Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 15:52+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
37 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
38 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Algemeen"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Omgeving"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "E-mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Verbindingen"
92 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
98 #: html/getxls.php:236
99 msgid "Fax"
100 msgstr "Fax"
102 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
118 msgid "Phone"
119 msgstr "Telefoon"
121 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
122 msgid "Nagios"
123 msgstr "Nagios"
125 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
126 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
127 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
128 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
129 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
130 msgid "References"
131 msgstr "Referenties"
133 #: contrib/gosa.conf:85
134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
136 msgid "Applications"
137 msgstr "Programma's"
139 #: contrib/gosa.conf:87
140 msgid "ACL"
141 msgstr "Rechten"
143 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
144 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
145 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
146 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
147 msgid "Options"
148 msgstr "Opties"
150 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
151 msgid "Parameter"
152 msgstr "Parameters"
154 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
155 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
156 msgid "Startup"
157 msgstr "Opstarten"
159 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
161 msgid "Devices"
162 msgstr "Apparaten"
164 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
170 msgid "Printer"
171 msgstr "Printer"
173 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
174 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
175 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
177 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
178 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
183 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
184 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
185 msgid "Information"
186 msgstr "Informatie"
188 #: contrib/gosa.conf:119
189 msgid "Databases"
190 msgstr "Databases"
192 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
193 msgid "Services"
194 msgstr "Services"
196 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
202 msgid "Export"
203 msgstr "Exporteer"
205 #: contrib/gosa.conf:178
206 msgid "Excel Export"
207 msgstr "Excel Export"
209 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
210 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
214 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
215 msgid "Import"
216 msgstr "Importeren"
218 #: contrib/gosa.conf:180
219 msgid "CSV Import"
220 msgstr "CSV Import"
222 #: contrib/gosa.conf:184
223 msgid "Partitions"
224 msgstr "Partities"
226 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
227 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
228 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
230 msgid "Script"
231 msgstr "Script"
233 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
235 msgid "Hooks"
236 msgstr "Inhakers"
238 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
240 msgid "Variables"
241 msgstr "Variabelen"
243 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
245 msgid "Templates"
246 msgstr "Sjablonen"
248 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
249 msgid "Profiles"
250 msgstr "Profielen"
252 #: contrib/gosa.conf:208
253 msgid "Packages"
254 msgstr "Pakketten"
256 #: contrib/gosa.conf:226
257 msgid "{LOCATIONNAME}"
258 msgstr "{LOCATIONNAME}"
260 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
261 msgid "German"
262 msgstr "Duits"
264 #: contrib/gosa.conf:244
265 msgid "Russian"
266 msgstr "Russisch"
268 #: contrib/gosa.conf:245
269 msgid "Spanish"
270 msgstr "Spaans"
272 #: contrib/gosa.conf:246
273 msgid "French"
274 msgstr "Frans"
276 #: contrib/gosa.conf:247
277 msgid "Dutch"
278 msgstr "Nederlands"
280 #: contrib/gosa.conf:248
281 msgid "English"
282 msgstr "Engels"
284 #: contrib/gosa.conf:249
285 msgid "Italian"
286 msgstr "Italiaans"
288 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
290 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
293 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
295 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
296 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
297 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
298 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
299 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
302 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
303 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
304 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
305 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
306 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
307 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
308 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
310 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
317 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
318 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
325 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
326 msgid "This does something"
327 msgstr "Dit doet iets"
329 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
330 msgid "This account has no nagios extensions."
331 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
333 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
334 msgid "Remove nagios account"
335 msgstr "Nagios account verwijderen"
337 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
338 msgid ""
339 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
340 "below."
341 msgstr ""
342 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
343 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
345 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
346 msgid "Create nagios account"
347 msgstr "Nagios account aanmaken"
349 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
350 msgid ""
351 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
352 "below."
353 msgstr ""
354 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
355 "knop hieronder te gebruiken."
357 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
358 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
359 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
361 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
362 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
363 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
365 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
366 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
367 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
368 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
370 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
371 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
372 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
373 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
374 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
375 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
376 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
377 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
378 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
379 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
381 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
382 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
383 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
384 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
385 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
386 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
387 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
388 msgid "Finish"
389 msgstr "Opslaan"
391 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
392 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
393 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
394 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
395 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
396 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
397 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
398 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
399 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
400 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
401 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
402 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
403 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
404 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
405 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
406 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
407 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
408 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
409 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
410 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
411 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
412 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
413 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
414 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
415 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
417 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
418 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
419 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
420 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
421 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
422 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
423 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
424 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
426 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
427 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
428 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
429 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
430 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
431 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
433 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
434 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
435 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
436 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
437 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
438 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
439 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
440 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
442 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
443 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
444 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
446 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
448 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
450 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
451 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
452 msgid "Cancel"
453 msgstr "Annuleren"
455 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
456 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
457 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
458 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
459 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
460 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
461 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
462 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
463 msgstr ""
464 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
465 "veranderen"
467 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
468 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
470 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
471 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
472 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
475 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
477 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
478 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
479 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
480 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
481 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
482 msgid "Edit"
483 msgstr "Bewerken"
485 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
486 msgid "Nagios settings"
487 msgstr "Nagios instellingen"
489 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
490 msgid "Nagios Account"
491 msgstr "Nagios account"
493 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
494 msgid "Alias"
495 msgstr "Alias"
497 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
498 msgid "Mail address"
499 msgstr "E-mail adres"
501 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
502 msgid "Host notification period"
503 msgstr "Host notificatie periode"
505 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
506 msgid "Service notification period"
507 msgstr "Service notificatie periode"
509 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
510 msgid "Service notification options"
511 msgstr "Service notificatie opties"
513 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
514 msgid "Host notification options"
515 msgstr "Host notificatie opties"
517 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
519 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
520 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102 html/getxls.php:174
521 #: html/getxls.php:236
522 msgid "Pager"
523 msgstr "Pieper"
525 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
526 msgid "Service notification commands"
527 msgstr "Service notificatie commando's"
529 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
530 msgid "Host notification commands"
531 msgstr "Host notificatie commando's"
533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
534 msgid "Nagios authentification"
535 msgstr "Nagios authenticatie"
537 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
538 msgid "view system informations"
539 msgstr "systeem informatie bekijken"
541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
542 msgid "view configuration information"
543 msgstr "configuratie informatie bekijken"
545 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
546 msgid "trigger system commands"
547 msgstr "systeem commando's activeren"
549 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
550 msgid "view all services"
551 msgstr "alle services bekijken"
553 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
554 msgid "view all hosts"
555 msgstr "alle hosts bekijken"
557 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
558 msgid "trigger all service commands"
559 msgstr "alle service commando's activeren"
561 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
562 msgid "trigger all host commands"
563 msgstr "alle host commando's activeren"
565 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
566 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
567 msgid "Primary address"
568 msgstr "Primair adres"
570 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
571 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
572 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
574 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
575 msgid "Server"
576 msgstr "Server"
578 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
579 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
580 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
582 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
583 msgid "Quota usage"
584 msgstr "Quota gebruik"
586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
587 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
588 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
589 msgid "not defined"
590 msgstr "niet gedefiniëerd"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
593 msgid "Quota size"
594 msgstr "Quota grootte"
596 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
597 msgid "Alternative addresses"
598 msgstr "Alternatieve adressen"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
603 msgid "List of alternative mail addresses"
604 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
607 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
608 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
609 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
611 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
612 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
613 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
614 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
615 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
619 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
620 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
621 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
622 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
623 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
624 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
625 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
626 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
627 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
628 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
629 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
630 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
633 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
634 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
635 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
636 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
637 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
638 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
639 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
640 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
642 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
645 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
646 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
647 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
648 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
650 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
651 msgid "Add"
652 msgstr "Toevoegen"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
655 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
656 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
661 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
662 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
663 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
664 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
665 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
666 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
667 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
668 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
669 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
670 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
671 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
672 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
673 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
674 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
675 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
676 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
677 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
678 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
679 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
680 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
682 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
683 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
684 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
687 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
688 msgid "Delete"
689 msgstr "Verwijderen"
691 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
692 msgid "Mail options"
693 msgstr "E-mail opties"
695 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
696 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
697 msgstr ""
698 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
700 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
701 msgid "No delivery to own mailbox"
702 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
705 msgid ""
706 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
707 msgstr ""
708 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
711 msgid "Activate vacation message"
712 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
714 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
715 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
716 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
718 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
719 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
720 msgstr "Verplaats E-mails met een spam nivo groter dan"
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
723 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
724 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
726 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
727 msgid "to folder"
728 msgstr "naar IMAP directory"
730 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
731 msgid "Reject mails bigger than"
732 msgstr "Afwijzing van E-mails groter dan"
734 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
735 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
736 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
737 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
738 msgid "MB"
739 msgstr "MB"
741 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
742 msgid "Vacation message"
743 msgstr "Afwezigheidsbericht"
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
746 msgid "Forward messages to"
747 msgstr "Stuur berichten door naar"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
751 msgid "Add local"
752 msgstr "Lokaal toevoegen"
754 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
755 msgid "Advanced mail options"
756 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
758 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
759 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
760 msgstr ""
761 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
762 "versturen"
764 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
765 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
766 msgstr "De gebruiker mag alleen lokaal E-mails versturen en ontvangen"
768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
769 msgid "Use custom sieve script"
770 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
773 msgid "disables all Mail options!"
774 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
776 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
778 #, php-format
779 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
780 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
782 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
783 msgid "No DESC tag in vacation file:"
784 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
786 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
787 msgid "This account has no mail extensions."
788 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
790 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
791 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
792 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
793 msgid "Remove mail account"
794 msgstr "E-mail account verwijderen"
796 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
798 msgid ""
799 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
800 "below."
801 msgstr ""
802 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
803 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
805 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
806 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
807 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
808 msgid "Create mail account"
809 msgstr "E-mail account aanmaken"
811 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
813 msgid ""
814 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
815 "below."
816 msgstr ""
817 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
818 "knop hieronder te gebruiken."
820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
821 msgid ""
822 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
823 msgstr ""
824 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
826 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
827 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
828 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
829 msgstr ""
830 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
831 "adressen is niet logisch."
833 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
834 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
835 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
836 msgid ""
837 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
838 "addresses."
839 msgstr ""
840 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
841 "alternatieve adressen."
843 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
844 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
845 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
846 msgstr ""
847 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
849 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
850 msgid ""
851 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
852 msgstr ""
853 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
854 "systeem instellingen."
856 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
857 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
858 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
859 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
862 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
864 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
865 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
866 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
869 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
870 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
871 msgid "The primary address you've entered is already in use."
872 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
874 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
875 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
876 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
877 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
881 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
882 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
884 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
885 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
886 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
887 msgstr ""
888 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
889 "afwijzen."
891 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
892 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
893 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
895 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
896 msgid "User mail settings"
897 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
899 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
900 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
901 msgid "Select addresses to add"
902 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
904 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
905 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
906 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
907 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
908 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
909 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
910 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
911 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
912 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
913 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
914 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
915 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
916 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
917 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
918 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
919 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
920 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
921 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
922 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
923 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
924 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
925 msgid "Filters"
926 msgstr "Filters"
928 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
929 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
930 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
931 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
932 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
933 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
934 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
935 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
936 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
937 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
938 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
939 msgid "Choose the department the search will be based on"
940 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
942 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
943 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
944 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
945 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
946 msgid "Regular expression for matching addresses"
947 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
949 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
950 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
951 msgid "Display addresses of user"
952 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
954 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
955 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
956 msgid "User name of which addresses are shown"
957 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
959 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
960 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
961 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
962 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
963 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
965 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
966 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
967 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
968 msgid "Password"
969 msgstr "Wachtwoord"
971 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
972 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
974 msgid "Change password"
975 msgstr "Verander wachtwoord"
977 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
978 msgid ""
979 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
980 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
981 "be able to login without it."
982 msgstr ""
983 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
984 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
985 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
987 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
988 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
989 msgid ""
990 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
991 "and unix services."
992 msgstr ""
993 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
994 "Unix diensten."
996 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
997 msgid "Current password"
998 msgstr "Huidig wachtwoord"
1000 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1001 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1002 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1003 msgid "New password"
1004 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1006 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1007 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1008 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1009 msgid "Repeat new password"
1010 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1012 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1013 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1014 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1015 msgid "Set password"
1016 msgstr "Wachtwoord instellen"
1018 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1019 msgid "Clear fields"
1020 msgstr "Wis velden"
1022 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1023 msgid ""
1024 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1025 "configured to use it as well."
1026 msgstr ""
1027 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1028 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1030 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1031 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
1032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
1035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1311
1036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1038 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1041 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1042 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1043 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1044 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1045 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1046 msgid "Back"
1047 msgstr "Terug"
1049 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1050 msgid ""
1051 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1052 "one."
1053 msgstr ""
1054 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1055 "correct."
1057 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1058 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1059 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1061 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1062 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1063 msgid ""
1064 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1065 "do not match."
1066 msgstr ""
1067 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1068 "overeen."
1070 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1071 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1072 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1073 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1075 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1076 msgid "The password used as new and current are too similar."
1077 msgstr ""
1078 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1080 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1081 msgid "The password used as new is to short."
1082 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1084 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1085 msgid "You have no permissions to change your password."
1086 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1088 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1089 msgid "External password changer reported a problem: "
1090 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1092 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1093 msgid "Select groups to add"
1094 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1096 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1097 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1098 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1099 msgstr ""
1100 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
1102 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1103 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1104 msgid "Show primary groups"
1105 msgstr "Toon primaire groepen"
1107 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1108 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1109 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1110 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
1112 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1113 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1114 msgid "Show samba groups"
1115 msgstr "Toon Samba groepen"
1117 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1118 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1119 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1120 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
1122 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1123 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1124 msgid "Show application groups"
1125 msgstr "Toon programma groepen"
1127 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1128 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1129 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1130 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
1132 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1133 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1134 msgid "Show mail groups"
1135 msgstr "Toon E-mail groepen"
1137 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1138 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1139 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1140 msgstr ""
1141 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
1143 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1144 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1145 msgid "Show functional groups"
1146 msgstr "Toon functionele groepen"
1148 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1149 msgid "Display groups of department"
1150 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1152 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1153 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1154 msgid "Display groups matching"
1155 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1157 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1158 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1159 msgid "Regular expression for matching group names"
1160 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1162 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1163 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1164 msgid "Display groups of user"
1165 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1167 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1168 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1169 msgid "User name of which groups are shown"
1170 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1172 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1173 msgid "User must change password on first login"
1174 msgstr "Gebruiker moet het wachtwoord bij de eerste aanmelding veranderen"
1176 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1177 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1178 msgid "Password expires on"
1179 msgstr "Het wachtwoord verloopt op"
1181 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1182 msgid "Select systems to add"
1183 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1185 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1186 msgid "Display systems of department"
1187 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1189 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1190 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1191 msgid "Display systems matching"
1192 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1194 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1195 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1197 msgid "Home directory"
1198 msgstr "Home directory"
1200 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1201 msgid "Shell"
1202 msgstr "Shell"
1204 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1205 msgid "Primary group"
1206 msgstr "Primaire groep"
1208 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1209 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1210 msgid "Status"
1211 msgstr "Status"
1213 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1214 msgid "Force UID/GID"
1215 msgstr "Forceer UID/GID"
1217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1218 msgid "UID"
1219 msgstr "UID"
1221 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1222 msgid "GID"
1223 msgstr "GID"
1225 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1226 msgid "Group membership"
1227 msgstr "Groep lidmaatschap"
1229 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1230 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1231 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1233 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1234 msgid "Account"
1235 msgstr "Account"
1237 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1238 msgid "System trust"
1239 msgstr "Systeem vertrouwen"
1241 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1242 msgid "Trust mode"
1243 msgstr "Vertrouwen modus"
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1246 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1247 msgid "UNIX"
1248 msgstr "Unix"
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1251 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1252 msgid "Group of user"
1253 msgstr "Gebruikersgroep"
1255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1256 msgid "unconfigured"
1257 msgstr "niet geconfigureerd"
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1260 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1261 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1263 msgid "automatic"
1264 msgstr "automatisch"
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1267 msgid "This account has no unix extensions."
1268 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1272 msgid "Remove posix account"
1273 msgstr "Verwijder POSIX account"
1275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1276 msgid ""
1277 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1278 "remove the samba / environment account first."
1279 msgstr ""
1280 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1281 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1284 msgid ""
1285 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1286 "below."
1287 msgstr ""
1288 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1289 "uitschakelend door de knop hieronder te gebruiken."
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1292 msgid "Create posix account"
1293 msgstr "POSIX account aanmaken"
1295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1296 msgid ""
1297 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1298 "below."
1299 msgstr ""
1300 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1301 "door de knop hieronder te gebruiken."
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1304 #, php-format
1305 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1306 msgstr ""
1307 "Het wachtwoord kan pas veranderd worden op %s dag(en) na de laatste "
1308 "verandering"
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1311 #, php-format
1312 msgid "Password must be changed after %s days"
1313 msgstr "Het wachtwoord moet veranderd worden na %s dag(en)"
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1316 #, php-format
1317 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1318 msgstr ""
1319 "Schakel het account uit na %s dagen inactiviteit nadat het wachtwoord "
1320 "verlopen is"
1322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1323 #, php-format
1324 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1325 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1333 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1334 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1335 msgid "January"
1336 msgstr "Januari"
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1344 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1345 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1346 msgid "February"
1347 msgstr "Februari"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1355 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1356 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1357 msgid "March"
1358 msgstr "Maart"
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1366 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1367 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1368 msgid "April"
1369 msgstr "April"
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1377 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1378 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1379 msgid "May"
1380 msgstr "Mei"
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1388 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1389 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1390 msgid "June"
1391 msgstr "Juni"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1399 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1400 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1401 msgid "July"
1402 msgstr "Juli"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1410 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1411 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1412 msgid "August"
1413 msgstr "Augustus"
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1421 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1422 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1423 msgid "September"
1424 msgstr "September"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1432 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1433 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1434 msgid "October"
1435 msgstr "Oktober"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1443 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1444 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1445 msgid "November"
1446 msgstr "November"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1454 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1455 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1456 msgid "December"
1457 msgstr "December"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1461 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1462 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1463 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1464 msgid "disabled"
1465 msgstr "gedeactiveerd"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1468 msgid "full access"
1469 msgstr "volledige toegang"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1472 msgid "allow access to these hosts"
1473 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1476 msgid "Failed: overriding lock"
1477 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1480 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1481 msgstr "Het vereiste veld 'Home directory' is leeg."
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1484 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1485 msgstr "Geef a.u.b. een geldige directory op in het 'Home directory' veld."
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1488 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1489 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1492 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1493 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1496 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
1497 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1498 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
1502 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1503 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1506 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1507 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1510 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1511 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1514 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1515 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1518 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1519 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1522 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1523 msgstr ""
1524 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1527 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1528 msgstr ""
1529 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1532 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1533 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1536 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1537 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1540 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1541 msgstr ""
1542 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1545 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
1546 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1547 msgstr ""
1548 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1550 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1551 msgid "Unix settings"
1552 msgstr "Unix instellingen"
1554 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1555 msgid "Samba home"
1556 msgstr "Samba home"
1558 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1559 msgid "Script path"
1560 msgstr "Script"
1562 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1563 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1565 msgid "Profile path"
1566 msgstr "Profielpad"
1568 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1569 msgid "Access options"
1570 msgstr "Toegangsopties"
1572 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1573 msgid "Allow user to change password from client"
1574 msgstr ""
1575 "Sta de gebruiker toe om zijn wachtwoord te veranderen vanaf het werkstation"
1577 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1578 msgid "Login from windows client requires no password"
1579 msgstr ""
1580 "Er is geen wachtwoord vereist voor het inloggen vanaf een Windows werkstation"
1582 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1583 msgid "Temporary disable samba account"
1584 msgstr "Schakel Samba account tijdelijk uit"
1586 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1587 msgid "Domain"
1588 msgstr "Domein"
1590 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1591 msgid "Terminal Server"
1592 msgstr "Terminal Server"
1594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1595 msgid "Allow login on terminal server"
1596 msgstr "Sta inloggen op de terminal server toe"
1598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1599 msgid "Inherit client config"
1600 msgstr "Client configuratie overnemen"
1602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1603 msgid "Initial program"
1604 msgstr "Initiëel programma"
1606 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1607 msgid "Working directory"
1608 msgstr "Werk directory"
1610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1611 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1612 msgstr "Timeout instellingen (in minuten)"
1614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1616 msgid "Connection"
1617 msgstr "Verbinding"
1619 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1621 msgid "Disconnection"
1622 msgstr "Verbreking"
1624 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1626 msgid "IDLE"
1627 msgstr "IDLE"
1629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1630 msgid "Client devices"
1631 msgstr "Client apparaten"
1633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1634 msgid "Connect client drives at logon"
1635 msgstr "Verbindt werkstation schijfletters bij inloggen"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1638 msgid "Connect client printers at logon"
1639 msgstr "Verbindt werkstation printers bij inloggen"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1642 msgid "Default to main client printer"
1643 msgstr "Gebruik standaard de hoofd werkstation printer"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1646 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1647 msgid "Miscellaneous"
1648 msgstr "Diverse"
1650 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1651 msgid "Shadowing"
1652 msgstr "Shadowing"
1654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1655 msgid "On broken or timed out"
1656 msgstr "Indien verbroken of bij timeout"
1658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1659 msgid "Reconnect if disconnected"
1660 msgstr "Herstel verbinding indien verbroken"
1662 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1663 msgid "Lock samba account"
1664 msgstr "Het samba account blokkeren"
1666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1667 msgid "Limit Logon Time"
1668 msgstr "Limiteer de inlogtijd tot "
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1671 msgid "Limit Logoff Time"
1672 msgstr "Limiteer de uitlogtijd tot"
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1675 msgid "Account expires after"
1676 msgstr "Het account verloopt na   "
1678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1679 msgid "Allow connection from these workstations only"
1680 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1682 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1683 msgid "Select workstations to add"
1684 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1687 msgid "Display workstations of department"
1688 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1690 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1691 msgid "Samba settings"
1692 msgstr "Samba Instellingen"
1694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1695 msgid "This account has no samba extensions."
