Code

update of the french locale
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-12-24 20:43+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:137
37 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
38 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
44 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Algemeen"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Omgeving"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "E-mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Verbindingen"
92 #: contrib/gosa.conf:76 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:248
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
99 msgid "Fax"
100 msgstr "Fax"
102 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
118 msgid "Phone"
119 msgstr "Telefoon"
121 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
122 msgid "Nagios"
123 msgstr "Nagios"
125 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
126 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
127 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
128 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153
129 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
130 msgid "References"
131 msgstr "Referenties"
133 #: contrib/gosa.conf:85
134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
136 msgid "Applications"
137 msgstr "Programma's"
139 #: contrib/gosa.conf:87
140 msgid "ACL"
141 msgstr "Rechten"
143 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
144 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
145 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:190
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Opties"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameters"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:129
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Opstarten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:130
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Apparaten"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:131
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Printer"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:17
183 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
186 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
187 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
188 msgid "Information"
189 msgstr "Informatie"
191 #: contrib/gosa.conf:119
192 msgid "Databases"
193 msgstr "Databases"
195 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
196 msgid "Services"
197 msgstr "Services"
199 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
200 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
201 msgid "Repository"
202 msgstr "Verzamelplaats"
204 #: contrib/gosa.conf:173
205 msgid "OGo"
206 msgstr "OGo"
208 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
214 msgid "Export"
215 msgstr "Exporteer"
217 #: contrib/gosa.conf:186
218 msgid "Excel Export"
219 msgstr "Excel Export"
221 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
222 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
226 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
227 msgid "Import"
228 msgstr "Importeren"
230 #: contrib/gosa.conf:188
231 msgid "CSV Import"
232 msgstr "CSV Import"
234 #: contrib/gosa.conf:192
235 msgid "Partitions"
236 msgstr "Partities"
238 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
240 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
241 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
242 msgid "Script"
243 msgstr "Script"
245 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
247 msgid "Hooks"
248 msgstr "Inhakers"
250 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
252 msgid "Variables"
253 msgstr "Variabelen"
255 #: contrib/gosa.conf:208 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:571
256 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:572
257 msgid "Templates"
258 msgstr "Sjablonen"
260 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
261 msgid "Profiles"
262 msgstr "Profielen"
264 #: contrib/gosa.conf:216
265 msgid "Packages"
266 msgstr "Pakketten"
268 #: contrib/gosa.conf:234
269 msgid "{LOCATIONNAME}"
270 msgstr "{LOCATIONNAME}"
272 #: contrib/gosa.conf:251 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
273 msgid "German"
274 msgstr "Duits"
276 #: contrib/gosa.conf:252
277 msgid "Russian"
278 msgstr "Russisch"
280 #: contrib/gosa.conf:253
281 msgid "Spanish"
282 msgstr "Spaans"
284 #: contrib/gosa.conf:254
285 msgid "French"
286 msgstr "Frans"
288 #: contrib/gosa.conf:255
289 msgid "Dutch"
290 msgstr "Nederlands"
292 #: contrib/gosa.conf:256
293 msgid "English"
294 msgstr "Engels"
296 #: contrib/gosa.conf:257
297 msgid "Italian"
298 msgstr "Italiaans"
300 #: html/helpviewer.php:116
301 msgid "There is no helpfile specified for this class."
302 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
304 #: html/helpviewer.php:226
305 #, php-format
306 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
307 msgstr ""
308 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
309 "gelezen worden."
311 #: html/getxls.php:65
312 msgid "Birthday"
313 msgstr "Geboortedatum"
315 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
316 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88
317 msgid "Sex"
318 msgstr "Geslacht"
320 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
321 #: html/getxls.php:236
322 msgid "Surname"
323 msgstr "Achternaam"
325 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
326 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
327 msgid "Given name"
328 msgstr "Naam"
330 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
331 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
333 msgid "Language"
334 msgstr "Taal"
336 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
337 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
338 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
339 msgid "Users"
340 msgstr "Gebruikers"
342 #: html/getxls.php:74
343 #, php-format
344 msgid "User list of %s on %s"
345 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
347 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
348 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
350 msgid "User ID"
351 msgstr "Gebruikers ID"
353 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
354 msgid "Members"
355 msgstr "Groepsleden"
357 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
358 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
360 msgid "Groups"
361 msgstr "Groepen"
363 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
364 #, php-format
365 msgid "Groups of %s on %s"
366 msgstr "Groepen van %s in %s"
368 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
369 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
370 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
371 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
372 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
373 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
374 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
375 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
376 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
377 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
378 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
379 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
380 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
381 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
382 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
383 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
384 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
385 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
386 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
387 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
388 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
389 msgid "Description"
390 msgstr "Omschrijving"
392 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
393 msgid "Computers"
394 msgstr "Computers"
396 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
397 #: html/getxls.php:356
398 msgid "Common name"
399 msgstr "Algemene naam"
401 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
402 msgid "Server name"
403 msgstr "Servernaam"
405 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
406 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
408 msgid "Servers"
409 msgstr "Servers"
411 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
412 #, php-format
413 msgid "Servers of %s on %s"
414 msgstr "Servers van %s in %s"
416 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
417 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
418 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
419 msgid "Display name"
420 msgstr "Getoonde naam"
422 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
424 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
426 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
427 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
428 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
429 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
430 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
431 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
432 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
434 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
435 msgid "Name"
436 msgstr "Naam"
438 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
439 msgid "Home phone"
440 msgstr "Telefoon Privé"
442 #: html/getxls.php:174
443 msgid "Home postal address"
444 msgstr "Adres thuis"
446 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
447 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
448 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
449 msgid "Initials"
450 msgstr "Initialen"
452 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:264
453 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
454 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
455 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
456 msgid "Location"
457 msgstr "Plaats"
459 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
460 msgid "Mail address"
461 msgstr "E-mail adres"
463 #: html/getxls.php:174
464 msgid "Mobile phone"
465 msgstr "GSM nummer"
467 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
468 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
469 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
470 msgid "City"
471 msgstr "Plaats"
473 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
474 msgid "Postal address"
475 msgstr "Adres thuis"
477 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
479 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
482 msgid "Pager"
483 msgstr "Pieper"
485 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
486 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
487 msgid "Phone number"
488 msgstr "Telefoonnummer"
490 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:128
491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
493 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
494 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
495 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
496 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
497 msgid "Address"
498 msgstr "Adres"
500 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:346
501 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
502 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
503 msgid "Postal code"
504 msgstr "Postcode"
506 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
509 msgid "State"
510 msgstr "Provincie"
512 #: html/getxls.php:174
513 msgid "Function"
514 msgstr "Functie"
516 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
517 msgid "Adressbook"
518 msgstr "Adresboek"
520 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
521 #, php-format
522 msgid "Adressbook of %s on %s"
523 msgstr "Adresboek van %s in %s"
525 #: html/getxls.php:190
526 msgid "Common Name"
527 msgstr "Algemene naam"
529 #: html/getxls.php:224
530 msgid "Day of birth"
531 msgstr "Geboortedatum"
533 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
534 msgid "UID"
535 msgstr "UID"
537 #: html/getxls.php:236
538 msgid "Email address"
539 msgstr "E-mail adres"
541 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:238
542 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
543 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
544 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
545 msgid "Mobile"
546 msgstr "GSM"
548 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:190
549 msgid "Organization"
550 msgstr "Organisatie"
552 #: html/getxls.php:236
553 msgid "Organizational unit"
554 msgstr "Afdeling"
556 #: html/getxls.php:236
557 msgid "Postal Code"
558 msgstr "Postcode"
560 #: html/getxls.php:236
561 msgid "Surename"
562 msgstr "Achternaam"
564 #: html/getxls.php:236
565 msgid "Title"
566 msgstr "Titel"
568 #: html/getxls.php:239
569 msgid "Full"
570 msgstr "Volledig"
572 #: html/getxls.php:276
573 #, php-format
574 msgid "User List of %s on %s"
575 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
577 #: html/getxls.php:330
578 #, php-format
579 msgid "Computers of %s on %s"
580 msgstr "Computers van %s in %s"
582 #: html/getfax.php:53
583 msgid "Could not connect to database server!"
584 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
586 #: html/getfax.php:55
587 msgid "Could not select database!"
588 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
590 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
591 msgid "Database query failed!"
592 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
594 #: html/getvcard.php:36
595 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
596 msgstr ""
597 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
599 #: html/setup.php:86
600 #, php-format
601 msgid ""
602 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
603 "please check existence and rights of this directory!"
604 msgstr ""
605 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
606 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
607 "directory zijn!"
609 #: html/main.php:114
610 msgid ""
611 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
612 "administrator."
613 msgstr ""
614 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
615 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
617 #: html/main.php:157
618 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
619 msgstr ""
620 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
621 "in PHP!"
623 #: html/main.php:287
624 #, php-format
625 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
626 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
628 #: html/main.php:326
629 msgid ""
630 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
631 "some errors!"
632 msgstr ""
633 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
634 "controle!"
636 #: html/main.php:326 include/php_setup.inc:71
637 msgid "Toggle information"
638 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
640 #: html/index.php:49
641 #, php-format
642 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
643 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
645 #: html/index.php:71
646 #, php-format
647 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
648 msgstr ""
649 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
651 #: html/index.php:136 include/class_config.inc:195
652 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
653 msgstr ""
654 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
655 "systeembeheerder."
657 #: html/index.php:145
658 msgid ""
659 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
660 "make sure, that this is possible."
661 msgstr ""
662 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
663 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
665 #: html/index.php:153
666 msgid ""
667 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
668 msgstr ""
669 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
670 "programma a.u.b. opnieuw."
672 #: html/index.php:172 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
673 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1040
674 #: include/functions_setup.inc:1063 include/functions_setup.inc:1072
675 msgid ""
676 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
677 "administrate anything!"
678 msgstr ""
679 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
680 "moment!"
682 #: html/index.php:180
683 msgid "Please specify a valid username!"
684 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
686 #: html/index.php:182
687 msgid "Please specify your password!"
688 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
690 #: html/index.php:189
691 msgid "Please check the username/password combination."
692 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
694 #: html/index.php:227 html/index.php:287 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
695 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
696 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
697 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
698 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
699 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
700 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
701 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
702 msgid "Warning"
703 msgstr "Waarschuwing"
705 #: html/index.php:227 html/index.php:287
706 msgid "Session will not be encrypted."
707 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
709 #: html/index.php:227 html/index.php:287
710 msgid "Enter SSL session"
711 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
713 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
714 msgid ""
715 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
716 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
717 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
718 "filters to get the entries you are looking for."
719 msgstr ""
720 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
721 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
722 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
723 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
725 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
726 msgid "Please choose the way to react for this session"
727 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
729 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
730 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
731 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
733 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
734 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
735 msgid ""
736 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
737 "and let me use filters instead"
738 msgstr ""
739 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
740 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
742 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
743 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
745 msgid "Set"
746 msgstr "Stel in"
748 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
749 msgid "Session conflict detected"
750 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
752 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
753 msgid ""
754 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
755 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
756 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
757 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
758 msgstr ""
759 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
760 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
761 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
762 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
763 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
765 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
766 msgid ""
767 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
768 "so please close multiple windows and log in again."
769 msgstr ""
770 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
771 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
772 "opnieuw in."
774 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
775 msgid "Logout"
776 msgstr "Uitloggen"
778 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
779 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
780 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
782 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
783 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
784 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
785 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
786 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
788 msgid "Username"
789 msgstr "Gebruikersnaam"
791 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
792 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
793 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
794 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
795 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
797 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
798 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
799 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
800 msgid "Password"
801 msgstr "Wachtwoord"
803 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
804 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
805 msgid "Directory"
806 msgstr "Directory"
808 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
809 msgid "Sign in"
810 msgstr "Inloggen"
812 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
813 msgid "Click here to log in"
814 msgstr "Klik hier om in te loggen"
816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
817 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
818 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
819 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
821 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
822 msgid ""
823 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
824 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
825 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
826 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
827 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
828 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
829 msgstr ""
830 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
831 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
832 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
833 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
834 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
835 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
836 "installatie gecontroleerd worden."
838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
839 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
840 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
842 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
843 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
844 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
845 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18 plugins/admin/users/template.tpl:44
846 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:402
847 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:43
848 msgid "Continue"
849 msgstr "Doorgaan"
851 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
852 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
853 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
854 #: include/class_pluglist.inc:130
855 msgid ""
856 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
857 "changes?"
858 msgstr ""
859 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
860 "wijzigingen ongedaan maken?"
862 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
863 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
864 msgid "Main"
865 msgstr "Hoofdmenu"
867 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
868 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
869 msgid "Help"
870 msgstr "Help"
872 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
873 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
874 msgid "Sign out"
875 msgstr "Uitloggen"
877 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
878 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
879 msgid "Signed in:"
880 msgstr "Aangemeld:"
882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
885 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
886 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
887 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
888 msgid "Setup continued..."
889 msgstr "Installatie vervolg..."
891 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
892 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
893 msgid ""
894 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
895 "correct minimum version."
896 msgstr ""
897 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
898 "programma's de correcte minimum versies hebben."
900 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
901 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
903 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
905 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
906 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
907 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
908 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
909 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1319
910 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
911 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
912 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
914 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
915 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
916 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
917 msgid "Back"
918 msgstr "Terug"
920 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
921 msgid "Locking conflict detected"
922 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
924 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
925 msgid ""
926 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
927 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
928 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
929 msgstr ""
930 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
931 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
932 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
934 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
935 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
936 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
937 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
938 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
939 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
940 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
941 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
942 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
943 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
944 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
945 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
946 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
947 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
948 msgid "Remove"
949 msgstr "Verwijderen"
951 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
952 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
953 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
954 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
955 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
956 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
957 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
958 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
959 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
960 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
961 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
962 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
963 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
964 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
965 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
966 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
967 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
968 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
969 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
970 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
971 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
972 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
973 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
974 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
975 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
976 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
977 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
978 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
979 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
980 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
981 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
982 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
983 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
984 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
985 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
986 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
987 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:542
988 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
989 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
990 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
991 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
992 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
993 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
994 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
995 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
996 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
997 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:403
998 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
999 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1000 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1001 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1002 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1003 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1004 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64
1005 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1006 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
1007 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
1008 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
1009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
1010 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1011 msgid "Cancel"
1012 msgstr "Annuleren"
1014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1015 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1016 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1017 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
1019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1020 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1021 msgid ""
1022 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1023 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1024 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1025 "create the missing entries."
1026 msgstr ""
1027 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
1028 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
1029 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
1030 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
1032 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1033 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1034 msgid ""
1035 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1036 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1037 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1038 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1039 "is organized will be asked later on."
1040 msgstr ""
1041 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1042 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1043 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1044 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1045 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1048 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1049 msgid ""
1050 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1051 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1052 msgstr ""
1053 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1054 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1056 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1057 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1058 msgid ""
1059 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1060 "affect various properties in your main configuration."
1061 msgstr ""
1062 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1063 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1065 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1066 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1067 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1068 msgstr ""
1069 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1070 "bent"
1072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1073 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1074 msgid "Location name"
1075 msgstr "Naam van de locatie"
1077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1078 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1079 msgid ""
1080 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1081 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1082 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1083 msgstr ""
1084 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1085 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1086 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1087 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1089 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1090 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1091 msgid "Admin DN"
1092 msgstr "Beheerders DN"
1094 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1095 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1096 msgid "Admin password"
1097 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1099 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1100 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1101 msgid ""
1102 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1103 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1104 "values below if the fit your needs."
1105 msgstr ""
1106 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1107 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1108 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1109 "voorzien."
1111 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1112 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1113 msgid "Base "
1114 msgstr "Basis "
1116 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1117 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1118 msgid "People storage ou"
1119 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1121 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1122 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1123 msgid "People dn attribute"
1124 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1127 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1128 msgid "Group storage ou"
1129 msgstr "OU voor groepen opslag"
1131 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1132 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1133 msgid "ID base for users/groups"
1134 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1136 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1137 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1138 msgid ""
1139 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1140 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1141 "used here, too."
1142 msgstr ""
1143 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1144 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1145 "gebruiken methode opgeven."
1147 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1148 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1149 msgid "Encryption algorithm"
1150 msgstr "Encryptie algoritme"
1152 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1153 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1154 msgid ""
1155 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1156 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1157 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1158 msgstr ""
1159 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1160 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1161 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1162 "ongewijzigd te laten."
1164 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1165 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1166 msgid "Mail method"
1167 msgstr "E-mail methode"
1169 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1170 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1173 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1174 msgid "disabled"
1175 msgstr "gedeactiveerd"
1177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1178 msgid ""
1179 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1180 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1181 "(But it  could be a security risk)  "
1182 msgstr ""
1183 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1184 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1185 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1189 msgid "Display PHP errors"
1190 msgstr "Toon PHP fouten"
1192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1193 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1194 msgid "true"
1195 msgstr "ja"
1197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1198 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1199 msgid "false"
1200 msgstr "nee"
1202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1203 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1204 msgid "Check"
1205 msgstr "Controleer"
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1208 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1209 msgid "Setup finished"
1210 msgstr "Installatie beëindigd"
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1213 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1214 msgid ""
1215 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1216 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1217 msgstr ""
1218 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1219 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1220 "hieronder downloaden."
1222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1223 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1224 msgid "Schema Configuration"
1225 msgstr "Schema Configuratie"
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1228 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1229 msgid "Configuration File"
1230 msgstr "Configuratie bestand"
1232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1233 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1234 msgid ""
1235 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1236 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1237 "gosa. Change it as needed."
1238 msgstr ""
1239 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1240 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1241 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1244 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1245 msgid "Download configuration"
1246 msgstr "Systeem configuratie"
1248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1249 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1250 msgid ""
1251 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1252 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1253 "execute these commands to achieve this requirement:"
1254 msgstr ""
1255 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1256 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1257 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1258 "deze vereiste te voldoen: "
1260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1261 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1262 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1263 msgid "Retry"
1264 msgstr "Opnieuw proberen"
1266 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1267 msgid "GOsa help viewer"
1268 msgstr "GOsa help"
1270 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1271 msgid "Index"
1272 msgstr "Index"
1274 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1275 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
1277 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
1278 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1279 msgid "Search"
1280 msgstr "Zoeken"
1282 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1283 msgid ""
1284 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1285 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1286 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1287 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1288 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1289 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1290 msgstr ""
1291 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1292 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1293 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1294 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1295 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1296 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1297 "installatie gecontroleerd worden."
1299 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1300 msgid ""
1301 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1302 "installation. It will give you information about the exact function that "
1303 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1304 "is useful if you know what you're doing."
1305 msgstr ""
1306 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1307 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1308 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1309 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1311 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1312 msgid "Toggle Show/Hide"
1313 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1315 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1316 msgid ""
1317 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1318 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1319 msgstr ""
1320 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1321 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1322 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1324 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1325 msgid "Your GOsa session has expired!"
1326 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1328 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1329 msgid ""
1330 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1331 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1332 "with administrative tasks, please sign in again."
1333 msgstr ""
1334 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1335 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1336 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1338 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1339 msgid "Sign in again"
1340 msgstr "Opnieuw inloggen"
1342 #: include/php_setup.inc:71
1343 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1344 msgstr ""
1345 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
1347 #: include/php_setup.inc:76
1348 msgid "PHP error"
1349 msgstr "PHP fout"
1351 #: include/php_setup.inc:87
1352 msgid "class"
1353 msgstr "klasse"
1355 #: include/php_setup.inc:93
1356 msgid "function"
1357 msgstr "functie"
1359 #: include/php_setup.inc:98
1360 msgid "static"
1361 msgstr "statisch"
1363 #: include/php_setup.inc:102
1364 msgid "method"
1365 msgstr "methode"
1367 #: include/php_setup.inc:121
1368 msgid "Trace"
1369 msgstr "Trace"
1371 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
1372 msgid "File"
1373 msgstr "Bestand"
1375 #: include/php_setup.inc:122
1376 msgid "Line"
1377 msgstr "Regel"
1379 #: include/php_setup.inc:122 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
1380 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1381 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1382 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
1383 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1384 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1385 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
1386 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
1387 msgid "Type"
1388 msgstr "Type"
1390 #: include/php_setup.inc:123
1391 msgid "Arguments"
1392 msgstr "Argumenten"
1394 #: include/functions.inc:290
1395 #, php-format
1396 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1397 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
1399 #: include/functions.inc:311
1400 #, php-format
1401 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1402 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1404 #: include/functions.inc:330
1405 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1406 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
1408 #: include/functions.inc:368
1409 msgid ""
1410 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1411 "the source!"
1412 msgstr ""
1413 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
1414 "Controleer de bron!"
1416 #: include/functions.inc:378
1417 #, php-format
1418 msgid ""
1419 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1420 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1421 msgstr ""
1422 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
1423 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
1425 #: include/functions.inc:393
1426 #, php-format
1427 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1428 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1430 #: include/functions.inc:419
1431 #, php-format
1432 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1433 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1435 #: include/functions.inc:449
1436 msgid ""
1437 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1438 "check the source!"
1439 msgstr ""
1440 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
1441 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
1443 #: include/functions.inc:459
1444 msgid ""
1445 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1446 "entry in gosa.conf!"
1447 msgstr ""
1448 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
1449 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
1451 #: include/functions.inc:467
1452 msgid ""
1453 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1454 "cleaning up multiple references."
