Code

update of the french locale
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 15:52+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
37 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
38 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Algemeen"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Omgeving"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "E-mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Verbindingen"
92 #: contrib/gosa.conf:76 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
99 msgid "Fax"
100 msgstr "Fax"
102 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
118 msgid "Phone"
119 msgstr "Telefoon"
121 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
122 msgid "Nagios"
123 msgstr "Nagios"
125 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
126 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
127 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
128 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
129 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
130 msgid "References"
131 msgstr "Referenties"
133 #: contrib/gosa.conf:85
134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
136 msgid "Applications"
137 msgstr "Programma's"
139 #: contrib/gosa.conf:87
140 msgid "ACL"
141 msgstr "Rechten"
143 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
144 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
145 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
146 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
147 msgid "Options"
148 msgstr "Opties"
150 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
151 msgid "Parameter"
152 msgstr "Parameters"
154 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
155 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
156 msgid "Startup"
157 msgstr "Opstarten"
159 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
161 msgid "Devices"
162 msgstr "Apparaten"
164 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
170 msgid "Printer"
171 msgstr "Printer"
173 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
174 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
175 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
177 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
178 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
183 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
184 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
185 msgid "Information"
186 msgstr "Informatie"
188 #: contrib/gosa.conf:119
189 msgid "Databases"
190 msgstr "Databases"
192 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
193 msgid "Services"
194 msgstr "Services"
196 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
202 msgid "Export"
203 msgstr "Exporteer"
205 #: contrib/gosa.conf:178
206 msgid "Excel Export"
207 msgstr "Excel Export"
209 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
210 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
214 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
215 msgid "Import"
216 msgstr "Importeren"
218 #: contrib/gosa.conf:180
219 msgid "CSV Import"
220 msgstr "CSV Import"
222 #: contrib/gosa.conf:184
223 msgid "Partitions"
224 msgstr "Partities"
226 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
227 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
228 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
229 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
230 msgid "Script"
231 msgstr "Script"
233 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
235 msgid "Hooks"
236 msgstr "Inhakers"
238 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
240 msgid "Variables"
241 msgstr "Variabelen"
243 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
245 msgid "Templates"
246 msgstr "Sjablonen"
248 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
249 msgid "Profiles"
250 msgstr "Profielen"
252 #: contrib/gosa.conf:208
253 msgid "Packages"
254 msgstr "Pakketten"
256 #: contrib/gosa.conf:226
257 msgid "{LOCATIONNAME}"
258 msgstr "{LOCATIONNAME}"
260 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
261 msgid "German"
262 msgstr "Duits"
264 #: contrib/gosa.conf:244
265 msgid "Russian"
266 msgstr "Russisch"
268 #: contrib/gosa.conf:245
269 msgid "Spanish"
270 msgstr "Spaans"
272 #: contrib/gosa.conf:246
273 msgid "French"
274 msgstr "Frans"
276 #: contrib/gosa.conf:247
277 msgid "Dutch"
278 msgstr "Nederlands"
280 #: contrib/gosa.conf:248
281 msgid "English"
282 msgstr "Engels"
284 #: contrib/gosa.conf:249
285 msgid "Italian"
286 msgstr "Italiaans"
288 #: html/helpviewer.php:113
289 msgid "There is no helpfile specified for this class."
290 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
292 #: html/helpviewer.php:221
293 #, php-format
294 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
295 msgstr ""
296 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
297 "gelezen worden."
299 #: html/getxls.php:65
300 msgid "Birthday"
301 msgstr "Geboortedatum"
303 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
305 msgid "Sex"
306 msgstr "Geslacht"
308 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
309 #: html/getxls.php:236
310 msgid "Surname"
311 msgstr "Achternaam"
313 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
314 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:30
315 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
317 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
318 msgid "Given name"
319 msgstr "Voornaam"
321 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
322 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
324 msgid "Language"
325 msgstr "Taal"
327 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
328 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
329 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
330 msgid "Users"
331 msgstr "Gebruikers"
333 #: html/getxls.php:74
334 #, fuzzy, php-format
335 msgid "User list of %s on %s"
336 msgstr "Lijst met gebruikers van "
338 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
339 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
341 msgid "User ID"
342 msgstr "Gebruikers ID"
344 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
345 msgid "Members"
346 msgstr "Groepsleden"
348 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
351 msgid "Groups"
352 msgstr "Groepen"
354 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
355 #, fuzzy, php-format
356 msgid "Groups of %s on %s"
357 msgstr "Groepen van"
359 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
360 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
361 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
362 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
363 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
364 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
365 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
366 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
367 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
368 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
369 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
370 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
371 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
372 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
373 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
374 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
375 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
376 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
377 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
378 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
379 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
380 msgid "Description"
381 msgstr "Omschrijving"
383 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
384 msgid "Computers"
385 msgstr "Computers"
387 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
388 #: html/getxls.php:356
389 msgid "Common name"
390 msgstr "Algemene naam"
392 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
393 msgid "Server name"
394 msgstr "Servernaam"
396 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
397 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
399 msgid "Servers"
400 msgstr "Servers"
402 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
403 #, fuzzy, php-format
404 msgid "Servers of %s on %s"
405 msgstr "Servers van"
407 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
408 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
409 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
410 msgid "Display name"
411 msgstr "Getoonde naam"
413 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
416 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
417 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
419 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
420 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
421 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
422 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
423 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
424 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
425 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
426 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
427 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
428 msgid "Name"
429 msgstr "Naam"
431 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
432 msgid "Home phone"
433 msgstr "Telefoon Privé"
435 #: html/getxls.php:174
436 msgid "Home postal address"
437 msgstr "Adres thuis"
439 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
440 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
441 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
442 msgid "Initials"
443 msgstr "Initialen"
445 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
446 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
447 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
449 msgid "Location"
450 msgstr "Plaats"
452 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
453 msgid "Mail address"
454 msgstr "E-mail adres"
456 #: html/getxls.php:174