1696 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1698 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1699 msgid "Remove samba account"
1700 msgstr "Samba account verwijderen"
1702 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1703 msgid ""
1704 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1705 "below."
1706 msgstr ""
1707 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1708 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1711 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1712 msgid "Create samba account"
1713 msgstr "Samba account aanmaken"
1715 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1716 msgid ""
1717 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1718 "below."
1719 msgstr ""
1720 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1721 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1724 msgid ""
1725 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1726 "samba accounts, enable them first."
1727 msgstr ""
1728 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1729 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1732 msgid "input on, notify on"
1733 msgstr "invoer AAN, melden AAN"
1735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1736 msgid "input on, notify off"
1737 msgstr "invoer AAN, Melden UIT"
1739 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1740 msgid "input off, notify on"
1741 msgstr "invoer UIT, Melden AAN"
1743 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1744 msgid "input off, nofify off"
1745 msgstr "invoer UIT, Melden UIT"
1747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1748 msgid "disconnect"
1749 msgstr "verbreken"
1751 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1752 msgid "reset"
1753 msgstr "reset"
1755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1756 msgid "from any client"
1757 msgstr "vanaf elke client"
1759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1760 msgid "from previous client only"
1761 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1764 #, php-format
1765 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1766 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1769 #, php-format
1770 msgid ""
1771 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1772 msgstr ""
1773 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1776 msgid ""
1777 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1778 "than eight."
1779 msgstr ""
1780 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1781 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1784 msgid ""
1785 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1786 "not be fixed by GOsa!"
1787 msgstr ""
1788 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1789 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1792 msgid ""
1793 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1794 "possible!"
1795 msgstr ""
1796 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1797 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1799 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1800 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1801 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1803 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1804 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1805 msgstr ""
1806 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1808 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1809 msgid "Please specify a valid id."
1810 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1812 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1813 msgid "An Entry with this name already exists."
1814 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1816 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1817 msgid "Please select an entry or press cancel."
1818 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1820 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1821 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1822 msgid "Please select a printer or press cancel."
1823 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1825 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1826 msgid "Add hotplug devices"
1827 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1829 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1830 msgid "Hotplug management"
1831 msgstr "Hotplug beheer"
1833 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1834 msgid "Select hotplug device to add"
1835 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1837 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1838 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1839 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1841 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1842 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1843 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1844 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1845 msgid "Display users matching"
1846 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1849 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1850 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1852 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1853 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1854 msgid "Remove environment extension"
1855 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1857 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1858 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1859 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1860 msgstr ""
1861 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1862 "knop hieronder te gebruiken."
1864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1865 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1866 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1867 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1868 msgid "Add environment extension"
1869 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1871 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1872 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1873 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1874 msgstr ""
1875 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1876 "knop hieronder te gebruiken."
1878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1879 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1880 msgid ""
1881 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1882 "can enable this feature."
1883 msgstr ""
1884 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
1885 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
1887 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
1888 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
1889 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1890 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
1891 msgid "You must specify a valid mount point."
1892 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
1895 msgid "Please set a valid profile quota size."
1896 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
1898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
1899 msgid ""
1900 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1901 "features."
1902 msgstr ""
1903 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
1904 "kunnen schakelen."
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
1907 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1908 msgstr ""
1909 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
1910 "tot de directory"
1912 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
1913 msgid "Error while writing printer"
1914 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
1916 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
1917 msgid "Error while writing printer settings"
1918 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
1920 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
1921 msgid "Admin"
1922 msgstr "Beheerder"
1924 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1925 msgid "Add printer devcies"
1926 msgstr "Voeg printer toe"
1928 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1929 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1930 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1931 msgid "Select printer to add"
1932 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
1934 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1935 msgid "Display printers matching"
1936 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
1938 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1939 msgid "Regular expression for matching printer names"
1940 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
1942 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1943 msgid "The environment extension is currently disabled."
1944 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
1946 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1947 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
1948 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
1949 msgid "Environment managment settings"
1950 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
1952 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1953 msgid "Profile managment"
1954 msgstr "Profiel beheer"
1956 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1957 msgid "Use profile managment"
1958 msgstr "Gebruik profiel beheer"
1960 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1961 msgid "Profile server managment"
1962 msgstr "Profiel server beheer"
1964 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1965 msgid "Profil path"
1966 msgstr "Profielpad"
1968 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
1969 msgid "Cache profile localy"
1970 msgstr "Profiel lokaal cachen"
1972 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
1973 msgid "Kiosk profile settings"
1974 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
1976 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
1977 msgid "Kiosk profile"
1978 msgstr "Kiosk profiel"
1980 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
1981 msgid "Manage"
1982 msgstr "Beheer"
1984 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
1985 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1986 msgid "Quota"
1987 msgstr "Quota"
1989 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
1990 msgid "Resolution changeable on runtime"
1991 msgstr "Resolutie is runtime aanpasbaar"
1993 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
1994 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
1995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
1996 msgid "Resolution"
1997 msgstr "Resolutie"
1999 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2000 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2001 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2002 msgid "Shares"
2003 msgstr "Shares"
2005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2006 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2007 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2008 msgid "Mountpoint"
2009 msgstr "Koppelpunt"
2011 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2012 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2013 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2014 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2015 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2016 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2017 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
2020 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2021 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2022 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2023 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2024 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2025 msgid "Remove"
2026 msgstr "Verwijderen"
2028 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2029 msgid "Logon scripts"
2030 msgstr "Login scripts"
2032 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2033 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2034 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2035 msgid "Logon script management"
2036 msgstr "Login script beheer"
2038 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2039 msgid "Hotplug devices"
2040 msgstr "Hotplug apparaten"
2042 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2043 msgid "Hotplug device settings"
2044 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2046 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2047 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
2048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2049 msgid "New"
2050 msgstr "Nieuw"
2052 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2053 msgid "Existing"
2054 msgstr "Bestaande"
2056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2057 msgid "Printer settings"
2058 msgstr "Printer instellingen"
2060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2061 msgid "Admin Toggle"
2062 msgstr "Beheerder omschakeling"
2064 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2065 msgid "Specified name is invalid."
2066 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2068 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2069 msgid "Specified description contains invalid characters."
2070 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2072 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2073 msgid "Logon script settings"
2074 msgstr "Login script instellingen"
2076 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2077 msgid "Skript name"
2078 msgstr "Scriptnaam"
2080 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2081 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2082 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2083 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2084 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2085 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2086 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2087 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2088 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2089 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2090 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2091 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2092 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2093 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2094 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2095 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2096 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2097 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2098 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2099 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2100 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2101 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2102 #: html/getxls.php:230
2103 msgid "Description"
2104 msgstr "Omschrijving"
2106 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2107 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2108 msgid "Priority"
2109 msgstr "Prioriteit"
2111 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2112 msgid "Logon script flags"
2113 msgstr "Login script kenmerken"
2115 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2116 msgid "Last script"
2117 msgstr "Laatste script"
2119 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2120 msgid "Script can be replaced by user"
2121 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2123 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2124 msgid "Logon script"
2125 msgstr "Login script"
2127 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2128 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2129 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2130 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2131 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:5
2132 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2133 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2134 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2135 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2136 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2137 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2138 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2139 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2140 msgid "Apply"
2141 msgstr "Toepassen"
2143 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2144 #, php-format
2145 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2146 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2148 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2149 #, php-format
2150 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2151 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2153 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2154 msgid ""
2155 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2156 msgstr ""
2157 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2158 "niet beheerd worden!"
2160 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2161 #, php-format
2162 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2163 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2165 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2166 msgid "Create new hotplug entry"
2167 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2169 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2170 msgid "Create new hotplug device"
2171 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2173 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2174 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2175 msgid "Device name"
2176 msgstr "Apparaat naam"
2178 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2179 msgid "Device ID"
2180 msgstr "Apparaat ID"
2182 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2183 msgid "save"
2184 msgstr "Opslaan"
2186 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2187 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2188 msgid "Kiosk profile management"
2189 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2191 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2192 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2194 msgid "Browse"
2195 msgstr "Doorzoek"
2197 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2198 msgid "User environment settings"
2199 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2201 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2202 msgid ""
2203 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2204 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2205 "then encode it with the selected method."
2206 msgstr ""
2207 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2208 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2209 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2211 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2212 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2213 msgid "Personal picture"
2214 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2216 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2217 msgid "Remove picture"
2218 msgstr "Plaatje verwijderen"
2220 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2221 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2222 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2223 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2224 msgid "Save"
2225 msgstr "Opslaan"
2227 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2228 msgid "Personal information"
2229 msgstr "Persoonlijke informatie"
2231 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2232 msgid "Change picture"
2233 msgstr "Verander plaatje"
2235 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2236 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2237 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Last name"
2240 msgstr "Lijstnaam"
2242 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Template name"
2245 msgstr "Sjabloon bundel"
2247 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2248 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2249 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2250 #, fuzzy
2251 msgid "First name"
2252 msgstr "Lijstnaam"
2254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2255 msgid "Login"
2256 msgstr "Inlognaam"
2258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2259 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2260 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2261 msgid "Personal title"
2262 msgstr "Persoonlijke titel"
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2265 msgid "Academic title"
2266 msgstr "Academische titel"
2268 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2269 msgid "Date of birth"
2270 msgstr "Geboortedatum"
2272 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2273 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2274 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2275 msgid "Set"
2276 msgstr "Stel in"
2278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2279 #: html/getxls.php:224
2280 msgid "Sex"
2281 msgstr "Geslacht"
2283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2284 msgid "Preferred langage"
2285 msgstr "Voorkeur taal"
2287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2288 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2289 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2290 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2291 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2292 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2293 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2294 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2295 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2296 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2297 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2298 msgid "Base"
2299 msgstr "Basis"
2301 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2302 msgid "Choose subtree to place user in"
2303 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2307 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2308 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2309 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2310 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2311 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
2312 msgid "Address"
2313 msgstr "Adres"
2315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2316 msgid "Private phone"
2317 msgstr "Telefoon privé"
2319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2320 msgid "Homepage"
2321 msgstr "Website"
2323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2324 msgid "Password storage"
2325 msgstr "Wachtwoord opslag"
2327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2328 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2329 msgid "Certificates"
2330 msgstr "Certificaten"
2332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2333 msgid "Edit certificates"
2334 msgstr "Certificaten bewerken"
2336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2337 msgid "Kerberos"
2338 msgstr "Kerberos"
2340 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2341 msgid "Edit properties"
2342 msgstr "Eigenschappen bewerken"
2344 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2345 msgid "Organizational information"
2346 msgstr "Organisatie informatie"
2348 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2349 msgid "Organization"
2350 msgstr "Organisatie"
2352 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
2354 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2355 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2356 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
2357 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2358 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
2361 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2363 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2364 msgid "Department"
2365 msgstr "Afdeling"
2367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2368 msgid "Department No."
2369 msgstr "Afdeling nr."
2371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2372 msgid "Employee No."
2373 msgstr "Personeel nr."
2375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2376 msgid "Employee type"
2377 msgstr "Werknemer type"
2379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2380 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2381 msgid "Room No."
2382 msgstr "Kamer nr."
2384 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2385 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2386 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2387 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51 html/getxls.php:236
2388 msgid "Mobile"
2389 msgstr "GSM"
2391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2392 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2393 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2394 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2395 msgid "Location"
2396 msgstr "Plaats"
2398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2399 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2400 #: html/getxls.php:236
2401 msgid "State"
2402 msgstr "Provincie"
2404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2405 msgid "Vocation"
2406 msgstr "Beroep"
2408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2409 msgid "Unit description"
2410 msgstr "Eenheid omschrijving"
2412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2413 msgid "Subject area"
2414 msgstr "Werkgebied"
2416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2417 msgid "Functional title"
2418 msgstr "Functionele titel"
2420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2421 msgid "Role"
2422 msgstr "Funktie"
2424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2425 msgid "Person locality"
2426 msgstr "Werkplaats"
2428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2429 msgid "Unit"
2430 msgstr "Eenheid"
2432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2433 msgid "Street"
2434 msgstr "Straat"
2436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2437 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81 html/getxls.php:174
2439 msgid "Postal code"
2440 msgstr "Postcode"
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2443 msgid "House identifier"
2444 msgstr "Huis identificatie"
2446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2447 msgid "Please use the phone tab"
2448 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2451 msgid "Last delivery"
2452 msgstr "Laatste levering"
2454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2455 msgid "Public visible"
2456 msgstr "Publiek zichtbaar"
2458 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2459 msgid "Standard certificate"
2460 msgstr "Standaard certificaat"
2462 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2463 msgid "S/MIME certificate"
2464 msgstr "S/MIME certificaat"
2466 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2467 msgid "PKCS12 certificate"
2468 msgstr "PKCS12 certificaat"
2470 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2471 msgid "Certificate serial number"
2472 msgstr "Certificaat serienummer"
2474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2475 msgid "female"
2476 msgstr "vrouw"
2478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2479 msgid "male"
2480 msgstr "man"
2482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2483 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2484 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2487 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2488 msgstr ""
2489 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2492 msgid "Please enter a valid serial number"
2493 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2496 #, php-format
2497 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2498 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2501 msgid "valid"
2502 msgstr "geldig"
2504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2505 msgid "invalid"
2506 msgstr "ongeldig"
2508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2509 msgid "No certificate installed"
2510 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
2513 msgid "Kerberos database communication failed"
2514 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
2517 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2518 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
2521 msgid "Can't add user to kerberos database."
2522 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2525 msgid "Invalid characters in uid."
2526 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
2528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2529 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2530 msgstr ""
2531 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
2534 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2535 msgstr ""
2536 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2537 "'Basis'."
2539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:542
2541 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2542 msgid "The required field 'Name' is not set."
2543 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2546 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2547 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
2550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2552 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2553 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
2556 msgid "The required field 'Login' is not set."
2557 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2560 msgid ""
2561 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2562 "database."
2563 msgstr ""
2564 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2565 "de database."
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2568 msgid ""
2569 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2570 "are allowed."
2571 msgstr ""
2572 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2573 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
2576 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2577 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
2581 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
2582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2583 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2584 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2585 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
2588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2590 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2591 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2592 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
2596 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2597 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2598 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2599 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2600 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2604 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
2605 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2606 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2610 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2611 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
2614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2615 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2616 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2619 msgid "Could not open specified certificate!"
2620 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2622 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2623 msgid "You are not allowed to set your password!"
2624 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2626 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2627 msgid "Generic user information"
2628 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2630 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2631 msgid "Proxy account"
2632 msgstr "Proxy account"
2634 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2635 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2636 msgstr ""
2637 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2638 "inhoud)"
2640 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2641 msgid "Limit proxy access to working time"
2642 msgstr "Beperk proxy gebruik tot werktijd"
2644 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2645 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2646 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2648 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2649 msgid "per"
2650 msgstr "per"
2652 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2653 msgid "PPTP account"
2654 msgstr "PPTP account"
2656 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2657 msgid "Intranet account"
2658 msgstr "Intranet account"
2660 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2661 msgid "WebDAV"
2662 msgstr "WebDAV"
2664 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2665 msgid "PHPGroupware account"
2666 msgstr "PHPGroupware account"
2668 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2669 msgid "Kolab account"
2670 msgstr "Kolab account"
2672 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2673 msgid ""
2674 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2675 "you add a mail account."
2676 msgstr ""
2677 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2678 "mail account toevoegd."
2680 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2681 msgid "Delegations"
2682 msgstr "Delegaties"
2684 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2685 msgid "Mail size"
2686 msgstr "E-mail grootte"
2688 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2689 msgid "No mail size restriction for this account"
2690 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2692 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2693 msgid "Free Busy information"
2694 msgstr "Free Busy informatie"
2696 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2697 msgid "URL"
2698 msgstr "URL"
2700 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2701 msgid "Future"
2702 msgstr "Toekomstig"
2704 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2705 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2706 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2707 msgid "days"
2708 msgstr "dagen"
2710 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2711 msgid "Invitation policy"
2712 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2714 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2715 msgid "FTP account"
2716 msgstr "FTP account"
2718 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2719 msgid "Bandwidth"
2720 msgstr "Bandbreedte"
2722 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2723 msgid "Upload bandwidth"
2724 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2726 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2727 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2728 msgid "kb/s"
2729 msgstr "kb/sec"
2731 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2732 msgid "Download bandwidth"
2733 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2735 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2736 msgid "Files"
2737 msgstr "Bestanden"
2739 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2741 msgid "Size"
2742 msgstr "Grootte"
2744 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2745 msgid "Ratio"
2746 msgstr "Verhouding"
2748 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2749 msgid "Uploaded / downloaded files"
2750 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2752 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2753 msgid "Check to disable FTP Access"
2754 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2756 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2757 msgid "Temporary disable FTP access"
2758 msgstr "Schakel Ftp toegang tijdelijk uit"
2760 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2761 msgid "GLPI account"
2762 msgstr "GLPI account"
2764 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2765 msgid "Open-Xchange Account"
2766 msgstr "Open-Xchange Account"
2768 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2769 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2770 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2772 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2773 msgid "Open-Xchange account"
2774 msgstr "Open-Xchange account"
2776 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2777 msgid "Remember"
2778 msgstr "Onthouden"
2780 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2781 msgid "Appointment Days"
2782 msgstr "Afspraak gagen"
2784 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2785 msgid "Task Days"
2786 msgstr "Taak dagen"
2788 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2789 msgid "User Information"
2790 msgstr "Gebruikers informatie"
2792 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2793 msgid "User Timezone"
2794 msgstr "Gebruikers tijdzone"
2796 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2797 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2798 msgid "Proxy"
2799 msgstr "Proxy"
2801 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2802 msgid "KB"
2803 msgstr "KB"
2805 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2806 msgid "GB"
2807 msgstr "GB"
2809 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:287
2811 msgid "hour"
2812 msgstr "uur"
2814 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2815 msgid "day"
2816 msgstr "dag"
2818 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2819 msgid "week"
2820 msgstr "week"
2822 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2823 msgid "month"
2824 msgstr "maand"
2826 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2827 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2828 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2830 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2831 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2832 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2834 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2835 msgid "PPTP"
2836 msgstr "PPTP"
2838 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2839 msgid "Intranet"
2840 msgstr "Intranet"
2842 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2843 msgid "PHPGroupware"
2844 msgstr "PHPGroupware"
2846 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2847 msgid "PHPscheduleit account"
2848 msgstr "PHPScheduleIt account"
2850 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2851 msgid "Kolab"
2852 msgstr "Kolab"
2854 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2855 msgid ""
2856 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2857 msgstr ""
2858 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2860 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2861 msgid ""
2862 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2863 "existing user."
2864 msgstr ""
2865 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2866 "van een bestaande gebruiker."
2868 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2869 msgid "Always accept"
2870 msgstr "Altijd accepteren"
2872 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2873 msgid "Always reject"
2874 msgstr "Altijd afwijzen"
2876 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2877 msgid "Reject if conflicts"
2878 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2880 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2881 msgid "Manual if conflicts"
2882 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2884 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2885 msgid "Manual"
2886 msgstr "Handmatig"
2888 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2889 msgid "Anonymous"
2890 msgstr "Anoniem"
2892 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2893 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2894 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2896 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2897 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2898 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2900 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2901 #, php-format
2902 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2903 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2905 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2906 #, php-format
2907 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2908 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2911 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2912 msgid "FTP"
2913 msgstr "Ftp"
2915 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2916 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2917 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2919 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2920 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2921 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2923 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2924 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2925 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2928 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2929 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2931 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2932 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2933 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2936 msgid "GLPI"
2937 msgstr "GLPI"
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2940 msgid "Open-Xchange"
2941 msgstr "Open-Xchange"
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2944 #, php-format
2945 msgid ""
2946 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2947 "openXchange accounts, enable them first."
2948 msgstr ""
2949 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2950 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2952 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2954 msgid "OpenXchange"
2955 msgstr "Open-Xchange"
2957 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2958 #, php-format
2959 msgid ""
2960 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2961 "openXchange accounts, enable them first."