1455 msgstr ""
1456 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
1457 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
1459 #: include/functions.inc:581
1460 #, php-format
1461 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1462 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
1464 #: include/functions.inc:583
1465 #, php-format
1466 msgid ""
1467 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1468 "exceeds"
1469 msgstr ""
1470 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
1471 "limiet nog steeds overschreden wordt."
1473 #: include/functions.inc:595 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63
1474 msgid "Configure"
1475 msgstr "Instellen"
1477 #: include/functions.inc:600
1478 msgid "incomplete"
1479 msgstr "onvolledig"
1481 #: include/functions.inc:1005
1482 #, php-format
1483 msgid ""
1484 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1485 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1486 msgstr ""
1487 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
1488 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
1489 "sluiten."
1491 #: include/functions.inc:1104
1492 msgid "LDAP error:"
1493 msgstr "LDAP fout:"
1495 #: include/functions.inc:1282
1496 msgid "Entries per page"
1497 msgstr "Regels per pagina"
1499 #: include/functions.inc:1310
1500 msgid "Apply filter"
1501 msgstr "Filter toepassen"
1503 #: include/functions.inc:1584
1504 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1505 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1507 #: include/functions.inc:1627
1508 #, php-format
1509 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1510 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
1512 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1513 msgid ""
1514 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1515 "server settings in the mail tab."
1516 msgstr ""
1517 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
1518 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
1520 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1521 msgid ""
1522 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1523 "settings will not be stored on your server!"
1524 msgstr ""
1525 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1526 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1527 "mail server!"
1529 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1530 #, php-format
1531 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1532 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1534 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1535 #, php-format
1536 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1537 msgstr ""
1538 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1540 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1541 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1542 msgstr ""
1543 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1544 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1546 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1547 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1548 msgstr ""
1549 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1550 "kunnen niet opgehaald worden!"
1552 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1553 #, php-format
1554 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1555 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1557 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1558 #, php-format
1559 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1560 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1562 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1563 #, php-format
1564 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1565 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1567 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1568 #, php-format
1569 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1570 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1572 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1573 #, php-format
1574 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1575 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1577 #: include/class_pluglist.inc:115
1578 msgid ""
1579 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1580 "contributed script fix_config.sh!"
1581 msgstr ""
1582 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
1583 "meegeleverde script fix_config.sh!"
1585 #: include/class_plugin.inc:391
1586 #, php-format
1587 msgid ""
1588 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1589 msgstr ""
1590 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1591 "bestaat niet."
1593 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
1594 #, php-format
1595 msgid ""
1596 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1597 msgstr ""
1598 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
1599 "bestaat niet."
1601 #: include/class_plugin.inc:447
1602 #, php-format
1603 msgid ""
1604 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1605 msgstr ""
1606 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
1607 "bestaat niet."
1609 #: include/class_config.inc:69
1610 #, php-format
1611 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
1612 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
1614 #: include/class_config.inc:445
1615 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
1616 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
1618 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
1619 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
1620 msgstr ""
1621 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
1623 #: include/class_password-methods.inc:165
1624 #, php-format
1625 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
1626 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1628 #: include/class_password-methods.inc:202
1629 msgid ""
1630 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
1631 msgstr ""
1632 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
1633 "wachtwoord niet veranderen."
1635 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1636 msgid ""
1637 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1638 "support, password has not been changed."
1639 msgstr ""
1640 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
1641 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
1643 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1644 msgid "Kerberos database communication failed!"
1645 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
1647 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1648 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1649 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
1651 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
1652 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
1653 msgstr ""
1654 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
1655 "ontbreekt."
1657 #: include/class_ldap.inc:437
1658 #, php-format
1659 msgid ""
1660 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
1661 "GOsa team."
1662 msgstr ""
1663 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
1664 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
1666 #: include/class_ldap.inc:699
1667 #, php-format
1668 msgid ""
1669 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
1670 "in line %s"
1671 msgstr ""
1672 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
1673 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
1675 #: include/class_ldap.inc:712
1676 #, php-format
1677 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
1678 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
1680 #: include/class_ldap.inc:728
1681 #, php-format
1682 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
1683 msgstr ""
1684 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
1685 "vanaf regel %s!"
1687 #: include/class_certificate.inc:35
1688 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
1689 msgstr ""
1690 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
1691 "toegankelijk is."
1693 #: include/class_certificate.inc:53
1694 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
1695 msgstr ""
1696 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
1698 #: include/class_certificate.inc:80
1699 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
1700 msgstr ""
1701 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
1702 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
1704 #: include/class_certificate.inc:95
1705 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
1706 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
1708 #: include/class_certificate.inc:192
1709 msgid "Can't create/open File"
1710 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
1712 #: include/class_certificate.inc:199
1713 msgid "No valid certificate loaded"
1714 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
1716 #: include/functions_helpviewer.inc:43
1717 #, php-format
1718 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1719 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
1721 #: include/functions_helpviewer.inc:86
1722 msgid "No help available for this plugin."
1723 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
1725 #: include/functions_helpviewer.inc:95
1726 msgid "previous"
1727 msgstr "vorige"
1729 #: include/functions_helpviewer.inc:99
1730 msgid "next"
1731 msgstr "volgende"
1733 #: include/functions_helpviewer.inc:387
1734 #, php-format
1735 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
1736 msgstr ""
1737 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
1739 #: include/functions_helpviewer.inc:462
1740 #, php-format
1741 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1742 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
1744 #: include/functions_setup.inc:98
1745 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1746 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
1748 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1749 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1750 msgstr ""
1751 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1752 "onmogelijk!"
1754 #: include/functions_setup.inc:136
1755 #, php-format
1756 msgid ""
1757 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1758 "setup"
1759 msgstr ""
1760 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1761 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1763 #: include/functions_setup.inc:140
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1767 msgstr ""
1768 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1769 "versienummer %s"
1771 #: include/functions_setup.inc:145
1772 #, php-format
1773 msgid "Support for '%s' enabled"
1774 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1776 #: include/functions_setup.inc:155
1777 #, php-format
1778 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1779 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1781 #: include/functions_setup.inc:159
1782 #, php-format
1783 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1784 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1786 #: include/functions_setup.inc:170
1787 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1788 msgstr ""
1789 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1790 "geïnstalleerd."
1792 #: include/functions_setup.inc:175
1793 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1794 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1796 #: include/functions_setup.inc:180
1797 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1798 msgstr ""
1799 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1800 "geïnstalleerd."
1802 #: include/functions_setup.inc:185
1803 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1804 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1806 #: include/functions_setup.inc:191
1807 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1808 msgstr ""
1809 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1811 #: include/functions_setup.inc:196
1812 msgid "Support for pureftp enabled"
1813 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1815 #: include/functions_setup.inc:201
1816 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1817 msgstr ""
1818 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1820 #: include/functions_setup.inc:206
1821 msgid "Support for WebDAV enabled"
1822 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1824 #: include/functions_setup.inc:211
1825 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1826 msgstr ""
1827 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1828 "geïnstalleerd."
1830 #: include/functions_setup.inc:216
1831 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1832 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1834 #: include/functions_setup.inc:221
1835 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1836 msgstr ""
1837 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1839 #: include/functions_setup.inc:226
1840 msgid "Support for gofon enabled"
1841 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1843 #: include/functions_setup.inc:231
1844 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1845 msgstr ""
1846 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1848 #: include/functions_setup.inc:236
1849 msgid "Support for nagios enabled"
1850 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1852 #: include/functions_setup.inc:246
1853 msgid ""
1854 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1855 "method to cyrus"
1856 msgstr ""
1857 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1858 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1860 #: include/functions_setup.inc:253
1861 msgid "Support for Kolab enabled"
1862 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1864 #: include/functions_setup.inc:271
1865 msgid "OK"
1866 msgstr "OK"
1868 #: include/functions_setup.inc:274
1869 msgid "Ignored"
1870 msgstr "Genegeerd"
1872 #: include/functions_setup.inc:276
1873 msgid "Failed"
1874 msgstr "Mislukt"
1876 #: include/functions_setup.inc:293
1877 msgid "PHP setup inspection"
1878 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1880 #: include/functions_setup.inc:294
1881 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1882 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1884 #: include/functions_setup.inc:295
1885 msgid ""
1886 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1887 "PHP language."
1888 msgstr ""
1889 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1890 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1891 "voorhanden is."
1893 #: include/functions_setup.inc:298
1894 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1895 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1897 #: include/functions_setup.inc:299
1898 msgid ""
1899 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1900 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1901 "risk. GOsa will run in both modes."
1902 msgstr ""
1903 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1904 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1905 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1906 "modi draaien."
1908 #: include/functions_setup.inc:302
1909 msgid "Checking for ldap module"
1910 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1912 #: include/functions_setup.inc:303
1913 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1914 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1916 #: include/functions_setup.inc:306
1917 msgid "Checking for XML functions"
1918 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1920 #: include/functions_setup.inc:307
1921 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1922 msgstr ""
1923 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1925 #: include/functions_setup.inc:310
1926 msgid "Checking for gettext support"
1927 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1929 #: include/functions_setup.inc:311
1930 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1931 msgstr ""
1932 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1933 "GOsa."
1935 #: include/functions_setup.inc:314
1936 msgid "Checking for iconv support"
1937 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1939 #: include/functions_setup.inc:315
1940 msgid ""
1941 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1942 "therefore required."
1943 msgstr ""
1944 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1945 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
1947 #: include/functions_setup.inc:318
1948 msgid "Checking for mhash module"
1949 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
1951 #: include/functions_setup.inc:319
1952 msgid ""
1953 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1954 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1955 msgstr ""
1956 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
1957 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
1959 #: include/functions_setup.inc:322
1960 msgid "Checking for imap module"
1961 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
1963 #: include/functions_setup.inc:323
1964 msgid ""
1965 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1966 "status informations, creates and deletes mail users."
1967 msgstr ""
1968 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
1969 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
1970 "gebruikers."
1972 #: include/functions_setup.inc:326
1973 msgid "Checking for getacl in imap"
1974 msgstr "Controle op getacl in imap"
1976 #: include/functions_setup.inc:327
1977 msgid ""
1978 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1979 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1980 "for this feature."
1981 msgstr ""
1982 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
1983 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
1984 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
1986 #: include/functions_setup.inc:330
1987 msgid "Checking for mysql module"
1988 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
1990 #: include/functions_setup.inc:331
1991 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1992 msgstr ""
1993 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
1994 "databases."
1996 #: include/functions_setup.inc:334
1997 msgid "Checking for cups module"
1998 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
2000 #: include/functions_setup.inc:335
2001 msgid ""
2002 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2003 "files, you've to install the CUPS module."
2004 msgstr ""
2005 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
2006 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
2008 #: include/functions_setup.inc:338
2009 msgid "Checking for kadm5 module"
2010 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
2012 #: include/functions_setup.inc:339
2013 msgid ""
2014 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2015 "via PEAR network."
2016 msgstr ""
2017 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
2018 "PEAR netwerk te downloaden is."
2020 #: include/functions_setup.inc:342
2021 msgid "Checking for snmp Module"
2022 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
2024 #: include/functions_setup.inc:343
2025 msgid ""
2026 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2027 msgstr ""
2028 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
2029 "monitoring."
2031 #: include/functions_setup.inc:379
2032 msgid "PHP detailed function inspection"
2033 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
2035 #: include/functions_setup.inc:383
2036 #, php-format
2037 msgid "Checking for function %s"
2038 msgstr "Zoeken naar functie %s"
2040 #: include/functions_setup.inc:384
2041 #, php-format
2042 msgid ""
2043 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2044 "required yet."
2045 msgstr ""
2046 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
2047 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
2049 #: include/functions_setup.inc:395
2050 msgid "Checking for some additional programms"
2051 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
2053 #: include/functions_setup.inc:404
2054 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2055 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2057 #: include/functions_setup.inc:405
2058 msgid ""
2059 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2060 "size and the unified JPEG format."
2061 msgstr ""
2062 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2063 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2065 #: include/functions_setup.inc:408
2066 msgid "Checking imagick module for PHP"
2067 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
2069 #: include/functions_setup.inc:409
2070 msgid ""
2071 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2072 "and the unified JPEG format from PHP script."
2073 msgstr ""
2074 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
2075 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2077 #: include/functions_setup.inc:416
2078 msgid "Checking for fping utility"
2079 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
2081 #: include/functions_setup.inc:417
2082 msgid ""
2083 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2084 "environment running."
2085 msgstr ""
2086 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
2087 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
2089 #: include/functions_setup.inc:432
2090 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2091 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2093 #: include/functions_setup.inc:433
2094 msgid ""
2095 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2096 "generate password hashes."
2097 msgstr ""
2098 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2099 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2101 #: include/functions_setup.inc:446
2102 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2103 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2105 #: include/functions_setup.inc:447
2106 msgid ""
2107 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2108 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2109 msgstr ""
2110 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2111 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2113 #: include/functions_setup.inc:450
2114 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2115 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2117 #: include/functions_setup.inc:451
2118 msgid ""
2119 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2120 "increase performance."
2121 msgstr ""
2122 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2123 "snelheiswinst te behalen"
2125 #: include/functions_setup.inc:458
2126 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2127 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2129 #: include/functions_setup.inc:459
2130 msgid ""
2131 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2132 "consume more time."
2133 msgstr ""
2134 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2135 "kunnen duren."
2137 #: include/functions_setup.inc:466
2138 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2139 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2141 #: include/functions_setup.inc:467
2142 msgid ""
2143 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2144 "Increase it for larger setups."
2145 msgstr ""
2146 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2147 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2148 "grote omgevingen."
2150 #: include/functions_setup.inc:471
2151 msgid "php.ini check -> expose_php"
2152 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2154 #: include/functions_setup.inc:472
2155 msgid ""
2156 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2157 "any Information about the server you are running in this case."
2158 msgstr ""
2159 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2160 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2162 #: include/functions_setup.inc:476
2163 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2164 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2166 #: include/functions_setup.inc:477
2167 msgid ""
2168 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2169 "escape all quotes in strings in this case."
2170 msgstr ""
2171 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2172 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2174 #: include/functions_setup.inc:722
2175 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2176 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
2178 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
2179 msgid ""
2180 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2181 "reachable for GOsa."
2182 msgstr ""
2183 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2184 "bereikbaar is voor GOsa."
2186 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
2187 #: include/functions_setup.inc:824
2188 msgid ""
2189 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2190 "reachable for GOsa."
2191 msgstr ""
2192 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2193 "bereikbaar is voor GOsa."
2195 #: include/functions_setup.inc:834
2196 msgid ""
2197 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2198 "please check all information twice"
2199 msgstr ""
2200 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
2201 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
2203 #: include/functions_setup.inc:890
2204 #, php-format
2205 msgid ""
2206 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2207 "complete!"
2208 msgstr ""
2209 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2210 "invoer af!"
2212 #: include/functions_setup.inc:921
2213 msgid ""
2214 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2215 "verify that it is readable for GOsa"
2216 msgstr ""
2217 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2218 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2220 #: include/functions_setup.inc:930
2221 #, php-format
2222 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2223 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2225 #: include/class_ppdManager.inc:13
2226 #, php-format
2227 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2228 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2230 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
2231 #, php-format
2232 msgid ""
2233 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2234 "ignored"
2235 msgstr ""
2236 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2237 "karakters zijn genegeerd."
2239 #: include/class_ppdManager.inc:137
2240 msgid "Nested groups are not supported!"
2241 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2243 #: include/class_ppdManager.inc:141
2244 msgid "Group name not unique!"
2245 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2247 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
2248 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2249 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2251 #: include/class_ppdManager.inc:171
2252 msgid "Nested options are not supported!"
2253 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2255 #: include/class_ppdManager.inc:196
2256 msgid "PickMany is not supported yet!"
2257 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2259 #: include/class_ppdManager.inc:268
2260 #, php-format
2261 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2262 msgstr ""
2263 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2265 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
2266 msgid "This package has no debconf options."
2267 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
2269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2270 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2274 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2275 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2276 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2277 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2278 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2279 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2280 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2281 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2282 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2283 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2284 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2285 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2286 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2287 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2288 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2289 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2290 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2291 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2292 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2293 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2294 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2295 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2296 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2297 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2298 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2299 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
2300 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2301 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2302 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2304 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2306 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2307 msgid "This does something"
2308 msgstr "Dit doet iets"
2310 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2311 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
2312 #, php-format
2313 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2314 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
2316 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
2317 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2318 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
2320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
2321 msgid "This account has no mail extensions."
2322 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
2324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
2325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
2326 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2327 msgid "Remove mail account"
2328 msgstr "E-mail account verwijderen"
2330 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:197
2332 msgid ""
2333 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2334 "below."
2335 msgstr ""
2336 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2337 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
2340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
2341 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2342 msgid "Create mail account"
2343 msgstr "E-mail account aanmaken"
2345 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
2346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:200
2347 msgid ""
2348 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2349 "below."
2350 msgstr ""
2351 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2352 "knop hieronder te gebruiken."
2354 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
2355 msgid ""
2356 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2357 msgstr ""
2358 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
2360 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
2361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
2362 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2363 msgstr ""
2364 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
2365 "adressen is niet logisch."
2367 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
2368 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
2369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
2370 msgid ""
2371 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2372 "addresses."
2373 msgstr ""
2374 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
2375 "alternatieve adressen."
2377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
2379 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2380 msgstr ""
2381 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
2383 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
2384 msgid ""
2385 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2386 msgstr ""
2387 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
2388 "systeem instellingen."
2390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
2391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
2392 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2393 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
2395 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
2396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
2397 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2398 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
2399 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2400 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
2402 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
2403 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
2404 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
2405 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2406 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
2408 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
2409 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
2410 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2411 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
2413 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
2414 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
2415 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2416 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
2418 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
2419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
2420 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2421 msgstr ""
2422 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
2423 "afwijzen."
2425 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
2426 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2427 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
2429 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2430 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2431 msgid "Primary address"
2432 msgstr "Primair adres"
2434 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2435 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
2437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2438 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2439 msgid "Server"
2440 msgstr "Server"
2442 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2443 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2444 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2446 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2447 msgid "Quota usage"
2448 msgstr "Quota gebruik"
2450 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2451 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
2452 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
2453 msgid "not defined"
2454 msgstr "niet gedefiniëerd"
2456 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2457 msgid "Quota size"
2458 msgstr "Quota grootte"
2460 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2461 msgid "Alternative addresses"
2462 msgstr "Alternatieve adressen"
2464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2465 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2466 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2467 msgid "List of alternative mail addresses"
2468 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
2470 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2471 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2472 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2473 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
2474 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2475 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2476 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
2477 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2478 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2479 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2480 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2481 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
2482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2484 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2485 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2486 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2488 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2489 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
2490 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2491 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
2492 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
2493 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2494 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
2495 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2496 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2497 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47 plugins/admin/systems/glpi.tpl:53
2498 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
2499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2501 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
2503 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
2504 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
2505 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2506 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2507 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2508 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
2509 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2510 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
2511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2512 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2513 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
2514 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
2515 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2516 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2517 msgid "Add"
2518 msgstr "Toevoegen"
2520 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
2521 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2522 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2523 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
2524 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2527 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2528 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2529 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2530 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2531 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
2532 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2533 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2534 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2535 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2536 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2537 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2538 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2539 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
2540 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2541 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2542 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2543 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
2544 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
2545 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2546 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2547 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2548 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2549 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:39
2550 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2551 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2552 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2553 msgid "Delete"
2554 msgstr "Verwijderen"
2556 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
2557 msgid "Mail options"
2558 msgstr "E-mail opties"
2560 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
2561 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2562 msgstr ""
2563 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
2565 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
2566 msgid "No delivery to own mailbox"
2567 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
2569 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
2570 msgid ""
2571 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2572 msgstr ""
2573 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
2575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
2576 msgid "Activate vacation message"
2577 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
2579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
2580 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2581 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
2583 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
2584 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2585 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
2587 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
2588 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2589 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
2591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
2592 msgid "to folder"
2593 msgstr "naar map"
2595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2596 msgid "Reject mails bigger than"
2597 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
2599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2600 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2601 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
2603 msgid "MB"
2604 msgstr "MB"
2606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
2607 msgid "Vacation message"
2608 msgstr "Afwezigheidsbericht"
2610 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
2611 msgid "Forward messages to"
2612 msgstr "Stuur berichten door naar"
2614 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
2615 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2616 msgid "Add local"
2617 msgstr "Lokaal toevoegen"
2619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
2620 msgid "Advanced mail options"
2621 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
2623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
2624 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2625 msgstr ""
2626 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
2627 "versturen"
2629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
2630 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2631 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
2633 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
2634 msgid "Use custom sieve script"
2635 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
2637 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
2638 msgid "disables all Mail options!"
2639 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
2641 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2642 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
2643 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2644 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
2645 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
2646 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2647 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2648 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
2649 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2650 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
2651 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
2652 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
2653 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
2654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
2655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
2656 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
2657 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
2659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
2660 msgid "Finish"
2661 msgstr "Opslaan"
2663 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
2664 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
2665 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2666 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2667 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2668 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2669 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2670 msgstr ""
2671 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
2672 "veranderen"
2674 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
2675 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
2676 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2677 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2679 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
2680 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2681 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2682 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2683 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2684 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46 plugins/admin/systems/glpi.tpl:71
2685 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2686 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2687 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
2688 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2689 msgid "Edit"
2690 msgstr "Bewerken"
2692 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
2693 msgid "User mail settings"
2694 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
2696 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
2697 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2698 msgid "Select addresses to add"
2699 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
2701 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2702 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2703 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2705 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2706 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2707 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2709 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2710 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2711 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
2712 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2713 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2714 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2715 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2716 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
2717 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
2718 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2719 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2720 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
2721 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
2722 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2723 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2724 msgid "Filters"
2725 msgstr "Filters"
2727 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
2728 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2729 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
2730 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2731 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2732 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2734 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
2735 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2736 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2737 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2738 msgid "Choose the department the search will be based on"
2739 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
2741 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
2742 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2743 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2744 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2745 msgid "Regular expression for matching addresses"
2746 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
2748 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
2749 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2750 msgid "Display addresses of user"
2751 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
2753 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
2754 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2755 msgid "User name of which addresses are shown"
2756 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
2758 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2759 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
2760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
2761 msgid "Change password"
2762 msgstr "Verander wachtwoord"
2764 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
2765 msgid ""
2766 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2767 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2768 "be able to login without it."