457 msgid "Mobile phone"
458 msgstr "GSM nummer"
460 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
461 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
462 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
463 msgid "City"
464 msgstr "Plaats"
466 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
467 msgid "Postal address"
468 msgstr "Adres thuis"
470 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
471 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
472 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
474 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
475 msgid "Pager"
476 msgstr "Pieper"
478 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
479 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
480 msgid "Phone number"
481 msgstr "Telefoonnummer"
483 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:121
484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
485 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
486 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
487 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
488 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
489 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
490 msgid "Address"
491 msgstr "Adres"
493 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:339
494 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
495 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
496 msgid "Postal code"
497 msgstr "Postcode"
499 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
501 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
502 msgid "State"
503 msgstr "Provincie"
505 #: html/getxls.php:174
506 msgid "Function"
507 msgstr "Functie"
509 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
510 msgid "Adressbook"
511 msgstr "Adresboek"
513 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
514 #, fuzzy, php-format
515 msgid "Adressbook of %s on %s"
516 msgstr "Adresboek van"
518 #: html/getxls.php:190
519 msgid "Common Name"
520 msgstr "Algemene naam"
522 #: html/getxls.php:224
523 #, fuzzy
524 msgid "Day of birth"
525 msgstr "Geboortedatum"
527 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
528 msgid "UID"
529 msgstr "UID"
531 #: html/getxls.php:236
532 msgid "Email address"
533 msgstr "E-mail adres"
535 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
536 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
537 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
538 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
539 msgid "Mobile"
540 msgstr "GSM"
542 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:183
543 msgid "Organization"
544 msgstr "Organisatie"
546 #: html/getxls.php:236
547 #, fuzzy
548 msgid "Organizational unit"
549 msgstr "Afdeling"
551 #: html/getxls.php:236
552 msgid "Postal Code"
553 msgstr "Postcode"
555 #: html/getxls.php:236
556 #, fuzzy
557 msgid "Surename"
558 msgstr "Achternaam"
560 #: html/getxls.php:236
561 msgid "Title"
562 msgstr "Titel"
564 #: html/getxls.php:239
565 msgid "Full"
566 msgstr "Volledig"
568 #: html/getxls.php:276
569 #, fuzzy, php-format
570 msgid "User List of %s on %s"
571 msgstr "Lijst met gebruikers van "
573 #: html/getxls.php:330
574 #, fuzzy, php-format
575 msgid "Computers of %s on %s"
576 msgstr "Computers van "
578 #: html/getfax.php:53
579 msgid "Could not connect to database server!"
580 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
582 #: html/getfax.php:55
583 msgid "Could not select database!"
584 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
586 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
587 msgid "Database query failed!"
588 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
590 #: html/getvcard.php:36
591 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
592 msgstr ""
593 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
595 #: html/setup.php:86
596 #, php-format
597 msgid ""
598 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
599 "please check existence and rights of this directory!"
600 msgstr ""
601 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
602 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
603 "directory zijn!"
605 #: html/main.php:114
606 msgid ""
607 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
608 "administrator."
609 msgstr ""
610 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
611 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
613 #: html/main.php:157
614 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
615 msgstr ""
616 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
617 "in PHP!"
619 #: html/main.php:287
620 #, php-format
621 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
622 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
624 #: html/main.php:316
625 msgid ""
626 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
627 msgstr ""
628 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
629 "controle!"
631 #: html/main.php:316 include/php_setup.inc:71
632 msgid "Toggle information"
633 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
635 #: html/index.php:49
636 #, php-format
637 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
638 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
640 #: html/index.php:71
641 #, php-format
642 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
643 msgstr ""
644 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
646 #: html/index.php:136 include/class_config.inc:195
647 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
648 msgstr ""
649 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
650 "systeembeheerder."
652 #: html/index.php:144
653 msgid ""
654 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
655 "make sure, that this is possible."
656 msgstr ""
657 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
658 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
660 #: html/index.php:152
661 msgid ""
662 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
663 msgstr ""
664 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
665 "programma a.u.b. opnieuw."
667 #: html/index.php:172 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
668 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1038
669 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1070
670 msgid ""
671 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
672 "administrate anything!"
673 msgstr ""
674 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
675 "moment!"
677 #: html/index.php:180
678 msgid "Please specify a valid username!"
679 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
681 #: html/index.php:182
682 msgid "Please specify your password!"
683 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
685 #: html/index.php:189
686 msgid "Please check the username/password combination."
687 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
689 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
690 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
691 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
692 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
693 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
694 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
695 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
696 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
697 msgid "Warning"
698 msgstr "Waarschuwing"
700 #: html/index.php:227
701 msgid "Session will not be encrypted."
702 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
704 #: html/index.php:227
705 msgid "Enter SSL session"
706 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
708 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
709 msgid ""
710 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
711 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
712 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
713 "filters to get the entries you are looking for."
714 msgstr ""
715 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
716 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
717 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
718 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
720 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
721 msgid "Please choose the way to react for this session"
722 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
724 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
725 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
726 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
728 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
729 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
730 msgid ""
731 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
732 "and let me use filters instead"
733 msgstr ""
734 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
735 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
737 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
738 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
740 msgid "Set"
741 msgstr "Stel in"
743 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
744 msgid "Session conflict detected"
745 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
747 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
748 msgid ""
749 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
750 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
751 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
752 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
753 msgstr ""
754 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
755 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
756 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
757 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
758 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
760 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
761 msgid ""
762 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
763 "so please close multiple windows and log in again."
764 msgstr ""
765 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
766 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
767 "opnieuw in."