2962 msgstr ""
2963 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2964 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2967 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2968 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2969 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2971 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2972 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2973 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2974 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2977 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2978 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2979 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2981 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2982 msgid "WebDAV account"
2983 msgstr "WebDAV Account"
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2986 msgid "PHPscheduleit"
2987 msgstr "PHPScheduleIt"
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2990 msgid "This account has no connectivity extensions."
2991 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2993 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2994 msgid "FAX Blocklists"
2995 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
2997 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
2998 #, php-format
2999 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3000 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3002 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3003 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3004 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3006 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3007 msgid "Please specify a valid phone number."
3008 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3010 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3012 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3013 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3014 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3015 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3016 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3018 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3020 msgid "Go up one department"
3021 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3023 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3024 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3025 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3026 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3027 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3028 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3032 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3033 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3034 msgid "Up"
3035 msgstr "Omhoog"
3037 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3038 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3039 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3040 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3041 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3042 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3043 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3045 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3046 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3047 msgid "Go to root department"
3048 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3050 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3051 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3052 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3053 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3054 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3055 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3056 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3059 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3060 msgid "Root"
3061 msgstr "Basis"
3063 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3064 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3065 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3066 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3069 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3071 msgid "Go to users department"
3072 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3074 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3075 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3076 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3078 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3079 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3084 msgid "Home"
3085 msgstr "Home"
3087 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3088 msgid "Create new blocklist"
3089 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3091 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3092 msgid "New Blocklist"
3093 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3095 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3096 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
3097 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3098 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3099 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3100 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3101 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3105 msgid "Current base"
3106 msgstr "Huidige basis"
3108 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3109 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3112 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3113 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3116 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3117 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3118 msgid "Submit department"
3119 msgstr "Verwerk afdeling"
3121 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3122 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3123 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3124 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3125 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3126 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3131 msgid "Submit"
3132 msgstr "Verwerk"
3134 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3135 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
3136 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3137 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3139 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3140 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3142 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3144 msgid "edit"
3145 msgstr "Bewerk"
3147 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3148 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3150 msgid "Edit user"
3151 msgstr "Bewerk gebruiker"
3153 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
3156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3159 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3165 msgid "delete"
3166 msgstr "Verwijder"
3168 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3169 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3171 msgid "Delete user"
3172 msgstr "Verwijder gebruiker"
3174 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3175 msgid "Blocklist name"
3176 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3178 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3180 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
3181 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3183 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3184 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3188 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3189 msgid "Actions"
3190 msgstr "Acties"
3192 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3193 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3194 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3196 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3197 msgid "send"
3198 msgstr "versturen"
3200 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3201 msgid "receive"
3202 msgstr "ontvangen"
3204 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3205 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3206 msgstr ""
3207 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3209 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3211 msgid "Required field 'Name' is not set."
3212 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3214 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3215 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3216 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3218 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3219 msgid "Specified name is already used."
3220 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3222 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3223 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3224 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3226 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3227 msgid "List name"
3228 msgstr "Lijstnaam"
3230 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3231 msgid "Name of blocklist"
3232 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3234 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3235 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3236 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3238 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3240 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3241 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3242 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3245 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3246 msgid "Type"
3247 msgstr "Type"
3249 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3250 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3251 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3253 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3254 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3255 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3257 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3258 msgid "Blocked numbers"
3259 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3261 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3262 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3263 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3265 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3266 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3267 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3268 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3269 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3270 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3271 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227
3272 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3273 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3274 msgid "Warning"
3275 msgstr "Waarschuwing"
3277 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3278 msgid ""
3279 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3280 "GOsa to get your data back."
3281 msgstr ""
3282 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3283 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3285 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3286 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3287 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3288 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3289 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3290 msgstr ""
3291 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3292 "om te annuleren."
3294 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3295 msgid "List of blocklists"
3296 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3298 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3299 msgid ""
3300 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3301 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3302 "select box."
3303 msgstr ""
3304 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3305 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3306 "mogelijkheden te gebruiken."
3308 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3309 msgid "Select to see send blocklists"
3310 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3312 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3313 msgid "Show send blocklists"
3314 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3316 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3317 msgid "Select to see receive blocklists"
3318 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3320 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3321 msgid "Show receive blocklists"
3322 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3324 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3325 msgid "Display lists matching"
3326 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3328 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3329 msgid "Regular expression for matching list names"
3330 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3332 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3333 msgid "Blocklist management"
3334 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3336 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3337 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3338 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3340 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3341 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3342 #: html/getxls.php:224
3343 msgid "Language"
3344 msgstr "Taal"
3346 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3347 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3348 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3350 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3351 msgid "Delivery format"
3352 msgstr "Aflever formaat"
3354 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3355 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3356 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3358 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3359 msgid "Delivery methods"
3360 msgstr "Aflever methodes"
3362 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3363 msgid "Temporary disable fax usage"
3364 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3366 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3367 msgid "Deliver fax as mail to"
3368 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3370 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3371 msgid "Deliver fax as mail"
3372 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3374 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3375 msgid "Deliver fax to printer"
3376 msgstr "Lever Fax af op printer"
3378 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3379 msgid "Alternate fax numbers"
3380 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3382 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3383 msgid "Blocklists"
3384 msgstr "Blokkeerlijsten"
3386 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3387 msgid "Blocklists for incoming fax"
3388 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3390 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3391 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3392 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3394 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3395 msgid "Select numbers to add"
3396 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3398 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3399 msgid "Display numbers of department"
3400 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3402 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3403 msgid "Display numbers matching"
3404 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3406 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3407 msgid "Regular expression for matching numbers"
3408 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3410 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3411 msgid "Display numbers of user"
3412 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3414 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3415 msgid "User name of which numbers are shown"
3416 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3418 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3419 msgid "Blocked numbers/lists"
3420 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3422 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3423 msgid "List of predefined blocklists"
3424 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3426 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Add the list to the blocklists"
3429 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3431 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3432 msgid "FAX settings"
3433 msgstr "Fax instellingen"
3435 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3436 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3437 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3438 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3439 msgid "FAX"
3440 msgstr "Fax"
3442 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3443 msgid "This account has no fax extensions."
3444 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3446 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3447 msgid "Remove fax account"
3448 msgstr "Verwijder Fax account"
3450 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3451 msgid ""
3452 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3453 "below."
3454 msgstr ""
3455 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3456 "door de knop hieronder te gebruiken."
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3459 msgid "Create fax account"
3460 msgstr "Maak Fax account aan"
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3463 msgid ""
3464 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3465 "below."
3466 msgstr ""
3467 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3468 "door de knop hieronder te gebruiken."
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3471 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3472 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3474 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3476 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
3478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
3479 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3480 #, fuzzy
3481 msgid "back"
3482 msgstr "Terug"
3484 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3485 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3486 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3488 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3489 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3490 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3492 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3493 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3494 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3496 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3497 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3498 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3500 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3501 msgid ""
3502 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3503 "correct your choice."
3504 msgstr ""
3505 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3506 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3508 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3509 msgid "FAX preview - please wait"
3510 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3512 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3513 msgid "Click on fax to download"
3514 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3516 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3517 msgid "FAX ID"
3518 msgstr "Fax ID"
3520 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3521 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3522 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
3523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3524 msgid "User"
3525 msgstr "Gebruiker"
3527 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3528 msgid "Date / Time"
3529 msgstr "Datum / Tijd"
3531 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3532 msgid "Sender MSN"
3533 msgstr "Afzender MSN"
3535 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3536 msgid "Sender ID"
3537 msgstr "Afzender ID"
3539 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3540 msgid "Receiver MSN"
3541 msgstr "Ontvanger MSN"
3543 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3544 msgid "Receiver ID"
3545 msgstr "Ontvanger ID"
3547 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3548 msgid "Status message"
3549 msgstr "Status bericht"
3551 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3552 msgid "Transfer time"
3553 msgstr "Overdrachtstijd"
3555 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3556 msgid "# pages"
3557 msgstr "# pagina's"
3559 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3560 msgid "FAX Reports"
3561 msgstr "Fax rapporten"
3563 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:106
3564 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3565 msgstr ""
3567 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
3568 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3569 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3570 msgstr ""
3571 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3573 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:116
3574 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:228
3575 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3576 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3578 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:124
3579 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:236
3580 msgid "Query for fax database failed!"
3581 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3583 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:132
3584 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3585 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3587 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:152
3588 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:244
3589 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:175
3590 msgid "Y-M-D"
3591 msgstr "J-M-D"
3593 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3594 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3595 msgid "Filter"
3596 msgstr "Filter"
3598 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3599 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3600 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3601 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3602 msgid "Search for"
3603 msgstr "Zoek naar"
3605 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3606 msgid "Enter user name to search for"
3607 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3609 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3610 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3611 msgid "in"
3612 msgstr "in"
3614 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3615 msgid "Select subtree to base search on"
3616 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3618 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3619 msgid "during"
3620 msgstr "gedurende"
3622 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3625 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3626 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3627 msgid "Search"
3628 msgstr "Zoeken"
3630 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3631 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3632 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3633 msgid "Date"
3634 msgstr "Datum"
3636 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3637 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3638 msgid "Sender"
3639 msgstr "Afzender"
3641 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3642 msgid "Receiver"
3643 msgstr "Ontvanger"
3645 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3646 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3647 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3648 msgid "Search returned no results..."
3649 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3651 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3652 msgid "FAX reports"
3653 msgstr "Fax rapporten"
3655 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3656 msgid "Dial connection..."
3657 msgstr "Bel..."
3659 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3660 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:364
3661 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3662 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:375
3663 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:459
3664 msgid "Dial"
3665 msgstr "Kies"
3667 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3668 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
3669 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3670 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3671 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3672 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3673 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3674 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3675 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3676 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3677 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
3678 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3679 msgid "Name"
3680 msgstr "Naam"
3682 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3683 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3684 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3685 msgid "Private"
3686 msgstr "Privé"
3688 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3689 msgid "Contact"
3690 msgstr "Contact"
3692 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3693 msgid ""
3694 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3695 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3696 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3697 msgstr ""
3698 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3699 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3700 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3701 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3704 msgid "Add entry"
3705 msgstr "Record toevoegen"
3707 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3708 msgid "Edit entry"
3709 msgstr "Record bewerken"
3711 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3712 msgid "Remove entry"
3713 msgstr "Record verwijderen"
3715 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3716 msgid "Select to see regular users"
3717 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3719 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3720 msgid "Show organizational entries"
3721 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3723 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3724 msgid "Select to see users in addressbook"
3725 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3727 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3728 msgid "Show addressbook entries"
3729 msgstr "Toon adresboek records"
3731 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3732 msgid "Display results for department"
3733 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3735 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3736 msgid "Match object"
3737 msgstr "Zoek op"
3739 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3740 msgid "Choose the object that will be searched in"
3741 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3743 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3744 msgid "Search string"
3745 msgstr "Zoekstring"
3747 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3748 msgid ""
3749 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3750 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3751 "back."
3752 msgstr ""
3753 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3754 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3755 "terug te halen."
3757 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3758 msgid "Address book"
3759 msgstr "Adresboek"
3761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3762 msgid "Addressbook"
3763 msgstr "Adresboek"
3765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3766 #, php-format
3767 msgid "Dial from %s to %s now?"
3768 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3770 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3771 msgid ""
3772 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3773 "perform direct dials."
3774 msgstr ""
3775 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3776 "te kunnen kiezen"
3778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
3780 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3781 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:285
3784 #, php-format
3785 msgid "You're about to delete the entry %s."
3786 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3789 #, php-format
3790 msgid "Save contact for %s as vcard"
3791 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
3794 #, php-format
3795 msgid "Send mail to %s"
3796 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
3799 msgid "global addressbook"
3800 msgstr "globaal adresboek"
3802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3803 msgid "user database"
3804 msgstr "gebruiker database"
3806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3807 #, php-format
3808 msgid "Contact stored in '%s'"
3809 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:480
3812 msgid "Creating new entry in"
3813 msgstr "Maak record aan in"
3815 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
3816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:269
3817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:334
3818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
3819 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3820 msgid "All"
3821 msgstr "Alle"
3823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519 html/getxls.php:65
3824 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3825 msgid "Given name"
3826 msgstr "Voornaam"
3828 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
3829 msgid "Work phone"
3830 msgstr "Telefoon Werk"
3832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
3833 msgid "Cell phone"
3834 msgstr "GSM"
3836 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521 html/getxls.php:174
3837 msgid "Home phone"
3838 msgstr "Telefoon Privé"
3840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521 html/getxls.php:80
3841 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3842 #: html/getxls.php:299
3843 msgid "User ID"
3844 msgstr "Gebruikers ID"
3846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3847 msgid ""
3848 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3849 msgstr ""
3850 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
3851 "in."
3853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
3854 msgid ""
3855 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3856 msgstr ""
3857 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
3858 "maken."
3860 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3861 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3862 msgid "Personal"
3863 msgstr "Persoonlijk"
3865 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3866 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29 html/getxls.php:174
3867 #: html/getxls.php:236
3868 msgid "Initials"
3869 msgstr "Initialen"
3871 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3872 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3873 msgid "Email"
3874 msgstr "E-mail"
3876 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3877 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3878 msgid "Organizational"
3879 msgstr "Bedrijfsmatig"
3881 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3882 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3883 msgid "Company"
3884 msgstr "Bedrijf"
3886 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3887 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78 html/getxls.php:174
3888 #: html/getxls.php:236
3889 msgid "City"
3890 msgstr "Plaats"
3892 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3893 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3894 msgid "Country"
3895 msgstr "Land"
3897 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3898 msgid "Choose the department to store entry in"
3899 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3901 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
3902 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
3903 msgid "Mail queue"
3904 msgstr "Mail wachtrij"
3906 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:51
3907 msgid ""
3908 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3909 "specified."
3910 msgstr ""
3911 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3912 "gespecificeerd"
3914 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:81
3915 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:105
3916 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:159
3917 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:186
3918 #, php-format
3919 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
3920 msgstr ""
3921 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
3922 "worden."
3924 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:239
3925 msgid "up"
3926 msgstr "omhoog"
3928 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:241
3929 msgid "down"
3930 msgstr "omlaag"
3932 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:284
3933 msgid "no limit"
3934 msgstr "geen limiet"
3936 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:289
3937 msgid "hours"
3938 msgstr "uren"
3940 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:335
3941 msgid "Hold"
3942 msgstr ""
3944 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:336
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Un hold"
3947 msgstr "Wachtstand muziek"
3949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
3950 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Active"
3953 msgstr "Geactiveerd"
3955 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:338
3956 msgid "Not active"
3957 msgstr ""
3959 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
3960 msgid "Please enter a search string here."
3961 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
3963 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
3964 msgid "Select a server"
3965 msgstr "Selecteer een server"
3967 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
3968 #, fuzzy
3969 msgid "with status"
3970 msgstr "status"
3972 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
3973 msgid "within the last"
3974 msgstr "binnen de laatste"
3976 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
3977 msgid "Remove all messages"
3978 msgstr ""
3980 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
3981 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
3982 msgstr ""
3984 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Hold all messages"
3987 msgstr "Stuur berichten door naar"
3989 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
3990 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
3991 msgstr ""
3993 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
3994 msgid "Release all messages"
3995 msgstr ""
3997 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
3998 msgid "Release all messages in selected servers queue"
3999 msgstr ""
4001 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4002 msgid "Requeue all messages"
4003 msgstr ""
4005 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4006 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4007 msgstr ""
4009 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4010 msgid "Search returned no results"
4011 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4013 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4014 msgid "ID"
4015 msgstr "ID"
4017 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4018 msgid "Arrival"
4019 msgstr "Aankomst"
4021 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4022 msgid "Recipient"
4023 msgstr "Ontvanger"
4025 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4026 msgid "Error"
4027 msgstr "Fout"
4029 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Delete this message"
4032 msgstr "Verwijder deze invoer"
4034 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4035 #, fuzzy
4036 msgid "unhold"
4037 msgstr "Wachtstand muziek"
4039 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Release message"
4042 msgstr "Status bericht"
4044 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4045 #, fuzzy
4046 msgid "hold"
4047 msgstr "methode"
4049 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Hold message"
4052 msgstr "Website"
4054 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4055 #, fuzzy
4056 msgid "requeue"
4057 msgstr "Telefoonwachtrij"
4059 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4060 msgid "Requeue this message"
4061 msgstr ""
4063 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4064 #, fuzzy
4065 msgid "header"
4066 msgstr "Afzender"
4068 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Display header from this message"
4071 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
4073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4074 msgid ""
4075 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4076 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4077 "documentation."
4078 msgstr ""
4079 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4080 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4081 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4085 msgid "Export single entry"
4086 msgstr "Exporteer een enkel record"
4088 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4089 msgid "Choose the data you want to Export"
4090 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4093 msgid "Export complete XLS for"
4094 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4098 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4099 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4100 msgid "Choose the department you want to Export"
4101 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4105 msgid "Export IVBB LDIF for"
4106 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4108 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4110 msgid "Export successful"
4111 msgstr "Export was succesvol"
4113 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4114 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4115 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4117 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4118 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4119 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4121 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4122 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4123 msgid "LDIF export"
4124 msgstr "LDIF export"
4126 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
4127 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4128 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4130 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
4131 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4132 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4134 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
4135 msgid "failed"
4136 msgstr "mislukt"
4138 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
4139 msgid "ok"
4140 msgstr "okee"
4142 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
4143 msgid "status"
4144 msgstr "status"
4146 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
4147 #, php-format
4148 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4149 msgstr ""
4150 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4151 "afgebroken"
4153 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
4154 msgid "Nothing to import!"
4155 msgstr "Er is niets te importeren!"
4157 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
4158 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
4159 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
4160 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4161 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4162 msgid "There is no file uploaded."
4163 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4165 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
4166 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4167 msgid "The specified file is empty."
4168 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4170 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
4171 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4172 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4175 msgid ""
4176 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4177 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4178 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4179 "conformance."
4180 msgstr ""
4181 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4182 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4183 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4184 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4186 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4187 msgid "Import LDIF File"
4188 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4191 msgid "Modify existing attributes"
4192 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4195 msgid "Overwrite existing entry"
4196 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4199 msgid "Import successful"
4200 msgstr "Import was succesvol"
4202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4203 msgid ""
4204 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4205 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4206 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4207 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4208 msgstr ""
4209 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4210 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4211 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4212 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4215 msgid "Select CSV file to import"
4216 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4219 msgid "Select template"
4220 msgstr "Selecteer sjabloon"
4222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4223 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4224 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4227 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4228 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4231 msgid "Here is the status report for the import:"
4232 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
4234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4235 msgid "Selected Template"
4236 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4238 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4239 msgid "XLS import"
4240 msgstr "XLS import"
4242 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4243 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4244 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4245 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4247 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4248 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4249 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4250 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4252 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4253 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4254 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4256 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4257 msgid "Unknown Error"
4258 msgstr "Onbekende fout"
4260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4261 msgid ""
4262 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4263 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4264 "purpose or when initializing a new server."
4265 msgstr ""
4266 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4267 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4268 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4269 "server."
4271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4272 msgid "Export complete LDIF for"
4273 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4276 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4277 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4280 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4281 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4283 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4284 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4285 msgid "LDAP manager"
4286 msgstr "LDAP beheer"
4288 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4289 msgid "CSV import"
4290 msgstr "CSV import"
4292 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4293 msgid "System logs"
4294 msgstr "Systeem logs"
4296 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:37
4297 msgid "No LOG servers defined!"
4298 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4300 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:53
4301 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:157
4302 msgid "Can't select log database for log generation!"
4303 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4305 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:62
4306 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:76
4307 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:229
4308 msgid "Query for log database failed!"
4309 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4311 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4312 msgid "one hour"
4313 msgstr "1 uur"
4315 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4316 msgid "6 hours"
4317 msgstr "6 uur"
4319 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4320 msgid "12 hours"
4321 msgstr "12 uur"
4323 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4324 msgid "24 hours"
4325 msgstr "24 uur"
4327 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4328 msgid "2 days"
4329 msgstr "2 dagen"
4331 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4332 msgid "one week"
4333 msgstr "1 week"
4335 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:89
4336 msgid "2 weeks"
4337 msgstr "2 weken"
4339 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:89
4340 msgid "one month"
4341 msgstr "1 maand"
4343 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:107
4344 msgid ""
4345 "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform any "
4346 "query."
4347 msgstr ""
4349 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:154
4350 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4351 msgstr ""
4352 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4354 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4355 msgid "Show hosts"
4356 msgstr "Toon computers"
4358 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4359 msgid "Log level"
4360 msgstr "Log prioriteit"
4362 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4363 msgid "Time interval"
4364 msgstr "Tijd interval"
4366 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4367 msgid "Enter string to search for"
4368 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4370 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4371 msgid "Ruleset"
4372 msgstr "Ruleset"
4374 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4375 msgid "Level"
4376 msgstr "Prioriteit"
4378 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4379 msgid "Hostname"
4380 msgstr "Computernaam"
4382 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4383 msgid "Message"
4384 msgstr "Bericht"
4386 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4387 msgid "System log view"
4388 msgstr "Systeem log weergave"
4390 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4391 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4392 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4393 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4394 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4395 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4396 msgstr ""
4397 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4398 "de bron-tree."