2769 msgstr ""
2770 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
2771 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
2772 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
2774 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2775 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
2776 msgid ""
2777 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2778 "and unix services."
2779 msgstr ""
2780 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
2781 "Unix diensten."
2783 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
2784 msgid "Current password"
2785 msgstr "Huidig wachtwoord"
2787 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
2788 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
2789 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
2790 msgid "New password"
2791 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2793 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
2794 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2795 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
2796 msgid "Repeat new password"
2797 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
2799 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
2800 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2801 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
2802 msgid "Set password"
2803 msgstr "Wachtwoord instellen"
2805 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
2806 msgid "Clear fields"
2807 msgstr "Wis velden"
2809 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
2810 msgid ""
2811 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2812 "configured to use it as well."
2813 msgstr ""
2814 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
2815 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
2817 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2818 msgid ""
2819 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2820 "one."
2821 msgstr ""
2822 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
2823 "correct."
2825 #: plugins/personal/password/main.inc:43
2826 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2827 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
2829 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
2830 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
2831 msgid ""
2832 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2833 "do not match."
2834 msgstr ""
2835 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
2836 "overeen."
2838 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
2839 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
2840 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2841 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
2843 #: plugins/personal/password/main.inc:59
2844 msgid "The password used as new and current are too similar."
2845 msgstr ""
2846 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
2848 #: plugins/personal/password/main.inc:64
2849 msgid "The password used as new is to short."
2850 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
2852 #: plugins/personal/password/main.inc:71
2853 msgid "You have no permissions to change your password."
2854 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
2856 #: plugins/personal/password/main.inc:89
2857 msgid "External password changer reported a problem: "
2858 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
2860 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2861 msgid "Select systems to add"
2862 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
2864 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2865 msgid "Display systems of department"
2866 msgstr "Toon systemen van afdeling"
2868 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2869 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
2870 msgid "Display systems matching"
2871 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
2873 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2874 msgid "Select groups to add"
2875 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
2877 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2878 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
2879 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2880 msgstr ""
2881 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
2883 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2884 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
2885 msgid "Show primary groups"
2886 msgstr "Toon primaire groepen"
2888 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2889 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
2890 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2891 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
2893 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2894 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
2895 msgid "Show samba groups"
2896 msgstr "Toon Samba groepen"
2898 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2899 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
2900 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2901 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
2903 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2904 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
2905 msgid "Show application groups"
2906 msgstr "Toon programma groepen"
2908 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2909 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
2910 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2911 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
2913 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2914 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
2915 msgid "Show mail groups"
2916 msgstr "Toon E-mail groepen"
2918 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2919 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
2920 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2921 msgstr ""
2922 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
2924 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2925 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
2926 msgid "Show functional groups"
2927 msgstr "Toon functionele groepen"
2929 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
2930 msgid "Display groups of department"
2931 msgstr "Toon groepen van afdeling"
2933 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2934 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
2935 msgid "Display groups matching"
2936 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
2938 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
2939 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
2940 msgid "Regular expression for matching group names"
2941 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2943 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
2944 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
2945 msgid "Display groups of user"
2946 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
2948 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
2949 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
2950 msgid "User name of which groups are shown"
2951 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2953 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
2954 msgid "User must change password on first login"
2955 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
2957 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
2958 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
2959 msgid "Password expires on"
2960 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
2962 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
2963 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
2964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
2965 msgid "Home directory"
2966 msgstr "Persoonlijke map"
2968 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
2969 msgid "Shell"
2970 msgstr "Shell"
2972 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
2973 msgid "Primary group"
2974 msgstr "Primaire groep"
2976 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
2977 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
2978 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
2979 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
2980 msgid "Status"
2981 msgstr "Status"
2983 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
2984 msgid "Force UID/GID"
2985 msgstr "Forceer UID/GID"
2987 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
2988 msgid "GID"
2989 msgstr "GID"
2991 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
2992 msgid "Group membership"
2993 msgstr "Groep lidmaatschap"
2995 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
2996 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
2997 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
2999 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3000 msgid "Account"
3001 msgstr "Account"
3003 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3004 msgid "System trust"
3005 msgstr "Systeem vertrouwen"
3007 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3008 msgid "Trust mode"
3009 msgstr "Vertrouwensmodus"
3011 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3012 msgid "Unix settings"
3013 msgstr "Unix instellingen"
3015 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3016 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3017 msgid "UNIX"
3018 msgstr "Unix"
3020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
3021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
3022 msgid "Group of user"
3023 msgstr "Gebruikersgroep"
3025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
3026 msgid "unconfigured"
3027 msgstr "niet geconfigureerd"
3029 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
3030 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
3031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
3032 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:55
3033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
3034 msgid "automatic"
3035 msgstr "automatisch"
3037 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
3038 msgid "This account has no unix extensions."
3039 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
3041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
3042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
3043 msgid "Remove posix account"
3044 msgstr "Verwijder POSIX account"
3046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
3047 msgid ""
3048 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3049 "remove the samba / environment account first."
3050 msgstr ""
3051 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3052 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3054 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
3055 msgid ""
3056 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3057 "below."
3058 msgstr ""
3059 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3060 "door de knop hieronder te gebruiken."
3062 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
3063 msgid "Create posix account"
3064 msgstr "POSIX account aanmaken"
3066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
3067 msgid ""
3068 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3069 "below."
3070 msgstr ""
3071 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3072 "door de knop hieronder te gebruiken."
3074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3075 #, php-format
3076 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3077 msgstr ""
3078 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
3080 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3081 #, php-format
3082 msgid "Password must be changed after %s days"
3083 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
3085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
3086 #, php-format
3087 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3088 msgstr ""
3089 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
3090 "verlopen is"
3092 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
3093 #, php-format
3094 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3095 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
3097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3103 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3104 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3105 msgid "January"
3106 msgstr "Januari"
3108 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3113 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3114 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3115 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3116 msgid "February"
3117 msgstr "Februari"
3119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3125 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3126 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3127 msgid "March"
3128 msgstr "Maart"
3130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3136 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3137 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3138 msgid "April"
3139 msgstr "April"
3141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3147 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3148 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3149 msgid "May"
3150 msgstr "Mei"
3152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3157 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3158 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3159 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3160 msgid "June"
3161 msgstr "Juni"
3163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3169 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3170 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3171 msgid "July"
3172 msgstr "Juli"
3174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3180 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3181 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3182 msgid "August"
3183 msgstr "Augustus"
3185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3191 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3192 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3193 msgid "September"
3194 msgstr "September"
3196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
3197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3202 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3203 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3204 msgid "October"
3205 msgstr "Oktober"
3207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
3208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3213 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3214 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3215 msgid "November"
3216 msgstr "November"
3218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
3219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3224 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3225 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3226 msgid "December"
3227 msgstr "December"
3229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
3230 msgid "full access"
3231 msgstr "volledige toegang"
3233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:552
3234 msgid "allow access to these hosts"
3235 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
3237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:722
3238 msgid "Failed: overriding lock"
3239 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
3241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:881
3242 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3243 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
3245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
3246 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3247 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
3249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
3250 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3251 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
3253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
3254 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3255 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
3257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:899
3258 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
3259 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3260 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
3263 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
3264 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3265 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
3268 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3269 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
3271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3272 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3273 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
3275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
3276 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3277 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
3279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
3280 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3281 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
3284 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3285 msgstr ""
3286 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
3289 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3290 msgstr ""
3291 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
3293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
3294 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3295 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
3297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
3298 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3299 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
3302 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3303 msgstr ""
3304 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1064
3307 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
3308 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3309 msgstr ""
3310 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3312 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3313 msgid "Samba home"
3314 msgstr "Samba home"
3316 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3317 msgid "Script path"
3318 msgstr "Inlogscript"
3320 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3321 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
3323 msgid "Profile path"
3324 msgstr "Profielpad"
3326 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3327 msgid "Access options"
3328 msgstr "Toegangsopties"
3330 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3331 msgid "Allow user to change password from client"
3332 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
3334 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3335 msgid "Login from windows client requires no password"
3336 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
3338 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3339 msgid "Temporary disable samba account"
3340 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
3342 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3343 msgid "Domain"
3344 msgstr "Domein"
3346 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3347 msgid "Terminal Server"
3348 msgstr "Terminal Server"
3350 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3351 msgid "Allow login on terminal server"
3352 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3354 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3355 msgid "Inherit client config"
3356 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3358 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3359 msgid "Initial program"
3360 msgstr "Initiëel programma"
3362 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3363 msgid "Working directory"
3364 msgstr "Werkdirectory"
3366 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3367 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3368 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3370 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3372 msgid "Connection"
3373 msgstr "Max. verbindingsduur"
3375 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
3377 msgid "Disconnection"
3378 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3380 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
3382 msgid "IDLE"
3383 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3385 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3386 msgid "Client devices"
3387 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3389 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3390 msgid "Connect client drives at logon"
3391 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3393 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3394 msgid "Connect client printers at logon"
3395 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3397 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3398 msgid "Default to main client printer"
3399 msgstr "Standaard printer als client printer"
3401 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3402 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3403 msgid "Miscellaneous"
3404 msgstr "Terminal Service diverse"
3406 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3407 msgid "Shadowing"
3408 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
3410 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3411 msgid "On broken or timed out"
3412 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
3414 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3415 msgid "Reconnect if disconnected"
3416 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
3418 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3419 msgid "Lock samba account"
3420 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
3422 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3423 msgid "Limit Logon Time"
3424 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
3426 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3427 msgid "Limit Logoff Time"
3428 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
3430 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3431 msgid "Account expires after"
3432 msgstr "Het account verloopt op"
3434 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3435 msgid "Allow connection from these workstations only"
3436 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
3438 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3439 msgid "Samba settings"
3440 msgstr "Samba Instellingen"
3442 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3443 msgid "Select workstations to add"
3444 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
3446 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3447 msgid "Display workstations of department"
3448 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
3450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
3451 msgid "This account has no samba extensions."
3452 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3455 msgid "Remove samba account"
3456 msgstr "Samba account verwijderen"
3458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
3459 msgid ""
3460 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3461 "below."
3462 msgstr ""
3463 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3464 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
3467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3468 msgid "Create samba account"
3469 msgstr "Samba account aanmaken"
3471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
3472 msgid ""
3473 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3474 "below."
3475 msgstr ""
3476 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3477 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
3480 msgid ""
3481 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3482 "samba accounts, enable them first."
3483 msgstr ""
3484 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3485 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
3488 msgid "input on, notify on"
3489 msgstr "invoer met notificatie"
3491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
3492 msgid "input on, notify off"
3493 msgstr "invoer zonder notificatie"
3495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3496 msgid "input off, notify on"
3497 msgstr "geen invoer met notificatie"
3499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3500 msgid "input off, nofify off"
3501 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3504 msgid "disconnect"
3505 msgstr "verbreken"
3507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
3508 msgid "reset"
3509 msgstr "sluiten"
3511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3512 msgid "from any client"
3513 msgstr "vanaf elke client"
3515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3516 msgid "from previous client only"
3517 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
3520 #, php-format
3521 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3522 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3525 #, php-format
3526 msgid ""
3527 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3528 msgstr ""
3529 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
3532 msgid ""
3533 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3534 "than eight."
3535 msgstr ""
3536 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3537 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
3540 msgid ""
3541 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3542 "not be fixed by GOsa!"
3543 msgstr ""
3544 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
3545 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
3548 msgid ""
3549 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3550 "possible!"
3551 msgstr ""
3552 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3553 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3556 msgid "female"
3557 msgstr "vrouw"
3559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3560 msgid "male"
3561 msgstr "man"
3563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3564 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3565 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
3567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
3568 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3569 msgstr ""
3570 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
3572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
3573 msgid "Please enter a valid serial number"
3574 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
3576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3577 #, php-format
3578 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3579 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
3581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3582 msgid "valid"
3583 msgstr "geldig"
3585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3586 msgid "invalid"
3587 msgstr "ongeldig"
3589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
3590 msgid "No certificate installed"
3591 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
3593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
3594 msgid "Kerberos database communication failed"
3595 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
3597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
3598 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3599 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
3601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
3602 msgid "Can't add user to kerberos database."
3603 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
3605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
3606 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3607 msgstr ""
3608 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:913
3611 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3612 msgstr ""
3613 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
3614 "'Basis'."
3616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
3617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
3618 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
3619 msgid "The required field 'Name' is not set."
3620 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
3623 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3624 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
3626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
3627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
3628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
3629 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3630 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
3633 msgid "The required field 'Login' is not set."
3634 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
3636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:944
3637 msgid ""
3638 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3639 "database."
3640 msgstr ""
3641 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
3642 "de database."
3644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
3645 msgid ""
3646 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3647 "are allowed."
3648 msgstr ""
3649 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
3650 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
3653 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3654 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
3656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
3657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
3658 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
3659 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3660 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
3661 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3662 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
3666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3668 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3669 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
3671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
3672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
3673 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3675 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
3676 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3677 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3681 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
3682 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3683 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
3685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
3686 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3687 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3688 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
3690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
3691 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3692 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3693 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3695 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
3696 msgid "Could not open specified certificate!"
3697 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
3699 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3700 msgid ""
3701 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3702 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3703 "then encode it with the selected method."
3704 msgstr ""
3705 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3706 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3707 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3710 msgid "Personal information"
3711 msgstr "Persoonlijke informatie"
3713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
3714 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
3715 msgid "Personal picture"
3716 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
3719 msgid "Change picture"
3720 msgstr "Verander plaatje"
3722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
3723 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3724 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3725 msgid "Last name"
3726 msgstr "Achternaam"
3728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
3729 msgid "Template name"
3730 msgstr "Sjabloon naam"
3732 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
3733 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
3734 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
3735 msgid "First name"
3736 msgstr "Voornaam"
3738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
3739 msgid "Login"
3740 msgstr "Inlognaam"
3742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3743 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3744 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
3745 msgid "Personal title"
3746 msgstr "Persoonlijke titel"
3748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
3749 msgid "Academic title"
3750 msgstr "Academische titel"
3752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
3753 msgid "Date of birth"
3754 msgstr "Geboortedatum"
3756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
3757 msgid "Preferred langage"
3758 msgstr "Voorkeurstaal"
3760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
3761 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3762 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3763 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3764 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3767 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3768 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3769 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3770 msgid "Base"
3771 msgstr "Basis"
3773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
3774 msgid "Choose subtree to place user in"
3775 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
3777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
3778 msgid "Private phone"
3779 msgstr "Telefoon privé"
3781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
3782 msgid "Homepage"
3783 msgstr "Homepage"
3785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
3786 msgid "Password storage"
3787 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3790 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3791 msgid "Certificates"
3792 msgstr "Certificaten"
3794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
3795 msgid "Edit certificates"
3796 msgstr "Bewerk certificaten"
3798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
3799 msgid "Kerberos"
3800 msgstr "Kerberos"
3802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
3803 msgid "Edit properties"
3804 msgstr "Bewerk eigenschappen"
3806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3807 msgid "Organizational information"
3808 msgstr "Organisatie informatie"
3810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3812 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3813 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3814 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
3816 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
3817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
3818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
3819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
3820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3821 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3822 msgid "Department"
3823 msgstr "Afdeling"
3825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
3826 msgid "Department No."
3827 msgstr "Afdeling nr."
3829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
3830 msgid "Employee No."
3831 msgstr "Personeel nr."
3833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
3834 msgid "Employee type"
3835 msgstr "Functie"
3837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
3838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
3839 msgid "Room No."
3840 msgstr "Kamer nr."
3842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
3843 msgid "Vocation"
3844 msgstr "Beroep"
3846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
3847 msgid "Unit description"
3848 msgstr "Eenheid omschrijving"
3850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
3851 msgid "Subject area"
3852 msgstr "Werkgebied"
3854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3855 msgid "Functional title"
3856 msgstr "Functionele titel"
3858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3859 msgid "Role"
3860 msgstr "Funktie"
3862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
3863 msgid "Person locality"
3864 msgstr "Werkplaats"
3866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
3867 msgid "Unit"
3868 msgstr "Eenheid"
3870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
3871 msgid "Street"
3872 msgstr "Straat"
3874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
3875 msgid "House identifier"
3876 msgstr "Huis identificatie"
3878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
3879 msgid "Please use the phone tab"
3880 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
3883 msgid "Last delivery"
3884 msgstr "Laatste levering"
3886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
3887 msgid "Public visible"
3888 msgstr "Publiek zichtbaar"
3890 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
3891 msgid "Remove picture"
3892 msgstr "Plaatje verwijderen"
3894 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
3895 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
3896 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
3897 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
3898 msgid "Save"
3899 msgstr "Opslaan"
3901 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3902 msgid "Standard certificate"
3903 msgstr "Standaard certificaat"
3905 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3906 msgid "S/MIME certificate"
3907 msgstr "S/MIME certificaat"
3909 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3910 msgid "PKCS12 certificate"
3911 msgstr "PKCS12 certificaat"
3913 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3914 msgid "Certificate serial number"
3915 msgstr "Certificaat serienummer"
3917 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3918 msgid "You are not allowed to set your password!"
3919 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3921 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3922 msgid "Generic user information"
3923 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3925 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3926 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3927 msgid "FTP"
3928 msgstr "Ftp"
3930 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:135
3931 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3932 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3934 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3935 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3936 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3938 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3939 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3940 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3942 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3943 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3944 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3946 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3947 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3948 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3950 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3951 msgid "PHPGroupware"
3952 msgstr "PHPGroupware"
3954 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3955 msgid "Proxy account"
3956 msgstr "Proxy account"
3958 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3959 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3960 msgstr ""
3961 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3962 "inhoud)"
3964 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3965 msgid "Limit proxy access to working time"
3966 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3968 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3969 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3970 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3972 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3973 msgid "per"
3974 msgstr "per"
3976 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3977 msgid "Kolab"
3978 msgstr "Kolab"
3980 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3981 msgid ""
3982 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3983 msgstr ""
3984 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3986 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3987 msgid ""
3988 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3989 "existing user."
3990 msgstr ""
3991 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3992 "van een bestaande gebruiker."
3994 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3995 msgid "Always accept"
3996 msgstr "Altijd accepteren"
3998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3999 msgid "Always reject"
4000 msgstr "Altijd afwijzen"
4002 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
4003 msgid "Reject if conflicts"
4004 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
4006 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
4007 msgid "Manual if conflicts"
4008 msgstr "Handmatig bij conflicten"
4010 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
4011 msgid "Manual"
4012 msgstr "Handmatig"
4014 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
4015 msgid "Anonymous"
4016 msgstr "Anoniem"
4018 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
4019 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
4020 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
4022 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
4023 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
4024 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
4026 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
4027 #, php-format
4028 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
4029 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
4031 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
4032 #, php-format
4033 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
4034 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
4036 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4037 msgid "WebDAV"
4038 msgstr "WebDAV"
4040 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4041 msgid "PHPGroupware account"
4042 msgstr "PHPGroupware account"
4044 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4045 msgid "Kolab account"
4046 msgstr "Kolab account"
4048 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4049 msgid ""
4050 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4051 "you add a mail account."
4052 msgstr ""
4053 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
4054 "mail account toevoegd."
4056 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4057 msgid "Delegations"
4058 msgstr "Delegaties"
4060 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4061 msgid "Mail size"
4062 msgstr "E-mail grootte"
4064 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4065 msgid "No mail size restriction for this account"
4066 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
4068 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4069 msgid "Free Busy information"
4070 msgstr "Free Busy informatie"
4072 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4073 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4074 msgid "URL"
4075 msgstr "URL"
4077 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4078 msgid "Future"
4079 msgstr "Toekomstig"
4081 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4082 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4083 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4084 msgid "days"
4085 msgstr "dagen"
4087 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4088 msgid "Invitation policy"
4089 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
4091 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
4092 msgid "WebDAV account"
4093 msgstr "WebDAV Account"
4095 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4096 msgid "Open-Xchange"
4097 msgstr "Open-Xchange"
4099 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4100 #, php-format
4101 msgid ""
4102 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
4103 "openXchange accounts, enable them first."
4104 msgstr ""
4105 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
4106 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
4108 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4109 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4110 msgid "OpenXchange"
4111 msgstr "Open-Xchange"
4113 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4114 #, php-format
4115 msgid ""
4116 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
4117 "openXchange accounts, enable them first."