769 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
770 msgid "Logout"
771 msgstr "Uitloggen"
773 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
774 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
775 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
777 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
778 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
779 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
780 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
781 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
783 msgid "Username"
784 msgstr "Gebruikersnaam"
786 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
787 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
788 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
789 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
790 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
792 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
793 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
794 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
795 msgid "Password"
796 msgstr "Wachtwoord"
798 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
799 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
800 msgid "Directory"
801 msgstr "Directory"
803 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
804 msgid "Sign in"
805 msgstr "Inloggen"
807 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
808 msgid "Click here to log in"
809 msgstr "Klik hier om in te loggen"
811 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
812 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
813 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
814 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
817 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
818 msgid ""
819 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
820 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
821 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
822 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
823 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
824 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
825 msgstr ""
826 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
827 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
828 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
829 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
830 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
831 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
832 "installatie gecontroleerd worden."
834 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
835 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
836 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
837 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
838 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
839 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
840 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
841 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18 plugins/admin/users/template.tpl:44
842 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
843 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
844 msgid "Continue"
845 msgstr "Doorgaan"
847 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
848 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
849 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
850 #: include/class_pluglist.inc:130
851 msgid ""
852 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
853 "changes?"
854 msgstr ""
855 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
856 "wijzigingen ongedaan maken?"
858 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
859 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
860 msgid "Main"
861 msgstr "Hoofdmenu"
863 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
864 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
865 msgid "Help"
866 msgstr "Help"
868 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
869 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
870 msgid "Sign out"
871 msgstr "Uitloggen"
873 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
874 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
875 msgid "Signed in:"
876 msgstr "Aangemeld:"
878 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
879 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
881 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
882 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
883 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
884 msgid "Setup continued..."
885 msgstr "Installatie vervolg..."
887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
888 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
889 msgid ""
890 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
891 "correct minimum version."
892 msgstr ""
893 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
894 "programma's de correcte minimum versies hebben."
896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
898 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
899 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
900 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
901 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
902 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
903 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
904 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
905 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1285
906 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
907 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
908 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
909 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
910 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
912 msgid "Back"
913 msgstr "Terug"
915 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
916 msgid "Locking conflict detected"
917 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
919 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
920 msgid ""
921 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
922 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
923 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
924 msgstr ""
925 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
926 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
927 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
929 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
930 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
931 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
932 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
933 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
934 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
935 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
936 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
937 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
938 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
939 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
940 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
941 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
942 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
943 msgid "Remove"
944 msgstr "Verwijderen"
946 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
947 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
948 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
949 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
950 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
951 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
952 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
953 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
954 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
955 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
956 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
957 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
958 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
959 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
960 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
961 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
962 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
963 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
964 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
965 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
966 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
967 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
968 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
969 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
970 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
971 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
972 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
973 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
974 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
975 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
976 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
977 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
978 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
979 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
980 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
981 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
983 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
984 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
985 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
986 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
987 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
989 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
990 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
991 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
992 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
993 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
994 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
995 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
996 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
997 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
998 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
999 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
1000 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
1001 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
1003 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1004 msgid "Cancel"
1005 msgstr "Annuleren"
1007 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1008 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1009 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1010 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
1012 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1013 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1014 msgid ""
1015 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1016 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1017 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1018 "create the missing entries."
1019 msgstr ""
1020 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
1021 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
1022 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
1023 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
1025 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1026 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1027 msgid ""
1028 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1029 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1030 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1031 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1032 "is organized will be asked later on."
1033 msgstr ""
1034 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1035 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1036 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1037 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1038 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1041 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1042 msgid ""
1043 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1044 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1045 msgstr ""
1046 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1047 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1049 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1050 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1051 msgid ""
1052 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1053 "affect various properties in your main configuration."
1054 msgstr ""
1055 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1056 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1058 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1059 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1060 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1061 msgstr ""
1062 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1063 "bent"
1065 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1066 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1067 msgid "Location name"
1068 msgstr "Naam van de locatie"
1070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1071 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1072 msgid ""
1073 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1074 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1075 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1076 msgstr ""
1077 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1078 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1079 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1080 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1082 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1083 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1084 msgid "Admin DN"
1085 msgstr "Beheerders DN"
1087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1088 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1089 msgid "Admin password"
1090 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1092 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1093 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1094 msgid ""
1095 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1096 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1097 "values below if the fit your needs."
1098 msgstr ""
1099 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1100 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1101 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1102 "voorzien."
1104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1105 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1106 msgid "Base "
1107 msgstr "Basis "
1109 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1110 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1111 msgid "People storage ou"
1112 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1115 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1116 msgid "People dn attribute"
1117 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1119 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1120 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1121 msgid "Group storage ou"
1122 msgstr "OU voor groepen opslag"
1124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1125 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1126 msgid "ID base for users/groups"
1127 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1130 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1131 msgid ""
1132 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1133 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1134 "used here, too."
1135 msgstr ""
1136 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1137 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1138 "gebruiken methode opgeven."
1140 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1141 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1142 msgid "Encryption algorithm"
1143 msgstr "Encryptie algoritme"
1145 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1146 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1147 msgid ""
1148 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1149 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1150 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1151 msgstr ""
1152 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1153 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1154 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1155 "ongewijzigd te laten."
1157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1158 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1159 msgid "Mail method"
1160 msgstr "E-mail methode"
1162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1163 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1164 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1166 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1167 msgid "disabled"
1168 msgstr "gedeactiveerd"
1170 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1171 msgid ""
1172 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1173 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1174 "(But it  could be a security risk)  "
1175 msgstr ""
1176 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1177 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1178 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1181 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1182 msgid "Display PHP errors"
1183 msgstr "Toon PHP fouten"
1185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1186 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1187 msgid "true"
1188 msgstr "ja"
1190 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1192 msgid "false"
1193 msgstr "nee"
1195 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1197 msgid "Check"
1198 msgstr "Controleer"
1200 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1201 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1202 msgid "Setup finished"
1203 msgstr "Installatie beëindigd"
1205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1206 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1207 msgid ""
1208 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1209 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1210 msgstr ""
1211 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1212 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1213 "hieronder downloaden."