4400 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4401 msgid "FAI"
4402 msgstr "FAI"
4404 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4405 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4406 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
4409 #, php-format
4410 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4411 msgstr ""
4412 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4413 "verwijderen."
4415 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
4416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
4417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4418 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
4419 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4420 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4422 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
4423 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
4424 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4425 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4428 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4429 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4430 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4431 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4432 msgid "Continue"
4433 msgstr "Doorgaan"
4435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4436 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4437 msgid "Go to users home department"
4438 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4440 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4441 msgid "New profile"
4442 msgstr "Nieuw profiel"
4444 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4445 msgid "P"
4446 msgstr "PR"
4448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4449 msgid "New partition table"
4450 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4452 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4453 msgid "PT"
4454 msgstr "PT"
4456 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4457 msgid "New scripts"
4458 msgstr "Nieuwe scripts"
4460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4461 msgid "S"
4462 msgstr "SC"
4464 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4465 msgid "New hooks"
4466 msgstr "Nieuwe inhakers"
4468 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4469 msgid "H"
4470 msgstr "H"
4472 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4473 msgid "New variables"
4474 msgstr "Nieuwe variabelen"
4476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4477 msgid "V"
4478 msgstr "V"
4480 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4481 msgid "New templates"
4482 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4484 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4485 msgid "T"
4486 msgstr "SJ"
4488 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4489 msgid "New package list"
4490 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4492 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4493 msgid "PK"
4494 msgstr "PK"
4496 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
4497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
4498 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4499 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4501 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
4502 msgid "Name of FAI class"
4503 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4505 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
4506 msgid "Class type"
4507 msgstr "Klasse type"
4509 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4510 msgid "Edit class"
4511 msgstr "Bewerk klasse"
4513 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4514 msgid "Delete class"
4515 msgstr "Verwijder klasse"
4517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
4518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
4519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
4520 msgid "department"
4521 msgstr "afdeling"
4523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
4524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
4525 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
4526 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
4527 msgid "Partition table"
4528 msgstr "Partitietabel"
4530 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4531 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
4532 msgid "Package list"
4533 msgstr "Pakketlijst"
4535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4536 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
4537 msgid "Scripts"
4538 msgstr "Scripts"
4540 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
4541 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
4542 msgid "Profile"
4543 msgstr "Profiel"
4545 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Please enter your search string here"
4548 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4550 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4551 msgid ""
4552 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4553 msgstr ""
4554 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
4555 "instellingen."
4557 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4558 msgid "Fully Automatic Installation"
4559 msgstr "Fully Automatic Installation"
4561 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4562 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4563 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4564 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
4565 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4566 msgid "Objects"
4567 msgstr "Objecten"
4569 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4570 msgid "Discs"
4571 msgstr "Schijven"
4573 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4574 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4575 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4577 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4578 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4579 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
4581 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
4582 msgid ""
4583 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4584 "currently edited profile."
4585 msgstr ""
4586 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
4587 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
4589 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
4590 msgid "Show only classes with templates"
4591 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
4593 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
4594 msgid "Show only classes with scripts"
4595 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
4597 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
4598 msgid "Show only classes with hooks"
4599 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
4601 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
4602 msgid "Show only classes with variables"
4603 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
4605 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
4606 msgid "Show only classes with packages"
4607 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
4609 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
4610 msgid "Show only classes with partitions"
4611 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
4613 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4614 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
4615 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4616 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4617 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4618 msgid "Display objects matching"
4619 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4621 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
4622 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4623 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4624 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4625 msgid "Regular expression for matching object names"
4626 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4628 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Package"
4631 msgstr "Pakketten"
4633 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4634 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4635 msgid "Please select a valid file."
4636 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4638 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4639 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4640 msgid "Selected file is empty."
4641 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4643 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4644 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4645 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4647 msgid "Please enter a name."
4648 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4650 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4651 msgid "Please enter a script."
4652 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
4654 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4655 msgid "List of assigned variables"
4656 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
4658 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4659 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4660 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
4662 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4663 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
4664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4665 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4666 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4667 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4669 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4670 msgid "Properties"
4671 msgstr "Eigenschappen"
4673 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4674 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4675 msgid "Script attributes"
4676 msgstr "Script attributen"
4678 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4679 msgid "Choose a priority"
4680 msgstr "Kies een prioriteit"
4682 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4683 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4684 msgid "Import script"
4685 msgstr "Importeer script"
4687 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:148
4688 msgid "There is no useable package list defined."
4689 msgstr "Er is geen bruikbare pakketlijst gedefinieerd."
4691 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:293
4692 #, php-format
4693 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
4694 msgstr "Kan configuratie directory '%s' niet lezen."
4696 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:375
4697 msgid "Please select a least one Package."
4698 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
4700 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
4701 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4702 msgstr ""
4703 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
4705 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
4706 #, fuzzy
4707 msgid "package is configured"
4708 msgstr "niet geconfigureerd"
4710 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
4711 #, php-format
4712 msgid "Package file '%s' does not exist."
4713 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
4715 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
4716 msgid "Repository"
4717 msgstr "Verzamelplaats"
4719 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
4720 msgid "Release"
4721 msgstr "Distributie versie"
4723 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4725 msgid "Section"
4726 msgstr "Sectie"
4728 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
4729 msgid "Mirror"
4730 msgstr "Mirror"
4732 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
4733 msgid "mirror"
4734 msgstr "mirror"
4736 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
4737 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
4738 msgid "set"
4739 msgstr "stel in"
4741 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
4742 msgid "Used packages"
4743 msgstr "Gebruikte pakketten"
4745 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
4746 msgid "Choosen packages"
4747 msgstr "Gekozen pakketten"
4749 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:587
4750 msgid "Configure"
4751 msgstr "Instellen"
4753 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
4754 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
4755 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4756 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
4758 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
4759 msgid "Append new class names"
4760 msgstr "Voeg nieuwe klassenamen toe"
4762 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
4763 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
4764 msgid "Hook bundle"
4765 msgstr "Inhakers bundel"
4767 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
4768 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4769 msgid "Template bundle"
4770 msgstr "Sjabloon bundel"
4772 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
4773 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4774 msgid "Script bundle"
4775 msgstr "Script bundel"
4777 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
4778 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4779 msgid "Variable bundle"
4780 msgstr "Variabele bundel"
4782 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
4783 msgid "Packages bundle"
4784 msgstr "Pakketbundel"
4786 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
4787 msgid "Remove class from profile"
4788 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
4790 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
4791 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4792 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
4794 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
4795 msgid "Please enter a valid name."
4796 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
4798 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
4799 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4800 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
4802 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4803 msgid "FAI classes"
4804 msgstr "FAI klassen"
4806 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4807 msgid "FS type"
4808 msgstr "FS type"
4810 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4811 msgid "Mount point"
4812 msgstr "Koppelpunt"
4814 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4815 msgid "Size in MB"
4816 msgstr "Grootte in MB"
4818 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4819 msgid "Mount options"
4820 msgstr "Koppelopties"
4822 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4823 msgid "FS option"
4824 msgstr "FS opties"
4826 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4827 msgid "Preserve"
4828 msgstr "Bewaar"
4830 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4831 #, php-format
4832 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4833 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
4835 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4836 #, php-format
4837 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4838 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
4840 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4844 "partition %s."
4845 msgstr ""
4846 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
4847 "voor partitie %s."
4849 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4850 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4851 msgstr ""
4852 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
4853 "type."
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4856 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4857 #, php-format
4858 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4859 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
4861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4862 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4863 #, php-format
4864 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4865 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
4867 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4868 #, php-format
4869 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4870 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
4872 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4873 msgid "Device"
4874 msgstr "Apparaat"
4876 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4877 msgid "Partition entries"
4878 msgstr "Partitie regels"
4880 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4881 msgid "Add partition"
4882 msgstr "Partitie toevoegen"
4884 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4885 msgid "List of scripts"
4886 msgstr "Lijst met scripts"
4888 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4889 msgid "Choose a script to delete or edit"
4890 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
4892 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
4893 msgid "Repository settings"
4894 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
4896 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
4897 msgid ""
4898 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4899 "settings first."
4900 msgstr ""
4901 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
4902 "pakketlijst toe te voegen."
4904 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
4905 msgid ""
4906 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4907 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4908 "which finally contain packages sorted by section."
4909 msgstr ""
4910 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
4911 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
4912 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
4913 "bevatten."
4915 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
4916 msgid ""
4917 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
4918 "be changed by editing the entry."
4919 msgstr ""
4920 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
4921 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
4922 "bewerken."
4924 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
4925 msgid ""
4926 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
4927 msgstr ""
4928 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
4929 "tenslotte de mirror."
4931 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
4932 msgid "Following releases are available"
4933 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
4935 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
4936 msgid "Sections for this release"
4937 msgstr "Secties voor deze versie"
4939 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
4940 msgid "Matching mirrors"
4941 msgstr "Overeenkomende mirrors"
4943 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
4944 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4945 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
4947 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
4948 msgid "Variable attributes"
4949 msgstr "Variabele attributen"
4951 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
4952 msgid "Variable content"
4953 msgstr "Variabele inhoud"
4955 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
4956 msgid "List of template files"
4957 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
4959 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
4960 msgid "Choose a template to delete or edit"
4961 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
4963 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
4964 msgid "List of available packages"
4965 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
4967 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
4968 msgid ""
4969 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
4970 "currently edited package list."
4971 msgstr ""
4972 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
4973 "dit moment bewerkte pakketlijst."
4975 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
4976 msgid ""
4977 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
4978 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4979 msgstr ""
4980 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
4981 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
4983 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4984 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4985 msgid ""
4986 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4987 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4988 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4989 msgstr ""
4990 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
4991 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
4992 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
4994 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
4995 msgid "List of FAI classes"
4996 msgstr "Lijst met FAI klassen"
4998 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
4999 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5000 msgstr ""
5001 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5002 "verwijderen."
5004 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5005 msgid "Show profiles"
5006 msgstr "Toon profielen"
5008 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5009 msgid "Show templates"
5010 msgstr "Toon sjablonen"
5012 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5013 msgid "Show scripts"
5014 msgstr "Toon scripts"
5016 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5017 msgid "Show hooks"
5018 msgstr "Toon inhakers"
5020 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5021 msgid "Show variables"
5022 msgstr "Toon variabelen"
5024 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5025 msgid "Show packages"
5026 msgstr "Toon pakketten"
5028 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5029 msgid "Show partitions"
5030 msgstr "Toon partities"
5032 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5033 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5034 #, php-format
5035 msgid "%s partition"
5036 msgstr "%s partitie"
5038 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5039 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5040 #, php-format
5041 msgid "%s partition(s)"
5042 msgstr "%s partitie(s)"
5044 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5045 msgid "Please enter a value for script."
5046 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5048 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5049 msgid "Package bundle"
5050 msgstr "Pakket bundel"
5052 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
5053 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5054 msgid "Class name"
5055 msgstr "Klassenaam"
5057 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5058 msgid "Hook attributes"
5059 msgstr "Inhakers atributen"
5061 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5062 msgid "Task"
5063 msgstr "Taak"
5065 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5066 msgid "Choose an existing FAI task"
5067 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5069 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5070 #, php-format
5071 msgid "Debconf information for package '%s'"
5072 msgstr ""
5074 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5075 msgid "Create new FAI object - partition table."
5076 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5078 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5079 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5080 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5082 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5083 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5084 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5086 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5087 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5088 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5090 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5091 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5092 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5094 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5095 msgid "Create new FAI object - profile."
5096 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5098 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5099 msgid "Create new FAI object - template."
5100 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5102 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5103 msgid "Create new FAI object"
5104 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5106 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5107 msgid "The given class name is empty."
5108 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5110 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5111 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5112 msgstr ""
5113 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5114 "objecttype."
5116 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5117 msgid ""
5118 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5119 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5120 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5121 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5122 "unique class name."
5123 msgstr ""
5124 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5125 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5126 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5127 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5128 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5130 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5131 msgid ""
5132 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5133 "class."
5134 msgstr ""
5135 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5136 "klasse te kiezen."
5138 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5139 msgid "Enter FAI class name manually"
5140 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5142 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5143 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5144 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5146 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5147 msgid "Choose class name"
5148 msgstr "Kies een klassenaam"
5150 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5151 msgid "Use"
5152 msgstr "Gebruik"
5154 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5155 msgid "A new class name."
5156 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5159 msgid "no file uploaded yet"
5160 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5162 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5163 #, php-format
5164 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5165 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5168 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5169 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5171 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5172 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5173 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5176 msgid "Please enter a user."
5177 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5180 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5181 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5184 msgid "Please enter a group."
5185 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5188 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5189 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5191 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5192 msgid "Template attributes"
5193 msgstr "Sjabloon atributen"
5195 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5196 msgid "File"
5197 msgstr "Bestand"
5199 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5200 msgid "Save template"
5201 msgstr "Sjabloon opslaan"
5203 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5204 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
5205 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5206 msgid "Upload"
5207 msgstr "Uploaden"
5209 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5210 msgid "Destination path"
5211 msgstr "Doelpad"
5213 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5214 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
5215 msgid "Owner"
5216 msgstr "Eigenaar"
5218 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5219 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
5221 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5223 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5224 msgid "Group"
5225 msgstr "Groep"
5227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5228 msgid "Access"
5229 msgstr "Toegang"
5231 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5232 msgid "Class"
5233 msgstr "Klasse"
5235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5236 msgid "Read"
5237 msgstr "Lezen"
5239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5240 msgid "Write"
5241 msgstr "Schrijven"
5243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5245 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5246 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5247 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5248 msgid "Execute"
5249 msgstr "Uitvoeren"
5251 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5252 msgid "Special"
5253 msgstr "Speciaal"
5255 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5256 msgid "SUID"
5257 msgstr "SUID"
5259 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5260 msgid "SGID"
5261 msgstr "SGID"
5263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5264 msgid "Others"
5265 msgstr "Anderen"
5267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5268 msgid "sticky"
5269 msgstr "sticky"
5271 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5272 msgid "List of hook scripts"
5273 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5275 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5276 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5277 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
5279 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5280 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5281 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5283 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5284 msgid "Select mail server to place user on"
5285 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5287 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5288 msgid "IMAP shared folders"
5289 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5291 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5292 msgid "Default permission"
5293 msgstr "Algemene rechten"
5295 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5296 msgid "Member permission"
5297 msgstr "Groepslid rechten"
5299 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5300 msgid "Forward messages to non group members"
5301 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5303 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5305 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5306 msgid "Groups"
5307 msgstr "Groepen"
5309 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
5310 #, php-format
5311 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5312 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5314 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
5315 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
5316 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5317 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5319 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
5320 msgid "Create new group"
5321 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5323 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
5324 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5325 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
5326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5327 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
5328 msgid "Edit this entry"
5329 msgstr "Bewerk deze invoer"
5331 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5332 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5333 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
5334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
5335 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
5336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
5337 msgid "Delete this entry"
5338 msgstr "Verwijder deze invoer"
5340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
5341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5342 msgid "Posix"
5343 msgstr "Posix"
5345 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
5346 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5347 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
5348 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5349 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5350 msgid "Application"
5351 msgstr "Programma"
5353 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
5354 msgid "Groupname"
5355 msgstr "Groepnaam"
5357 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
5358 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
5360 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5361 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5363 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5364 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5365 msgstr ""
5366 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5367 "configuratie bestand."
5369 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
5370 msgid "This 'dn' is no group."
5371 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5373 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5374 msgid "Samba group"
5375 msgstr "Samba groep"
5377 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5378 msgid "Domain admins"
5379 msgstr "Windows beheerders"
5381 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5382 msgid "Domain users"
5383 msgstr "Windows gebruikers"
5385 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
5386 msgid "Domain guests"
5387 msgstr "Windows gasten"
5389 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
5390 #, php-format
5391 msgid "Special group (%d)"
5392 msgstr "Speciale groep (%d)"
5394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
5395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
5396 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5397 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5399 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
5400 msgid ""
5401 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5402 "are allowed."
5403 msgstr ""
5404 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5405 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5407 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
5408 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
5409 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5410 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5412 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5413 msgid ""
5414 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5415 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5416 msgstr ""
5417 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5418 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5420 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5421 msgid "Group administration"
5422 msgstr "Groepen beheer"
5424 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5425 msgid "List of groups"
5426 msgstr "Lijst met groepen"
5428 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5429 msgid ""
5430 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5431 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5432 "large number of groups."
5433 msgstr ""
5434 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5435 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5436 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
5439 msgid "read"
5440 msgstr "lezen"
5442 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5443 msgid "post"
5444 msgstr "plaatsen"
5446 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5447 msgid "external post"
5448 msgstr "extern plaatsen"
5450 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5451 msgid "append"
5452 msgstr "toevoegen"
5454 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5455 msgid "write"
5456 msgstr "schrijven"
5458 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
5459 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5460 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5462 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
5463 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5464 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5466 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5467 msgid "to the list of forwarders."
5468 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5470 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
5471 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5472 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
5475 msgid ""
5476 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5477 msgstr ""
5478 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5479 "leeg zijn."
5481 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
5482 msgid "Please select a valid mail server."
5483 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5485 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5486 msgid "Object"
5487 msgstr "Object"
5489 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5490 msgid "Choose"
5491 msgstr "Kies"
5493 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5494 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5495 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5497 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5498 msgid "Used applications"
5499 msgstr "Gebruikte programma's"
5501 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
5502 msgid "Seperator"
5503 msgstr ""
5505 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
5506 msgid "Available applications"
5507 msgstr "Beschikbare programma's"
5509 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5510 msgid "Select users to add"
5511 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5514 msgid "Display users of department"
5515 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5517 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5518 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5519 msgid "Regular expression for matching user names"
5520 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5522 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5523 msgid "This 'dn' is no acl container."
5524 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5526 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5527 msgid "All fields are writeable"
5528 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5530 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5531 msgid "Group name"
5532 msgstr "Groepnaam"
5534 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5535 msgid "Posix name of the group"
5536 msgstr "POSIX naam van de groep"
5538 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5539 msgid "Descriptive text for this group"
5540 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5542 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
5543 msgid "Choose subtree to place group in"
5544 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5546 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5547 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5548 msgstr ""
5549 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5550 "specificeren"
5552 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5553 msgid "Force GID"
5554 msgstr "Forceer GID"
5556 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5557 msgid "Forced ID number"
5558 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5560 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5561 msgid "Select to create a samba conform group"
5562 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5564 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5565 msgid "in domain"
5566 msgstr "in domein"
5568 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5569 msgid "Members are in a phone pickup group"
5570 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5572 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5573 msgid "Members are in a nagios group"
5574 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5576 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5577 msgid "Group members"
5578 msgstr "Groepsleden"
5580 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5581 msgid "Folder administrators"
5582 msgstr "Map beheerders"
5584 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5585 msgid "Select a specific department"
5586 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5588 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5589 msgid "Application options"
5590 msgstr "Programma opties"
5592 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5593 msgid "Display addresses of department"
5594 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5596 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5597 msgid "Display addresses matching"
5598 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
5601 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5602 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
5605 msgid "Remove applications"
5606 msgstr "Programma's verwijderen"
5608 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
5609 msgid ""
5610 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5611 "clicking below."
5612 msgstr ""
5613 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5614 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
5617 msgid "Create applications"
5618 msgstr "Programma's aanmaken"
5620 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
5621 msgid ""
5622 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5623 "clicking below."
5624 msgstr ""
5625 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5626 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
5629 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5630 msgstr ""
5631 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
5634 msgid "The selected application has no options."
5635 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
5638 #, fuzzy
5639 msgid "application"
5640 msgstr "programma's"
5642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
5643 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
5644 #, fuzzy
5645 msgid ""
5646 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
5647 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
5649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
5650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
5651 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
5652 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
5653 #, php-format
5654 msgid ""
5655 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
5656 "accessable."
5657 msgstr ""
5659 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5660 msgid ""
5661 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5662 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5663 "able to login without it."
5664 msgstr ""
5665 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5666 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5667 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5670 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5671 #: html/getxls.php:243
5672 msgid "Users"
5673 msgstr "Gebruikers"
5675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5677 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5678 msgstr ""
5679 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5682 #, php-format
5683 msgid "You're about to delete the user %s."