4118 msgstr ""
4119 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
4120 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
4122 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
4123 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
4124 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4125 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
4127 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
4128 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
4129 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4130 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
4132 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
4133 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
4134 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4135 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
4137 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4138 msgid "FTP account"
4139 msgstr "FTP account"
4141 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4142 msgid "Bandwidth"
4143 msgstr "Bandbreedte"
4145 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4146 msgid "Upload bandwidth"
4147 msgstr "Verstuur bandbreedte"
4149 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4150 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4151 msgid "kb/s"
4152 msgstr "kb/sec"
4154 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4155 msgid "Download bandwidth"
4156 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
4158 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4159 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
4160 msgid "Quota"
4161 msgstr "Quota"
4163 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4164 msgid "Files"
4165 msgstr "Bestanden"
4167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4168 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4169 msgid "Size"
4170 msgstr "Grootte"
4172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4173 msgid "Ratio"
4174 msgstr "Verhouding"
4176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4177 msgid "Uploaded / downloaded files"
4178 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
4180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4181 msgid "Check to disable FTP Access"
4182 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
4184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4185 msgid "Temporary disable FTP access"
4186 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
4188 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4189 msgid "Open-Xchange Account"
4190 msgstr "Open-Xchange Account"
4192 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4193 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4194 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
4196 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4197 msgid "Open-Xchange account"
4198 msgstr "Open-Xchange account"
4200 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4201 msgid "Remember"
4202 msgstr "Onthouden"
4204 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4205 msgid "Appointment Days"
4206 msgstr "Afspraken"
4208 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4209 msgid "Task Days"
4210 msgstr "Taken"
4212 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4213 msgid "User Information"
4214 msgstr "Gebruikersinformatie"
4216 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4217 msgid "User Timezone"
4218 msgstr "Tijdzone"
4220 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4221 msgid "Intranet account"
4222 msgstr "Intranet account"
4224 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
4225 msgid "This account has no connectivity extensions."
4226 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
4228 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4229 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4230 msgid "Proxy"
4231 msgstr "Proxy"
4233 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4234 msgid "KB"
4235 msgstr "KB"
4237 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4238 msgid "GB"
4239 msgstr "GB"
4241 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4242 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
4243 msgid "hour"
4244 msgstr "uur"
4246 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4247 msgid "day"
4248 msgstr "dag"
4250 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4251 msgid "week"
4252 msgstr "week"
4254 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4255 msgid "month"
4256 msgstr "maand"
4258 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
4259 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4260 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
4262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
4263 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4264 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
4266 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4267 msgid "Intranet"
4268 msgstr "Intranet"
4270 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4271 msgid "PHPscheduleit"
4272 msgstr "PHPScheduleIt"
4274 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4275 msgid "PPTP"
4276 msgstr "PPTP"
4278 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
4279 msgid "PHPscheduleit account"
4280 msgstr "PHPScheduleIt account"
4282 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4283 msgid "PPTP account"
4284 msgstr "PPTP account"
4286 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4287 msgid "GLPI account"
4288 msgstr "GLPI account"
4290 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4291 msgid "Opengroupware"
4292 msgstr "OpenGroupware"
4294 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4295 msgid "Location team"
4296 msgstr "Teamlocatie"
4298 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4299 msgid "Template user"
4300 msgstr "Sjabloongebruiker"
4302 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4303 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4304 msgid "Locked"
4305 msgstr "Geblokkeerd"
4307 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
4308 msgid "Teams"
4309 msgstr "Teams"
4311 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
4312 msgid "Opengroupware account"
4313 msgstr "OpenGroupware account"
4315 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
4316 msgid ""
4317 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
4318 "perform any database queries."
4319 msgstr ""
4320 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
4321 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
4323 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
4324 msgid ""
4325 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
4326 "or set any informations."
4327 msgstr ""
4328 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
4329 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
4331 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
4332 msgid ""
4333 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
4334 "configuration twice."
4335 msgstr ""
4336 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
4337 "configuratie a.u.b. nogmaals."
4339 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4340 msgid "User environment settings"
4341 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
4343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
4344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
4345 msgid "Remove environment extension"
4346 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
4348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
4349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
4350 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4351 msgstr ""
4352 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
4353 "knop hieronder te gebruiken."
4355 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
4357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
4358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
4359 msgid "Add environment extension"
4360 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
4362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
4363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
4364 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4365 msgstr ""
4366 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
4367 "knop hieronder te gebruiken."
4369 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
4370 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
4371 msgid ""
4372 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4373 "can enable this feature."
4374 msgstr ""
4375 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
4376 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
4378 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
4379 msgid "None"
4380 msgstr "Geen"
4382 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:490
4383 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:492
4384 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
4385 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:346
4386 msgid "You must specify a valid mount point."
4387 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
4389 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:721
4390 msgid "Please set a valid profile quota size."
4391 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
4393 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:728
4394 msgid ""
4395 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4396 "features."
4397 msgstr ""
4398 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
4399 "kunnen schakelen."
4401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:750
4402 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4403 msgstr ""
4404 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
4405 "tot de directory"
4407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:843
4408 msgid "Error while writing printer"
4409 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
4411 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:913
4412 msgid "Error while writing printer settings"
4413 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
4415 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1037
4416 msgid "Admin"
4417 msgstr "Beheerder"
4419 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4420 msgid "The environment extension is currently disabled."
4421 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
4423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4424 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4425 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
4426 msgid "Environment managment settings"
4427 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
4429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4430 msgid "Profile managment"
4431 msgstr "Profiel beheer"
4433 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4434 msgid "Use profile managment"
4435 msgstr "Gebruik profielbeheer"
4437 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4438 msgid "Profile server managment"
4439 msgstr "Profielserver beheer"
4441 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4442 msgid "Profil path"
4443 msgstr "Profielpad"
4445 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
4446 msgid "Cache profile localy"
4447 msgstr "Profiel lokaal cachen"
4449 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
4450 msgid "Kiosk profile settings"
4451 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
4453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4454 msgid "Kiosk profile"
4455 msgstr "Kiosk profiel"
4457 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
4458 msgid "Manage"
4459 msgstr "Beheer"
4461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4462 msgid "Resolution changeable on runtime"
4463 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
4465 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4466 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4467 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4468 msgid "Resolution"
4469 msgstr "Resolutie"
4471 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4472 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
4473 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4474 msgid "Shares"
4475 msgstr "Shares"
4477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
4478 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
4479 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4480 msgid "Mountpoint"
4481 msgstr "Koppelpunt"
4483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
4484 msgid "Logon scripts"
4485 msgstr "Login scripts"
4487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4488 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4489 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4490 msgid "Logon script management"
4491 msgstr "Login script beheer"
4493 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4494 msgid "Hotplug devices"
4495 msgstr "Hotplug apparaten"
4497 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4498 msgid "Hotplug device settings"
4499 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
4501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4502 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
4503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4504 msgid "New"
4505 msgstr "Nieuw"
4507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4508 msgid "Existing"
4509 msgstr "Bestaande"
4511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
4512 msgid "Printer settings"
4513 msgstr "Printer instellingen"
4515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
4516 msgid "Admin Toggle"
4517 msgstr "Beheerder omschakeling"
4519 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
4520 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4521 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
4523 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
4524 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4525 msgstr ""
4526 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
4528 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
4529 msgid "Please specify a valid id."
4530 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
4532 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
4533 msgid "An Entry with this name already exists."
4534 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
4536 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
4537 msgid "Please select an entry or press cancel."
4538 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
4540 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4541 msgid "Add hotplug devices"
4542 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
4544 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4545 msgid "Hotplug management"
4546 msgstr "Hotplug beheer"
4548 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4549 msgid "Select hotplug device to add"
4550 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
4552 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4553 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4554 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
4556 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4557 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
4558 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4559 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4560 msgid "Display users matching"
4561 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
4563 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4564 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4565 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
4567 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
4568 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
4569 msgid "Please select a printer or press cancel."
4570 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
4572 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4573 msgid "Add printer devcies"
4574 msgstr "Voeg printer toe"
4576 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4577 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4578 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4579 msgid "Select printer to add"
4580 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
4582 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4583 msgid "Display printers matching"
4584 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
4586 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4587 msgid "Regular expression for matching printer names"
4588 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
4590 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4591 msgid "Logon script settings"
4592 msgstr "Login script instellingen"
4594 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4595 msgid "Skript name"
4596 msgstr "Scriptnaam"
4598 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4599 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4600 msgid "Priority"
4601 msgstr "Prioriteit"
4603 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4604 msgid "Logon script flags"
4605 msgstr "Login script kenmerken"
4607 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4608 msgid "Last script"
4609 msgstr "Laatste script"
4611 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4612 msgid "Script can be replaced by user"
4613 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
4615 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4616 msgid "Logon script"
4617 msgstr "Login script"
4619 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4620 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
4621 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4622 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
4623 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4624 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4625 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4626 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4627 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
4628 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4629 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
4630 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4631 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
4632 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4633 msgid "Apply"
4634 msgstr "Toepassen"
4636 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
4637 msgid "Specified name is invalid."
4638 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4640 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4641 msgid "Specified description contains invalid characters."
4642 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
4644 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4645 msgid "Create new hotplug entry"
4646 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
4648 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4649 msgid "Create new hotplug device"
4650 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
4652 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4653 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4654 msgid "Device name"
4655 msgstr "Apparaat naam"
4657 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4658 msgid "Device ID"
4659 msgstr "Apparaat ID"
4661 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
4662 msgid "save"
4663 msgstr "Opslaan"
4665 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
4666 #, php-format
4667 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4668 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
4670 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
4671 #, php-format
4672 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4673 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
4675 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4676 msgid ""
4677 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4678 msgstr ""
4679 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
4680 "niet beheerd worden!"
4682 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
4683 #, php-format
4684 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4685 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
4687 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4688 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4689 msgid "Kiosk profile management"
4690 msgstr "Kiosk profiel beheer"
4692 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
4693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4695 msgid "Browse"
4696 msgstr "Doorzoek"
4698 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4699 msgid "Nagios settings"
4700 msgstr "Nagios instellingen"
4702 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4703 msgid "This account has no nagios extensions."
4704 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
4706 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4707 msgid "Remove nagios account"
4708 msgstr "Nagios account verwijderen"
4710 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4711 msgid ""
4712 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4713 "below."
4714 msgstr ""
4715 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4716 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4718 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4719 msgid "Create nagios account"
4720 msgstr "Nagios account aanmaken"
4722 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4723 msgid ""
4724 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4725 "below."
4726 msgstr ""
4727 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
4728 "knop hieronder te gebruiken."
4730 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
4731 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4732 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
4734 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
4735 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4736 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
4738 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4739 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4740 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4741 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
4743 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4744 msgid "Nagios Account"
4745 msgstr "Nagios account"
4747 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4748 msgid "Alias"
4749 msgstr "Alias"
4751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4752 msgid "Host notification period"
4753 msgstr "Host notificatie periode"
4755 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4756 msgid "Service notification period"
4757 msgstr "Service notificatie periode"
4759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4760 msgid "Service notification options"
4761 msgstr "Service notificatie opties"
4763 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4764 msgid "Host notification options"
4765 msgstr "Host notificatie opties"
4767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4768 msgid "Service notification commands"
4769 msgstr "Service notificatie commando's"
4771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4772 msgid "Host notification commands"
4773 msgstr "Host notificatie commando's"
4775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4776 msgid "Nagios authentification"
4777 msgstr "Nagios authenticatie"
4779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4780 msgid "view system informations"
4781 msgstr "systeem informatie bekijken"
4783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4784 msgid "view configuration information"
4785 msgstr "configuratie informatie bekijken"
4787 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4788 msgid "trigger system commands"
4789 msgstr "systeem commando's activeren"
4791 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4792 msgid "view all services"
4793 msgstr "alle services bekijken"
4795 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4796 msgid "view all hosts"
4797 msgstr "alle hosts bekijken"
4799 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4800 msgid "trigger all service commands"
4801 msgstr "alle service commando's activeren"
4803 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4804 msgid "trigger all host commands"
4805 msgstr "alle host commando's activeren"
4807 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4808 msgid "List name"
4809 msgstr "Lijstnaam"
4811 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4812 msgid "Name of blocklist"
4813 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4815 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4816 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4817 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4819 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
4820 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4821 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4823 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4824 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4825 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4827 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
4828 msgid "Blocked numbers"
4829 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4831 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
4832 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4833 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4835 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4836 msgid "FAX Blocklists"
4837 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
4839 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
4840 #, php-format
4841 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4842 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4844 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
4845 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4846 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4848 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
4849 msgid "Please specify a valid phone number."
4850 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4852 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4853 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4854 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4855 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4856 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
4857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4858 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
4861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
4862 msgid "Go up one department"
4863 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
4865 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4866 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4868 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4869 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
4870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
4872 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4873 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4874 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:254
4875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
4876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
4877 msgid "Up"
4878 msgstr "Omhoog"
4880 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4881 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4882 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4883 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4884 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
4885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
4888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
4889 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
4890 msgid "Go to root department"
4891 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
4893 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4894 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4895 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4896 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4897 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
4898 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
4900 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
4901 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
4902 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
4903 msgid "Root"
4904 msgstr "Basis"
4906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
4907 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
4908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4909 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
4911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
4912 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
4913 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
4914 msgid "Go to users department"
4915 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
4917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
4918 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
4919 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4920 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4921 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
4923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4924 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
4925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
4926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
4927 msgid "Home"
4928 msgstr "Home"
4930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4931 msgid "Create new blocklist"
4932 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
4934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4935 msgid "New Blocklist"
4936 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
4938 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4939 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
4940 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4941 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
4942 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
4943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
4946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
4947 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4948 msgid "Current base"
4949 msgstr "Huidige basis"
4951 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
4952 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4953 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
4954 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4955 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
4956 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
4957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
4958 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
4959 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4961 msgid "Submit department"
4962 msgstr "Verwerk afdeling"
4964 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
4965 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4966 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
4967 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4968 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
4969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
4970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
4971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
4972 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4973 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4974 msgid "Submit"
4975 msgstr "Verwerk"
4977 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4978 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4980 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4981 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
4983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
4984 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
4985 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4986 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4987 msgid "edit"
4988 msgstr "Bewerk"
4990 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4991 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4992 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4993 msgid "Edit user"
4994 msgstr "Bewerk gebruiker"
4996 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
4997 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4998 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4999 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
5000 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5001 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
5003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5004 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
5005 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5006 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5008 msgid "delete"
5009 msgstr "Verwijder"
5011 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
5012 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
5013 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5014 msgid "Delete user"
5015 msgstr "Verwijder gebruiker"
5017 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
5018 msgid "Blocklist name"
5019 msgstr "Blokkeerlijst naam"
5021 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
5022 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5023 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
5024 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
5025 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
5026 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5027 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:588
5028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
5029 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
5030 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
5031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
5032 msgid "Actions"
5033 msgstr "Acties"
5035 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
5036 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5037 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
5039 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
5040 msgid "send"
5041 msgstr "versturen"
5043 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
5044 msgid "receive"
5045 msgstr "ontvangen"
5047 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
5048 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5049 msgstr ""
5050 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
5052 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
5053 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
5054 msgid "Required field 'Name' is not set."
5055 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5057 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
5058 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5059 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
5061 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:539
5062 msgid "Specified name is already used."
5063 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5065 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:546
5066 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5067 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
5069 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5070 msgid ""
5071 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5072 "GOsa to get your data back."
5073 msgstr ""
5074 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
5075 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
5077 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5078 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5079 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5080 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5081 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5082 msgstr ""
5083 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
5084 "om te annuleren."
5086 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5087 msgid "List of blocklists"
5088 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
5090 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5091 msgid ""
5092 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5093 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5094 "select box."
5095 msgstr ""
5096 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
5097 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
5098 "mogelijkheden te gebruiken."
5100 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5101 msgid "Select to see send blocklists"
5102 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
5104 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5105 msgid "Show send blocklists"
5106 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
5108 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5109 msgid "Select to see receive blocklists"
5110 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
5112 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5113 msgid "Show receive blocklists"
5114 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
5116 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5117 msgid "Display lists matching"
5118 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
5120 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5121 msgid "Regular expression for matching list names"
5122 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
5124 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5125 msgid "Blocklist management"
5126 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5128 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5129 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5130 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5132 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5133 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5134 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5136 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5137 msgid "Delivery format"
5138 msgstr "Aflever formaat"
5140 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5141 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5142 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5144 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5145 msgid "Delivery methods"
5146 msgstr "Aflever methodes"
5148 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5149 msgid "Temporary disable fax usage"
5150 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5152 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5153 msgid "Deliver fax as mail to"
5154 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5156 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5157 msgid "Deliver fax as mail"
5158 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5160 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5161 msgid "Deliver fax to printer"
5162 msgstr "Lever Fax af op printer"
5164 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5165 msgid "Alternate fax numbers"
5166 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5168 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5169 msgid "Blocklists"
5170 msgstr "Blokkeerlijsten"
5172 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5173 msgid "Blocklists for incoming fax"
5174 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5176 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5177 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5178 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5180 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5181 msgid "Select numbers to add"
5182 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5184 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5185 msgid "Display numbers of department"
5186 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5188 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5189 msgid "Display numbers matching"
5190 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5192 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5193 msgid "Regular expression for matching numbers"
5194 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5196 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5197 msgid "Display numbers of user"
5198 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5200 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5201 msgid "User name of which numbers are shown"
5202 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5204 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5205 msgid "Blocked numbers/lists"
5206 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5208 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5209 msgid "List of predefined blocklists"
5210 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5212 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5213 msgid "Add the list to the blocklists"
5214 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5216 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5217 msgid "FAX settings"
5218 msgstr "Fax instellingen"
5220 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5221 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5222 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5223 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5224 msgid "FAX"
5225 msgstr "Fax"
5227 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5228 msgid "This account has no fax extensions."
5229 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5231 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5232 msgid "Remove fax account"
5233 msgstr "Fax account verwijderen"
5235 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5236 msgid ""
5237 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5238 "below."
5239 msgstr ""
5240 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5241 "door de knop hieronder te gebruiken."
5243 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5244 msgid "Create fax account"
5245 msgstr "Fax account aanmaken"
5247 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5248 msgid ""
5249 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5250 "below."
5251 msgstr ""
5252 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5253 "door de knop hieronder te gebruiken."
5255 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5256 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5257 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5259 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5260 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
5261 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5262 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:511
5263 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
5264 msgid "back"
5265 msgstr "terug"
5267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
5268 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5269 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5271 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
5272 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5273 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5275 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
5276 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5277 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5279 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5280 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5281 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5283 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
5284 msgid ""
5285 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5286 "correct your choice."
5287 msgstr ""
5288 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5289 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5291 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
5292 msgid "FAX preview - please wait"
5293 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
5295 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
5296 msgid "Click on fax to download"
5297 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
5299 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
5300 msgid "FAX ID"
5301 msgstr "Fax ID"
5303 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
5304 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5305 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
5306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
5307 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5308 msgid "User"
5309 msgstr "Gebruiker"
5311 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
5312 msgid "Date / Time"
5313 msgstr "Datum / Tijd"
5315 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
5316 msgid "Sender MSN"
5317 msgstr "Afzender MSN"
5319 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
5320 msgid "Sender ID"
5321 msgstr "Afzender ID"
5323 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
5324 msgid "Receiver MSN"
5325 msgstr "Ontvanger MSN"
5327 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
5328 msgid "Receiver ID"
5329 msgstr "Ontvanger ID"
5331 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
5332 msgid "Status message"
5333 msgstr "Status bericht"
5335 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
5336 msgid "Transfer time"
5337 msgstr "Overdrachtstijd"
5339 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
5340 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5341 msgid "# pages"
5342 msgstr "# pagina's"
5344 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5345 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5346 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5347 msgid "Filter"
5348 msgstr "Filter"
5350 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5352 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5353 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5354 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5355 msgid "Search for"
5356 msgstr "Zoek naar"
5358 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5359 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5360 msgid "Enter user name to search for"
5361 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
5363 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5364 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5365 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5366 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5367 msgid "in"
5368 msgstr "in"
5370 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5371 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5372 msgid "Select subtree to base search on"
5373 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
5375 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5376 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5377 msgid "during"
5378 msgstr "gedurende"
5380 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5381 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5382 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5383 msgid "Date"
5384 msgstr "Datum"
5386 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5387 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5388 msgid "Sender"
5389 msgstr "Afzender"
5391 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5392 msgid "Receiver"
5393 msgstr "Ontvanger"
5395 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5396 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5397 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5398 msgid "Search returned no results..."
5399 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
5401 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5402 msgid "FAX Reports"
5403 msgstr "Fax rapporten"
5405 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5406 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
5407 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
5408 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5409 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5410 msgstr ""
5411 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
5413 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
5414 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5415 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
5416 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5417 msgstr ""
5418 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
5420 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
5421 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
5422 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5423 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
5424 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5425 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
5427 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5428 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5429 msgid "Query for fax database failed!"
5430 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
5432 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
5433 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5434 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
5436 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
5437 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
5438 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
5439 msgid "Y-M-D"
5440 msgstr "J-M-D"
5442 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
5443 msgid "FAX reports"
5444 msgstr "Fax rapporten"
5446 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5447 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5448 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5449 msgid "Private"
5450 msgstr "Privé"
5452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5453 msgid "Contact"
5454 msgstr "Contact"
5456 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5457 msgid ""
5458 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5459 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5460 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5461 msgstr ""
5462 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
5463 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
5464 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
5465 "zoekopdracht verder te verfijnen."