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1216 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1217 msgid "Schema Configuration"
1218 msgstr "Schema Configuratie"
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1221 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1222 msgid "Configuration File"
1223 msgstr "Configuratie bestand"
1225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1226 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1227 msgid ""
1228 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1229 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1230 "gosa. Change it as needed."
1231 msgstr ""
1232 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1233 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1234 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1236 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1237 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1238 msgid "Download configuration"
1239 msgstr "Systeem configuratie"
1241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1242 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1243 msgid ""
1244 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1245 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1246 "execute these commands to achieve this requirement:"
1247 msgstr ""
1248 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1249 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1250 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1251 "deze vereiste te voldoen: "
1253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1254 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1255 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1256 msgid "Retry"
1257 msgstr "Opnieuw proberen"
1259 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1260 msgid "GOsa help viewer"
1261 msgstr "GOsa help"
1263 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1264 msgid "Index"
1265 msgstr "Index"
1267 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
1268 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1269 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
1270 msgid "Search"
1271 msgstr "Zoeken"
1273 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1274 msgid ""
1275 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1276 "installation. It will give you information about the exact function that "
1277 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1278 "is useful if you know what you're doing."
1279 msgstr ""
1280 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1281 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1282 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1283 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1285 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1286 msgid "Toggle Show/Hide"
1287 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1289 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1290 msgid ""
1291 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1292 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1293 "(But it could be a security risk)  "
1294 msgstr ""
1295 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1296 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1297 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1299 #: include/php_setup.inc:71
1300 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1301 msgstr ""
1302 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
1304 #: include/php_setup.inc:76
1305 msgid "PHP error"
1306 msgstr "PHP fout"
1308 #: include/php_setup.inc:87
1309 msgid "class"
1310 msgstr "klasse"
1312 #: include/php_setup.inc:93
1313 msgid "function"
1314 msgstr "functie"
1316 #: include/php_setup.inc:98
1317 msgid "static"
1318 msgstr "statisch"
1320 #: include/php_setup.inc:102
1321 msgid "method"
1322 msgstr "methode"
1324 #: include/php_setup.inc:121
1325 msgid "Trace"
1326 msgstr "Trace"
1328 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
1329 msgid "File"
1330 msgstr "Bestand"
1332 #: include/php_setup.inc:122
1333 msgid "Line"
1334 msgstr "Regel"
1336 #: include/php_setup.inc:122 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
1337 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1338 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1339 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
1340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1341 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1342 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
1343 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
1344 msgid "Type"
1345 msgstr "Type"
1347 #: include/php_setup.inc:123
1348 msgid "Arguments"
1349 msgstr "Argumenten"
1351 #: include/functions.inc:282
1352 #, php-format
1353 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1354 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
1356 #: include/functions.inc:303
1357 #, php-format
1358 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1359 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1361 #: include/functions.inc:322
1362 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1363 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
1365 #: include/functions.inc:360
1366 msgid ""
1367 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1368 "the source!"
1369 msgstr ""
1370 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
1371 "Controleer de bron!"
1373 #: include/functions.inc:370
1374 #, php-format
1375 msgid ""
1376 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1377 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1378 msgstr ""
1379 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
1380 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
1382 #: include/functions.inc:385
1383 #, php-format
1384 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1385 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1387 #: include/functions.inc:411
1388 #, php-format
1389 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1390 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1392 #: include/functions.inc:441
1393 msgid ""
1394 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1395 "check the source!"
1396 msgstr ""
1397 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
1398 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
1400 #: include/functions.inc:451
1401 msgid ""
1402 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1403 "entry in gosa.conf!"
1404 msgstr ""
1405 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
1406 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
1408 #: include/functions.inc:459
1409 msgid ""
1410 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1411 "cleaning up multiple references."
1412 msgstr ""
1413 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
1414 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
1416 #: include/functions.inc:573
1417 #, php-format
1418 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1419 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
1421 #: include/functions.inc:575
1422 #, php-format
1423 msgid ""
1424 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1425 "exceeds"
1426 msgstr ""
1427 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
1428 "limiet nog steeds overschreden wordt."
1430 #: include/functions.inc:587 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76
1431 msgid "Configure"
1432 msgstr "Instellen"
1434 #: include/functions.inc:592
1435 msgid "incomplete"
1436 msgstr "onvolledig"
1438 #: include/functions.inc:997
1439 #, php-format
1440 msgid ""
1441 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1442 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1443 msgstr ""
1444 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
1445 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
1446 "sluiten."
1448 #: include/functions.inc:1096
1449 msgid "LDAP error:"
1450 msgstr "LDAP fout:"
1452 #: include/functions.inc:1276
1453 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1454 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
1455 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1456 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
1457 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1458 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1459 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
1461 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1462 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
1463 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
1464 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65
1465 msgid "Apply"
1466 msgstr "Toepassen"
1468 #: include/functions.inc:1550
1469 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1470 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1472 #: include/functions.inc:1593
1473 #, php-format
1474 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1475 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
1477 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1478 msgid ""
1479 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1480 "server settings in the mail tab."
1481 msgstr ""
1482 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
1483 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
1485 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1486 msgid ""
1487 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1488 "settings will not be stored on your server!"
1489 msgstr ""
1490 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1491 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1492 "mail server!"
1494 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1495 #, php-format
1496 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1497 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1499 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1500 #, php-format
1501 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1502 msgstr ""
1503 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1505 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1506 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1507 msgstr ""
1508 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1509 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1511 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1512 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1513 msgstr ""
1514 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1515 "kunnen niet opgehaald worden!"
1517 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1518 #, php-format
1519 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1520 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1522 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1523 #, php-format
1524 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1525 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1527 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1528 #, php-format
1529 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1530 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1532 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1533 #, php-format
1534 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1535 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1537 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1538 #, php-format
1539 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1540 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1542 #: include/class_pluglist.inc:115
1543 msgid ""
1544 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1545 "contributed script fix_config.sh!"
