msgstr "Achternaam"
13974 #: html/getxls.php:236
13975 msgid "Title"
13976 msgstr "Titel"
13978 #: html/getxls.php:239
13979 msgid "Full"
13980 msgstr "Volledig"
13982 #: html/getxls.php:276
13983 #, php-format
13984 msgid "User List of %s on %s"
13985 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
13987 #: html/getxls.php:330
13988 #, php-format
13989 msgid "Computers of %s on %s"
13990 msgstr "Computers van %s in %s"
13992 #: html/index.php:49 html/index.php:333
13993 msgid "Session will not be encrypted."
13994 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
13996 #: html/index.php:49 html/index.php:333
13997 msgid "Enter SSL session"
13998 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
14000 #: html/index.php:117
14001 #, php-format
14002 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14003 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
14005 #: html/index.php:138
14006 #, php-format
14007 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14008 msgstr ""
14009 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
14011 #: html/index.php:219
14012 msgid ""
14013 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14014 "make sure, that this is possible."
14015 msgstr ""
14016 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
14017 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
14019 #: html/index.php:227
14020 msgid ""
14021 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14022 msgstr ""
14023 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
14024 "programma a.u.b. opnieuw."
14026 #: html/index.php:246 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
14027 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
14028 msgid ""
14029 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14030 "administrate anything!"
14031 msgstr ""
14032 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
14033 "moment!"
14035 #: html/index.php:254
14036 msgid "Please specify a valid username!"
14037 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
14039 #: html/index.php:256
14040 msgid "Please specify your password!"
14041 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
14043 #: html/index.php:263
14044 msgid "Please check the username/password combination."
14045 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
14047 #: html/index.php:287
14048 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14049 msgstr ""
14050 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
14052 #: html/index.php:339
14053 msgid ""
14054 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14055 "page before logging in!"
14056 msgstr ""
14057 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
14058 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
14060 #: html/getkiosk.php:25
14061 #, php-format
14062 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14063 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
14065 #: html/getkiosk.php:30
14066 #, php-format
14067 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14068 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
14070 #: html/getfax.php:53
14071 msgid "Could not connect to database server!"
14072 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
14074 #: html/getfax.php:55
14075 msgid "Could not select database!"
14076 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
14078 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14079 msgid "Database query failed!"
14080 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
14082 #: html/main.php:164
14083 msgid ""
14084 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14085 "fixed by an administrator."
14086 msgstr ""
14087 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
14088 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
14090 #: html/main.php:206
14091 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14092 msgstr ""
14093 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
14094 "in PHP!"
14096 #: html/main.php:341
14097 #, php-format
14098 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14099 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
14101 #: html/main.php:356
14102 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14103 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
14105 #: html/main.php:380
14106 msgid ""
14107 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14108 "some errors!"
14109 msgstr ""
14110 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
14111 "controle!"
14113 #: html/get_attachment.php:47
14114 msgid ""
14115 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14116 "php setup."
14117 msgstr ""
14118 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
14119 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14121 #: html/get_attachment.php:55
14122 msgid ""
14123 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14124 msgstr ""
14125 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
14126 "configuratie a.u.b."
14128 #: html/get_attachment.php:64
14129 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14130 msgstr ""
14131 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
14132 "beschikbaar."
14134 #: html/get_attachment.php:69
14135 #, php-format
14136 msgid "Can't open file '%s'."
14137 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
14139 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14140 msgid ""
14141 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14142 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14143 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14144 "filters to get the entries you are looking for."
14145 msgstr ""
14146 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
14147 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
14148 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
14149 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
14151 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14152 msgid "Please choose the way to react for this session"
14153 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
14155 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14156 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14157 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
14159 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14160 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14161 msgid ""
14162 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14163 "and let me use filters instead"
14164 msgstr ""
14165 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
14166 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
14168 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Please use your username and password to log in"
14171 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
14173 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14174 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14175 msgid "Directory"
14176 msgstr "Directory"
14178 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14179 msgid "Sign in"
14180 msgstr "Inloggen"
14182 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14183 msgid "Click here to log in"
14184 msgstr "Klik hier om in te loggen"
14186 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14187 msgid "Session conflict detected"
14188 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
14190 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14191 #, fuzzy
14192 msgid ""
14193 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14194 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14195 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14196 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14197 msgstr ""
14198 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14199 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14200 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14201 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14202 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14204 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14205 msgid ""
14206 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14207 "so please close multiple windows and log in again."
14208 msgstr ""
14209 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
14210 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
14211 "opnieuw in."