5467 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5468 msgid "Add entry"
5469 msgstr "Record toevoegen"
5471 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
5473 msgid "Edit entry"
5474 msgstr "Invoer bewerken"
5476 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5477 msgid "Remove entry"
5478 msgstr "Record verwijderen"
5480 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5481 msgid "Select to see regular users"
5482 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
5484 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5485 msgid "Show organizational entries"
5486 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
5488 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5489 msgid "Select to see users in addressbook"
5490 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
5492 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5493 msgid "Show addressbook entries"
5494 msgstr "Toon adresboek records"
5496 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5497 msgid "Display results for department"
5498 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
5500 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5501 msgid "Match object"
5502 msgstr "Zoek op"
5504 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5505 msgid "Choose the object that will be searched in"
5506 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
5508 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5509 msgid "Search string"
5510 msgstr "Zoekstring"
5512 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5513 msgid "Dial connection..."
5514 msgstr "Bel..."
5516 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
5521 msgid "Dial"
5522 msgstr "Kies"
5524 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5525 msgid "Choose the department to store entry in"
5526 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
5528 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5529 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5530 msgid "Personal"
5531 msgstr "Persoonlijk"
5533 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5534 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5535 msgid "Email"
5536 msgstr "E-mail"
5538 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5539 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5540 msgid "Organizational"
5541 msgstr "Bedrijfsmatig"
5543 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5544 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5545 msgid "Company"
5546 msgstr "Bedrijf"
5548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5549 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5550 msgid "Country"
5551 msgstr "Land"
5553 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5554 msgid ""
5555 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5556 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5557 "back."
5558 msgstr ""
5559 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5560 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
5561 "terug te halen."
5563 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
5564 msgid "Address book"
5565 msgstr "Adresboek"
5567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5568 msgid "Addressbook"
5569 msgstr "Adresboek"
5571 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
5572 #, php-format
5573 msgid "Dial from %s to %s now?"
5574 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
5576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
5577 msgid ""
5578 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5579 "perform direct dials."
5580 msgstr ""
5581 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
5582 "te kunnen kiezen"
5584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
5585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
5586 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5587 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
5589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
5590 #, php-format
5591 msgid "You're about to delete the entry %s."
5592 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
5594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
5595 #, php-format
5596 msgid "Save contact for %s as vcard"
5597 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
5599 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
5600 #, php-format
5601 msgid "Send mail to %s"
5602 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
5604 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
5605 msgid "global addressbook"
5606 msgstr "globaal adresboek"
5608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
5609 msgid "user database"
5610 msgstr "gebruiker database"
5612 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
5613 #, php-format
5614 msgid "Contact stored in '%s'"
5615 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
5617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
5618 msgid "Creating new entry in"
5619 msgstr "Maak record aan in"
5621 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5622 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5624 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
5625 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
5626 msgid "All"
5627 msgstr "Alle"
5629 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
5630 msgid "Work phone"
5631 msgstr "Telefoon Werk"
5633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
5634 msgid "Cell phone"
5635 msgstr "GSM"
5637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
5638 msgid ""
5639 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5640 msgstr ""
5641 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
5642 "in."
5644 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
5645 msgid ""
5646 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5647 msgstr ""
5648 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
5649 "maken."
5651 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5653 msgid "LDIF export"
5654 msgstr "LDIF export"
5656 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5657 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5658 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5660 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5661 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5662 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5664 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5665 msgid "failed"
5666 msgstr "mislukt"
5668 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5669 msgid "ok"
5670 msgstr "okee"
5672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5673 msgid "status"
5674 msgstr "status"
5676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5677 #, php-format
5678 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5679 msgstr ""
5680 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5681 "afgebroken"
5683 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5684 msgid "Nothing to import!"
5685 msgstr "Er is niets te importeren!"
5687 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5688 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5689 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5690 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5691 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5692 msgid "There is no file uploaded."
5693 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5695 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5696 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5697 msgid "The specified file is empty."
5698 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5700 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5701 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5702 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5705 msgid ""
5706 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5707 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5708 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5709 "conformance."
5710 msgstr ""
5711 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5712 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5713 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5714 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5716 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5717 msgid "Import LDIF File"
5718 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5721 msgid "Modify existing attributes"
5722 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5724 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5725 msgid "Overwrite existing entry"
5726 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5728 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5729 msgid "Import successful"
5730 msgstr "Import was succesvol"
5732 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5733 msgid ""
5734 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5735 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5736 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5737 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5738 msgstr ""
5739 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
5740 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5741 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5742 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5744 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5745 msgid "Select CSV file to import"
5746 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5748 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5749 msgid "Select template"
5750 msgstr "Selecteer sjabloon"
5752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5753 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5754 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5757 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5758 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5760 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5761 msgid "Here is the status report for the import:"
5762 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
5764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5765 msgid "Selected Template"
5766 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5768 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5769 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5770 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5772 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5773 msgid "Unknown Error"
5774 msgstr "Onbekende fout"
5776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5777 msgid ""
5778 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5779 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5780 "purpose or when initializing a new server."
5781 msgstr ""
5782 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5783 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5784 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5785 "server."
5787 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5789 msgid "Export single entry"
5790 msgstr "Exporteer een enkel record"
5792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5793 msgid "Export complete LDIF for"
5794 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5796 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5797 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5798 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5799 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5800 msgid "Choose the department you want to Export"
5801 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5803 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5804 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5805 msgid "Export IVBB LDIF for"
5806 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5808 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5809 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5810 msgid "Export successful"
5811 msgstr "Export was succesvol"
5813 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5814 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5815 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5817 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5818 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5819 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5821 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5822 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
5823 msgid "LDAP manager"
5824 msgstr "LDAP beheer"
5826 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5827 msgid "CSV import"
5828 msgstr "CSV import"
5830 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5831 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5832 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5833 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5835 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5836 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5837 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5838 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5840 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5841 msgid ""
5842 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5843 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5844 "documentation."
5845 msgstr ""
5846 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5847 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5848 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5850 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5851 msgid "Choose the data you want to Export"
5852 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5854 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5855 msgid "Export complete XLS for"
5856 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5858 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5859 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5860 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5863 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5864 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5866 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5867 msgid "XLS import"
5868 msgstr "XLS import"
5870 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5871 msgid "System logs"
5872 msgstr "Systeem logs"
5874 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5875 msgid "No LOG servers defined!"
5876 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5878 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5879 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5880 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5881 msgstr ""
5882 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5884 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5885 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5886 msgid "Can't select log database for log generation!"
5887 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5889 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5890 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5891 msgid "Query for log database failed!"
5892 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5894 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5895 msgid "one hour"
5896 msgstr "1 uur"
5898 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5899 msgid "6 hours"
5900 msgstr "6 uur"
5902 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5903 msgid "12 hours"
5904 msgstr "12 uur"
5906 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5907 msgid "24 hours"
5908 msgstr "24 uur"
5910 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5911 msgid "2 days"
5912 msgstr "2 dagen"
5914 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5915 msgid "one week"
5916 msgstr "1 week"
5918 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5919 msgid "2 weeks"
5920 msgstr "2 weken"
5922 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5923 msgid "one month"
5924 msgstr "1 maand"
5926 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5927 msgid "Show hosts"
5928 msgstr "Toon computers"
5930 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5931 msgid "Log level"
5932 msgstr "Log prioriteit"
5934 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5935 msgid "Time interval"
5936 msgstr "Tijd interval"
5938 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5939 msgid "Enter string to search for"
5940 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5942 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5943 msgid "Ruleset"
5944 msgstr "Ruleset"
5946 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5947 msgid "Level"
5948 msgstr "Prioriteit"
5950 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5951 msgid "Hostname"
5952 msgstr "Computernaam"
5954 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5955 msgid "Message"
5956 msgstr "Bericht"
5958 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
5959 msgid "System log view"
5960 msgstr "Systeem log weergave"
5962 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5963 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
5964 msgid "Mail queue"
5965 msgstr "Mail wachtrij"
5967 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
5968 msgid ""
5969 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
5970 "specified."
5971 msgstr ""
5972 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
5973 "gespecificeerd"
5975 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
5976 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
5977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
5978 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
5979 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5980 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5981 #, php-format
5982 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5983 msgstr ""
5984 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5985 "worden."
5987 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
5988 msgid "up"
5989 msgstr "omhoog"
5991 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
5992 msgid "down"
5993 msgstr "omlaag"
5995 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
5996 msgid "no limit"
5997 msgstr "geen limiet"
5999 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6000 msgid "hours"
6001 msgstr "uren"
6003 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
6004 msgid "Hold"
6005 msgstr "Wacht"
6007 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
6008 msgid "Un hold"
6009 msgstr "Uit de wacht"
6011 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
6012 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
6013 msgid "Active"
6014 msgstr "Actief"
6016 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
6017 msgid "Not active"
6018 msgstr "Niet actief"
6020 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
6021 msgid "Please enter a search string here."
6022 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6024 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
6025 msgid "Select a server"
6026 msgstr "Selecteer een server"
6028 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
6029 msgid "with status"
6030 msgstr "met status"
6032 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
6033 msgid "within the last"
6034 msgstr "binnen de laatste"
6036 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6037 msgid "Remove all messages"
6038 msgstr "Verwijder alle berichten"
6040 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6041 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6042 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6044 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6045 msgid "Hold all messages"
6046 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6048 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6049 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6050 msgstr ""
6051 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6053 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6054 msgid "Release all messages"
6055 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6057 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6058 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6059 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6061 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6062 msgid "Requeue all messages"
6063 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6065 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
6066 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6067 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6069 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
6070 msgid "Search returned no results"
6071 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6073 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
6074 msgid "ID"
6075 msgstr "ID"
6077 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6078 msgid "Arrival"
6079 msgstr "Aankomst"
6081 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
6082 msgid "Recipient"
6083 msgstr "Ontvanger"
6085 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
6086 msgid "Error"
6087 msgstr "Fout"
6089 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
6090 msgid "Delete this message"
6091 msgstr "Verwijder dit bericht"
6093 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
6094 msgid "unhold"
6095 msgstr "uit wachtstand"
6097 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
6098 msgid "Release message"
6099 msgstr "Bericht vrijgeven"
6101 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
6102 msgid "hold"
6103 msgstr "wachtstand"
6105 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
6106 msgid "Hold message"
6107 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6109 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
6110 msgid "requeue"
6111 msgstr "herplaatsen"
6113 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
6114 msgid "Requeue this message"
6115 msgstr "Herplaats dit bericht"
6117 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
6118 msgid "header"
6119 msgstr "header"
6121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
6122 msgid "Display header from this message"
6123 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6125 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
6126 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6127 msgstr ""
6128 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6129 "configuratie bestand."
6131 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
6132 msgid "This 'dn' is no group."
6133 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6135 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
6136 msgid "Samba group"
6137 msgstr "Samba groep"
6139 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
6140 msgid "Domain admins"
6141 msgstr "Windows beheerders"
6143 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
6144 msgid "Domain users"
6145 msgstr "Windows gebruikers"
6147 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
6148 msgid "Domain guests"
6149 msgstr "Windows gasten"
6151 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
6152 #, php-format
6153 msgid "Special group (%d)"
6154 msgstr "Speciale groep (%d)"
6156 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
6157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
6158 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6159 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6161 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
6162 msgid ""
6163 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6164 "are allowed."
6165 msgstr ""
6166 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6167 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6169 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
6170 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
6171 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6172 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6174 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
6175 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6176 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6178 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6179 msgid "Select mail server to place user on"
6180 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6182 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6183 msgid "IMAP shared folders"
6184 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6186 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6187 msgid "Default permission"
6188 msgstr "Algemene rechten"
6190 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6191 msgid "Member permission"
6192 msgstr "Groepslid rechten"
6194 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6195 msgid "Forward messages to non group members"
6196 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6198 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6199 msgid "List of groups"
6200 msgstr "Lijst met groepen"
6202 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6203 msgid ""
6204 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6205 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6206 "large number of groups."
6207 msgstr ""
6208 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6209 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6210 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6212 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6213 msgid "Group administration"
6214 msgstr "Groepen beheer"
6216 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:278
6217 #, php-format
6218 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6219 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6221 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:284
6222 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:310
6223 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6224 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6226 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
6227 msgid "Create new group"
6228 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6230 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
6231 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
6232 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
6233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
6234 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
6235 msgid "Edit this entry"
6236 msgstr "Bewerk deze invoer"
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
6239 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
6240 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6242 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
6243 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
6244 msgid "Delete this entry"
6245 msgstr "Verwijder deze invoer"
6247 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
6248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
6249 msgid "Posix"
6250 msgstr "Posix"
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
6253 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
6254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
6255 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6257 msgid "Application"
6258 msgstr "Programma"
6260 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
6261 msgid "Groupname"
6262 msgstr "Groepnaam"
6264 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
6265 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
6266 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6267 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6268 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6269 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6270 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6271 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6272 msgid "Properties"
6273 msgstr "Eigenschappen"
6275 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
6276 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
6277 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
6278 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6279 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
6281 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6282 msgid ""
6283 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6284 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6285 msgstr ""
6286 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6287 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6289 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6290 msgid "Application options"
6291 msgstr "Programma opties"
6293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
6294 msgid "read"
6295 msgstr "lezen"
6297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
6298 msgid "post"
6299 msgstr "plaatsen"
6301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
6302 msgid "external post"
6303 msgstr "extern plaatsen"
6305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
6306 msgid "append"
6307 msgstr "toevoegen"
6309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:163
6310 msgid "write"
6311 msgstr "schrijven"
6313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
6314 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6315 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
6318 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6319 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:254
6322 msgid "to the list of forwarders."
6323 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
6326 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6327 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:658
6330 msgid ""
6331 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6332 msgstr ""
6333 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6334 "leeg zijn."
6336 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:662
6337 msgid "Please select a valid mail server."
6338 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6340 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6341 msgid "Object"
6342 msgstr "Object"
6344 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6345 msgid "Choose"
6346 msgstr "Kies"
6348 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6349 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6350 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6352 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6353 msgid "Used applications"
6354 msgstr "Gebruikte programma's"
6356 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
6357 msgid "Add category"
6358 msgstr "Categorie toevoegen"
6360 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
6361 msgid "Available applications"
6362 msgstr "Beschikbare programma's"
6364 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6365 msgid "Select users to add"
6366 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6368 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
6369 msgid "Display users of department"
6370 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6372 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
6373 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6374 msgid "Regular expression for matching user names"
6375 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6377 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
6378 msgid "This 'dn' is no acl container."
6379 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6381 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
6382 msgid "All fields are writeable"
6383 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6385 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6386 msgid "Group name"
6387 msgstr "Groepnaam"
6389 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6390 msgid "Posix name of the group"
6391 msgstr "POSIX naam van de groep"
6393 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6394 msgid "Descriptive text for this group"
6395 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6397 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6398 msgid "Choose subtree to place group in"
6399 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6401 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6402 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6403 msgstr ""
6404 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6405 "specificeren"
6407 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6408 msgid "Force GID"
6409 msgstr "Forceer GID"
6411 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
6412 msgid "Forced ID number"
6413 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6415 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
6416 msgid "Select to create a samba conform group"
6417 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6419 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6420 msgid "in domain"
6421 msgstr "in domein"
6423 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
6424 msgid "Members are in a phone pickup group"
6425 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6427 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
6428 msgid "Members are in a nagios group"
6429 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6431 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6432 msgid "Group members"
6433 msgstr "Groepsleden"
6435 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6436 msgid "Folder administrators"
6437 msgstr "Map beheerders"
6439 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6440 msgid "Select a specific department"
6441 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6443 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6444 msgid "Display addresses of department"
6445 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6447 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6448 msgid "Display addresses matching"
6449 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6451 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
6452 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6453 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6455 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
6456 msgid "Remove applications"
6457 msgstr "Programma's verwijderen"
6459 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
6460 msgid ""
6461 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6462 "clicking below."
6463 msgstr ""
6464 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6465 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
6468 msgid "Create applications"
6469 msgstr "Programma's aanmaken"
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
6472 msgid ""
6473 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6474 "clicking below."
6475 msgstr ""
6476 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6477 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
6480 msgid "Invalid character in category name."
6481 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
6484 msgid "The specified category already exists."
6485 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:389
6488 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6489 msgstr ""
6490 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6492 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6493 msgid "The selected application has no options."
6494 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6496 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:517
6497 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
6498 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:507
6499 msgid "department"
6500 msgstr "afdeling"
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
6503 msgid "application"
6504 msgstr "programma"
6506 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6507 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
6508 msgid "Delete entry"
6509 msgstr "Verwijder invoer"
6511 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
6512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:590
6513 msgid "Move up"
6514 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:591
6518 msgid "Move down"
6519 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:588
6522 msgid "Insert seperator"
6523 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6525 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6526 msgid ""
6527 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6528 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6529 "able to login without it."
6530 msgstr ""
6531 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6532 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6533 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6535 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6536 msgid "Creating a new user using templates"
6537 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6539 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6540 msgid ""
6541 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6542 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6543 "templates."
6544 msgstr ""
6545 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6546 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6547 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6549 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
6551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6552 msgid "Template"
6553 msgstr "Sjabloon"
6555 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6556 msgid "User administration"
6557 msgstr "Gebruikersbeheer"
6559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
6560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
6561 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6562 msgstr ""
6563 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
6566 #, php-format
6567 msgid "You're about to delete the user %s."
6568 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
6571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
6572 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6573 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
6576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
6577 msgid "none"
6578 msgstr "geen"
6580 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
6581 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6582 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6585 msgid "Create new user"
6586 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6588 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6589 msgid "New user"
6590 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
6593 msgid "Create new template"
6594 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
6597 msgid "New template"
6598 msgstr "Nieuw sjabloon"
6600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
6601 msgid "password"
6602 msgstr "wachtwoord"
6604 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
6605 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6606 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
6608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
6609 msgid "GOsa"
6610 msgstr "GOsa"
6612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
6613 msgid "Edit generic properties"
6614 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
6617 msgid "Edit UNIX properties"
6618 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
6621 msgid "Edit environment properties"
6622 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
6624 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
6625 msgid "Edit mail properties"
6626 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
6629 msgid "Edit phone properties"
6630 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
6632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
6633 msgid "Edit fax properies"
6634 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
6636 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
6637 msgid "Edit samba properties"
6638 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
6640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6641 msgid "Create user from template"
6642 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
6644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
6645 msgid "Create user with this template"
6646 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
6648 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
6649 msgid "Online"
6650 msgstr "Online"
6652 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
6653 msgid "Offline"
6654 msgstr "Offline"
6656 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6657 msgid ""
6658 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6659 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6660 "no way for GOsa to get your data back."
6661 msgstr ""
6662 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6663 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6664 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6666 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6667 msgid "List of users"
6668 msgstr "Lijst met gebruikers"
6670 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6671 msgid ""
6672 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6673 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6674 "user list."
6675 msgstr ""
6676 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6677 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6678 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6680 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6681 msgid "Select to see template pseudo users"
6682 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6684 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
6685 msgid "Show templates"
6686 msgstr "Toon sjablonen"
6688 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6689 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6690 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
6692 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6693 msgid "Show functional users"
6694 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6696 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6697 msgid "Select to see users that have posix settings"
6698 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6700 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6701 msgid "Show unix users"
6702 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6704 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6705 msgid "Select to see users that have mail settings"
6706 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6708 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6709 msgid "Show mail users"
6710 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6712 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6713 msgid "Select to see users that have samba settings"
6714 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6716 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6717 msgid "Show samba users"
6718 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6720 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6721 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6722 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6724 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6725 msgid "Show proxy users"
6726 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6728 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6729 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6730 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6731 msgid "Application name"
6732 msgstr "Programmanaam"
6734 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6735 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6736 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
6738 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6739 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
6740 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
6741 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6742 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6743 msgid "Execute"
6744 msgstr "Commando"
6746 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6747 msgid "Path and/or binary name of application"
6748 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
6750 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6751 msgid "Choose subtree to place application in"
6752 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
6754 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6755 msgid "Icon"
6756 msgstr "Icoon"
6758 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6759 msgid "Update"
6760 msgstr "Bijwerken"
6762 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6763 msgid "Reload picture from LDAP"
6764 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
6766 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6767 msgid "Only executable for members"
6768 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6771 msgid "Replace user configuration on startup"
6772 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6775 msgid "Place icon on members desktop"
6776 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6778 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6779 msgid "Place entry in members startmenu"
6780 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6782 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6783 msgid "Place entry in members launch bar"
6784 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
6786 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
6787 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6788 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6789 msgid "Upload"
6790 msgstr "Uploaden"
6792 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6793 msgid "Remove options"
6794 msgstr "Opties verwijderen"
6796 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6797 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6798 msgstr ""
6799 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
6800 "knop hieronder te gebruiken."
6802 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6803 msgid "Create options"
6804 msgstr "Opties aanmaken"
6806 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6807 msgid ""
6808 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6809 msgstr ""
6810 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
6811 "knop hieronder te gebruiken."
6813 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6814 msgid "Variable"
6815 msgstr "Variabele"
6817 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6818 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6819 msgid "Default value"
6820 msgstr "Standaard waarde"
6822 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
6823 msgid "Add option"
6824 msgstr "Optie toevoegen"
6826 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
6827 #, php-format
6828 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6829 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
6831 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6832 msgid ""
6833 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6834 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6835 msgstr ""
6836 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6837 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6838 "te halen."
6840 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6841 msgid "List of applications"
6842 msgstr "Lijst met programma's"
6844 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6845 msgid ""
6846 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6847 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6848 "working with a large number of applications."