5684 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5686 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5688 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5689 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5692 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
5693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
5694 msgid "none"
5695 msgstr "geen"
5697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5698 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5699 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5702 msgid "Create new user"
5703 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5706 msgid "New user"
5707 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5709 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5710 msgid "Create new template"
5711 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5714 msgid "New template"
5715 msgstr "Nieuw sjabloon"
5717 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5718 msgid "password"
5719 msgstr "wachtwoord"
5721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
5723 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5724 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5725 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5726 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5727 msgid "Username"
5728 msgstr "Gebruikersnaam"
5730 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5731 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5732 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5735 msgid "GOsa"
5736 msgstr "GOsa"
5738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5739 msgid "Edit generic properties"
5740 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5742 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5743 msgid "Edit UNIX properties"
5744 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5747 msgid "Edit environment properties"
5748 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5751 msgid "Edit mail properties"
5752 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5755 msgid "Edit phone properties"
5756 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5759 msgid "Edit fax properies"
5760 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5763 msgid "Edit samba properties"
5764 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5766 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5767 msgid "Create user from template"
5768 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5771 msgid "Create user with this template"
5772 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5774 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5775 msgid "Online"
5776 msgstr "Online"
5778 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5779 msgid "Offline"
5780 msgstr "Offline"
5782 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1020
5783 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5785 msgid "Template"
5786 msgstr "Sjabloon"
5788 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5789 msgid "Creating a new user using templates"
5790 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5792 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5793 msgid ""
5794 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5795 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5796 "templates."
5797 msgstr ""
5798 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5799 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5800 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5802 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5803 msgid ""
5804 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5805 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5806 "no way for GOsa to get your data back."
5807 msgstr ""
5808 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5809 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5810 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5812 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5813 msgid "List of users"
5814 msgstr "Lijst met gebruikers"
5816 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5817 msgid ""
5818 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5819 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5820 "user list."
5821 msgstr ""
5822 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5823 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5824 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5826 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5827 msgid "Select to see template pseudo users"
5828 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5830 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5831 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5832 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5834 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5835 msgid "Show functional users"
5836 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5838 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5839 msgid "Select to see users that have posix settings"
5840 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5842 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5843 msgid "Show unix users"
5844 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5846 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5847 msgid "Select to see users that have mail settings"
5848 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5850 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5851 msgid "Show mail users"
5852 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5854 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5855 msgid "Select to see users that have samba settings"
5856 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5858 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5859 msgid "Show samba users"
5860 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5862 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5863 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5864 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5866 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5867 msgid "Show proxy users"
5868 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5870 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5871 msgid "User administration"
5872 msgstr "Gebruikersbeheer"
5874 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5875 msgid "Remove options"
5876 msgstr "Opties verwijderen"
5878 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5879 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5880 msgstr ""
5881 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5882 "knop hieronder te gebruiken."
5884 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5885 msgid "Create options"
5886 msgstr "Opties aanmaken"
5888 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5889 msgid ""
5890 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5891 msgstr ""
5892 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5893 "knop hieronder te gebruiken."
5895 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5896 msgid "Variable"
5897 msgstr "Variabele"
5899 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5900 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5901 msgid "Default value"
5902 msgstr "Standaard waarde"
5904 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5905 msgid "Add option"
5906 msgstr "Optie toevoegen"
5908 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
5909 #, php-format
5910 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5911 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5913 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5914 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5915 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5916 msgid "Application name"
5917 msgstr "Programmanaam"
5919 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5920 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5921 msgid "Display name"
5922 msgstr "Getoonde naam"
5924 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5925 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5926 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5929 msgid "Path and/or binary name of application"
5930 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5932 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5933 msgid "Choose subtree to place application in"
5934 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5936 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5937 msgid "Icon"
5938 msgstr "Icoon"
5940 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5941 msgid "Update"
5942 msgstr "Bijwerken"
5944 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5945 msgid "Reload picture from LDAP"
5946 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5948 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5949 msgid "Only executable for members"
5950 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5952 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5953 msgid "Replace user configuration on startup"
5954 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5956 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5957 msgid "Place icon on members desktop"
5958 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5960 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5961 msgid "Place entry in members startmenu"
5962 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5964 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5965 msgid ""
5966 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5967 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5968 msgstr ""
5969 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5970 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5971 "te halen."
5973 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5974 msgid "List of applications"
5975 msgstr "Lijst met programma's"
5977 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5978 msgid ""
5979 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5980 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5981 "working with a large number of applications."
5982 msgstr ""
5983 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5984 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5985 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5987 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5988 msgid "Display applications matching"
5989 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5991 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5992 msgid "Regular expression for matching application names"
5993 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5995 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5996 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5997 msgid "Application management"
5998 msgstr "Programma beheer"
6000 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:102
6001 msgid "no example"
6002 msgstr "geen voorbeeld"
6004 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
6005 msgid "This 'dn' is no application."
6006 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6008 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
6009 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6010 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6012 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6013 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6014 msgstr ""
6015 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6017 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
6018 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6019 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6021 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6022 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6023 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6025 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:332
6026 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6027 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:341
6030 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6031 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6033 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6034 #, php-format
6035 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6036 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6038 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6040 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6041 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6043 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6045 msgid "new"
6046 msgstr "nieuw"
6048 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6049 msgid "Create new application"
6050 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6052 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6053 msgid "Name of department"
6054 msgstr "Naam van de afdeling"
6056 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6057 msgid "Name of subtree to create"
6058 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6060 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6061 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6062 msgid "Descriptive text for department"
6063 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6065 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6066 msgid "Category"
6067 msgstr "Categorie"
6069 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6070 msgid "Category for this subtree"
6071 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6073 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6074 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6075 msgid "Choose subtree to place department in"
6076 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6078 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6079 msgid "State where this subtree is located"
6080 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6082 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6083 msgid "Location of this subtree"
6084 msgstr "Plaats van deze subtree"
6086 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6087 msgid "Postal address of this subtree"
6088 msgstr "Post adres van deze subtree"
6090 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6091 msgid "Base telephone number of this subtree"
6092 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6094 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6095 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6096 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6098 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6099 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6100 msgid ""
6101 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6102 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6103 "your data back."
6104 msgstr ""
6105 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6106 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6107 "deze gegevens terug te halen."
6109 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6110 msgid "List of departments"
6111 msgstr "Lijst met afdelingen"
6113 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6114 msgid ""
6115 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6116 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6117 "the department list."
6118 msgstr ""
6119 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6120 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6121 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6123 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6124 msgid "Display departments matching"
6125 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6127 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6128 msgid "Regular expression for matching department names"
6129 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6131 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6132 msgid "Department management"
6133 msgstr "Afdeling beheer"
6135 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6136 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6137 msgstr ""
6138 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6140 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6141 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6142 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6143 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6145 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6146 msgid "Required field 'Description' is not set."
6147 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6149 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6150 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6151 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6153 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6154 msgid " Please choose another name."
6155 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6157 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6160 msgid "Departments"
6161 msgstr "Afdelingen"
6163 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6165 #, php-format
6166 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6167 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6169 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6171 msgid "You have no permission to remove this department."
6172 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6174 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6175 msgid "Create new department"
6176 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6178 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6179 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6180 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6182 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6183 msgid "Department name"
6184 msgstr "Afdelingnaam"
6186 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6187 msgid ".."
6188 msgstr ".."
6190 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6191 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6192 msgid "present"
6193 msgstr "aanwezig"
6195 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6196 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6197 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6198 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6199 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6200 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6201 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6202 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6204 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6205 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6206 msgstr ""
6207 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6208 "hier getoond kunnen worden."
6210 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6211 msgid "online"
6212 msgstr "online"
6214 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6215 msgid "running"
6216 msgstr "draait"
6218 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6219 msgid "not running"
6220 msgstr "draait niet"
6222 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6223 msgid "unknown status"
6224 msgstr "onbekende status"
6226 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6227 msgid "offline"
6228 msgstr "offline"
6230 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6231 msgid "Network settings"
6232 msgstr "Netwerk instellingen"
6234 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6235 msgid "IP-address"
6236 msgstr "IP adres"
6238 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6239 msgid "MAC-address"
6240 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6242 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6243 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6244 msgid "This 'dn' has no network features."
6245 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6247 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6248 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6249 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6250 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6252 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6253 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6254 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6255 msgstr ""
6256 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6258 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6259 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
6260 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6261 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6262 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
6263 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
6264 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6265 #, php-format
6266 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6267 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6269 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6270 msgid "System information"
6271 msgstr "Systeem informatie"
6273 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6274 msgid "CPU"
6275 msgstr "Processor"
6277 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6278 msgid "Memory"
6279 msgstr "Geheugen"
6281 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6282 msgid "Boot MAC"
6283 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6285 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6286 msgid "USB support"
6287 msgstr "USB ondersteuning"
6289 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6290 msgid "System status"
6291 msgstr "Systeem status"
6293 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6294 msgid "Inventory number"
6295 msgstr "Inventaris nummer"
6297 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6298 msgid "Last login"
6299 msgstr "Laatste aanmelding"
6301 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6302 msgid "Network devices"
6303 msgstr "Netwerk apparaten"
6305 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6306 msgid "IDE devices"
6307 msgstr "IDE apparaten"
6309 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6310 msgid "SCSI devices"
6311 msgstr "SCSI apparaten"
6313 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6314 msgid "Floppy device"
6315 msgstr "Diskdrive"
6317 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6318 msgid "CDROM device"
6319 msgstr "CDROM speler"
6321 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6322 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6323 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6324 msgid "Graphic device"
6325 msgstr "Grafische kaart"
6327 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6328 msgid "Audio device"
6329 msgstr "Geluidskaart"
6331 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6332 msgid "Up since"
6333 msgstr "Staat aan sinds"
6335 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6336 msgid "CPU load"
6337 msgstr "Processor belasting"
6339 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6340 msgid "Memory usage"
6341 msgstr "Geheugen gebruik"
6343 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6344 msgid "Swap usage"
6345 msgstr "Swap gebruik"
6347 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6348 msgid "SSH service"
6349 msgstr "SSH service"
6351 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6352 msgid "Print service"
6353 msgstr "Print service"
6355 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6356 msgid "Scan service"
6357 msgstr "Scan service"
6359 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6360 msgid "Sound service"
6361 msgstr "Audio service"
6363 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6364 msgid "GUI"
6365 msgstr "GUI"
6367 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6368 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6369 msgid "default"
6370 msgstr "standaard"
6372 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6373 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6374 msgid "show chooser"
6375 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6377 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6378 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6379 msgid "direct"
6380 msgstr "direkt"
6382 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6383 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6384 msgid "load balanced"
6385 msgstr "load balanced"
6387 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6389 msgid "Windows RDP"
6390 msgstr "Windows RDP"
6392 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6394 msgid "ICA client"
6395 msgstr "ICA client"
6397 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6398 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6399 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6400 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
6403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
6404 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6405 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6406 msgid "Please specify a valid VSync range."
6407 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6409 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
6410 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
6412 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
6413 msgid "Please specify a valid HSync range."
6414 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6416 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6417 msgid "System management"
6418 msgstr "Systeembeheer"
6420 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6421 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6422 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6424 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6425 msgid "Nfs Export"
6426 msgstr "NFS Export"
6428 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6429 msgid "Time Service"
6430 msgstr "Tijd Service"
6432 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6433 msgid "LDAP Service"
6434 msgstr "LDAP Service"
6436 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6437 msgid "Terminal Service"
6438 msgstr "Terminal Service"
6440 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6441 msgid "Temporary disable login"
6442 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6444 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6445 msgid "Font path"
6446 msgstr "Font path"
6448 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6449 msgid "Syslog Service"
6450 msgstr "Syslog Service"
6452 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6453 msgid "Print Service"
6454 msgstr "Print Service"
6456 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6457 msgid "Mail server"
6458 msgstr "Mail server"
6460 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6461 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6462 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6464 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6465 msgid ""
6466 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6467 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6468 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6469 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6470 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6471 "dependencies."
6472 msgstr ""
6473 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6474 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6475 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6476 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6477 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6478 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6479 "kunnen creëren."
6481 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6482 msgid "Linux thin client template"
6483 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6485 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6486 msgid "Linux workstation template"
6487 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6489 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6490 msgid "Linux Server"
6491 msgstr "Linux server"
6493 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6494 msgid "Windows workstation"
6495 msgstr "Windows werkstation"
6497 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6498 msgid "Network printer"
6499 msgstr "Netwerk printer"
6501 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6502 msgid "Other network component"
6503 msgstr "Ander netwerk component"
6505 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6506 msgid "Create"
6507 msgstr "Aanmaken"
6509 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6510 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6511 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6512 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6513 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6514 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6515 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6517 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6518 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6519 msgid "Keyboard"
6520 msgstr "Toetsenbord"
6522 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6523 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6525 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6526 msgid "Model"
6527 msgstr "Model"
6529 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6530 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6531 msgid "Choose keyboard model"
6532 msgstr "Kies toetsenbord model"
6534 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6535 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6536 msgid "Layout"
6537 msgstr "Indeling"
6539 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6540 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6541 msgid "Choose keyboard layout"
6542 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6544 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6546 msgid "Variant"
6547 msgstr "Variant"
6549 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6551 msgid "Choose keyboard variant"
6552 msgstr "Kies toetsenbord variant"
6554 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6555 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6556 msgid "Mouse"
6557 msgstr "Muis"
6559 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6561 msgid "Choose mouse type"
6562 msgstr "Kies het muis type"
6564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6566 msgid "Port"
6567 msgstr "Poort"
6569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6571 msgid "Choose mouse port"
6572 msgstr "Kies muispoort"
6574 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6575 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6576 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6577 msgid "Telephone hardware"
6578 msgstr "Telefoon hardware"
6580 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6582 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6583 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6584 msgid "Telephone"
6585 msgstr "Telefoon"
6587 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6588 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6590 msgid "Driver"
6591 msgstr "Stuurprogramma"
6593 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6595 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6596 msgstr ""
6597 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
6599 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6600 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6601 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6602 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
6604 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6605 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6606 msgid "Color depth"
6607 msgstr "Kleurdiepte"
6609 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6610 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6611 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6612 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
6614 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6615 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6616 msgid "Display device"
6617 msgstr "Scherm"
6619 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6620 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6621 msgid "HSync"
6622 msgstr "HSync"
6624 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6626 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6627 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6629 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6631 msgid "VSync"
6632 msgstr "VSync"
6634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6636 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6637 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6641 msgid "Scan device"
6642 msgstr "Scanner"
6644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6646 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6647 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
6649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6651 msgid "Provide scan services"
6652 msgstr "Lever scan diensten"
6654 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6655 msgid "Select entries to add"
6656 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
6658 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6659 msgid "Display members of department"
6660 msgstr "Toon leden van afdeling"
6662 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6663 msgid "Display members matching"
6664 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
6666 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6667 msgid "Regular expression for matching member names"
6668 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
6670 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6671 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6672 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
6674 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6675 #, fuzzy
6676 msgid ""
6677 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6678 "configurations."
6679 msgstr ""
6680 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
6681 "bevat."
6683 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6684 msgid "This 'dn' has no phone features."
6685 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
6687 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6689 msgid "yes"
6690 msgstr "ja"
6692 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6694 msgid "no"
6695 msgstr "nee"
6697 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6698 msgid "dynamic"
6699 msgstr "dynamisch"
6701 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6702 msgid "Networksettings"
6703 msgstr "Netwerk instellingen"
6705 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6706 #, php-format
6707 msgid ""
6708 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6709 "of them is user '%s'."
6710 msgstr ""
6711 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
6712 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
6714 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6715 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6716 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
6718 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6719 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6720 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
6722 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6723 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6724 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6725 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
6727 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6728 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6729 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6730 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
6732 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6733 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6734 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
6736 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6737 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6738 msgstr ""
6739 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
6741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6742 #, php-format
6743 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6744 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
6746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6747 #, php-format
6748 msgid ""
6749 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6750 "informations."
6751 msgstr ""
6753 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6754 msgid "Can't get ppd informations."
6755 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
6757 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6758 #, php-format
6759 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6760 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
6762 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6763 #, php-format
6764 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6765 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
6767 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6768 #, php-format
6769 msgid "Can't save file '%s'."
6770 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
6772 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6773 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6774 msgid "Please specify a valid ppd file."
6775 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
6777 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6778 msgid "Please select a valid ppd."
6779 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
6781 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6782 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6783 msgid "True"
6784 msgstr "Ja"
6786 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6787 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6788 msgid "False"
6789 msgstr "Nee"
6791 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6792 #, php-format
6793 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6794 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
6796 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6797 msgid "Server name"
6798 msgstr "Servernaam"
6800 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6801 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6802 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6803 msgid "Action"
6804 msgstr "Actie"
6806 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6807 msgid "Select action to execute for this server"
6808 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6810 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6811 msgid "text"
6812 msgstr "tekst"
6814 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6815 msgid "graphic"
6816 msgstr "grafisch"
6818 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6819 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6820 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6821 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6822 msgstr "Es is geen WAKECMD gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6824 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6825 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6826 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6827 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6828 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6829 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6830 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
6831 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6832 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6833 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6834 #, php-format
6835 msgid "Execution of '%s' failed!"
6836 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6838 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6839 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6840 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6841 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6842 msgstr "Es is geen REBOOTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6844 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6845 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6846 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6847 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6848 msgstr "Es is geen HALTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6850 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6851 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6852 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6853 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6854 msgid "Switch off"
6855 msgstr "Uitschakelen"
6857 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6858 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6859 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6860 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6861 msgid "Reboot"
6862 msgstr "Herstarten"
6864 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6865 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6866 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6867 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6868 msgid "Wake up"
6869 msgstr "Aanzetten"
6871 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6872 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6873 msgstr ""
6874 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6875 "'basis'"
6877 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6878 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6879 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6881 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6882 msgid "Printer driver"
6883 msgstr "Printer stuurprogramma"
6885 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6886 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6887 msgid "Select"
6888 msgstr "Selecteer"
6890 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6891 msgid "New driver"
6892 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
6894 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6895 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6896 msgid "Boot parameters"
6897 msgstr "Opstart parameters"
6899 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6900 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6901 msgid "LDAP server"
6902 msgstr "LDAP server"
6904 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6905 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6906 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6907 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
6909 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6910 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6911 msgid "Boot kernel"
6912 msgstr "Boot kernel"
6914 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6915 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6916 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6917 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
6919 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6920 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6921 msgid "Custom options"
6922 msgstr "Aangepaste opties"
6924 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6925 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6926 msgid ""
6927 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6928 "during bootup"
6929 msgstr ""
6930 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
6931 "tijdens het opstarten"
6933 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6934 msgid "FAI server"
6935 msgstr "FAI server"
6937 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6938 msgid "Assigned FAI classes"
6939 msgstr "Toegekende FAI klasses"
6941 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
6942 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6943 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6944 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
6946 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
6947 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6948 msgid "Add additional modules to load on startup"
6949 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
6951 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6952 msgid "Phone name"
6953 msgstr "Telefoon naam"
6955 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6956 msgid "This 'dn' has no server features."
6957 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6959 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6960 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6961 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6963 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6964 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6965 msgstr ""
6966 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6968 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
6969 msgid "Terminal template"
6970 msgstr "Terminal sjabloon"
6972 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
6973 msgid "Terminal name"
6974 msgstr "Terminal naam"
6976 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6977 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6978 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6979 msgid "Mode"
6980 msgstr "Modus"
6982 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
6983 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6984 msgid "Select terminal mode"
6985 msgstr "Selecteer terminal modus"
6987 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
6988 msgid "Root server"
6989 msgstr "Root server"
6991 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6992 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6993 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
6995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
6996 msgid "Swap server"
6997 msgstr "Swap server"
6999 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7000 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7001 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7003 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7004 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7005 msgid "Syslog server"
7006 msgstr "Syslog server"
7008 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7009 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7010 msgid "Choose server to use for logging"
7011 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7013 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7014 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7015 msgid "NTP server"
7016 msgstr "NTP tijdserver"
7018 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7019 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7020 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7021 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7023 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7024 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7025 msgid "Select action to execute for this terminal"
7026 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7028 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7029 msgid "Remove DHCP service"
7030 msgstr "Verwijder DHCP service"
7032 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7033 msgid ""
7034 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7035 "below."
7036 msgstr ""
7037 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7038 "door de knop hieronder te gebruiken."
7040 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7041 msgid "Add DHCP service"
7042 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7044 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7045 msgid ""
7046 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7047 "below."
7048 msgstr ""
7049 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7050 "door de knop hieronder te gebruiken."
7052 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7053 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7054 msgid "Select objects to add"
7055 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7057 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7058 msgid "Close"
7059 msgstr "Sluiten"
7061 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
7062 msgid "Activated"
7063 msgstr "Geactiveerd"
7065 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
7066 msgid "Locked"
7067 msgstr "Geblokkeerd"
7069 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7070 msgid "Memory test"
7071 msgstr "Geheugentest"
7073 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
7074 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7075 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7077 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
7078 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7079 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7081 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
7082 msgid "Instant update"
7083 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7085 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
7086 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7087 msgid "Scheduled update"
7088 msgstr "Geplande bijwerking"
7090 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
7091 msgid "Rescan hardware"
7092 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7094 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7095 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7096 msgstr ""
7097 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7099 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7100 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7101 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7104 msgid "Systems"
7105 msgstr "Systemen"
7107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7108 msgid "You can't edit this object type yet!"
7109 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7112 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7113 msgstr ""
7114 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7115 "overeen!"
7117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7118 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7119 msgstr ""
7120 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7123 #, php-format
7124 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7125 msgstr ""
7126 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7127 "verwijderen."