14213 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14214 msgid "Logout"
14215 msgstr "Uitloggen"
14217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14218 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14219 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14220 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
14222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14223 msgid ""
14224 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14225 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14226 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14227 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14228 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14229 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14230 msgstr ""
14231 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14232 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14233 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14234 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14235 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14236 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14237 "installatie gecontroleerd worden."
14239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14240 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14241 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14242 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
14244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14245 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14246 msgid ""
14247 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14248 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14249 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14250 "create the missing entries."
14251 msgstr ""
14252 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
14253 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
14254 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
14255 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
14257 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14258 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14259 msgid "Main"
14260 msgstr "Hoofdmenu"
14262 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14263 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14264 msgid "Help"
14265 msgstr "Help"
14267 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14268 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14269 msgid "Sign out"
14270 msgstr "Uitloggen"
14272 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14273 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14274 msgid "Signed in:"
14275 msgstr "Aangemeld:"
14277 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14278 msgid "Locking conflict detected"
14279 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
14281 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14282 #, fuzzy
14283 msgid ""
14284 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14285 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14286 "case by pressing the 'Remove' button."
14287 msgstr ""
14288 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14289 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14290 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
14292 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14295 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14296 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14297 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14298 msgid "Setup continued..."
14299 msgstr "Installatie vervolg..."
14301 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14302 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14303 msgid ""
14304 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14305 "correct minimum version."
14306 msgstr ""
14307 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
14308 "programma's de correcte minimum versies hebben."
14310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14311 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14312 msgid ""
14313 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14314 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14315 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14316 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14317 "is organized will be asked later on."
14318 msgstr ""
14319 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
14320 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
14321 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
14322 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
14323 "opgebouwd is worden later gevraagd"
14325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14326 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14327 #, fuzzy
14328 msgid ""
14329 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14330 "(Example: ldap://your.server:389)."
14331 msgstr ""
14332 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14333 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14336 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14337 msgid ""
14338 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14339 "affect various properties in your main configuration."
14340 msgstr ""
14341 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
14342 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
14344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14345 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14346 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14347 msgstr ""
14348 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
14349 "bent"
14351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14352 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14353 msgid "Location name"
14354 msgstr "Naam van de locatie"
14356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14357 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14358 msgid ""
14359 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14360 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14361 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14362 msgstr ""
14363 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
14364 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
14365 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
14366 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
14368 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14369 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14370 msgid "Admin DN"
14371 msgstr "Beheerders DN"
14373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14374 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14375 msgid "Admin password"
14376 msgstr "Beheerders wachtwoord"
14378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14379 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14380 msgid ""
14381 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14382 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14383 "values below if the fit your needs."
14384 msgstr ""
14385 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
14386 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
14387 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
14388 "voorzien."
14390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14391 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14392 msgid "Base "
14393 msgstr "Basis "
14395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14396 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14397 msgid "People storage ou"
14398 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
14400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14401 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14402 msgid "People dn attribute"
14403 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
14405 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14406 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14407 msgid "Group storage ou"
14408 msgstr "OU voor groepen opslag"
14410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14411 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14412 msgid "ID base for users/groups"
14413 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
14415 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14416 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14417 msgid ""
14418 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14419 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14420 "used here, too."
14421 msgstr ""
14422 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
14423 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
14424 "gebruiken methode opgeven."
14426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14427 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14428 msgid "Encryption algorithm"
14429 msgstr "Encryptie algoritme"
14431 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14432 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14433 msgid ""
14434 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14435 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14436 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14437 msgstr ""
14438 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
14439 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
14440 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
14441 "ongewijzigd te laten."
14443 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14444 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14445 msgid "Mail method"
14446 msgstr "E-mail methode"
14448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14449 msgid ""
14450 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14451 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14452 "(But it  could be a security risk)  "
14453 msgstr ""
14454 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
14455 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
14456 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
14458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14459 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14460 msgid "Display PHP errors"
14461 msgstr "Toon PHP fouten"
14463 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14464 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14465 msgid "true"
14466 msgstr "ja"
14468 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14469 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14470 msgid "false"
14471 msgstr "nee"
14473 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14474 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14475 msgid "Check"
14476 msgstr "Controleer"
14478 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14479 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14480 msgid "Setup finished"
14481 msgstr "Installatie beëindigd"
14483 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14484 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14485 msgid ""
14486 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14487 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14488 msgstr ""
14489 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
14490 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
14491 "hieronder downloaden."
14493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14494 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14495 msgid "Schema Configuration"
14496 msgstr "Schema Configuratie"
14498 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14499 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14500 msgid "Configuration File"
14501 msgstr "Configuratie bestand"
14503 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14504 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14505 msgid ""
14506 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14507 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14508 "gosa. Change it as needed."