6849 msgstr ""
6850 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
6851 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
6852 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6854 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6855 msgid "Display applications matching"
6856 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
6858 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6859 msgid "Regular expression for matching application names"
6860 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
6862 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6863 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6864 msgid "Application management"
6865 msgstr "Programma beheer"
6867 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6868 #, php-format
6869 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6870 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6872 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6873 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6874 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6875 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6877 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6878 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6879 msgid "new"
6880 msgstr "nieuw"
6882 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6883 msgid "Create new application"
6884 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6886 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
6887 msgid "no example"
6888 msgstr "geen voorbeeld"
6890 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6891 msgid "This 'dn' is no application."
6892 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6894 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
6895 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6896 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6898 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6899 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6900 msgstr ""
6901 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6903 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
6904 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6905 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6907 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:315
6908 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6909 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6911 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6912 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6913 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6915 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6916 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6917 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6919 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
6920 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
6921 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
6922 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
6923 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
6924 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6925 msgstr ""
6926 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
6927 "de bron-tree."
6929 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6930 msgid "Name of department"
6931 msgstr "Naam van de afdeling"
6933 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6934 msgid "Name of subtree to create"
6935 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6938 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6939 msgid "Descriptive text for department"
6940 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6942 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6943 msgid "Category"
6944 msgstr "Categorie"
6946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6947 msgid "Category for this subtree"
6948 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6950 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6951 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6952 msgid "Choose subtree to place department in"
6953 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6956 msgid "State where this subtree is located"
6957 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6960 msgid "Location of this subtree"
6961 msgstr "Plaats van deze subtree"
6963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6964 msgid "Postal address of this subtree"
6965 msgstr "Post adres van deze subtree"
6967 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6968 msgid "Base telephone number of this subtree"
6969 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6972 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6973 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6975 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6976 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6977 msgid ""
6978 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6979 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6980 "your data back."
6981 msgstr ""
6982 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6983 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6984 "deze gegevens terug te halen."
6986 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6987 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6988 msgid ""
6989 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6990 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6991 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6992 msgstr ""
6993 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6994 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6995 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6997 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6998 msgid "List of departments"
6999 msgstr "Lijst met afdelingen"
7001 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7002 msgid ""
7003 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7004 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7005 "the department list."
7006 msgstr ""
7007 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7008 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7009 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7011 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7012 msgid "Display departments matching"
7013 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
7015 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7016 msgid "Regular expression for matching department names"
7017 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
7019 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
7020 msgid "Department management"
7021 msgstr "Afdeling beheer"
7023 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
7025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
7026 msgid "Departments"
7027 msgstr "Afdelingen"
7029 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
7030 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
7031 #, php-format
7032 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7033 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7035 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
7036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
7037 msgid "You have no permission to remove this department."
7038 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7040 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
7041 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
7042 msgid "Go to users home department"
7043 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
7045 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
7046 msgid "Create new department"
7047 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7049 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
7050 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
7051 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
7053 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
7054 msgid "Department name"
7055 msgstr "Afdelingnaam"
7057 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
7058 msgid ".."
7059 msgstr ".."
7061 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
7062 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7063 msgstr ""
7064 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7066 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
7067 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
7068 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7069 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7071 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
7072 msgid "Required field 'Description' is not set."
7073 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7075 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
7076 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
7077 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
7079 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
7080 msgid " Please choose another name."
7081 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
7083 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7084 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7085 msgid "present"
7086 msgstr "aanwezig"
7088 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7089 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
7090 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
7091 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
7092 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
7093 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:216
7094 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7095 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7097 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7098 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7099 msgstr ""
7100 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7101 "worden."
7103 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7104 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7105 msgid "unknown status"
7106 msgstr "onbekende status"
7108 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7109 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7110 msgstr ""
7111 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7112 "hier getoond kunnen worden."
7114 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7115 msgid "online"
7116 msgstr "online"
7118 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7119 msgid "running"
7120 msgstr "draait"
7122 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7123 msgid "not running"
7124 msgstr "draait niet"
7126 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7127 msgid "offline"
7128 msgstr "offline"
7130 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7131 msgid "Network settings"
7132 msgstr "Netwerk instellingen"
7134 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
7135 msgid "IP-address"
7136 msgstr "IP adres"
7138 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
7139 msgid "MAC-address"
7140 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7142 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
7143 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7144 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7146 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7147 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
7148 msgid "This 'dn' has no network features."
7149 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
7151 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
7152 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
7153 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7154 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
7156 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
7157 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
7158 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7159 msgstr ""
7160 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
7162 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
7163 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
7164 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
7165 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
7166 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
7167 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
7168 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
7169 #, php-format
7170 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7171 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
7173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7174 msgid "System information"
7175 msgstr "Systeem informatie"
7177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7178 msgid "CPU"
7179 msgstr "Processor"
7181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7182 msgid "Memory"
7183 msgstr "Geheugen"
7185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7186 msgid "Boot MAC"
7187 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7190 msgid "USB support"
7191 msgstr "USB ondersteuning"
7193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7194 msgid "System status"
7195 msgstr "Systeem status"
7197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7198 msgid "Inventory number"
7199 msgstr "Inventaris nummer"
7201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7202 msgid "Last login"
7203 msgstr "Laatste aanmelding"
7205 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7206 msgid "Network devices"
7207 msgstr "Netwerk apparaten"
7209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7210 msgid "IDE devices"
7211 msgstr "IDE apparaten"
7213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7214 msgid "SCSI devices"
7215 msgstr "SCSI apparaten"
7217 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7218 msgid "Floppy device"
7219 msgstr "Diskdrive"
7221 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7222 msgid "CDROM device"
7223 msgstr "CDROM speler"
7225 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7226 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7228 msgid "Graphic device"
7229 msgstr "Grafische kaart"
7231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7232 msgid "Audio device"
7233 msgstr "Geluidskaart"
7235 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7236 msgid "Up since"
7237 msgstr "Staat aan sinds"
7239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7240 msgid "CPU load"
7241 msgstr "Processor belasting"
7243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7244 msgid "Memory usage"
7245 msgstr "Geheugen gebruik"
7247 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7248 msgid "Swap usage"
7249 msgstr "Swap gebruik"
7251 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7252 msgid "SSH service"
7253 msgstr "SSH service"
7255 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7256 msgid "Print service"
7257 msgstr "Print service"
7259 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7260 msgid "Scan service"
7261 msgstr "Scan service"
7263 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7264 msgid "Sound service"
7265 msgstr "Audio service"
7267 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7268 msgid "GUI"
7269 msgstr "GUI"
7271 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7272 msgid "System management"
7273 msgstr "Systeembeheer"
7275 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
7276 msgid "Nfs Export"
7277 msgstr "NFS Export"
7279 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7280 msgid "Time Service"
7281 msgstr "Tijd Service"
7283 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7284 msgid "LDAP Service"
7285 msgstr "LDAP Service"
7287 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7288 msgid "Terminal Service"
7289 msgstr "Terminal Service"
7291 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7292 msgid "Temporary disable login"
7293 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
7295 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7296 msgid "Font path"
7297 msgstr "Fontpad"
7299 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7300 msgid "Syslog Service"
7301 msgstr "Syslog Service"
7303 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7304 msgid "Print Service"
7305 msgstr "Print Service"
7307 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7308 msgid "Mail server"
7309 msgstr "Mail server"
7311 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
7312 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
7313 msgid "default"
7314 msgstr "standaard"
7316 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
7317 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
7318 msgid "show chooser"
7319 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7321 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
7322 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
7323 msgid "direct"
7324 msgstr "direkt"
7326 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
7327 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
7328 msgid "load balanced"
7329 msgstr "load balanced"
7331 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
7332 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
7333 msgid "Windows RDP"
7334 msgstr "Windows RDP"
7336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
7337 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
7338 msgid "ICA client"
7339 msgstr "ICA client"
7341 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
7342 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
7343 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7344 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7346 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
7347 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
7348 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
7349 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7350 msgid "Please specify a valid VSync range."
7351 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7353 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
7354 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
7355 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
7356 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7357 msgid "Please specify a valid HSync range."
7358 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7360 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
7361 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
7362 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
7363 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
7364 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7365 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
7366 #, php-format
7367 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7368 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7370 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
7371 #, php-format
7372 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7373 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7375 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
7376 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7377 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7379 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
7380 #, php-format
7381 msgid "The specified kerberos password is empty."
7382 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7384 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:193
7385 #, php-format
7386 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7387 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7389 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7390 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7391 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7392 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7393 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7394 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7395 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7397 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
7398 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
7399 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7400 msgid "Action"
7401 msgstr "Actie"
7403 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7404 msgid "Select action to execute for this server"
7405 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7407 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7408 msgid "Phone name"
7409 msgstr "Telefoonnaam"
7411 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7412 msgid "Terminal template"
7413 msgstr "Terminal sjabloon"
7415 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7416 msgid "Terminal name"
7417 msgstr "Terminal naam"
7419 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7421 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7422 msgid "Mode"
7423 msgstr "Modus"
7425 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7426 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7427 msgid "Select terminal mode"
7428 msgstr "Selecteer terminal modus"
7430 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7431 msgid "Root server"
7432 msgstr "Root server"
7434 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7435 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7436 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7438 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7439 msgid "Swap server"
7440 msgstr "Swap server"
7442 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7443 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7444 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7446 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7447 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7448 msgid "Syslog server"
7449 msgstr "Syslog server"
7451 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7452 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7453 msgid "Choose server to use for logging"
7454 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7456 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7457 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7458 msgid "NTP server"
7459 msgstr "NTP tijdserver"
7461 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7462 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7463 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7464 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7466 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7467 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7468 msgid "Select action to execute for this terminal"
7469 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
7472 msgid "text"
7473 msgstr "tekst"
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
7476 msgid "graphic"
7477 msgstr "grafisch"
7479 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
7480 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7481 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
7482 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7483 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
7485 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
7486 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
7487 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
7488 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7489 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7490 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7492 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
7493 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
7494 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
7495 #, php-format
7496 msgid "Execution of '%s' failed!"
7497 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
7500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7501 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
7502 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7503 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7505 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7506 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7507 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
7508 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7509 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7511 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7513 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7514 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7515 msgid "Switch off"
7516 msgstr "Uitschakelen"
7518 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7520 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7521 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7522 msgid "Reboot"
7523 msgstr "Herstarten"
7525 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
7526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7527 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
7528 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7529 msgid "Wake up"
7530 msgstr "Aanzetten"
7532 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7533 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7534 msgstr ""
7535 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
7536 "'basis'"
7538 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7539 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7540 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
7542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7543 msgid "This 'dn' has no server features."
7544 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7546 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7547 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7548 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7551 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7552 msgstr ""
7553 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7555 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7556 msgid "Remove DHCP service"
7557 msgstr "Verwijder DHCP service"
7559 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7560 msgid ""
7561 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7562 "below."
7563 msgstr ""
7564 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7565 "door de knop hieronder te gebruiken."
7567 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7568 msgid "Add DHCP service"
7569 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7571 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7572 msgid ""
7573 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7574 "below."
7575 msgstr ""
7576 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7577 "door de knop hieronder te gebruiken."
7579 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7580 msgid "General"
7581 msgstr "Algemeen"
7583 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7584 msgid "Printer name"
7585 msgstr "Printernaam"
7587 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7588 msgid "Details"
7589 msgstr "Details"
7591 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7592 msgid "Printer location"
7593 msgstr "Printer locatie"
7595 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7596 msgid "Printer URL"
7597 msgstr "Printer URL"
7599 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
7600 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7601 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7602 msgid "Driver"
7603 msgstr "Stuurprogramma"
7605 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7606 msgid "Permissions"
7607 msgstr "Rechten"
7609 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7610 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7611 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7613 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7614 msgid "Add user"
7615 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7617 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7618 msgid "Add group"
7619 msgstr "Groep toevoegen"
7621 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7622 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7623 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7625 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7626 msgid "Admins"
7627 msgstr "Beheerders"
7629 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7630 msgid "Activated"
7631 msgstr "Geactiveerd"
7633 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7634 msgid "Memory test"
7635 msgstr "Geheugentest"
7637 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7638 msgid "System analysis"
7639 msgstr "Systeem analyse"
7641 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7642 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7643 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7645 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7646 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7647 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7649 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7650 msgid "Instant update"
7651 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7653 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7654 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7655 msgid "Scheduled update"
7656 msgstr "Geplande bijwerking"
7658 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7659 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7660 msgid "Reinstall"
7661 msgstr "Herinstalleer"
7663 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7664 msgid "Rescan hardware"
7665 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7668 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7669 msgstr ""
7670 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7673 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7674 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7677 msgid "Systems"
7678 msgstr "Systemen"
7680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7681 msgid "You can't edit this object type yet!"
7682 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7685 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7686 msgstr ""
7687 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7688 "overeen!"
7690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7691 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7692 msgstr ""
7693 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7695 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7696 #, php-format
7697 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7698 msgstr ""
7699 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7700 "verwijderen."
7702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
7703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
7704 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
7705 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
7706 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7707 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
7709 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7710 msgid "New Terminal template"
7711 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7713 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7715 msgid "New Terminal"
7716 msgstr "Nieuwe terminal"
7718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7719 msgid "New Workstation template"
7720 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7724 msgid "New Workstation"
7725 msgstr "Nieuw werkstation"
7727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7728 msgid "New Server"
7729 msgstr "Nieuwe server"
7731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7732 msgid "New Printer"
7733 msgstr "Nieuwe printer"
7735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7736 msgid "New Phone"
7737 msgstr "Nieuwe telefoon"
7739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
7740 msgid "New Component"
7741 msgstr "Nieuw component"
7743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
7744 msgid "Edit system"
7745 msgstr "Bewerk systeem"
7747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7748 msgid "Delete system"
7749 msgstr "Verwijder systeem"
7751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
7752 msgid "System"
7753 msgstr "Systeem"
7755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
7756 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
7757 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7758 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
7760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
7761 msgid "Cups Server"
7762 msgstr "Cups server"
7764 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
7765 msgid "Log Db"
7766 msgstr "Log DB"
7768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7769 msgid "Syslog Server"
7770 msgstr "Syslog server"
7772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7773 msgid "Mail Server"
7774 msgstr "Mail server"
7776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7777 msgid "Imap Server"
7778 msgstr "Imap server"
7780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7781 msgid "Nfs Server"
7782 msgstr "Nfs server"
7784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7785 msgid "Kerberos Server"
7786 msgstr "Kerberos server"
7788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7789 msgid "Asterisk Server"
7790 msgstr "Asterisk server"
7792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7793 msgid "Fax Server"
7794 msgstr "Fax server"
7796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7797 msgid "Ldap Server"
7798 msgstr "Ldap server"
7800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7801 msgid "Set root password"
7802 msgstr "root wachtwoord instellen"
7804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7806 msgid "Terminal"
7807 msgstr "Terminal"
7809 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7811 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7812 msgid "Workstation"
7813 msgstr "Werkstation"
7815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7816 msgid "Winstation"
7817 msgstr "Windows werkstation"
7819 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7820 msgid "Network Device"
7821 msgstr "Netwerk apparaat"
7823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:939
7824 msgid "New terminal"
7825 msgstr "Nieuwe terminal"
7827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:942
7828 msgid "New workstation"
7829 msgstr "Nieuw werkstation"
7831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:959
7832 msgid "Terminal template for"
7833 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:971
7836 msgid "Workstation template for"
7837 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7839 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7840 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7841 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7842 msgid "Add printer extension"
7843 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7846 msgid ""
7847 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7848 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7849 "terminal template"
7850 msgstr ""
7851 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7852 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7853 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7855 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7856 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7857 msgid "Remove printer extension"
7858 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7860 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7861 msgid ""
7862 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7863 "clicking below."
7864 msgstr ""
7865 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7866 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7868 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7869 msgid ""
7870 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7871 "below."
7872 msgstr ""
7873 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7874 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7877 msgid ""
7878 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7879 "clicking below."
7880 msgstr ""
7881 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7882 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7884 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7885 msgid ""
7886 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7887 "below."
7888 msgstr ""
7889 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7890 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7892 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7893 msgid "This 'dn' has no printer features."
7894 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7896 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7897 #, php-format
7898 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7899 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7902 msgid "can't get ppd informations."
7903 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7905 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7906 #, php-format
7907 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7908 msgstr ""
7909 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7912 #, php-format
7913 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7914 msgstr ""
7915 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7917 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7918 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7919 msgstr ""
7920 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7922 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
7923 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
7924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
7925 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7926 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7927 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7928 msgid "Group"
7929 msgstr "Groep"
7931 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7932 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7933 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:104
7934 msgid "Remove DNS service"
7935 msgstr "Verwijder DNS service"
7937 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7938 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7939 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:105
7940 msgid ""
7941 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7942 msgstr ""
7943 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7944 "door de knop hieronder te gebruiken."
7946 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7947 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7948 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:107
7949 msgid "Add DNS service"
7950 msgstr "Voeg DNS service toe"
7952 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7953 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:108
7955 msgid ""
7956 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7957 msgstr ""
7958 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7959 "door de knop hieronder te gebruiken."
7961 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7962 msgid "Workstation template"
7963 msgstr "Werkstation sjabloon"
7965 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7966 msgid "Workstation name"
7967 msgstr "Werkstation naam"
7969 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7970 msgid "Kerberos kadmin access"
7971 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7973 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7974 msgid "Kerberos Realm"
7975 msgstr "Kerberos Realm"
7977 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7978 msgid "Admin user"
7979 msgstr "Beheerder"
7981 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7982 msgid "FAX database"
7983 msgstr "FAX database"
7985 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7986 msgid "FAX DB user"
7987 msgstr "FAX DB gebruiker"
7989 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7990 msgid "Asterisk management"
7991 msgstr "Asterisk beheer"
7993 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7994 msgid "Asterisk DB user"
7995 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7997 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7998 msgid "Country dial prefix"
7999 msgstr "Internationale telefoon prefix"
8001 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8002 msgid "Local dial prefix"
8003 msgstr "Lokale telefoon prefix"
8005 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8006 msgid "IMAP admin access"
8007 msgstr "IMAP beheerder toegang"
8009 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8010 msgid "Server identifier"
8011 msgstr "Server identificatie"
8013 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8014 msgid "Connect URL"
8015 msgstr "Verbindingings URL"
8017 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8018 msgid "Sieve port"
8019 msgstr "Sieve poort"
8021 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8022 msgid "Logging database"
8023 msgstr "Log database"
8025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8026 msgid "Logging DB user"
8027 msgstr "Log DB gebruiker"
8029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8030 msgid "Glpi database"
8031 msgstr "Glpi database"
8033 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8034 msgid "Database"
8035 msgstr "Database"
8037 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8038 msgid "Remove Kolab extension"
8039 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
8041 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8042 msgid ""
8043 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8044 "below."
8045 msgstr ""
8046 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8047 "door de knop hieronder te gebruiken."
8049 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8050 msgid "Add Kolab service"
8051 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8053 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8054 msgid ""
8055 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8056 "below."
8057 msgstr ""
8058 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8059 "door de knop hieronder te gebruiken."
8061 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8062 #, php-format
8063 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8064 msgstr ""
8065 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
8067 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8068 #, php-format
8069 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8070 msgstr ""
8071 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
8072 "wordt"
8074 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
8075 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8076 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
8078 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
8079 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8080 msgstr ""
8081 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
8082 "instellingen."
8084 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
8085 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8086 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
8088 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
8089 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8090 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
8092 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
8093 msgid "Future days must be a value."
8094 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
8096 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
8097 msgid "No SMTP privileged networks set."
8098 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
8100 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
8101 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
8102 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
8104 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8105 msgid "POP3 service"
8106 msgstr "POP3 service"
8108 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8109 msgid "POP3/SSL service"
8110 msgstr "POP3/SSL service"
8112 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8113 msgid "IMAP service"
8114 msgstr "IMAP Service"
8116 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8117 msgid "IMAP/SSL service"
8118 msgstr "IMAP/SSL service"
8120 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8121 msgid "Sieve service"
8122 msgstr "Sieve service"
8124 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8125 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8126 msgstr ""
8127 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
8129 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8130 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8131 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
8133 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8134 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8135 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
8137 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8138 msgid "Quota settings"
8139 msgstr "Quota instellingen"
8141 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8142 msgid "Free/Busy settings"
8143 msgstr "Free/Busy instellingen"
8145 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8146 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8147 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
8149 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8150 msgid "SMTP privileged networks"
8151 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
8153 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8154 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8155 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
8157 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8158 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8159 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
8161 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8162 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8163 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8165 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8166 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8167 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
8169 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8170 msgid "Host used to relay mails"
8171 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
8173 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8174 msgid "Accept Internet Mail"
8175 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
8177 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8178 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8179 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
8181 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8182 msgid "Machine name"
8183 msgstr "Machinenaam"
8185 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8186 msgid ""
8187 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8188 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8189 "data back."
8190 msgstr ""
8191 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
8192 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
8193 "halen."
8195 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8196 msgid "List of systems"
8197 msgstr "Lijst met systemen"
8199 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8200 msgid ""
8201 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8202 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8203 msgstr ""
8204 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8205 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8206 "geweest zijn."