7129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7130 msgid "New Terminal template"
7131 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
7135 msgid "New Terminal"
7136 msgstr "Nieuwe terminal"
7138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7139 msgid "New Workstation template"
7140 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7142 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7144 msgid "New Workstation"
7145 msgstr "Nieuw werkstation"
7147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7148 msgid "New Server"
7149 msgstr "Nieuwe server"
7151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7152 msgid "New Printer"
7153 msgstr "Nieuwe printer"
7155 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7156 msgid "New Phone"
7157 msgstr "Nieuwe telefoon"
7159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7160 msgid "New Component"
7161 msgstr "Nieuw component"
7163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7164 msgid "Edit system"
7165 msgstr "Bewerk systeem"
7167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7168 msgid "Delete system"
7169 msgstr "Verwijder systeem"
7171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7172 msgid "System"
7173 msgstr "Systeem"
7175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7176 msgid "Cups Server"
7177 msgstr "Cups server"
7179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7180 msgid "Log Db"
7181 msgstr "Log DB"
7183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7184 msgid "Syslog Server"
7185 msgstr "Syslog server"
7187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7188 msgid "Mail Server"
7189 msgstr "Mail server"
7191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7192 msgid "Imap Server"
7193 msgstr "Imap server"
7195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7196 msgid "Nfs Server"
7197 msgstr "Nfs server"
7199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7200 msgid "Kerberos Server"
7201 msgstr "Kerberos server"
7203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7204 msgid "Asterisk Server"
7205 msgstr "Asterisk server"
7207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7208 msgid "Fax Server"
7209 msgstr "Fax server"
7211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7212 msgid "Ldap Server"
7213 msgstr "Ldap server"
7215 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
7216 msgid "Set root password"
7217 msgstr "root wachtwoord instellen"
7219 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
7220 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7221 msgid "Terminal"
7222 msgstr "Terminal"
7224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7226 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7227 msgid "Workstation"
7228 msgstr "Werkstation"
7230 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7231 msgid "Winstation"
7232 msgstr "Windows werkstation"
7234 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7235 msgid "Network Device"
7236 msgstr "Netwerk apparaat"
7238 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
7239 msgid "New terminal"
7240 msgstr "Nieuwe terminal"
7242 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
7243 msgid "New workstation"
7244 msgstr "Nieuw werkstation"
7246 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
7247 msgid "Terminal template for"
7248 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7250 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
7251 msgid "Workstation template for"
7252 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7254 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7255 msgid "General"
7256 msgstr "Algemeen"
7258 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7259 msgid "Printer name"
7260 msgstr "Printernaam"
7262 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7263 msgid "Details"
7264 msgstr "Details"
7266 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7267 msgid "Printer location"
7268 msgstr "Printer locatie"
7270 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7271 msgid "Printer URL"
7272 msgstr "Printer URL"
7274 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7275 msgid "Permissions"
7276 msgstr "Rechten"
7278 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7279 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7280 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7282 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7283 msgid "Add user"
7284 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7286 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7287 msgid "Add group"
7288 msgstr "Groep toevoegen"
7290 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7291 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7292 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7294 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7295 msgid "Admins"
7296 msgstr "Beheerders"
7298 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7299 msgid "Remove DNS service"
7300 msgstr "Verwijder DNS service"
7302 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7303 msgid ""
7304 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7305 msgstr ""
7306 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7307 "door de knop hieronder te gebruiken."
7309 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7310 msgid "Add DNS service"
7311 msgstr "Voeg DNS service toe"
7313 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7314 msgid ""
7315 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7316 msgstr ""
7317 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7318 "door de knop hieronder te gebruiken."
7320 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7321 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7322 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7323 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7324 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7325 #, php-format
7326 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7327 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7329 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7330 #, php-format
7331 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7332 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7334 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7335 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7336 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7338 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7339 #, php-format
7340 msgid "The specified kerberos password is empty."
7341 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7343 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7344 #, php-format
7345 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7346 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7348 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7349 msgid "Workstation template"
7350 msgstr "Werkstation sjabloon"
7352 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7353 msgid "Workstation name"
7354 msgstr "Werkstation naam"
7356 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
7357 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7358 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7360 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
7361 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7362 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7364 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
7365 msgid "Please specify a name for your setup."
7366 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7368 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
7369 msgid "Description contains invalid characters."
7370 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7372 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
7373 msgid "Path contains invalid characters."
7374 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7376 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7377 msgid "Option contains invalid characters."
7378 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7380 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7381 msgid "Kerberos kadmin access"
7382 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7384 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7385 msgid "Kerberos Realm"
7386 msgstr "Kerberos Realm"
7388 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7389 msgid "Admin user"
7390 msgstr "Beheerder"
7392 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7393 msgid "FAX database"
7394 msgstr "FAX database"
7396 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7397 msgid "FAX DB user"
7398 msgstr "FAX DB gebruiker"
7400 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7401 msgid "Asterisk management"
7402 msgstr "Asterisk beheer"
7404 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7405 msgid "Asterisk DB user"
7406 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7408 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7409 msgid "Country dial prefix"
7410 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7412 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7413 msgid "Local dial prefix"
7414 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7416 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7417 msgid "IMAP admin access"
7418 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7420 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7421 msgid "Server identifier"
7422 msgstr "Server identificatie"
7424 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7425 msgid "Connect URL"
7426 msgstr "Verbindingings URL"
7428 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7429 msgid "Sieve port"
7430 msgstr "Sieve poort"
7432 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7433 msgid "Logging database"
7434 msgstr "Log database"
7436 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7437 msgid "Logging DB user"
7438 msgstr "Log DB gebruiker"
7440 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7441 msgid "NFS setup"
7442 msgstr "NFS instellingen"
7444 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
7445 msgid "Charset"
7446 msgstr "Karakterset"
7448 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
7449 msgid "Path"
7450 msgstr "Pad"
7452 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
7453 msgid "Option"
7454 msgstr "Optie"
7456 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7457 msgid "Remove Kolab extension"
7458 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7460 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7461 msgid ""
7462 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7463 "below."
7464 msgstr ""
7465 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7466 "door de knop hieronder te gebruiken."
7468 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7469 msgid "Add Kolab service"
7470 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7472 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7473 msgid ""
7474 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7475 "below."
7476 msgstr ""
7477 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7478 "door de knop hieronder te gebruiken."
7480 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7481 #, php-format
7482 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7483 msgstr ""
7484 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7486 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7487 #, php-format
7488 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7489 msgstr ""
7490 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7491 "wordt"
7493 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7494 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7495 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7497 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7498 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7499 msgstr ""
7500 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7501 "instellingen."
7503 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7504 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7505 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7507 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7508 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7509 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7511 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7512 msgid "Future days must be a value."
7513 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7515 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7516 msgid "No SMTP privileged networks set."
7517 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7519 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7520 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7521 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
7523 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7524 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7526 msgid "Add printer extension"
7527 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7529 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7530 msgid ""
7531 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7532 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7533 "terminal template"
7534 msgstr ""
7535 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7536 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7537 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7539 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7540 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7541 msgid "Remove printer extension"
7542 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7544 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7545 msgid ""
7546 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7547 "clicking below."
7548 msgstr ""
7549 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7550 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7552 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7553 msgid ""
7554 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7555 "below."
7556 msgstr ""
7557 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7558 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7560 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7561 msgid ""
7562 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7563 "clicking below."
7564 msgstr ""
7565 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7566 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7568 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7569 msgid ""
7570 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7571 "below."
7572 msgstr ""
7573 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7574 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7576 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7577 msgid "This 'dn' has no printer features."
7578 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7580 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
7581 #, php-format
7582 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7583 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
7586 msgid "can't get ppd informations."
7587 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7589 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
7590 #, php-format
7591 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7592 msgstr ""
7593 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7596 #, php-format
7597 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7598 msgstr ""
7599 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7601 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
7602 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7603 msgstr ""
7604 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7606 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7607 msgid "POP3 service"
7608 msgstr "POP3 service"
7610 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7611 msgid "POP3/SSL service"
7612 msgstr "POP3/SSL service"
7614 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7615 msgid "IMAP service"
7616 msgstr "IMAP Service"
7618 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7619 msgid "IMAP/SSL service"
7620 msgstr "IMAP/SSL service"
7622 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7623 msgid "Sieve service"
7624 msgstr "Sieve service"
7626 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7627 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7628 msgstr ""
7629 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
7631 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7632 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7633 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
7635 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7636 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7637 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
7639 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7640 msgid "Quota settings"
7641 msgstr "Quota instellingen"
7643 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7644 msgid "Free/Busy settings"
7645 msgstr "Free/Busy instellingen"
7647 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7648 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7649 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
7651 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7652 msgid "SMTP privileged networks"
7653 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
7655 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7656 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7657 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
7659 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7660 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7661 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
7663 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7664 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7665 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7667 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7668 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7669 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
7671 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7672 msgid "Host used to relay mails"
7673 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
7675 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7676 msgid "Accept Internet Mail"
7677 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
7679 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7680 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7681 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
7683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7684 msgid "Advanced phone settings"
7685 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7688 msgid "Phone type"
7689 msgstr "Telefoontype"
7691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7692 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7695 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7696 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7697 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7698 msgid "Choose a phone type"
7699 msgstr "Kies een telefoontype"
7701 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7702 msgid "refresh"
7703 msgstr "ververs"
7705 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7706 msgid "DTMF mode"
7707 msgstr "DTMF modus"
7709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7710 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7711 msgid "Default IP"
7712 msgstr "Standaard IP"
7714 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7716 msgid "Response timeout"
7717 msgstr "Beantwoord timeout"
7719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7720 msgid "Modus"
7721 msgstr "Modus"
7723 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7724 msgid "Authtype"
7725 msgstr "Authorisatietype"
7727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7728 msgid "Secret"
7729 msgstr "Wachtwoord"
7731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7732 msgid "GoFonInkeys"
7733 msgstr "GOFonInKeys"
7735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7736 msgid "GoFonOutKeys"
7737 msgstr "GoFonOutKeys"
7739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7740 msgid "Account code"
7741 msgstr "Account code"
7743 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7744 msgid "Trunk lines"
7745 msgstr "Trunk lijnen"
7747 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7748 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7749 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7751 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7752 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7753 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7755 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7756 msgid "MSN"
7757 msgstr "MSN"
7759 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7760 msgid "Machine name"
7761 msgstr "Machine naam"
7763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7764 msgid "Remote desktop"
7765 msgstr "Remote desktop"
7767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7768 msgid "Connect method"
7769 msgstr "Verbindings methode"
7771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7772 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7773 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7775 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7776 msgid "Terminal server"
7777 msgstr "Terminal server"
7779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7780 msgid "Select specific terminal server to use"
7781 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7783 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7784 msgid "Font server"
7785 msgstr "Font server"
7787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7788 msgid "Select specific font server to use"
7789 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7791 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7792 msgid "Print device"
7793 msgstr "Printer"
7795 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7796 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7797 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7800 msgid "Provide print services"
7801 msgstr "Lever print diensten"
7803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7804 msgid "Spool server"
7805 msgstr "Spool server"
7807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7808 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7809 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7812 msgid "Select scanner driver to use"
7813 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7815 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7816 msgid ""
7817 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7818 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7819 "data back."
7820 msgstr ""
7821 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7822 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7823 "halen."
7825 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7826 msgid "List of systems"
7827 msgstr "Lijst van systemen"
7829 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7830 msgid ""
7831 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7832 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7833 msgstr ""
7834 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
7835 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
7836 "geweest zijn."
7838 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7840 msgid "Select to see servers"
7841 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7843 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7844 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7845 msgid "Show servers"
7846 msgstr "Toon servers"
7848 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7849 msgid "Select to see Linux terminals"
7850 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
7852 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7854 msgid "Show terminals"
7855 msgstr "Toon terminals"
7857 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7858 msgid "Select to see Linux workstations"
7859 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
7861 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7862 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7863 msgid "Show workstations"
7864 msgstr "Toon werkstations"
7866 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7867 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7868 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
7870 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7871 msgid "Show windows based workstations"
7872 msgstr "Toon Windows werkstations"
7874 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7875 msgid "Select to see network printers"
7876 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
7878 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7879 msgid "Show network printers"
7880 msgstr "Toon netwerk printers"
7882 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7883 msgid "Select to see VOIP phones"
7884 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
7886 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7888 msgid "Show phones"
7889 msgstr "Toon telefoons"
7891 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7892 msgid "Select to see network devices"
7893 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
7895 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7896 msgid "Show network devices"
7897 msgstr "Toon netwerk apparaten"
7899 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7900 msgid "Regular expression for matching system names"
7901 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
7903 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7904 msgid "Display systems of user"
7905 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
7907 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7908 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7909 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
7911 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7912 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7913 msgstr ""
7914 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7915 "ondersteunt"
7917 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7918 msgid "use graphical bootup"
7919 msgstr "Gebruik grafische boot"
7921 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7922 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7923 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7925 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7926 msgid "use standard linux textual bootup"
7927 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7929 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7930 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7931 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7933 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7934 msgid "use debug mode for startup"
7935 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7937 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7938 msgid ""
7939 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7940 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7941 "wouldn't be able to log in."
7942 msgstr ""
7943 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
7944 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
7945 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7947 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7948 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7949 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
7951 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7952 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7953 msgstr ""
7954 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
7956 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Printer ppd selection."
7959 msgstr "Printer locatie"
7961 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7962 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7963 msgid "Phone queue"
7964 msgstr "Telefoonwachtrij"
7966 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7967 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7968 msgid "Terminals"
7969 msgstr "Terminals"
7971 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7972 msgid "Mail distribution list"
7973 msgstr "Mail distributielijst"
7975 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7976 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7977 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
7979 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7980 msgid "Select to see departments"
7981 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
7983 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7984 msgid "Show departments"
7985 msgstr "Toon afdelingen"
7987 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7988 msgid "Select to see GOsa accounts"
7989 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
7991 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7992 msgid "Show people"
7993 msgstr "Toon personen"
7995 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7996 msgid "Select to see GOsa groups"
7997 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
7999 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8000 msgid "Show groups"
8001 msgstr "Toon groepen"
8003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8004 msgid "Select to see applications"
8005 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8008 msgid "Show applications"
8009 msgstr "Toon programma's"
8011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8012 msgid "Select to see workstations"
8013 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8016 msgid "Select to see terminals"
8017 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8019 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8020 msgid "Select to see printers"
8021 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8023 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8024 msgid "Show printers"
8025 msgstr "Toon printers"
8027 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8028 msgid "Select to see phones"
8029 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8032 msgid "Display objects of department"
8033 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8035 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8036 msgid ""
8037 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8038 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8039 "currently working at these machines."
8040 msgstr ""
8041 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8042 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8043 "irritatie kan leiden"
8045 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8046 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8047 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8050 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8051 msgid "Object groups"
8052 msgstr "Objectgroepen"
8054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8055 msgid "UNIX accounts"
8056 msgstr "Unix accounts"
8058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8059 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8060 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8061 msgid "Servers"
8062 msgstr "Servers"
8064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8065 msgid "Thin Clients"
8066 msgstr "Thin Clients"
8068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8069 msgid "Workstations"
8070 msgstr "Werkstations"
8072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
8073 #, php-format
8074 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8075 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
8078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
8079 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8080 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8083 msgid "Create new object group"
8084 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
8087 msgid "Name of object groups"
8088 msgstr "Naam van objectgroepen"
8090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
8091 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8092 msgid "Object group"
8093 msgstr "Objectgroep"
8095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
8096 msgid "This 'dn' is no object group."
8097 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
8100 msgid "too many different objects!"
8101 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
8104 msgid "users"
8105 msgstr "gebruikers"
8107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
8108 msgid "groups"
8109 msgstr "groepen"
8111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
8112 msgid "applications"
8113 msgstr "programma's"
8115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8116 msgid "departments"
8117 msgstr "afdelingen"
8119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
8120 msgid "servers"
8121 msgstr "servers"
8123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8124 msgid "workstations"
8125 msgstr "werkstations"
8127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8128 msgid "terminals"
8129 msgstr "terminals"
8131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8132 msgid "phones"
8133 msgstr "telefoons"
8135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8136 msgid "printers"
8137 msgstr "printers"
8139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8140 msgid "and"
8141 msgstr "en"
8143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
8144 msgid "Non existing dn: "
8145 msgstr "Niet bestaande dn: "
8147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
8148 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8149 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8151 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8152 msgid "Name of the group"
8153 msgstr "Naam van de groep"
8155 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8156 msgid "Member objects"
8157 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8159 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8160 msgid ""
8161 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8162 msgstr ""
8163 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8164 "door de knop hieronder te gebruiken."
8166 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8167 msgid ""
8168 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8169 msgstr ""
8170 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8171 "knop hieronder te gebruiken."
8173 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8174 msgid "ring all"
8175 msgstr "rinkel allemaal"
8177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8178 msgid "round robin"
8179 msgstr "om en om"
8181 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8182 msgid "least recently called"
8183 msgstr "minst recent gebelde"
8185 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8186 msgid "fewest completed calls"
8187 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8189 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8190 msgid "random"
8191 msgstr "willekeurig"
8193 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8194 msgid "round robin with memory"
8195 msgstr "om en om met geheugen"
8197 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8198 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8199 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8201 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8202 msgid ""
8203 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8204 msgstr ""
8205 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8206 "door de knop hieronder te gebruiken."
8208 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8209 msgid "Create phone queue"
8210 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8212 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8213 msgid ""
8214 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8215 "clicking below."
8216 msgstr ""
8217 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8218 "door de knop hieronder te gebruiken."
8220 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8221 msgid "Timeout must be numeric"
8222 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8224 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8225 msgid "Retry must be numeric"
8226 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8228 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8229 msgid "Max queue length must be numeric"
8230 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8232 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8233 msgid "Announce frequency must be numeric"
8234 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8236 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8237 msgid "There must be least one queue number defined."
8238 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8240 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
8241 msgid ""
8242 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8243 msgstr ""
8244 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
8245 "niet opgeslagen worden."
8247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
8248 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
8249 #, php-format
8250 msgid ""
8251 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8252 "error."
8253 msgstr ""
8254 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8255 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
8258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
8259 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:213
8260 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8261 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
8263 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:259
8264 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
8265 #, php-format
8266 msgid "Can't select database %s on %s."
8267 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8269 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
8270 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
8271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
8272 #, php-format
8273 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8274 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
8276 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
8277 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
8278 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
8279 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
8280 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
8281 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:417
8282 #, php-format
8283 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8284 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
8286 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
8287 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
8288 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8290 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
8291 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:364
8292 #, php-format
8293 msgid ""
8294 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8295 "error."
8296 msgstr ""
8297 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8298 "GOsa logbestand op mysql fouten."
8300 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8301 msgid ""
8302 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8303 "GOsa to get your data back."
8304 msgstr ""
8305 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8306 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8308 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8309 msgid ""
8310 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8311 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8312 "large number of groups."
8313 msgstr ""
8314 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8315 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8316 "mogelijkheden te gebruiken."
8318 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8319 msgid "Show groups containing users"
8320 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8322 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8323 msgid "Show groups containing groups"
8324 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8326 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8327 msgid "Show groups containing applications"
8328 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8330 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8331 msgid "Show groups containing departments"
8332 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8334 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8335 msgid "Show groups containing servers"
8336 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8338 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8339 msgid "Show groups containing workstations"
8340 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8342 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8343 msgid "Show groups containing terminals"
8344 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8346 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8347 msgid "Show groups containing printers"
8348 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8350 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8351 msgid "Display object groups matching"
8352 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8354 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8355 msgid "Queue Settings"
8356 msgstr "Wachtrij instellingen"
8358 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8359 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8360 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8361 msgid "Phone numbers"
8362 msgstr "Telefoonnummers"
8364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8366 msgid "Generic queue Settings"
8367 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8370 msgid "Down"
8371 msgstr "Omlaag"
8373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8374 msgid "Timeout"
8375 msgstr "Timeout"
8377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8379 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8380 msgid "Retry"
8381 msgstr "Opnieuw proberen"
8383 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8384 msgid "Strategy"
8385 msgstr "Strategie"
8387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8388 msgid "Max queue length"
8389 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8392 msgid "Announce frequency"
8393 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8395 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8396 msgid "(in seconds)"
8397 msgstr "(in seconden)"
8399 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8400 msgid "Queue sound setup"
8401 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8403 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8404 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8405 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8407 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8408 msgid "Music on hold"
8409 msgstr "Wachtstand muziek"
8411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8412 msgid "Welcome sound file"
8413 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8416 msgid "Announce message"
8417 msgstr "Aankondigings bericht"
8419 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8420 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8421 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8423 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8424 msgid "'There are ...'"
8425 msgstr "'Er zijn ...'"