1546 msgstr ""
1547 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
1548 "meegeleverde script fix_config.sh!"
1550 #: include/class_plugin.inc:391
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1554 msgstr ""
1555 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1556 "bestaat niet."
1558 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
1559 #, php-format
1560 msgid ""
1561 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1562 msgstr ""
1563 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
1564 "bestaat niet."
1566 #: include/class_plugin.inc:447
1567 #, php-format
1568 msgid ""
1569 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1570 msgstr ""
1571 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
1572 "bestaat niet."
1574 #: include/class_config.inc:69
1575 #, php-format
1576 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
1577 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
1579 #: include/class_config.inc:433
1580 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
1581 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
1583 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
1584 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
1585 msgstr ""
1586 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
1588 #: include/class_password-methods.inc:165
1589 #, php-format
1590 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
1591 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1593 #: include/class_password-methods.inc:202
1594 msgid ""
1595 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
1596 msgstr ""
1597 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
1598 "wachtwoord niet veranderen."
1600 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1601 msgid ""
1602 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1603 "support, password has not been changed."
1604 msgstr ""
1605 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
1606 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
1608 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1609 msgid "Kerberos database communication failed!"
1610 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
1612 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1613 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1614 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
1616 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
1617 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
1618 msgstr ""
1619 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
1620 "ontbreekt."
1622 #: include/class_ldap.inc:437
1623 #, php-format
1624 msgid ""
1625 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
1626 "GOsa team."
1627 msgstr ""
1628 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
1629 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
1631 #: include/class_ldap.inc:699
1632 #, php-format
1633 msgid ""
1634 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
1635 "in line %s"
1636 msgstr ""
1637 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
1638 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
1640 #: include/class_ldap.inc:712
1641 #, php-format
1642 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
1643 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
1645 #: include/class_ldap.inc:728
1646 #, php-format
1647 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
1648 msgstr ""
1649 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
1650 "vanaf regel %s!"
1652 #: include/class_certificate.inc:35
1653 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
1654 msgstr ""
1655 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
1656 "toegankelijk is."
1658 #: include/class_certificate.inc:53
1659 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
1660 msgstr ""
1661 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
1663 #: include/class_certificate.inc:80
1664 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
1665 msgstr ""
1666 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
1667 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
1669 #: include/class_certificate.inc:95
1670 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
1671 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
1673 #: include/class_certificate.inc:192
1674 msgid "Can't create/open File"
1675 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
1677 #: include/class_certificate.inc:199
1678 msgid "No valid certificate loaded"
1679 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
1681 #: include/functions_helpviewer.inc:43
1682 #, php-format
1683 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1684 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
1686 #: include/functions_helpviewer.inc:83
1687 msgid "No help available for this plugin."
1688 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
1690 #: include/functions_helpviewer.inc:92
1691 msgid "previous"
1692 msgstr "vorige"
1694 #: include/functions_helpviewer.inc:96
1695 msgid "next"
1696 msgstr "volgende"
1698 #: include/functions_helpviewer.inc:384
1699 #, php-format
1700 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
1701 msgstr ""
1702 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
1704 #: include/functions_helpviewer.inc:459
1705 #, php-format
1706 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1707 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
1709 #: include/functions_setup.inc:98
1710 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1711 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
1713 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1714 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1715 msgstr ""
1716 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1717 "onmogelijk!"
1719 #: include/functions_setup.inc:136
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1723 "setup"
1724 msgstr ""
1725 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1726 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1728 #: include/functions_setup.inc:140
1729 #, php-format
1730 msgid ""
1731 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1732 msgstr ""
1733 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1734 "versienummer %s"
1736 #: include/functions_setup.inc:145
1737 #, php-format
1738 msgid "Support for '%s' enabled"
1739 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1741 #: include/functions_setup.inc:155
1742 #, php-format
1743 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1744 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1746 #: include/functions_setup.inc:159
1747 #, php-format
1748 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1749 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1751 #: include/functions_setup.inc:170
1752 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1753 msgstr ""
1754 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1755 "geïnstalleerd."
1757 #: include/functions_setup.inc:175
1758 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1759 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1761 #: include/functions_setup.inc:180
1762 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1763 msgstr ""
1764 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1765 "geïnstalleerd."
1767 #: include/functions_setup.inc:185
1768 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1769 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1771 #: include/functions_setup.inc:191
1772 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1773 msgstr ""
1774 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1776 #: include/functions_setup.inc:196
1777 msgid "Support for pureftp enabled"
1778 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1780 #: include/functions_setup.inc:201
1781 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1782 msgstr ""
1783 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1785 #: include/functions_setup.inc:206
1786 msgid "Support for WebDAV enabled"
1787 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1789 #: include/functions_setup.inc:211
1790 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1791 msgstr ""
1792 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1793 "geïnstalleerd."
1795 #: include/functions_setup.inc:216
1796 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1797 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1799 #: include/functions_setup.inc:221
1800 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1801 msgstr ""
1802 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1804 #: include/functions_setup.inc:226
1805 msgid "Support for gofon enabled"
1806 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1808 #: include/functions_setup.inc:231
1809 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1810 msgstr ""
1811 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1813 #: include/functions_setup.inc:236
1814 msgid "Support for nagios enabled"
1815 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1817 #: include/functions_setup.inc:246
1818 msgid ""
1819 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1820 "method to cyrus"
1821 msgstr ""
1822 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1823 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1825 #: include/functions_setup.inc:253
1826 msgid "Support for Kolab enabled"
1827 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1829 #: include/functions_setup.inc:271
1830 msgid "OK"
1831 msgstr "OK"
1833 #: include/functions_setup.inc:274
1834 msgid "Ignored"
1835 msgstr "Genegeerd"
1837 #: include/functions_setup.inc:276
1838 msgid "Failed"
1839 msgstr "Mislukt"
1841 #: include/functions_setup.inc:293
1842 msgid "PHP setup inspection"
1843 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1845 #: include/functions_setup.inc:294
1846 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1847 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1849 #: include/functions_setup.inc:295
1850 msgid ""
1851 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1852 "PHP language."