8208 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8209 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8210 msgid "Select to see servers"
8211 msgstr "Selecteer om servers te zien"
8213 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8214 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8215 msgid "Show servers"
8216 msgstr "Toon servers"
8218 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8219 msgid "Select to see Linux terminals"
8220 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8222 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8223 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8224 msgid "Show terminals"
8225 msgstr "Toon terminals"
8227 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8228 msgid "Select to see Linux workstations"
8229 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8231 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8232 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8233 msgid "Show workstations"
8234 msgstr "Toon werkstations"
8236 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8237 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8238 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8240 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8241 msgid "Show windows based workstations"
8242 msgstr "Toon Windows werkstations"
8244 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8245 msgid "Select to see network printers"
8246 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8248 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8249 msgid "Show network printers"
8250 msgstr "Toon netwerk printers"
8252 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8253 msgid "Select to see VOIP phones"
8254 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8256 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8257 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8258 msgid "Show phones"
8259 msgstr "Toon telefoons"
8261 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8262 msgid "Select to see network devices"
8263 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8265 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8266 msgid "Show network devices"
8267 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8269 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8270 msgid "Regular expression for matching system names"
8271 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
8273 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8274 msgid "Display systems of user"
8275 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8277 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8278 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8279 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
8281 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8282 msgid ""
8283 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8284 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8285 "wouldn't be able to log in."
8286 msgstr ""
8287 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8288 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8289 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8291 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8292 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8293 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8295 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8296 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8297 msgstr ""
8298 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8300 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
8301 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
8302 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8303 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8305 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
8306 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
8307 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8308 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8310 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
8311 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
8312 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
8314 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
8315 msgid ""
8316 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
8317 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
8318 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
8319 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
8320 "network components may be used for Nagios setups to create component "
8321 "dependencies."
8322 msgstr ""
8323 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
8324 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
8325 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
8326 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
8327 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
8328 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
8329 "kunnen creëren."
8331 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
8332 msgid "Linux thin client template"
8333 msgstr "Linux thin client sjabloon"
8335 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
8336 msgid "Linux workstation template"
8337 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
8339 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
8340 msgid "Linux Server"
8341 msgstr "Linux server"
8343 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
8344 msgid "Windows workstation"
8345 msgstr "Windows werkstation"
8347 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
8348 msgid "Network printer"
8349 msgstr "Netwerk printer"
8351 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
8352 msgid "Other network component"
8353 msgstr "Ander netwerk component"
8355 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
8356 msgid "Create"
8357 msgstr "Aanmaken"
8359 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8360 msgid "System type"
8361 msgstr "Systeemtype"
8363 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
8364 msgid "Operating system"
8365 msgstr "Besturingssysteem"
8367 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:27
8368 msgid "Manufacturer"
8369 msgstr "Fabricant"
8371 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:36
8372 msgid "Technicalresposible"
8373 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8375 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
8376 msgid "Installed devices"
8377 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8379 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:58
8380 msgid "Trading"
8381 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8383 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:59
8384 msgid "Software"
8385 msgstr "Software"
8387 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:60
8388 msgid "Contracts"
8389 msgstr "Contracten"
8391 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:64
8392 msgid "Contacts"
8393 msgstr "Contacten"
8395 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:68
8396 msgid "Contact person"
8397 msgstr "Contactpersoon"
8399 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71
8400 msgid "mailto"
8401 msgstr "E-mail"
8403 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:76
8404 msgid "Comments"
8405 msgstr "Opmerkingen"
8407 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:84
8408 msgid "Attachments"
8409 msgstr "Bijlagen"
8411 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8412 msgid "This 'dn' has no phone features."
8413 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
8415 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8417 msgid "yes"
8418 msgstr "ja"
8420 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8422 msgid "no"
8423 msgstr "nee"
8425 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8426 msgid "dynamic"
8427 msgstr "dynamisch"
8429 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8430 msgid "Networksettings"
8431 msgstr "Netwerk instellingen"
8433 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
8434 #, php-format
8435 msgid ""
8436 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8437 "of them is user '%s'."
8438 msgstr ""
8439 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
8440 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
8442 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
8443 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8444 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
8446 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
8447 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8448 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
8450 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
8451 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8452 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8454 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:290
8455 msgid ""
8456 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8457 "':'."
8458 msgstr ""
8459 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
8460 "hexadecimale karakters, gescheiden door ':'"
8462 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
8463 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8464 msgstr ""
8465 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
8467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8468 msgid "Advanced phone settings"
8469 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
8471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8472 msgid "Phone type"
8473 msgstr "Telefoontype"
8475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8476 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8480 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8482 msgid "Choose a phone type"
8483 msgstr "Kies een telefoontype"
8485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8486 msgid "refresh"
8487 msgstr "ververs"
8489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8490 msgid "DTMF mode"
8491 msgstr "DTMF modus"
8493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8495 msgid "Default IP"
8496 msgstr "Standaard IP"
8498 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8500 msgid "Response timeout"
8501 msgstr "Reageer timeout"
8503 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8504 msgid "Modus"
8505 msgstr "Modus"
8507 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8508 msgid "Authtype"
8509 msgstr "Authorisatietype"
8511 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8512 msgid "Secret"
8513 msgstr "Wachtwoord"
8515 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8516 msgid "GoFonInkeys"
8517 msgstr "GOFonInKeys"
8519 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8520 msgid "GoFonOutKeys"
8521 msgstr "GoFonOutKeys"
8523 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8524 msgid "Account code"
8525 msgstr "Account code"
8527 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8528 msgid "Trunk lines"
8529 msgstr "Trunk lijnen"
8531 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8532 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8533 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
8535 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8536 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8537 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
8539 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8540 msgid "MSN"
8541 msgstr "MSN"
8543 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8545 msgid "Keyboard"
8546 msgstr "Toetsenbord"
8548 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8549 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8551 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8552 msgid "Model"
8553 msgstr "Model"
8555 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8557 msgid "Choose keyboard model"
8558 msgstr "Kies toetsenbord model"
8560 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8562 msgid "Layout"
8563 msgstr "Indeling"
8565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8567 msgid "Choose keyboard layout"
8568 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8572 msgid "Variant"
8573 msgstr "Variant"
8575 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8577 msgid "Choose keyboard variant"
8578 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8580 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8582 msgid "Mouse"
8583 msgstr "Muis"
8585 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8587 msgid "Choose mouse type"
8588 msgstr "Kies het muis type"
8590 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8591 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8592 msgid "Port"
8593 msgstr "Poort"
8595 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8596 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8597 msgid "Choose mouse port"
8598 msgstr "Kies muispoort"
8600 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8601 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8602 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8603 msgid "Telephone hardware"
8604 msgstr "Telefoon hardware"
8606 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8607 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8608 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8609 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8610 msgid "Telephone"
8611 msgstr "Telefoon"
8613 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8615 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8616 msgstr ""
8617 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8619 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8620 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8621 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8622 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8624 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8626 msgid "Color depth"
8627 msgstr "Kleurdiepte"
8629 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8631 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8632 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8636 msgid "Display device"
8637 msgstr "Scherm"
8639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
8640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8641 msgid "HSync"
8642 msgstr "HSync"
8644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8646 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8647 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
8650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8651 msgid "VSync"
8652 msgstr "VSync"
8654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
8655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8656 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8657 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
8660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8661 msgid "Scan device"
8662 msgstr "Scanner"
8664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
8665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8666 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8667 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
8670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8671 msgid "Provide scan services"
8672 msgstr "Lever scan diensten"
8674 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:105
8675 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8676 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8678 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:111
8679 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8680 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8682 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:114
8683 msgid "Please specify a name for your setup."
8684 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
8686 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
8687 msgid "Description contains invalid characters."
8688 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8690 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
8691 msgid "Path contains invalid characters."
8692 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8694 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:127
8695 msgid "Option contains invalid characters."
8696 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8698 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8699 msgid "Edit share"
8700 msgstr "Bewerk share"
8702 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8703 msgid "NFS setup"
8704 msgstr "NFS instellingen"
8706 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8707 msgid "Path"
8708 msgstr "Pad"
8710 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Codepage"
8713 msgstr "Homepage"
8715 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8716 msgid "Option"
8717 msgstr "Optie"
8719 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8720 msgid "Printer driver"
8721 msgstr "Printer stuurprogramma"
8723 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8724 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
8725 msgid "Select"
8726 msgstr "Selecteer"
8728 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8729 msgid "New driver"
8730 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8732 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8733 msgid "Select entries to add"
8734 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
8736 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8737 msgid "Display members of department"
8738 msgstr "Toon leden van afdeling"
8740 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8741 msgid "Display members matching"
8742 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
8744 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8745 msgid "Regular expression for matching member names"
8746 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
8748 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
8749 #, php-format
8750 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8751 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8753 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
8754 #, php-format
8755 msgid ""
8756 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
8757 "informations."
8758 msgstr ""
8759 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
8760 "informatie lezen."
8762 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
8763 msgid "Can't get ppd informations."
8764 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8766 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
8767 #, php-format
8768 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8769 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8771 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
8772 #, php-format
8773 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8774 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8776 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
8777 #, php-format
8778 msgid "Can't save file '%s'."
8779 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8781 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
8782 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
8783 msgid "Please specify a valid ppd file."
8784 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8786 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
8787 msgid "Please select a valid ppd."
8788 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
8790 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
8791 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8792 msgid "Section"
8793 msgstr "Sectie"
8795 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
8796 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
8797 msgid "True"
8798 msgstr "Ja"
8800 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
8801 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
8802 msgid "False"
8803 msgstr "Nee"
8805 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
8806 #, php-format
8807 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8808 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8810 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8811 msgid "Printer ppd selection."
8812 msgstr "Printer PPD selectie"
8814 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8815 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8816 msgid "Select objects to add"
8817 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8819 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
8820 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
8821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8822 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
8823 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
8824 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48
8825 msgid "Display objects matching"
8826 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
8828 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
8829 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:40
8830 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8831 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
8832 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53
8833 msgid "Regular expression for matching object names"
8834 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
8836 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
8837 msgid "Close"
8838 msgstr "Sluiten"
8840 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
8841 msgid "Please enter a value for 'release'."
8842 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8844 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
8845 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8846 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8848 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:198
8849 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8850 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8852 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:252
8853 msgid ""
8854 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8855 "configurations."
8856 msgstr ""
8857 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8858 "bevat."
8860 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8861 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8862 msgid "Boot parameters"
8863 msgstr "Opstart parameters"
8865 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8866 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8867 msgid "LDAP server"
8868 msgstr "LDAP server"
8870 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
8871 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
8872 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
8873 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
8875 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8876 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8877 msgid "Boot kernel"
8878 msgstr "Boot kernel"
8880 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8881 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8882 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
8883 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
8885 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8886 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8887 msgid "Custom options"
8888 msgstr "Aangepaste opties"
8890 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
8891 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8892 msgid ""
8893 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8894 "during bootup"
8895 msgstr ""
8896 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8897 "tijdens het opstarten"
8899 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
8900 msgid "FAI server"
8901 msgstr "FAI server"
8903 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8904 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
8905 msgid "set"
8906 msgstr "stel in"
8908 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
8909 msgid "Assigned FAI classes"
8910 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8912 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
8913 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8914 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8915 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8917 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
8918 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8919 msgid "Add additional modules to load on startup"
8920 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8923 msgid "Remote desktop"
8924 msgstr "Remote desktop"
8926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8927 msgid "Connect method"
8928 msgstr "Verbindings methode"
8930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8931 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8932 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8934 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8935 msgid "Terminal server"
8936 msgstr "Terminal server"
8938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8939 msgid "Select specific terminal server to use"
8940 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8942 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8943 msgid "Font server"
8944 msgstr "Font server"
8946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8947 msgid "Select specific font server to use"
8948 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8951 msgid "Print device"
8952 msgstr "Printer"
8954 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8955 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8956 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8959 msgid "Provide print services"
8960 msgstr "Lever print diensten"
8962 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8963 msgid "Spool server"
8964 msgstr "Spool server"
8966 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8967 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8968 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8970 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8971 msgid "Select scanner driver to use"
8972 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8974 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8975 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8976 msgstr ""
8977 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
8978 "ondersteunt"
8980 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8981 msgid "use graphical bootup"
8982 msgstr "Gebruik grafische boot"
8984 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8985 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8986 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8988 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8989 msgid "use standard linux textual bootup"
8990 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8992 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8993 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8994 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8996 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8997 msgid "use debug mode for startup"
8998 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9000 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9001 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:188
9002 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
9003 msgid "Release"
9004 msgstr "Distributie versie"
9006 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9007 msgid "Parent server"
9008 msgstr "Hoofd/Parent server"
9010 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9011 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:189
9012 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:210
9013 msgid "Sections"
9014 msgstr "Secties"
9016 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9017 msgid "Remove FAI repository extension."
9018 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9020 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9021 msgid ""
9022 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9023 "clicking below."
9024 msgstr ""
9025 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9026 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9028 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9029 msgid "Add FAI repository extension."
9030 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9032 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9033 msgid ""
9034 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9035 "clicking below."
9036 msgstr ""
9037 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9038 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9040 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:154
9041 msgid "This name is already in use."
9042 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9044 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9045 msgid "List of configured repositories."
9046 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9048 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:20
9049 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9050 msgstr ""
9051 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9052 "en verwijderen."
9054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:76
9055 msgid "There is no valid configuration for glpi database available."
9056 msgstr "Er is geen geldige configuratie voor een glpi database aanwezig."
9058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:82
9059 msgid "The php mysql extension is missing. Can't perform any queries."
9060 msgstr ""
9061 "Kan geen zoekopdrachten uitvoeren. Er is geen MySQL extensie beschikbaar. "
9062 "Controleer uw PHP installatie."
9064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:89
9065 msgid "Can't copnnect to specified database."
9066 msgstr "Kan niet verbinden met de opgegeven database."
9068 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
9069 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
9070 msgid "Phone queue"
9071 msgstr "Telefoonwachtrij"
9073 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
9074 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
9075 msgid "Terminals"
9076 msgstr "Terminals"
9078 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9079 msgid "Select to see departments"
9080 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
9082 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9083 msgid "Show departments"
9084 msgstr "Toon afdelingen"
9086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9087 msgid "Select to see GOsa accounts"
9088 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
9090 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9091 msgid "Show people"
9092 msgstr "Toon personen"
9094 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9095 msgid "Select to see GOsa groups"
9096 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
9098 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9099 msgid "Show groups"
9100 msgstr "Toon groepen"
9102 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9103 msgid "Select to see applications"
9104 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
9106 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9107 msgid "Show applications"
9108 msgstr "Toon programma's"
9110 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9111 msgid "Select to see workstations"
9112 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9114 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9115 msgid "Select to see terminals"
9116 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9118 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9119 msgid "Select to see printers"
9120 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9123 msgid "Show printers"
9124 msgstr "Toon printers"
9126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9127 msgid "Select to see phones"
9128 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9130 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9131 msgid "Display objects of department"
9132 msgstr "Toon objecten van afdeling"
9134 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9135 msgid ""
9136 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9137 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9138 "currently working at these machines."
9139 msgstr ""
9140 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
9141 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
9142 "irritatie kan leiden"
9144 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9145 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9146 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
9148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
9149 msgid "This 'dn' is no object group."
9150 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
9152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
9153 msgid "too many different objects!"
9154 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
9156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
9157 msgid "users"
9158 msgstr "gebruikers"
9160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
9161 msgid "groups"
9162 msgstr "groepen"
9164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
9165 msgid "applications"
9166 msgstr "programma's"
9168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
9169 msgid "departments"
9170 msgstr "afdelingen"
9172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
9173 msgid "servers"
9174 msgstr "servers"
9176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
9177 msgid "workstations"
9178 msgstr "werkstations"
9180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
9181 msgid "terminals"
9182 msgstr "terminals"
9184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
9185 msgid "phones"
9186 msgstr "telefoons"
9188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
9189 msgid "printers"
9190 msgstr "printers"
9192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
9193 msgid "and"
9194 msgstr "en"
9196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
9197 msgid "Non existing dn: "
9198 msgstr "Niet bestaande dn: "
9200 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
9201 msgid "There is already an object with this cn."
9202 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
9204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
9205 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9206 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
9208 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9210 msgid "Object groups"
9211 msgstr "Objectgroepen"
9213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
9214 msgid "UNIX accounts"
9215 msgstr "Unix accounts"
9217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
9218 msgid "Thin Clients"
9219 msgstr "Thin Clients"
9221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
9222 msgid "Workstations"
9223 msgstr "Werkstations"
9225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
9226 #, php-format
9227 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9228 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
9230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
9231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
9232 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9233 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
9235 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
9236 msgid "Create new object group"
9237 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
9239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
9240 msgid "Name of object groups"
9241 msgstr "Naam van objectgroepen"
9243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
9244 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9245 msgid "Object group"
9246 msgstr "Objectgroep"
9248 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9249 msgid "Name of the group"
9250 msgstr "Naam van de groep"
9252 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
9253 msgid "Member objects"
9254 msgstr "Lidmaatschap objecten"
9256 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9257 msgid ""
9258 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9259 "GOsa to get your data back."
9260 msgstr ""
9261 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
9262 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
9264 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9265 msgid ""
9266 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9267 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9268 "large number of groups."
9269 msgstr ""
9270 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
9271 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
9272 "mogelijkheden te gebruiken."
9274 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9275 msgid "Show groups containing users"
9276 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
9278 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9279 msgid "Show groups containing groups"
9280 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
9282 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9283 msgid "Show groups containing applications"
9284 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
9286 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9287 msgid "Show groups containing departments"
9288 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
9290 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9291 msgid "Show groups containing servers"
9292 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
9294 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9295 msgid "Show groups containing workstations"
9296 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
9298 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9299 msgid "Show groups containing terminals"
9300 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
9302 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9303 msgid "Show groups containing printers"
9304 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
9306 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9307 msgid "Display object groups matching"
9308 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
9310 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9311 msgid "Mail distribution list"
9312 msgstr "Mail distributielijst"
9314 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9315 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9316 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
9318 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9319 msgid ""
9320 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9321 msgstr ""
9322 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9323 "door de knop hieronder te gebruiken."
9325 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9326 msgid ""
9327 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9328 msgstr ""
9329 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
9330 "knop hieronder te gebruiken."
9332 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9333 msgid "ring all"
9334 msgstr "rinkel allemaal"
9336 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9337 msgid "round robin"
9338 msgstr "om en om"
9340 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9341 msgid "least recently called"
9342 msgstr "minst recent gebelde"
9344 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9345 msgid "fewest completed calls"
9346 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
9348 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9349 msgid "random"
9350 msgstr "willekeurig"
9352 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9353 msgid "round robin with memory"
9354 msgstr "om en om met geheugen"
9356 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9357 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9358 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
9360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9361 msgid ""
9362 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9363 msgstr ""
9364 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9365 "door de knop hieronder te gebruiken."
9367 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9368 msgid "Create phone queue"
9369 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
9371 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9372 msgid ""
9373 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9374 "clicking below."
9375 msgstr ""
9376 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9377 "door de knop hieronder te gebruiken."
9379 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
9380 msgid "Timeout must be numeric"
9381 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
9383 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9384 msgid "Retry must be numeric"
9385 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
9387 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9388 msgid "Max queue length must be numeric"
9389 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
9391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9392 msgid "Announce frequency must be numeric"
9393 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
9395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9396 msgid "There must be least one queue number defined."
9397 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
9399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
9400 msgid ""
9401 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9402 msgstr ""
9403 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
9404 "niet opgeslagen worden."
9406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
9407 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
9408 #, php-format
9409 msgid ""
9410 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9411 "error."
9412 msgstr ""
9413 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9414 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
9416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
9417 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
9418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9419 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9420 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
9421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
9423 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
9424 #, php-format
9425 msgid "Can't select database %s on %s."
9426 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
9428 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
9429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
9430 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
9431 #, php-format
9432 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9433 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
9435 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
9436 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9437 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
9438 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
9439 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
9440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
9441 #, php-format
9442 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9443 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
9445 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
9446 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
9449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
9451 #, php-format
9452 msgid ""
9453 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9454 "error."
9455 msgstr ""
9456 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9457 "GOsa logbestand op mysql fouten."
9459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9460 msgid "Queue Settings"
9461 msgstr "Wachtrij instellingen"
9463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9464 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9465 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9466 msgid "Phone numbers"
9467 msgstr "Telefoonnummers"
9469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9471 msgid "Generic queue Settings"
9472 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
9474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9475 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:255
9476 msgid "Down"
9477 msgstr "Omlaag"
9479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9480 msgid "Timeout"
9481 msgstr "Timeout"
9483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9484 msgid "Strategy"
9485 msgstr "Strategie"
9487 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9488 msgid "Max queue length"
9489 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
9491 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9492 msgid "Announce frequency"
9493 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
9495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9496 msgid "(in seconds)"
9497 msgstr "(in seconden)"
9499 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9500 msgid "Queue sound setup"
9501 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
9503 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9504 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9505 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
9507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9508 msgid "Music on hold"
9509 msgstr "Wachtstand muziek"
9511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9512 msgid "Welcome sound file"
9513 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
9515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9516 msgid "Announce message"
9517 msgstr "Aankondigings bericht"
9519 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9520 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9521 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
9523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9524 msgid "'There are ...'"
9525 msgstr "'Er zijn ...'"
9527 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9528 msgid "'... calls waiting'"
9529 msgstr "'...oproepen wachtend'"
9531 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9532 msgid "'Thank you' message"
9533 msgstr "'Dank U' bericht"
9535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9536 msgid "'minutes' sound file"
9537 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
9539 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9540 msgid "'seconds' sound file"
9541 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
9543 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9544 msgid "Hold sound file"
9545 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
9547 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9548 msgid "Less Than sound file"
9549 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
9551 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9552 msgid "Phone attributes "
9553 msgstr "Telefoon attributen "
9555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9556 msgid "Announce holdtime"
9557 msgstr "Aankondigings wachttijd"
9559 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9560 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9561 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9564 msgid "Allows calling user to transfer call"
9565 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9568 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9569 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9572 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9573 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9575 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9576 msgid "Ring instead of playing background music"
9577 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
9579 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9580 msgid ""
9581 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9582 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9583 msgstr ""
9584 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
9585 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
9587 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9588 msgid "Fully Automatic Installation"
9589 msgstr "Fully Automatic Installation"
9591 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
9592 msgid "FAI"
9593 msgstr "FAI"
9595 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9596 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9597 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
9599 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
9600 #, php-format
9601 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9602 msgstr ""
9603 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
9604 "verwijderen."