8427 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8428 msgid "'... calls waiting'"
8429 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8432 msgid "'Thank you' message"
8433 msgstr "'Dank U' bericht"
8435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8436 msgid "'minutes' sound file"
8437 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8440 msgid "'seconds' sound file"
8441 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8444 msgid "Hold sound file"
8445 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8448 msgid "Less Than sound file"
8449 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8452 msgid "Phone attributes "
8453 msgstr "Telefoon attributen "
8455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8456 msgid "Announce holdtime"
8457 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8460 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8461 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8464 msgid "Allows calling user to transfer call"
8465 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8467 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8468 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8469 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8472 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8473 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8476 msgid "Ring instead of playing background music"
8477 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8479 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8480 msgid "Phone macros"
8481 msgstr "Telefoon macro's"
8483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8484 #, php-format
8485 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8486 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
8488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8490 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8491 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
8493 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8494 msgid "Create new phone macro"
8495 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
8497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8498 msgid "Visible"
8499 msgstr "Zichtbaar"
8501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8502 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8503 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
8505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8506 msgid "Macro"
8507 msgstr "Macro"
8509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8510 msgid "visible"
8511 msgstr "zichtbaar"
8513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8514 msgid "invisible"
8515 msgstr "onzichtbaar"
8517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8518 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8519 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8520 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
8521 msgid ""
8522 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8523 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8524 "can't be saved to asterisk database."
8525 msgstr ""
8526 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
8527 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
8528 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
8530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:100
8531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8532 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8533 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
8535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:156
8536 msgid ""
8537 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8538 "selected this Macro."
8539 msgstr ""
8540 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
8541 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
8543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
8544 msgid ""
8545 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8546 "changes to asterisk db."
8547 msgstr ""
8549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258
8550 #, php-format
8551 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8552 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
8554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:276
8555 #, php-format
8556 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8557 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:285
8560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8561 #, php-format
8562 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8563 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
8566 #, php-format
8567 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8568 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8571 #, php-format
8572 msgid "The given cn '%s' already exists."
8573 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
8575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:355
8576 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8577 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
8579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8580 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8581 msgstr ""
8582 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
8583 "karakters."
8585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8586 #, php-format
8587 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8588 msgstr ""
8589 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:370
8592 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8593 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
8595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:375
8596 msgid "Please choose a valid  base."
8597 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
8599 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8600 msgid "Macro name"
8601 msgstr "Macronaam"
8603 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8604 msgid "Macro name to be displayed"
8605 msgstr "Weer te geven macronaam"
8607 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8608 msgid "Choose subtree to place macro in"
8609 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
8611 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8612 msgid "Visible for user"
8613 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
8615 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8616 msgid "Macro text"
8617 msgstr "Macro tekst"
8619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8620 msgid "String"
8621 msgstr "Tekstregel"
8623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8624 msgid "Combobox"
8625 msgstr "Combobox"
8627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8628 msgid "Bool"
8629 msgstr "Bool"
8631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8632 msgid "Delete unused"
8633 msgstr "Verwijder ongebruikte"
8635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8636 #, php-format
8637 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8638 msgstr ""
8639 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
8643 #, php-format
8644 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8645 msgstr ""
8646 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
8647 "scheidingstekens"
8649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8650 #, php-format
8651 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8652 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
8654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8655 #, php-format
8656 msgid ""
8657 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8658 "using this macro '%s'."
8659 msgstr ""
8660 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
8661 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
8663 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8664 msgid "List of macros"
8665 msgstr "Lijst met macro's"
8667 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8668 msgid ""
8669 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8670 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8671 "large number of macros."
8672 msgstr ""
8673 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
8674 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
8675 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8677 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8678 msgid "Display macros matching"
8679 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8681 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8682 msgid "Display macros  matching"
8683 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8685 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8686 msgid "Regular expression for matching macro names"
8687 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
8689 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8690 msgid "Phone macro management"
8691 msgstr "Telefoon macrobeheer"
8693 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8694 msgid "Argument"
8695 msgstr "Argument"
8697 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8698 msgid "type"
8699 msgstr "type"
8701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8702 msgid "no macro"
8703 msgstr "geen macro"
8705 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8706 msgid "undefined"
8707 msgstr "niet gedefiniëerd"
8709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8710 msgid ""
8711 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8712 "available."
8713 msgstr ""
8715 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8716 msgid "Error while performing query:"
8717 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
8719 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8721 msgid "This account has no phone extensions."
8722 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
8724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8725 msgid ""
8726 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8727 "another one."
8728 msgstr ""
8729 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
8730 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
8732 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8733 msgid "Remove phone account"
8734 msgstr "Verwijder telefoon account"
8736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8737 msgid ""
8738 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8739 "below."
8740 msgstr ""
8741 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8742 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8745 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8746 msgid "Create phone account"
8747 msgstr "Telefoon account aanmaken"
8749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8750 msgid ""
8751 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8752 "is set."
8753 msgstr ""
8754 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
8755 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
8757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8758 msgid ""
8759 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8760 "below."
8761 msgstr ""
8762 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8763 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8766 msgid "Please enter a valid phone number!"
8767 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
8769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8770 msgid "Choose your private phone"
8771 msgstr "Kies uw privé telefoon"
8773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8774 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8775 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
8777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8778 msgid ""
8779 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8780 "are allowed here."
8781 msgstr ""
8782 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8783 "waardes zijn toegestaan."
8785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8786 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8787 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit 4 karakters bestaan."
8789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8790 msgid ""
8791 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8792 "allowed here."
8793 msgstr ""
8794 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8795 "waardes zijn toegestaan."
8797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8798 #, php-format
8799 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8800 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
8802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8803 msgid "Stop"
8804 msgstr "Stop"
8806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8807 #, php-format
8808 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8809 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
8811 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8812 msgid "Voicemail PIN"
8813 msgstr "Voicemail PIN-code"
8815 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8816 msgid "Phone PIN"
8817 msgstr "Telefoon PIN-code"
8819 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8820 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8821 msgid "Phone macro"
8822 msgstr "Telefoon macro"
8824 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8825 msgid "Refresh"
8826 msgstr "Ververs"
8828 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8829 msgid "Phone settings"
8830 msgstr "Telefoon instellingen"
8832 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8833 msgid "Phone conferences"
8834 msgstr "Telefoon conferenties"
8836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8837 msgid "Management"
8838 msgstr "Beheer"
8840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8841 msgid "Create new conference"
8842 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
8844 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8845 msgid "New conference"
8846 msgstr "Nieuwe conferentie"
8848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8849 msgid "This table displays all available conference rooms."
8850 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8853 msgid "Name - Number"
8854 msgstr "Naam - nummer"
8856 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8857 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8858 msgid "PIN"
8859 msgstr "PIN-code"
8861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8862 msgid "Conference"
8863 msgstr "Conferentie"
8865 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8866 msgid "Conference name"
8867 msgstr "Conferentie naam"
8869 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8870 msgid "Name of conference to create"
8871 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
8873 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8874 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8875 msgid "Choose subtree to place conference in"
8876 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
8878 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8879 msgid "Lifetime (in days)"
8880 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
8882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8883 #: html/getxls.php:236
8884 msgid "Phone number"
8885 msgstr "Telefoonnummer"
8887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8888 msgid "Preset PIN"
8889 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
8891 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8892 msgid "Record conference"
8893 msgstr "Conferentie opnemen"
8895 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8896 msgid "Sound file format"
8897 msgstr "Geluidsbestand formaat"
8899 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8900 msgid "Play music on hold"
8901 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
8903 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8904 msgid "Activate session menu"
8905 msgstr "Activeer sessiemenu"
8907 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8908 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8909 msgstr "Kondig gebruikers aan die de conferentie binnenkomen of verlaten"
8911 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8912 msgid "Count users"
8913 msgstr "Tel gebruikers"
8915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
8916 msgid ""
8917 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8918 "fields empty."
8919 msgstr ""
8920 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
8921 "PIN-code velden leeg."
8923 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
8924 msgid "Please enter a PIN."
8925 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
8927 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
8928 msgid "Please enter a name for the conference."
8929 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
8931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
8932 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8933 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
8935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:209
8936 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8937 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
8939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
8940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
8941 msgid ""
8942 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8943 "extension available in your php setup."
8944 msgstr ""
8946 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8947 msgid "List of conference rooms"
8948 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
8950 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8951 msgid ""
8952 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8953 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8954 "selectors on top of the conferences list."
8955 msgstr ""
8956 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
8957 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
8958 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8960 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8961 msgid "Regular expression for        matching user names"
8962 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
8964 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8965 msgid "Conference management"
8966 msgstr "Conferentie beheer"
8968 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8969 msgid "Phone Reports"
8970 msgstr "Telefoon rapporten"
8972 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:155
8973 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8974 msgstr ""
8975 "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet getoond "
8976 "worden!"
8978 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:159
8979 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8980 msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
8982 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:168
8983 msgid "Query for phone database failed!"
8984 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
8986 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8987 msgid "Source"
8988 msgstr "Bron"
8990 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8991 msgid "Destination"
8992 msgstr "Doel"
8994 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8995 msgid "Channel"
8996 msgstr "Kanaal"
8998 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8999 msgid "Duration"
9000 msgstr "Tijdsduur"
9002 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
9003 msgid "Phone reports"
9004 msgstr "Telefoon rapporten"
9006 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9007 msgid "Thin Client"
9008 msgstr "Thin Client"
9010 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9011 msgid "Object name"
9012 msgstr "Objectnaam"
9014 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9015 msgid "Contents"
9016 msgstr "Inhoud"
9018 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9019 msgid "This object has no relationship to other objects."
9020 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
9022 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9023 msgid ""
9024 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9025 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9026 "to your companies LDAP server."
9027 msgstr ""
9028 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
9029 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
9030 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
9031 "bedrijf doorgevoerd."
9033 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9034 msgid ""
9035 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9036 "back to the pictogram view."
9037 msgstr ""
9038 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
9039 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
9041 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9042 msgid "The GOsa team"
9043 msgstr "Het GOsa team"
9045 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9046 #, php-format
9047 msgid "Welcome %s!"
9048 msgstr "Welkom %s!"
9050 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9051 msgid ""
9052 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9053 "server settings in the mail tab."
9054 msgstr ""
9055 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
9056 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
9058 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9059 msgid ""
9060 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9061 "settings will not be stored on your server!"
9062 msgstr ""
9063 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
9064 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
9065 "mail server!"
9067 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9068 #, php-format
9069 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9070 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
9072 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9073 #, php-format
9074 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9075 msgstr ""
9076 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
9078 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9079 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9080 msgstr ""
9081 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
9082 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
9084 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9085 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9086 msgstr ""
9087 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
9088 "kunnen niet opgehaald worden!"
9090 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9091 #, php-format
9092 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9093 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
9095 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9096 #, php-format
9097 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9098 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
9100 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9101 #, php-format
9102 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9103 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
9105 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9106 #, php-format
9107 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9108 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
9110 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9111 #, php-format
9112 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9113 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
9115 #: include/class_xmlParse.inc:42
9116 #, php-format
9117 msgid "Could not open XML input '%s'."
9118 msgstr ""
9120 #: include/class_xmlParse.inc:116
9121 #, fuzzy, php-format
9122 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
9123 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
9125 #: include/class_plugin.inc:391
9126 #, php-format
9127 msgid ""
9128 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9129 msgstr ""
9130 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
9131 "bestaat niet."
9133 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9134 #, php-format
9135 msgid ""
9136 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9137 msgstr ""
9138 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9139 "bestaat niet."
9141 #: include/class_plugin.inc:447
9142 #, php-format
9143 msgid ""
9144 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9145 msgstr ""
9146 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
9147 "bestaat niet."
9149 #: include/functions_setup.inc:98
9150 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9151 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
9153 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9154 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9155 msgstr ""
9156 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
9157 "onmogelijk!"
9159 #: include/functions_setup.inc:136
9160 #, php-format
9161 msgid ""
9162 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9163 "setup"
9164 msgstr ""
9165 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
9166 "aanwezig in de LDAP configuratie"
9168 #: include/functions_setup.inc:140
9169 #, php-format
9170 msgid ""
9171 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9172 msgstr ""
9173 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
9174 "versienummer %s"
9176 #: include/functions_setup.inc:145
9177 #, php-format
9178 msgid "Support for '%s' enabled"
9179 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
9181 #: include/functions_setup.inc:155
9182 #, php-format
9183 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9184 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
9186 #: include/functions_setup.inc:159
9187 #, php-format
9188 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9189 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
9191 #: include/functions_setup.inc:170
9192 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9193 msgstr ""
9194 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9195 "geïnstalleerd."
9197 #: include/functions_setup.inc:175
9198 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9199 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
9201 #: include/functions_setup.inc:180
9202 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9203 msgstr ""
9204 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9205 "geïnstalleerd."
9207 #: include/functions_setup.inc:185
9208 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9209 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
9211 #: include/functions_setup.inc:191
9212 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9213 msgstr ""
9214 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
9216 #: include/functions_setup.inc:196
9217 msgid "Support for pureftp enabled"
9218 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
9220 #: include/functions_setup.inc:201
9221 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9222 msgstr ""
9223 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
9225 #: include/functions_setup.inc:206
9226 msgid "Support for WebDAV enabled"
9227 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
9229 #: include/functions_setup.inc:211
9230 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9231 msgstr ""
9232 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9233 "geïnstalleerd."
9235 #: include/functions_setup.inc:216
9236 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9237 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
9239 #: include/functions_setup.inc:221
9240 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9241 msgstr ""
9242 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9244 #: include/functions_setup.inc:226
9245 msgid "Support for gofon enabled"
9246 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
9248 #: include/functions_setup.inc:231
9249 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9250 msgstr ""
9251 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9253 #: include/functions_setup.inc:236
9254 msgid "Support for nagios enabled"
9255 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
9257 #: include/functions_setup.inc:246
9258 msgid ""
9259 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9260 "method to cyrus"
9261 msgstr ""
9262 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
9263 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
9265 #: include/functions_setup.inc:253
9266 msgid "Support for Kolab enabled"
9267 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
9269 #: include/functions_setup.inc:271
9270 msgid "OK"
9271 msgstr "OK"
9273 #: include/functions_setup.inc:274
9274 msgid "Ignored"
9275 msgstr "Genegeerd"
9277 #: include/functions_setup.inc:276
9278 msgid "Failed"
9279 msgstr "Mislukt"
9281 #: include/functions_setup.inc:293
9282 msgid "PHP setup inspection"
9283 msgstr "PHP configuratie inspectie"
9285 #: include/functions_setup.inc:294
9286 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9287 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
9289 #: include/functions_setup.inc:295
9290 msgid ""
9291 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9292 "PHP language."
9293 msgstr ""
9294 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
9295 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
9296 "voorhanden is."
9298 #: include/functions_setup.inc:298
9299 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9300 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
9302 #: include/functions_setup.inc:299
9303 msgid ""
9304 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9305 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9306 "risk. GOsa will run in both modes."
9307 msgstr ""
9308 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
9309 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
9310 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
9311 "modi draaien."
9313 #: include/functions_setup.inc:302
9314 msgid "Checking for ldap module"
9315 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
9317 #: include/functions_setup.inc:303
9318 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9319 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
9321 #: include/functions_setup.inc:306
9322 msgid "Checking for XML functions"
9323 msgstr "Zoeken naar XML functies"
9325 #: include/functions_setup.inc:307
9326 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9327 msgstr ""
9328 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
9330 #: include/functions_setup.inc:310
9331 msgid "Checking for gettext support"
9332 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
9334 #: include/functions_setup.inc:311
9335 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9336 msgstr ""
9337 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
9338 "GOsa."
9340 #: include/functions_setup.inc:314
9341 msgid "Checking for iconv support"
9342 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
9344 #: include/functions_setup.inc:315
9345 msgid ""
9346 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9347 "therefore required."
9348 msgstr ""
9349 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
9350 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
9352 #: include/functions_setup.inc:318
9353 msgid "Checking for mhash module"
9354 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
9356 #: include/functions_setup.inc:319
9357 msgid ""
9358 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9359 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9360 msgstr ""
9361 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
9362 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
9364 #: include/functions_setup.inc:322
9365 msgid "Checking for imap module"
9366 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
9368 #: include/functions_setup.inc:323
9369 msgid ""
9370 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9371 "status informations, creates and deletes mail users."
9372 msgstr ""
9373 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
9374 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
9375 "gebruikers."
9377 #: include/functions_setup.inc:326
9378 msgid "Checking for getacl in imap"
9379 msgstr "Controle op getacl in imap"
9381 #: include/functions_setup.inc:327
9382 msgid ""
9383 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9384 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9385 "for this feature."
9386 msgstr ""
9387 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
9388 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
9389 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
9391 #: include/functions_setup.inc:330
9392 msgid "Checking for mysql module"
9393 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
9395 #: include/functions_setup.inc:331
9396 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9397 msgstr ""
9398 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
9399 "databases."
9401 #: include/functions_setup.inc:334
9402 msgid "Checking for cups module"
9403 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
9405 #: include/functions_setup.inc:335
9406 msgid ""
9407 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9408 "files, you've to install the CUPS module."
9409 msgstr ""
9410 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
9411 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
9413 #: include/functions_setup.inc:338
9414 msgid "Checking for kadm5 module"
9415 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
9417 #: include/functions_setup.inc:339
9418 msgid ""
9419 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9420 "via PEAR network."
9421 msgstr ""
9422 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
9423 "PEAR netwerk te downloaden is."
9425 #: include/functions_setup.inc:342
9426 msgid "Checking for snmp Module"
9427 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
9429 #: include/functions_setup.inc:343
9430 msgid ""
9431 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9432 msgstr ""
9433 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
9434 "monitoring."
9436 #: include/functions_setup.inc:379
9437 msgid "PHP detailed function inspection"
9438 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
9440 #: include/functions_setup.inc:383
9441 #, php-format
9442 msgid "Checking for function %s"
9443 msgstr "Zoeken naar functie %s"
9445 #: include/functions_setup.inc:384
9446 #, php-format
9447 msgid ""
9448 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9449 "required yet."
9450 msgstr ""
9451 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
9452 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
9454 #: include/functions_setup.inc:395
9455 msgid "Checking for some additional programms"
9456 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
9458 #: include/functions_setup.inc:404
9459 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9460 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
9462 #: include/functions_setup.inc:405
9463 msgid ""
9464 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9465 "size and the unified JPEG format."
9466 msgstr ""
9467 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
9468 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9470 #: include/functions_setup.inc:408
9471 msgid "Checking imagick module for PHP"
9472 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
9474 #: include/functions_setup.inc:409
9475 msgid ""
9476 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9477 "and the unified JPEG format from PHP script."
9478 msgstr ""
9479 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
9480 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9482 #: include/functions_setup.inc:416
9483 msgid "Checking for fping utility"
9484 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
9486 #: include/functions_setup.inc:417
9487 msgid ""
9488 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9489 "environment running."
9490 msgstr ""
9491 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
9492 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
9494 #: include/functions_setup.inc:432
9495 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9496 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
9498 #: include/functions_setup.inc:433
9499 msgid ""
9500 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9501 "generate password hashes."
9502 msgstr ""
9503 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
9504 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
9506 #: include/functions_setup.inc:446
9507 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9508 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
9510 #: include/functions_setup.inc:447
9511 msgid ""
9512 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9513 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9514 msgstr ""
9515 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
9516 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
9518 #: include/functions_setup.inc:450
9519 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9520 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
9522 #: include/functions_setup.inc:451
9523 msgid ""
9524 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9525 "increase performance."
9526 msgstr ""
9527 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
9528 "snelheiswinst te behalen"
9530 #: include/functions_setup.inc:458
9531 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9532 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
9534 #: include/functions_setup.inc:459
9535 msgid ""
9536 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9537 "consume more time."
9538 msgstr ""
9539 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
9540 "kunnen duren."
9542 #: include/functions_setup.inc:466
9543 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9544 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
9546 #: include/functions_setup.inc:467
9547 msgid ""
9548 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9549 "Increase it for larger setups."
9550 msgstr ""
9551 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
9552 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
9553 "grote omgevingen."
9555 #: include/functions_setup.inc:471
9556 msgid "php.ini check -> expose_php"
9557 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
9559 #: include/functions_setup.inc:472
9560 msgid ""
9561 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9562 "any Information about the server you are running in this case."
9563 msgstr ""
9564 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
9565 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
9567 #: include/functions_setup.inc:476
9568 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9569 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9571 #: include/functions_setup.inc:477
9572 msgid ""
9573 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9574 "escape all quotes in strings in this case."
9575 msgstr ""
9576 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
9577 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
9579 #: include/functions_setup.inc:720
9580 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9581 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
9583 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9584 msgid ""
9585 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9586 "reachable for GOsa."
9587 msgstr ""
9588 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
9589 "bereikbaar is voor GOsa."
9591 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9592 #: include/functions_setup.inc:822
9593 msgid ""
9594 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9595 "reachable for GOsa."
9596 msgstr ""
9597 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
9598 "bereikbaar is voor GOsa."
9600 #: include/functions_setup.inc:832
9601 msgid ""
9602 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9603 "please check all informations twice"
9604 msgstr ""
9605 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
9606 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
9608 #: include/functions_setup.inc:888
9609 #, php-format
9610 msgid ""
9611 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9612 "complete!"
9613 msgstr ""
9614 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
9615 "invoer af!"
9617 #: include/functions_setup.inc:919
9618 msgid ""
9619 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9620 "verify that it is readable for GOsa"
9621 msgstr ""
9622 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
9623 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
9625 #: include/functions_setup.inc:928
9626 #, php-format
9627 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9628 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
9630 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9631 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9632 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9633 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9634 msgid ""
9635 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9636 "administrate anything!"