1853 msgstr ""
1854 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1855 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1856 "voorhanden is."
1858 #: include/functions_setup.inc:298
1859 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1860 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1862 #: include/functions_setup.inc:299
1863 msgid ""
1864 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1865 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1866 "risk. GOsa will run in both modes."
1867 msgstr ""
1868 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1869 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1870 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1871 "modi draaien."
1873 #: include/functions_setup.inc:302
1874 msgid "Checking for ldap module"
1875 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1877 #: include/functions_setup.inc:303
1878 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1879 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1881 #: include/functions_setup.inc:306
1882 msgid "Checking for XML functions"
1883 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1885 #: include/functions_setup.inc:307
1886 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1887 msgstr ""
1888 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1890 #: include/functions_setup.inc:310
1891 msgid "Checking for gettext support"
1892 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1894 #: include/functions_setup.inc:311
1895 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1896 msgstr ""
1897 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1898 "GOsa."
1900 #: include/functions_setup.inc:314
1901 msgid "Checking for iconv support"
1902 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1904 #: include/functions_setup.inc:315
1905 msgid ""
1906 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1907 "therefore required."
1908 msgstr ""
1909 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1910 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
1912 #: include/functions_setup.inc:318
1913 msgid "Checking for mhash module"
1914 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
1916 #: include/functions_setup.inc:319
1917 msgid ""
1918 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1919 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1920 msgstr ""
1921 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
1922 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
1924 #: include/functions_setup.inc:322
1925 msgid "Checking for imap module"
1926 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
1928 #: include/functions_setup.inc:323
1929 msgid ""
1930 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1931 "status informations, creates and deletes mail users."
1932 msgstr ""
1933 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
1934 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
1935 "gebruikers."
1937 #: include/functions_setup.inc:326
1938 msgid "Checking for getacl in imap"
1939 msgstr "Controle op getacl in imap"
1941 #: include/functions_setup.inc:327
1942 msgid ""
1943 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1944 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1945 "for this feature."
1946 msgstr ""
1947 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
1948 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
1949 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
1951 #: include/functions_setup.inc:330
1952 msgid "Checking for mysql module"
1953 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
1955 #: include/functions_setup.inc:331
1956 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1957 msgstr ""
1958 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
1959 "databases."
1961 #: include/functions_setup.inc:334
1962 msgid "Checking for cups module"
1963 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
1965 #: include/functions_setup.inc:335
1966 msgid ""
1967 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1968 "files, you've to install the CUPS module."
1969 msgstr ""
1970 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
1971 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
1973 #: include/functions_setup.inc:338
1974 msgid "Checking for kadm5 module"
1975 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
1977 #: include/functions_setup.inc:339
1978 msgid ""
1979 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1980 "via PEAR network."
1981 msgstr ""
1982 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
1983 "PEAR netwerk te downloaden is."
1985 #: include/functions_setup.inc:342
1986 msgid "Checking for snmp Module"
1987 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
1989 #: include/functions_setup.inc:343
1990 msgid ""
1991 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1992 msgstr ""
1993 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
1994 "monitoring."
1996 #: include/functions_setup.inc:379
1997 msgid "PHP detailed function inspection"
1998 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
2000 #: include/functions_setup.inc:383
2001 #, php-format
2002 msgid "Checking for function %s"
2003 msgstr "Zoeken naar functie %s"
2005 #: include/functions_setup.inc:384
2006 #, php-format
2007 msgid ""
2008 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2009 "required yet."
2010 msgstr ""
2011 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
2012 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
2014 #: include/functions_setup.inc:395
2015 msgid "Checking for some additional programms"
2016 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
2018 #: include/functions_setup.inc:404
2019 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2020 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2022 #: include/functions_setup.inc:405
2023 msgid ""
2024 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2025 "size and the unified JPEG format."
2026 msgstr ""
2027 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2028 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2030 #: include/functions_setup.inc:408
2031 msgid "Checking imagick module for PHP"
2032 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
2034 #: include/functions_setup.inc:409
2035 msgid ""
2036 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2037 "and the unified JPEG format from PHP script."
2038 msgstr ""
2039 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
2040 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2042 #: include/functions_setup.inc:416
2043 msgid "Checking for fping utility"
2044 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
2046 #: include/functions_setup.inc:417
2047 msgid ""
2048 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2049 "environment running."
2050 msgstr ""
2051 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
2052 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
2054 #: include/functions_setup.inc:432
2055 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2056 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2058 #: include/functions_setup.inc:433
2059 msgid ""
2060 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2061 "generate password hashes."
2062 msgstr ""
2063 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2064 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2066 #: include/functions_setup.inc:446
2067 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2068 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2070 #: include/functions_setup.inc:447
2071 msgid ""
2072 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2073 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2074 msgstr ""
2075 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2076 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2078 #: include/functions_setup.inc:450
2079 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2080 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2082 #: include/functions_setup.inc:451
2083 msgid ""
2084 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2085 "increase performance."
2086 msgstr ""
2087 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2088 "snelheiswinst te behalen"
2090 #: include/functions_setup.inc:458
2091 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2092 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2094 #: include/functions_setup.inc:459
2095 msgid ""
2096 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2097 "consume more time."
2098 msgstr ""
2099 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2100 "kunnen duren."
2102 #: include/functions_setup.inc:466
2103 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2104 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2106 #: include/functions_setup.inc:467
2107 msgid ""
2108 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2109 "Increase it for larger setups."
2110 msgstr ""
2111 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2112 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2113 "grote omgevingen."
2115 #: include/functions_setup.inc:471
2116 msgid "php.ini check -> expose_php"
2117 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2119 #: include/functions_setup.inc:472
2120 msgid ""
2121 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2122 "any Information about the server you are running in this case."