9606 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
9607 msgid "New profile"
9608 msgstr "Nieuw profiel"
9610 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
9611 msgid "P"
9612 msgstr "PR"
9614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9615 msgid "New partition table"
9616 msgstr "Nieuwe partitietabel"
9618 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9619 msgid "PT"
9620 msgstr "PT"
9622 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9623 msgid "New scripts"
9624 msgstr "Nieuwe scripts"
9626 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9627 msgid "S"
9628 msgstr "SC"
9630 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9631 msgid "New hooks"
9632 msgstr "Nieuwe inhakers"
9634 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9635 msgid "H"
9636 msgstr "H"
9638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9639 msgid "New variables"
9640 msgstr "Nieuwe variabelen"
9642 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9643 msgid "V"
9644 msgstr "V"
9646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
9647 msgid "New templates"
9648 msgstr "Nieuwe sjablonen"
9650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
9651 msgid "T"
9652 msgstr "SJ"
9654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
9655 msgid "New package list"
9656 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
9658 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
9659 msgid "PK"
9660 msgstr "PK"
9662 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
9663 msgid "Name of FAI class"
9664 msgstr "Naam van de FAI klasse"
9666 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
9667 msgid "Class type"
9668 msgstr "Klasse type"
9670 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
9671 msgid "Edit class"
9672 msgstr "Bewerk klasse"
9674 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
9675 msgid "Delete class"
9676 msgstr "Verwijder klasse"
9678 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
9679 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
9680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:250
9681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
9682 msgid "Partition table"
9683 msgstr "Partitietabel"
9685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
9686 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
9687 msgid "Package list"
9688 msgstr "Pakketlijst"
9690 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
9691 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
9692 msgid "Scripts"
9693 msgstr "Scripts"
9695 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:564
9696 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
9697 msgid "Profile"
9698 msgstr "Profiel"
9700 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9701 msgid "Device"
9702 msgstr "Apparaat"
9704 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9705 msgid "Partition entries"
9706 msgstr "Partitie regels"
9708 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9709 msgid "Add partition"
9710 msgstr "Partitie toevoegen"
9712 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9713 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
9714 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9715 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
9716 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9717 msgid "Objects"
9718 msgstr "Objecten"
9720 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9721 msgid "Discs"
9722 msgstr "Schijven"
9724 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9725 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9726 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
9728 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9729 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9730 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
9732 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9733 msgid ""
9734 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9735 "currently edited profile."
9736 msgstr ""
9737 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
9738 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
9740 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9741 msgid "Show only classes with templates"
9742 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
9744 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9745 msgid "Show only classes with scripts"
9746 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
9748 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9749 msgid "Show only classes with hooks"
9750 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
9752 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9753 msgid "Show only classes with variables"
9754 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
9756 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9757 msgid "Show only classes with packages"
9758 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
9760 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9761 msgid "Show only classes with partitions"
9762 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
9764 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9765 msgid "List of assigned variables"
9766 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
9768 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9769 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9770 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
9772 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
9773 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
9774 msgid "Please select a valid file."
9775 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
9777 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
9778 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
9779 msgid "Selected file is empty."
9780 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
9782 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
9783 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9784 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
9785 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9786 msgid "Please enter a name."
9787 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
9789 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
9790 msgid "Please enter a script."
9791 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
9793 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9794 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9795 msgid "Script attributes"
9796 msgstr "Script attributen"
9798 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9799 msgid "Choose a priority"
9800 msgstr "Kies een prioriteit"
9802 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9803 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9804 msgid "Import script"
9805 msgstr "Importeer script"
9807 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:285
9808 msgid "Please select a least one Package."
9809 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
9811 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:289
9812 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9813 msgstr ""
9814 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
9816 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:310
9817 msgid "package is configured"
9818 msgstr "pakket is geconfigureerd"
9820 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:334
9821 #, php-format
9822 msgid "Package file '%s' does not exist."
9823 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
9825 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
9826 msgid "Used packages"
9827 msgstr "Gebruikte pakketten"
9829 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
9830 msgid "Choosen packages"
9831 msgstr "Gekozen pakketten"
9833 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:243
9834 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
9835 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9836 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
9838 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:245
9839 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9840 msgid "Hook bundle"
9841 msgstr "Inhakers bundel"
9843 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:246
9844 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9845 msgid "Template bundle"
9846 msgstr "Sjabloon bundel"
9848 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:247
9849 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9850 msgid "Script bundle"
9851 msgstr "Script bundel"
9853 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:248
9854 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9855 msgid "Variable bundle"
9856 msgstr "Variabele bundel"
9858 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:249
9859 msgid "Packages bundle"
9860 msgstr "Pakketbundel"
9862 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:252
9863 msgid "Remove class from profile"
9864 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
9866 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:321
9867 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9868 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
9870 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:325
9871 msgid "Please enter a valid name."
9872 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
9874 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:333
9875 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9876 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
9878 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9879 msgid "FAI classes"
9880 msgstr "FAI klassen"
9882 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9883 msgid "List of FAI classes"
9884 msgstr "Lijst met FAI klassen"
9886 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9887 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9888 msgstr ""
9889 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
9890 "verwijderen."
9892 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
9893 msgid "Show profiles"
9894 msgstr "Toon profielen"
9896 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
9897 msgid "Show scripts"
9898 msgstr "Toon scripts"
9900 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
9901 msgid "Show hooks"
9902 msgstr "Toon inhakers"
9904 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
9905 msgid "Show variables"
9906 msgstr "Toon variabelen"
9908 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
9909 msgid "Show packages"
9910 msgstr "Toon pakketten"
9912 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
9913 msgid "Show partitions"
9914 msgstr "Toon partities"
9916 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9917 msgid "FS type"
9918 msgstr "FS type"
9920 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9921 msgid "Mount point"
9922 msgstr "Koppelpunt"
9924 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9925 msgid "Size in MB"
9926 msgstr "Grootte in MB"
9928 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9929 msgid "Mount options"
9930 msgstr "Koppelopties"
9932 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9933 msgid "FS option"
9934 msgstr "FS opties"
9936 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9937 msgid "Preserve"
9938 msgstr "Bewaar"
9940 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9941 #, php-format
9942 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9943 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
9945 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9946 #, php-format
9947 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9948 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
9950 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9951 #, php-format
9952 msgid ""
9953 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9954 "partition %s."
9955 msgstr ""
9956 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
9957 "voor partitie %s."
9959 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9960 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9961 msgstr ""
9962 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
9963 "type."
9965 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9966 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9967 #, php-format
9968 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9969 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
9971 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9972 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9973 #, php-format
9974 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9975 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
9977 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9978 #, php-format
9979 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9980 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
9982 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9983 msgid "List of scripts"
9984 msgstr "Lijst met scripts"
9986 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9987 msgid "Choose a script to delete or edit"
9988 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
9990 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9991 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9992 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
9994 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9995 msgid "Variable attributes"
9996 msgstr "Variabele attributen"
9998 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9999 msgid "Variable content"
10000 msgstr "Variabele inhoud"
10002 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10003 msgid "List of template files"
10004 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
10006 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
10007 msgid "Choose a template to delete or edit"
10008 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
10010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
10011 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
10012 #, php-format
10013 msgid "%s partition"
10014 msgstr "%s partitie"
10016 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
10017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
10018 #, php-format
10019 msgid "%s partition(s)"
10020 msgstr "%s partitie(s)"
10022 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
10023 msgid "Please enter a value for script."
10024 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
10026 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
10027 msgid "Package bundle"
10028 msgstr "Pakket bundel"
10030 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
10031 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10032 msgid "Class name"
10033 msgstr "Klassenaam"
10035 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10036 msgid "Hook attributes"
10037 msgstr "Inhakers atributen"
10039 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10040 msgid "Task"
10041 msgstr "Taak"
10043 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10044 msgid "Choose an existing FAI task"
10045 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
10047 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
10048 msgid "Create new FAI object - partition table."
10049 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
10051 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
10052 msgid "Create new FAI object - package bundle."
10053 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
10055 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
10056 msgid "Create new FAI object - script bundle."
10057 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
10059 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
10060 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
10061 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
10063 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
10064 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
10065 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
10067 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
10068 msgid "Create new FAI object - profile."
10069 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
10071 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
10072 msgid "Create new FAI object - template."
10073 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
10075 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
10076 msgid "Create new FAI object"
10077 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
10079 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
10080 msgid "The given class name is empty."
10081 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
10083 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
10084 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
10085 msgstr ""
10086 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
10087 "objecttype."
10089 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10090 msgid ""
10091 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10092 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10093 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10094 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10095 "unique class name."
10096 msgstr ""
10097 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
10098 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
10099 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
10100 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
10101 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
10103 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10104 msgid ""
10105 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10106 "class."
10107 msgstr ""
10108 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
10109 "klasse te kiezen."
10111 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10112 msgid "Enter FAI class name manually"
10113 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
10115 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10116 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10117 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
10119 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10120 msgid "Choose class name"
10121 msgstr "Kies een klassenaam"
10123 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10124 msgid "Use"
10125 msgstr "Gebruik"
10127 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10128 msgid "A new class name."
10129 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
10131 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
10132 msgid "no file uploaded yet"
10133 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
10135 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
10136 #, php-format
10137 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
10138 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
10140 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
10141 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
10142 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
10144 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
10145 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
10146 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
10148 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
10149 msgid "Please enter a user."
10150 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
10152 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
10153 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
10154 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
10156 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
10157 msgid "Please enter a group."
10158 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
10160 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
10161 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
10162 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
10164 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10165 msgid "Template attributes"
10166 msgstr "Sjabloon atributen"
10168 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10169 msgid "Save template"
10170 msgstr "Sjabloon opslaan"
10172 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10173 msgid "Destination path"
10174 msgstr "Doelpad"
10176 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
10177 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
10178 msgid "Owner"
10179 msgstr "Eigenaar"
10181 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10182 msgid "Access"
10183 msgstr "Toegang"
10185 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
10186 msgid "Class"
10187 msgstr "Klasse"
10189 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10190 msgid "Read"
10191 msgstr "Lezen"
10193 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10194 msgid "Write"
10195 msgstr "Schrijven"
10197 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10198 msgid "Special"
10199 msgstr "Speciaal"
10201 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10202 msgid "SUID"
10203 msgstr "SUID"
10205 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10206 msgid "SGID"
10207 msgstr "SGID"
10209 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10210 msgid "Others"
10211 msgstr "Anderen"
10213 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10214 msgid "sticky"
10215 msgstr "sticky"
10217 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10218 msgid "List of hook scripts"
10219 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
10221 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
10222 msgid "Choose a hook to delete or edit"
10223 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
10225 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
10226 msgid "Please enter your search string here"
10227 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
10229 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
10230 msgid ""
10231 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
10232 msgstr ""
10233 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
10234 "instellingen."
10236 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10237 msgid "List of available packages"
10238 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
10240 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10241 msgid ""
10242 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10243 "currently edited package list."
10244 msgstr ""
10245 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
10246 "dit moment bewerkte pakketlijst."
10248 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10249 msgid "Package"
10250 msgstr "Pakket"
10252 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
10253 #, php-format
10254 msgid "Debconf information for package '%s'"
10255 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
10257 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
10258 msgid "Repository settings"
10259 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
10261 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
10262 msgid ""
10263 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
10264 "settings first."
10265 msgstr ""
10266 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
10267 "pakketlijst toe te voegen."
10269 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
10270 msgid ""
10271 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
10272 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
10273 "which finally contain packages sorted by section."
10274 msgstr ""
10275 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
10276 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
10277 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
10278 "bevatten."
10280 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
10281 msgid ""
10282 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
10283 "be changed by editing the entry."
10284 msgstr ""
10285 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
10286 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
10287 "bewerken."
10289 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
10290 msgid ""
10291 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
10292 msgstr ""
10293 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
10294 "tenslotte de mirror."
10296 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
10297 msgid "Following releases are available"
10298 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
10300 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
10301 msgid "Sections for this release"
10302 msgstr "Secties voor deze versie"
10304 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10305 msgid "Phone settings"
10306 msgstr "Telefoon instellingen"
10308 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10309 msgid "no macro"
10310 msgstr "geen macro"
10312 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10313 msgid "undefined"
10314 msgstr "niet gedefiniëerd"
10316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10317 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
10318 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10320 msgid ""
10321 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10322 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10323 "can't be saved to asterisk database."
10324 msgstr ""
10325 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
10326 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
10327 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
10329 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10330 msgid ""
10331 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10332 "available."
10333 msgstr ""
10334 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
10335 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
10338 msgid "Error while performing query:"
10339 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
10341 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
10342 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
10343 msgid "This account has no phone extensions."
10344 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
10346 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
10347 msgid ""
10348 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10349 "another one."
10350 msgstr ""
10351 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
10352 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
10354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
10355 msgid "Remove phone account"
10356 msgstr "Verwijder telefoon account"
10358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10359 msgid ""
10360 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10361 "below."
10362 msgstr ""
10363 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10364 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10366 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
10367 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10368 msgid "Create phone account"
10369 msgstr "Telefoon account aanmaken"
10371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10372 msgid ""
10373 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10374 "is set."
10375 msgstr ""
10376 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
10377 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
10379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10380 msgid ""
10381 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10382 "below."
10383 msgstr ""
10384 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10385 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10387 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
10388 msgid "Please enter a valid phone number!"
10389 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
10391 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10392 msgid "Choose your private phone"
10393 msgstr "Kies uw privé telefoon"
10395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10396 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10397 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
10399 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10400 msgid ""
10401 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10402 "are allowed here."
10403 msgstr ""
10404 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10405 "waardes zijn toegestaan."
10407 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
10408 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10409 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
10411 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
10412 msgid ""
10413 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10414 "are allowed here."
10415 msgstr ""
10416 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
10417 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
10419 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
10420 #, php-format
10421 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10422 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
10424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
10425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10426 #, php-format
10427 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10428 msgstr ""
10429 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10430 "scheidingstekens"
10432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
10433 msgid "Stop"
10434 msgstr "Stop"
10436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
10437 #, php-format
10438 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10439 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
10441 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10442 msgid "Voicemail PIN"
10443 msgstr "Voicemail PIN-code"
10445 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10446 msgid "Phone PIN"
10447 msgstr "Telefoon PIN-code"
10449 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10450 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10451 msgid "Phone macro"
10452 msgstr "Telefoon macro"
10454 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
10455 msgid "Refresh"
10456 msgstr "Ververs"
10458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10460 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10461 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
10463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10464 msgid ""
10465 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10466 "selected this Macro."
10467 msgstr ""
10468 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
10469 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
10471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10472 msgid ""
10473 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10474 "changes to asterisk db."
10475 msgstr ""
10476 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10477 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10479 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10480 #, php-format
10481 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10482 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10484 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10485 #, php-format
10486 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10487 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10491 #, php-format
10492 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10493 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10496 #, php-format
10497 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10498 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10501 #, php-format
10502 msgid "The given cn '%s' already exists."
10503 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10506 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10507 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10510 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10511 msgstr ""
10512 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10513 "karakters."
10515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10516 #, php-format
10517 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10518 msgstr ""
10519 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10522 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10523 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10526 msgid "Please choose a valid  base."
10527 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10529 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10530 msgid "Macro name"
10531 msgstr "Macronaam"
10533 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10534 msgid "Macro name to be displayed"
10535 msgstr "Weer te geven macronaam"
10537 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10538 msgid "Choose subtree to place macro in"
10539 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
10541 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10542 msgid "Visible for user"
10543 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
10545 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10546 msgid "Macro text"
10547 msgstr "Macro tekst"
10549 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10550 msgid "List of macros"
10551 msgstr "Lijst met macro's"
10553 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10554 msgid ""
10555 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10556 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10557 "large number of macros."
10558 msgstr ""
10559 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10560 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10561 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10563 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10564 msgid "Display macros matching"
10565 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10567 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10568 msgid "Display macros  matching"
10569 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10571 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10572 msgid "Regular expression for matching macro names"
10573 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10575 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10576 msgid "Phone macro management"
10577 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10580 msgid "String"
10581 msgstr "Tekstregel"
10583 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10584 msgid "Combobox"
10585 msgstr "Combobox"
10587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10588 msgid "Bool"
10589 msgstr "Bool"
10591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10592 msgid "Delete unused"
10593 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10596 #, php-format
10597 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10598 msgstr ""
10599 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10602 #, php-format
10603 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10604 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10607 #, php-format
10608 msgid ""
10609 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10610 "using this macro '%s'."
10611 msgstr ""
10612 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10613 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10616 msgid "Phone macros"
10617 msgstr "Telefoon macro's"
10619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10620 #, php-format
10621 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10622 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
10624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10626 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10627 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
10629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
10630 msgid "Create new phone macro"
10631 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
10633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
10634 msgid "Visible"
10635 msgstr "Zichtbaar"
10637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
10638 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10639 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
10641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
10642 msgid "Macro"
10643 msgstr "Macro"
10645 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10646 msgid "visible"
10647 msgstr "zichtbaar"
10649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10650 msgid "invisible"
10651 msgstr "onzichtbaar"
10653 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10654 msgid "Argument"
10655 msgstr "Argument"
10657 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10658 msgid "type"
10659 msgstr "type"
10661 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10662 msgid "Conference name"
10663 msgstr "Conferentienaam"
10665 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10666 msgid "Name of conference to create"
10667 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
10669 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10670 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10671 msgid "Choose subtree to place conference in"
10672 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
10674 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10675 msgid "Lifetime (in days)"
10676 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
10678 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10679 msgid "Preset PIN"
10680 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
10682 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10683 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10684 msgid "PIN"
10685 msgstr "PIN-code"
10687 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10688 msgid "Record conference"
10689 msgstr "Conferentie opnemen"
10691 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10692 msgid "Sound file format"
10693 msgstr "Geluidsbestand formaat"
10695 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10696 msgid "Play music on hold"
10697 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
10699 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10700 msgid "Activate session menu"
10701 msgstr "Activeer sessiemenu"
10703 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10704 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10705 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
10707 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10708 msgid "Count users"
10709 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
10711 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10712 msgid "Phone conferences"
10713 msgstr "Telefoon conferenties"
10715 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10716 msgid "Management"
10717 msgstr "Beheer"
10719 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10720 msgid "Create new conference"
10721 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
10723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10724 msgid "New conference"
10725 msgstr "Nieuwe conferentie"
10727 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
10728 msgid "This table displays all available conference rooms."
10729 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
10731 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10732 msgid "Name - Number"
10733 msgstr "Naam - nummer"
10735 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
10736 msgid "Conference"
10737 msgstr "Conferentie"
10739 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10740 msgid "List of conference rooms"
10741 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
10743 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10744 msgid ""
10745 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10746 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10747 "selectors on top of the conferences list."
10748 msgstr ""
10749 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
10750 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
10751 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10753 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10754 msgid "Regular expression for        matching user names"
10755 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
10757 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10758 msgid ""
10759 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10760 "fields empty."
10761 msgstr ""
10762 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
10763 "PIN-code velden leeg."
10765 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10766 msgid "Please enter a PIN."
10767 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
10769 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10770 msgid "Please enter a name for the conference."
10771 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
10773 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10774 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10775 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
10777 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10778 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10779 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
10781 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10782 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10783 msgid ""
10784 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10785 "extension available in your php setup."
10786 msgstr ""
10787 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10788 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10790 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10791 msgid "Conference management"
10792 msgstr "Conferentie beheer"
10794 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10795 msgid "Phone Reports"
10796 msgstr "Telefoon rapporten"
10798 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10799 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10800 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10801 msgstr ""
10802 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
10803 "worden!"
10805 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10806 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10807 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
10809 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10810 msgid "Query for phone database failed!"
10811 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
10813 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10814 msgid "Source"
10815 msgstr "Bron"
10817 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10818 msgid "Destination"
10819 msgstr "Doel"
10821 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10822 msgid "Channel"
10823 msgstr "Kanaal"
10825 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10826 msgid "Duration"
10827 msgstr "Tijdsduur"
10829 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10830 msgid "Phone reports"
10831 msgstr "Telefoon rapporten"
10833 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10834 msgid "Thin Client"
10835 msgstr "Thin Client"
10837 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10838 msgid "Object name"
10839 msgstr "Objectnaam"
10841 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10842 msgid "Contents"
10843 msgstr "Inhoud"
10845 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10846 msgid "This object has no relationship to other objects."
10847 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
10849 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10850 msgid ""
10851 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10852 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10853 "to your companies LDAP server."
10854 msgstr ""
10855 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
10856 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
10857 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
10858 "bedrijf doorgevoerd."
10860 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10861 msgid ""
10862 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10863 "back to the pictogram view."
10864 msgstr ""
10865 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
10866 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
10868 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10869 msgid "The GOsa team"
10870 msgstr "Het GOsa team"
10872 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10873 #, php-format
10874 msgid "Welcome %s!"
10875 msgstr "Welkom %s!"
10877 #~ msgid "Charset"
10878 #~ msgstr "Karakterset"