14509 msgstr ""
14510 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
14511 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
14512 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
14514 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14515 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14516 msgid "Download configuration"
14517 msgstr "Systeem configuratie"
14519 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14520 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14521 msgid ""
14522 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14523 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14524 "execute these commands to achieve this requirement:"
14525 msgstr ""
14526 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
14527 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
14528 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
14529 "deze vereiste te voldoen: "
14531 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14532 #, fuzzy
14533 msgid ""
14534 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14535 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14536 "pressing the 'Edit anyway' button."
14537 msgstr ""
14538 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14539 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14540 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
14542 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14543 msgid "GOsa help viewer"
14544 msgstr "GOsa help"
14546 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14547 msgid "Index"
14548 msgstr "Index"
14550 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14551 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14552 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
14554 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Object to be pasted"
14557 msgstr "Objectgroepen"
14559 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14560 msgid ""
14561 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14562 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14563 "maintain the values below to fullfill the policies."
14564 msgstr ""
14565 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
14566 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
14567 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
14569 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14570 msgid "Operation complete"
14571 msgstr "Bewerking afgerond"
14573 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14574 #, fuzzy
14575 msgid ""
14576 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14577 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14578 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14579 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14580 msgstr ""
14581 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14582 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14583 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14584 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14585 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14587 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14588 msgid ""
14589 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14590 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14591 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14592 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14593 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14594 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14595 msgstr ""
14596 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14597 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14598 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14599 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14600 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14601 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14602 "installatie gecontroleerd worden."
14604 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14605 msgid ""
14606 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14607 "installation. It will give you information about the exact function that "
14608 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14609 "is useful if you know what you're doing."
14610 msgstr ""
14611 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
14612 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
14613 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
14614 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
14616 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14617 msgid "Toggle Show/Hide"
14618 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
14620 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14621 msgid "Your GOsa session has expired!"
14622 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
14624 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14625 msgid ""
14626 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14627 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14628 "with administrative tasks, please sign in again."
14629 msgstr ""
14630 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
14631 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
14632 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
14634 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14635 msgid "Sign in again"
14636 msgstr "Opnieuw inloggen"
14638 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14639 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14640 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
14642 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14643 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14644 msgid "Old Password"
14645 msgstr "Oud wachtwoord"
14647 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14648 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14649 msgid "New Password"
14650 msgstr "Nieuw wachtwoord"
14652 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14653 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14654 msgid "Verify Password"
14655 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
14657 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14658 msgid "Change Password"
14659 msgstr "Wachtwoord veranderen"
14661 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14662 msgid "Click here to Change your password"
14663 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
14665 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14666 msgid ""
14667 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14668 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14669 msgstr ""
14670 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
14671 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
14672 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
14674 #~ msgid "Online"
14675 #~ msgstr "Online"
14677 #~ msgid "Offline"
14678 #~ msgstr "Offline"
14680 #~ msgid ""
14681 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14682 #~ "changes to asterisk db."
14683 #~ msgstr ""
14684 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
14685 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14687 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14688 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
14690 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14691 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14693 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14694 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14696 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14697 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14699 #~ msgid "Please choose a valid  base."
14700 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
14702 #~ msgid "Go to users home department"
14703 #~ msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
14705 #, fuzzy
14706 #~ msgid "cn"
14707 #~ msgstr "Icoon"
14709 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14710 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
14712 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14713 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14715 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14716 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14718 #~ msgid ""
14719 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14720 #~ "getting dns informations for this device."
14721 #~ msgstr ""
14722 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14723 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14725 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14726 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14728 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14729 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14731 #~ msgid ""
14732 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14733 #~ "please check all information twice"
14734 #~ msgstr ""
14735 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14736 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14738 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14739 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14741 #~ msgid "Specified name is invalid."
14742 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14744 #~ msgid "Device ID"
14745 #~ msgstr "Apparaat ID"
14747 #~ msgid "Error while writing printer"
14748 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14750 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14751 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14753 #~ msgid ""
14754 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14755 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14756 #~ "on top of the department list."
14757 #~ msgstr ""
14758 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14759 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14760 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14762 #~ msgid "Display departments matching"
14763 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14765 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14766 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14768 #~ msgid "Automatic modelines"
14769 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14771 #~ msgid ""
14772 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14773 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14774 #~ msgstr ""
14775 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14776 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14778 #~ msgid ""
14779 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14780 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14781 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14782 #~ msgstr ""
14783 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14784 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14785 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14786 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."