2123 msgstr ""
2124 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2125 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2127 #: include/functions_setup.inc:476
2128 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2129 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2131 #: include/functions_setup.inc:477
2132 msgid ""
2133 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2134 "escape all quotes in strings in this case."
2135 msgstr ""
2136 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2137 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2139 #: include/functions_setup.inc:720
2140 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2141 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
2143 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
2144 msgid ""
2145 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2146 "reachable for GOsa."
2147 msgstr ""
2148 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2149 "bereikbaar is voor GOsa."
2151 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
2152 #: include/functions_setup.inc:822
2153 msgid ""
2154 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2155 "reachable for GOsa."
2156 msgstr ""
2157 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2158 "bereikbaar is voor GOsa."
2160 #: include/functions_setup.inc:832
2161 msgid ""
2162 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2163 "please check all informations twice"
2164 msgstr ""
2165 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
2166 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
2168 #: include/functions_setup.inc:888
2169 #, php-format
2170 msgid ""
2171 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2172 "complete!"
2173 msgstr ""
2174 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2175 "invoer af!"
2177 #: include/functions_setup.inc:919
2178 msgid ""
2179 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2180 "verify that it is readable for GOsa"
2181 msgstr ""
2182 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2183 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2185 #: include/functions_setup.inc:928
2186 #, php-format
2187 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2188 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2190 #: include/class_ppdManager.inc:13
2191 #, fuzzy, php-format
2192 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2193 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
2195 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
2196 #, php-format
2197 msgid ""
2198 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2199 "ignored"
2200 msgstr ""
2201 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2202 "karakters zijn genegeerd."
2204 #: include/class_ppdManager.inc:137
2205 msgid "Nested groups are not supported!"
2206 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2208 #: include/class_ppdManager.inc:141
2209 msgid "Group name not unique!"
2210 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2212 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
2213 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2214 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2216 #: include/class_ppdManager.inc:171
2217 msgid "Nested options are not supported!"
2218 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2220 #: include/class_ppdManager.inc:196
2221 msgid "PickMany is not supported yet!"
2222 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2224 #: include/class_ppdManager.inc:268
2225 #, php-format
2226 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2227 msgstr ""
2228 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2230 #: include/class_xmlParse.inc:42
2231 #, php-format
2232 msgid "Could not open XML input '%s'."
2233 msgstr ""
2235 #: include/class_xmlParse.inc:116
2236 #, fuzzy, php-format
2237 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
2238 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
2240 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2241 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2245 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2246 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2247 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2248 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2249 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2250 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2251 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2252 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2253 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2254 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2255 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
2256 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2257 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2258 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2259 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2260 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
2261 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2262 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2263 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2264 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2265 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
2266 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2267 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2268 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2269 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
2271 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2272 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2273 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2275 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2276 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
2277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2278 msgid "This does something"
2279 msgstr "Dit doet iets"
2281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2282 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
2283 #, php-format
2284 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2285 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
2287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
2288 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2289 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
2291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
2292 msgid "This account has no mail extensions."
2293 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
2295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
2296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
2297 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2298 msgid "Remove mail account"
2299 msgstr "E-mail account verwijderen"
2301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
2302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
2303 msgid ""
2304 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2305 "below."
2306 msgstr ""
2307 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2308 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2310 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
2311 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
2312 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2313 msgid "Create mail account"
2314 msgstr "E-mail account aanmaken"
2316 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
2317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
2318 msgid ""
2319 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2320 "below."
2321 msgstr ""
2322 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2323 "knop hieronder te gebruiken."
2325 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
2326 msgid ""
2327 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2328 msgstr ""
2329 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
2331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
2332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
2333 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2334 msgstr ""
2335 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
2336 "adressen is niet logisch."
2338 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
2339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
2340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
2341 msgid ""
2342 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2343 "addresses."
2344 msgstr ""
2345 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
2346 "alternatieve adressen."
2348 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
2349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
2350 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2351 msgstr ""
2352 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
2354 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:693
2355 msgid ""
2356 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2357 msgstr ""
2358 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
2359 "systeem instellingen."
2361 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
2362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
2363 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2364 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
2366 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
2367 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:706
2368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2369 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
2370 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2371 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
2373 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
2374 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
2375 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
2376 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2377 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
2379 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
2380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
2381 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2382 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
2384 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
2385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:638
2386 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2387 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
2389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
2390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
2391 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2392 msgstr ""
2393 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
2394 "afwijzen."