9637 msgstr ""
9638 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
9639 "moment!"
9641 #: include/class_password-methods.inc:165
9642 #, php-format
9643 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9644 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9646 #: include/class_password-methods.inc:202
9647 msgid ""
9648 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9649 msgstr ""
9650 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
9651 "wachtwoord niet veranderen."
9653 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9654 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9655 msgstr ""
9656 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
9657 "ontbreekt."
9659 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9660 #, php-format
9661 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9662 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
9664 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9665 msgid "No help available for this plugin."
9666 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
9668 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9669 msgid "previous"
9670 msgstr "vorige"
9672 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9673 msgid "next"
9674 msgstr "volgende"
9676 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9677 #, php-format
9678 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9679 msgstr ""
9680 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
9682 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9683 #, php-format
9684 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9685 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
9687 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9688 msgid ""
9689 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9690 "support, password has not been changed."
9691 msgstr ""
9692 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
9693 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
9695 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9696 msgid "Kerberos database communication failed!"
9697 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
9699 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9700 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9701 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
9703 #: include/class_ppdManager.inc:13
9704 #, fuzzy, php-format
9705 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9706 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
9708 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9709 #, php-format
9710 msgid ""
9711 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9712 "ignored"
9713 msgstr ""
9714 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
9715 "karakters zijn genegeerd."
9717 #: include/class_ppdManager.inc:137
9718 msgid "Nested groups are not supported!"
9719 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
9721 #: include/class_ppdManager.inc:141
9722 msgid "Group name not unique!"
9723 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
9725 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9726 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9727 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
9729 #: include/class_ppdManager.inc:171
9730 msgid "Nested options are not supported!"
9731 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
9733 #: include/class_ppdManager.inc:196
9734 msgid "PickMany is not supported yet!"
9735 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
9737 #: include/class_ppdManager.inc:268
9738 #, php-format
9739 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9740 msgstr ""
9741 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
9743 #: include/class_certificate.inc:35
9744 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9745 msgstr ""
9746 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
9747 "toegankelijk is."
9749 #: include/class_certificate.inc:53
9750 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9751 msgstr ""
9752 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
9754 #: include/class_certificate.inc:80
9755 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9756 msgstr ""
9757 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
9758 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
9760 #: include/class_certificate.inc:95
9761 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9762 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
9764 #: include/class_certificate.inc:192
9765 msgid "Can't create/open File"
9766 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
9768 #: include/class_certificate.inc:199
9769 msgid "No valid certificate loaded"
9770 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
9772 #: include/php_setup.inc:71
9773 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9774 msgstr ""
9775 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
9777 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9778 msgid "Toggle information"
9779 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
9781 #: include/php_setup.inc:76
9782 msgid "PHP error"
9783 msgstr "PHP fout"
9785 #: include/php_setup.inc:87
9786 msgid "class"
9787 msgstr "klasse"
9789 #: include/php_setup.inc:93
9790 msgid "function"
9791 msgstr "functie"
9793 #: include/php_setup.inc:98
9794 msgid "static"
9795 msgstr "statisch"
9797 #: include/php_setup.inc:102
9798 msgid "method"
9799 msgstr "methode"
9801 #: include/php_setup.inc:121
9802 msgid "Trace"
9803 msgstr "Trace"
9805 #: include/php_setup.inc:122
9806 msgid "Line"
9807 msgstr "Regel"
9809 #: include/php_setup.inc:123
9810 msgid "Arguments"
9811 msgstr "Argumenten"
9813 #: include/functions.inc:282
9814 #, php-format
9815 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9816 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
9818 #: include/functions.inc:303
9819 #, php-format
9820 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9821 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9823 #: include/functions.inc:322
9824 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9825 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
9827 #: include/functions.inc:360
9828 msgid ""
9829 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9830 "the source!"
9831 msgstr ""
9832 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
9833 "Controleer de bron!"
9835 #: include/functions.inc:370
9836 #, php-format
9837 msgid ""
9838 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9839 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9840 msgstr ""
9841 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
9842 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
9844 #: include/functions.inc:385
9845 #, php-format
9846 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9847 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9849 #: include/functions.inc:411
9850 #, php-format
9851 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9852 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9854 #: include/functions.inc:441
9855 msgid ""
9856 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9857 "check the source!"
9858 msgstr ""
9859 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
9860 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
9862 #: include/functions.inc:451
9863 msgid ""
9864 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9865 "entry in gosa.conf!"
9866 msgstr ""
9867 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
9868 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
9870 #: include/functions.inc:459
9871 msgid ""
9872 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9873 "cleaning up multiple references."
9874 msgstr ""
9875 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
9876 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
9878 #: include/functions.inc:573
9879 #, php-format
9880 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9881 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
9883 #: include/functions.inc:575
9884 #, php-format
9885 msgid ""
9886 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9887 "exceeds"
9888 msgstr ""
9889 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
9890 "limiet nog steeds overschreden wordt."
9892 #: include/functions.inc:592
9893 msgid "incomplete"
9894 msgstr "onvolledig"
9896 #: include/functions.inc:997
9897 #, php-format
9898 msgid ""
9899 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9900 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9901 msgstr ""
9902 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
9903 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
9904 "sluiten."
9906 #: include/functions.inc:1096
9907 msgid "LDAP error:"
9908 msgstr "LDAP fout:"
9910 #: include/functions.inc:1274
9911 msgid "Entries per page"
9912 msgstr ""
9914 #: include/functions.inc:1302
9915 msgid "Apply filter"
9916 msgstr ""
9918 #: include/functions.inc:1576
9919 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9920 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9922 #: include/functions.inc:1619
9923 #, php-format
9924 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9925 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
9927 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9928 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9929 msgstr ""
9930 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
9932 #: include/class_pluglist.inc:115
9933 msgid ""
9934 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9935 "contributed script fix_config.sh!"
9936 msgstr ""
9937 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
9938 "meegeleverde script fix_config.sh!"
9940 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9941 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9942 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9943 msgid ""
9944 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9945 "changes?"
9946 msgstr ""
9947 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
9948 "wijzigingen ongedaan maken?"
9950 #: include/class_config.inc:69
9951 #, php-format
9952 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9953 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
9955 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9956 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9957 msgstr ""
9958 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
9959 "systeembeheerder."
9961 #: include/class_config.inc:433
9962 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9963 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
9965 #: include/class_ldap.inc:437
9966 #, php-format
9967 msgid ""
9968 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9969 "GOsa team."
9970 msgstr ""
9971 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
9972 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
9974 #: include/class_ldap.inc:699
9975 #, php-format
9976 msgid ""
9977 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9978 "in line %s"
9979 msgstr ""
9980 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
9981 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
9983 #: include/class_ldap.inc:712
9984 #, php-format
9985 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9986 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
9988 #: include/class_ldap.inc:728
9989 #, php-format
9990 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9991 msgstr ""
9992 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
9993 "vanaf regel %s!"
9995 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
9996 #, fuzzy
9997 msgid "This package has no debconf options."
9998 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
10000 #: html/getvcard.php:36
10001 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10002 msgstr ""
10003 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
10005 #: html/setup.php:86
10006 #, php-format
10007 msgid ""
10008 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10009 "please check existence and rights of this directory!"
10010 msgstr ""
10011 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
10012 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
10013 "directory zijn!"
10015 #: html/getxls.php:65
10016 msgid "Birthday"
10017 msgstr "Geboortedatum"
10019 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10020 #: html/getxls.php:236
10021 msgid "Surname"
10022 msgstr "Achternaam"
10024 #: html/getxls.php:74
10025 #, fuzzy, php-format
10026 msgid "User list of %s on %s"
10027 msgstr "Lijst met gebruikers van "
10029 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10030 msgid "Members"
10031 msgstr "Groepsleden"
10033 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10034 #, fuzzy, php-format
10035 msgid "Groups of %s on %s"
10036 msgstr "Groepen van"
10038 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10039 msgid "Computers"
10040 msgstr "Computers"
10042 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10043 #: html/getxls.php:356
10044 msgid "Common name"
10045 msgstr "Algemene naam"
10047 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10048 #, fuzzy, php-format
10049 msgid "Servers of %s on %s"
10050 msgstr "Servers van"
10052 #: html/getxls.php:174
10053 msgid "Home postal address"
10054 msgstr "Adres thuis"
10056 #: html/getxls.php:174
10057 msgid "Mobile phone"
10058 msgstr "GSM nummer"
10060 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10061 msgid "Postal address"
10062 msgstr "Adres thuis"
10064 #: html/getxls.php:174
10065 msgid "Function"
10066 msgstr "Functie"
10068 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10069 msgid "Adressbook"
10070 msgstr "Adresboek"
10072 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10073 #, fuzzy, php-format
10074 msgid "Adressbook of %s on %s"
10075 msgstr "Adresboek van"
10077 #: html/getxls.php:190
10078 msgid "Common Name"
10079 msgstr "Algemene naam"
10081 #: html/getxls.php:224
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Day of birth"
10084 msgstr "Geboortedatum"
10086 #: html/getxls.php:236
10087 msgid "Email address"
10088 msgstr "E-mail adres"
10090 #: html/getxls.php:236
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Organizational unit"
10093 msgstr "Afdeling"
10095 #: html/getxls.php:236
10096 msgid "Postal Code"
10097 msgstr "Postcode"
10099 #: html/getxls.php:236
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Surename"
10102 msgstr "Achternaam"
10104 #: html/getxls.php:236
10105 msgid "Title"
10106 msgstr "Titel"
10108 #: html/getxls.php:239
10109 msgid "Full"
10110 msgstr "Volledig"
10112 #: html/getxls.php:276
10113 #, fuzzy, php-format
10114 msgid "User List of %s on %s"
10115 msgstr "Lijst met gebruikers van "
10117 #: html/getxls.php:330
10118 #, fuzzy, php-format
10119 msgid "Computers of %s on %s"
10120 msgstr "Computers van "
10122 #: html/index.php:49
10123 #, php-format
10124 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10125 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
10127 #: html/index.php:71
10128 #, php-format
10129 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10130 msgstr ""
10131 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
10133 #: html/index.php:144
10134 msgid ""
10135 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10136 "make sure, that this is possible."
10137 msgstr ""
10138 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
10139 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
10141 #: html/index.php:152
10142 msgid ""
10143 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10144 msgstr ""
10145 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
10146 "programma a.u.b. opnieuw."
10148 #: html/index.php:180
10149 msgid "Please specify a valid username!"
10150 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
10152 #: html/index.php:182
10153 msgid "Please specify your password!"
10154 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
10156 #: html/index.php:189
10157 msgid "Please check the username/password combination."
10158 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
10160 #: html/index.php:227
10161 msgid "Session will not be encrypted."
10162 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
10164 #: html/index.php:227
10165 msgid "Enter SSL session"
10166 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10168 #: html/helpviewer.php:113
10169 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10170 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
10172 #: html/helpviewer.php:221
10173 #, php-format
10174 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10175 msgstr ""
10176 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
10177 "gelezen worden."
10179 #: html/getfax.php:53
10180 msgid "Could not connect to database server!"
10181 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
10183 #: html/getfax.php:55
10184 msgid "Could not select database!"
10185 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
10187 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10188 msgid "Database query failed!"
10189 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
10191 #: html/main.php:114
10192 msgid ""
10193 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10194 "administrator."
10195 msgstr ""
10196 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
10197 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
10199 #: html/main.php:157
10200 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10201 msgstr ""
10202 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
10203 "in PHP!"
10205 #: html/main.php:287
10206 #, php-format
10207 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10208 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
10210 #: html/main.php:316
10211 msgid ""
10212 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10213 msgstr ""
10214 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
10215 "controle!"
10217 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10218 msgid "Session conflict detected"
10219 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
10221 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10222 msgid ""
10223 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10224 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10225 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10226 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10227 msgstr ""
10228 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
10229 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
10230 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
10231 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
10232 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
10234 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10235 msgid ""
10236 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10237 "so please close multiple windows and log in again."
10238 msgstr ""
10239 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
10240 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
10241 "opnieuw in."
10243 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10244 msgid "Logout"
10245 msgstr "Uitloggen"
10247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10248 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10249 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10250 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
10252 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10253 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10254 msgid ""
10255 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10256 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10257 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10258 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10259 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10260 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10261 msgstr ""
10262 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
10263 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
10264 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
10265 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
10266 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
10267 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
10268 "installatie gecontroleerd worden."
10270 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10271 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10272 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10273 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
10275 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10276 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10277 msgid ""
10278 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10279 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10280 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10281 "create the missing entries."
10282 msgstr ""
10283 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
10284 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
10285 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
10286 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
10288 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10289 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10290 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
10292 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10293 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10294 msgid "Directory"
10295 msgstr "Directory"
10297 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10298 msgid "Sign in"
10299 msgstr "Inloggen"
10301 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10302 msgid "Click here to log in"
10303 msgstr "Klik hier om in te loggen"
10305 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10306 msgid ""
10307 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10308 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10309 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10310 "filters to get the entries you are looking for."
10311 msgstr ""
10312 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
10313 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
10314 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
10315 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
10317 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10318 msgid "Please choose the way to react for this session"
10319 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
10321 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10322 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10323 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
10325 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10326 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10327 msgid ""
10328 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10329 "and let me use filters instead"
10330 msgstr ""
10331 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
10332 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
10334 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10335 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10336 msgid "Main"
10337 msgstr "Hoofdmenu"
10339 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10340 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10341 msgid "Help"
10342 msgstr "Help"
10344 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10345 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10346 msgid "Sign out"
10347 msgstr "Uitloggen"
10349 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10350 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10351 msgid "Signed in:"
10352 msgstr "Aangemeld:"
10354 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10355 msgid "Locking conflict detected"
10356 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
10358 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10359 msgid ""
10360 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10361 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10362 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10363 msgstr ""
10364 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
10365 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
10366 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
10368 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10369 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10371 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10372 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10373 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10374 msgid "Setup continued..."
10375 msgstr "Installatie vervolg..."
10377 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10378 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10379 msgid ""
10380 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10381 "correct minimum version."
10382 msgstr ""
10383 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
10384 "programma's de correcte minimum versies hebben."
10386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10387 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10388 msgid ""
10389 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10390 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10391 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10392 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10393 "is organized will be asked later on."
10394 msgstr ""
10395 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
10396 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
10397 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
10398 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
10399 "opgebouwd is worden later gevraagd"
10401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10402 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10403 msgid ""
10404 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10405 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10406 msgstr ""
10407 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
10408 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
10410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10411 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10412 msgid ""
10413 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10414 "affect various properties in your main configuration."
10415 msgstr ""
10416 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
10417 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
10419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10420 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10421 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10422 msgstr ""
10423 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
10424 "bent"
10426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10427 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10428 msgid "Location name"
10429 msgstr "Naam van de locatie"
10431 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10432 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10433 msgid ""
10434 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10435 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10436 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10437 msgstr ""
10438 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
10439 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
10440 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
10441 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
10443 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10444 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10445 msgid "Admin DN"
10446 msgstr "Beheerders DN"
10448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10449 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10450 msgid "Admin password"
10451 msgstr "Beheerders wachtwoord"
10453 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10454 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10455 msgid ""
10456 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10457 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10458 "values below if the fit your needs."
10459 msgstr ""
10460 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
10461 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
10462 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
10463 "voorzien."
10465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10466 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10467 msgid "Base "
10468 msgstr "Basis "
10470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10472 msgid "People storage ou"
10473 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
10475 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10476 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10477 msgid "People dn attribute"
10478 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
10480 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10481 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10482 msgid "Group storage ou"
10483 msgstr "OU voor groepen opslag"
10485 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10486 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10487 msgid "ID base for users/groups"
10488 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
10490 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10491 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10492 msgid ""
10493 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10494 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10495 "used here, too."
10496 msgstr ""
10497 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
10498 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
10499 "gebruiken methode opgeven."
10501 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10502 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10503 msgid "Encryption algorithm"
10504 msgstr "Encryptie algoritme"
10506 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10507 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10508 msgid ""
10509 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10510 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10511 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10512 msgstr ""
10513 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
10514 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
10515 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
10516 "ongewijzigd te laten."
10518 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10519 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10520 msgid "Mail method"
10521 msgstr "E-mail methode"
10523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10524 msgid ""
10525 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10526 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10527 "(But it  could be a security risk)  "
10528 msgstr ""
10529 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10530 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10531 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10533 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10534 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10535 msgid "Display PHP errors"
10536 msgstr "Toon PHP fouten"
10538 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10539 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10540 msgid "true"
10541 msgstr "ja"
10543 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10544 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10545 msgid "false"
10546 msgstr "nee"
10548 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10549 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10550 msgid "Check"
10551 msgstr "Controleer"
10553 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10554 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10555 msgid "Setup finished"
10556 msgstr "Installatie beëindigd"
10558 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10559 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10560 msgid ""
10561 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10562 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10563 msgstr ""
10564 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
10565 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
10566 "hieronder downloaden."
10568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10569 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10570 msgid "Schema Configuration"
10571 msgstr "Schema Configuratie"
10573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10574 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10575 msgid "Configuration File"
10576 msgstr "Configuratie bestand"
10578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10579 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10580 msgid ""
10581 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10582 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10583 "gosa. Change it as needed."
10584 msgstr ""
10585 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
10586 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
10587 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
10589 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10590 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10591 msgid "Download configuration"
10592 msgstr "Systeem configuratie"
10594 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10595 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10596 msgid ""
10597 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10598 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10599 "execute these commands to achieve this requirement:"
10600 msgstr ""
10601 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
10602 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
10603 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
10604 "deze vereiste te voldoen: "
10606 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10607 msgid ""
10608 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10609 "installation. It will give you information about the exact function that "
10610 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10611 "is useful if you know what you're doing."
10612 msgstr ""
10613 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
10614 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
10615 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
10616 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
10618 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10619 msgid "Toggle Show/Hide"
10620 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
10622 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10623 msgid "GOsa help viewer"
10624 msgstr "GOsa help"
10626 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10627 msgid "Index"
10628 msgstr "Index"
10630 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10631 msgid ""
10632 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10633 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10634 "(But it could be a security risk)  "
10635 msgstr ""
10636 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10637 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10638 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "First Name"
10642 #~ msgstr "Lijstnaam"
10644 #~ msgid "Given Name"
10645 #~ msgstr "Voornaam"
10647 #~ msgid " on "
10648 #~ msgstr " op "
10650 #~ msgid "Server Name"
10651 #~ msgstr "Servernaam"
10653 #~ msgid "Display Name"
10654 #~ msgstr "Getoonde naam"
10656 #~ msgid "BirthDate"
10657 #~ msgstr "Geboortedatum"
10659 #~ msgid "Uid"
10660 #~ msgstr "Uid"
10662 #~ msgid "DisplayName"
10663 #~ msgstr "Getoonde naam"
10665 #~ msgid "Phone Number"
10666 #~ msgstr "Telefoonnummer"
10668 #~ msgid "Postal Adress"
10669 #~ msgstr "Postadres"
10671 #~ msgid "mobile"
10672 #~ msgstr "GSM"
10674 #~ msgid "Postal Address"
10675 #~ msgstr "Adres thuis"
10677 #~ msgid "Sn"
10678 #~ msgstr "Sn"
10680 #~ msgid "st"
10681 #~ msgstr "Provincie"
10683 #~ msgid "Edit parameters"
10684 #~ msgstr "Parameters bewerken"
10686 #~ msgid "Edit optional application parameters"
10687 #~ msgstr "Bewerk optionele programma parameters"
10689 #~ msgid ""
10690 #~ "The application named %s is no longer available and has been removed."
10691 #~ msgstr ""
10692 #~ "Het programma, genaamd %s, is niet meer beschikbaar en is verwijderd."
10694 #~ msgid "plHeadline"
10695 #~ msgstr "plHeadline"
10697 #~ msgid "Adress"
10698 #~ msgstr "Adres"
10700 #~ msgid "Display workstations matching"
10701 #~ msgstr "Toon de overeenkomende werkstations"
10703 #~ msgid ""
10704 #~ "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of "
10705 #~ "all users are choosable here."
10706 #~ msgstr ""
10707 #~ "Dit menu maakt het mogelijk bestaande hotplug apparaten te selecteren. "
10708 #~ "Alle apparaten van alle gebruikers zijn te kiezen."
10710 #~ msgid ""
10711 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
10712 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
10713 #~ "top of the printers list."
10714 #~ msgstr ""
10715 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde printers toe te voegen, "
10716 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel printers heeft, dan is het aan te "
10717 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10719 #~ msgid "Specific Phone settings"
10720 #~ msgstr "Specifieke telefoon instellingen"
10722 #~ msgid ""
10723 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
10724 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
10725 #~ "may want to use the range selectors below."
10726 #~ msgstr ""
10727 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om een of meerdere invoerregels toe te voegen "
10728 #~ "aan het printerobject voor specifieke taken. Indien u veel invoerregels "
10729 #~ "heeft, dan is het aan te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."