2396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:742
2397 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2398 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
2400 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2401 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2402 msgid "Primary address"
2403 msgstr "Primair adres"
2405 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2406 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2407 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
2408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
2409 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2410 msgid "Server"
2411 msgstr "Server"
2413 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
2414 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2415 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2417 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2418 msgid "Quota usage"
2419 msgstr "Quota gebruik"
2421 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2422 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
2423 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
2424 msgid "not defined"
2425 msgstr "niet gedefiniëerd"
2427 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2428 msgid "Quota size"
2429 msgstr "Quota grootte"
2431 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2432 msgid "Alternative addresses"
2433 msgstr "Alternatieve adressen"
2435 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2437 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2438 msgid "List of alternative mail addresses"
2439 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
2441 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
2442 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2443 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2444 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
2445 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2446 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2447 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
2448 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2450 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2451 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
2452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
2453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2454 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2455 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2456 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2457 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2458 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2459 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2460 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
2461 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2462 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2463 #: plugins/admin/groups/application.tpl:13
2464 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2465 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
2466 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2467 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2468 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2471 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2472 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
2473 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
2474 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
2475 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2476 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2477 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2478 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2481 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2482 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
2483 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
2484 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2485 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2486 msgid "Add"
2487 msgstr "Toevoegen"
2489 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
2490 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2491 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
2493 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
2495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
2496 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2497 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2498 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2499 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2500 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
2501 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2502 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2503 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2504 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2505 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2506 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2507 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2508 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
2509 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2510 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2511 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2512 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
2513 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
2514 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2515 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2517 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2518 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2519 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2520 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2521 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2522 msgid "Delete"
2523 msgstr "Verwijderen"
2525 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
2526 msgid "Mail options"
2527 msgstr "E-mail opties"
2529 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
2530 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2531 msgstr ""
2532 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
2534 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
2535 msgid "No delivery to own mailbox"
2536 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
2538 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
2539 msgid ""
2540 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2541 msgstr ""
2542 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
2544 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
2545 msgid "Activate vacation message"
2546 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
2548 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
2549 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2550 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
2552 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
2553 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2554 msgstr "Verplaats E-mails met een spam nivo groter dan"
2556 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
2557 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2558 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
2560 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
2561 msgid "to folder"
2562 msgstr "naar IMAP directory"
2564 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
2565 msgid "Reject mails bigger than"
2566 msgstr "Afwijzing van E-mails groter dan"
2568 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
2569 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
2570 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2571 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
2572 msgid "MB"
2573 msgstr "MB"
2575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
2576 msgid "Vacation message"
2577 msgstr "Afwezigheidsbericht"
2579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
2580 msgid "Forward messages to"
2581 msgstr "Stuur berichten door naar"
2583 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
2584 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2585 msgid "Add local"
2586 msgstr "Lokaal toevoegen"
2588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
2589 msgid "Advanced mail options"
2590 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
2592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
2593 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2594 msgstr ""
2595 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
2596 "versturen"
2598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
2599 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2600 msgstr "De gebruiker mag alleen lokaal E-mails versturen en ontvangen"
2602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
2603 msgid "Use custom sieve script"
2604 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
2606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
2607 msgid "disables all Mail options!"
2608 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
2610 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2611 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
2612 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2613 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
2614 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
2615 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2616 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
2618 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2619 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
2620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
2621 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
2622 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
2623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
2624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
2625 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
2626 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
2627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
2628 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
2629 msgid "Finish"
2630 msgstr "Opslaan"
2632 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
2633 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
2634 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
2635 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2636 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2637 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
2638 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2639 msgstr ""
2640 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
2641 "veranderen"
2643 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
2644 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
2645 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
2646 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2648 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
2649 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2650 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2651 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2652 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2653 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
2654 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2655 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2656 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
2657 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2658 msgid "Edit"
2659 msgstr "Bewerken"
2661 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
2662 msgid "User mail settings"
2663 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
2665 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
2666 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2667 msgid "Select addresses to add"
2668 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
2670 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2671 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2672 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2673 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2674 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2675 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2676 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2677 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2678 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2679 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2680 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
2681 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2682 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2683 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2684 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2685 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
2686 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2687 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2688 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
2689 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
2690 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2691 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2692 msgid "Filters"
2693 msgstr "Filters"
2695 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
2696 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2697 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
2698 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2699 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2700 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2701 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2702 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
2703 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2704 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2706 msgid "Choose the department the search will be based on"
2707 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
2709 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
2710 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2711 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2712 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2713 msgid "Regular expression for matching addresses"
2714 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
2716 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
2717 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2718 msgid "Display addresses of user"
2719 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
2721 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
2722 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2723 msgid "User name of which addresses are shown"
2724 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
2726 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2727 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
2728 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
2729 msgid "Change password"
2730 msgstr "Verander wachtwoord"
2732 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
2733 msgid ""
2734 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2735 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2736 "be able to login without it."
2737 msgstr ""
2738 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
2739 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
2740 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
2742 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2743 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
2744 msgid ""
2745 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2746 "and unix services."
2747 msgstr ""
2748 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
2749 "Unix diensten."
2751 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
2752 msgid "Current password"
2753 msgstr "Huidig wachtwoord"
2755 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
2756 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
2757 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
2758 msgid "New password"
2759 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2761 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
2762 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2763 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
2764 msgid "Repeat new password"
2765 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
2767 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
2768 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2769 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
2770 msgid "Set password"
2771 msgstr "Wachtwoord instellen"
2773 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
2774 msgid "Clear fields"
2775 msgstr "Wis velden"
2777 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
2778 msgid ""
2779 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2780 "configured to use it as well."
2781 msgstr ""
2782 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
2783 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
2785 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2786 msgid ""
2787 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2788 "one."
2789 msgstr ""
2790 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
2791 "correct."
2793 #: plugins/personal/password/main.inc:43
2794 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2795 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
2797 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
2798 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
2799 msgid ""
2800 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2801 "do not match."
2802 msgstr ""
2803 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
2804 "overeen."
2806 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
2807 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
2808 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2809 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
2811 #: plugins/personal/password/main.inc:59
2812 msgid "The password used as new and current are too similar."
2813 msgstr ""
2814 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
2816 #: plugins/personal/password/main.inc:64
2817 msgid "The password used as new is to short."
2818 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
2820 #: plugins/personal/password/main.inc:71
2821 msgid "You have no permissions to change your password."
2822 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
2824 #: plugins/personal/password/main.inc:89
2825 msgid "External password changer reported a problem: "
2826 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
2828 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2829 msgid "Select systems to add"
2830 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
2832 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2833 msgid "Display systems of department"
2834 msgstr "Toon systemen van afdeling"
2836 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2837 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
2838 msgid "Display systems matching"
2839 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
2841 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2842 msgid "Select groups to add"
2843 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
2845 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2846 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
2847 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2848 msgstr ""
2849 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
2851 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2852 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
2853 msgid "Show primary groups"
2854 msgstr "Toon primaire groepen"
2856 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2857 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
2858 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2859 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
2861 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2862 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
2863 msgid "Show samba groups"
2864 msgstr "Toon Samba groepen"
2866 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2867 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
2868 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2869 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
2871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2872 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
2873 msgid "Show application groups"
2874 msgstr "Toon programma groepen"
2876 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2877 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
2878 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2879 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
2881 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2882 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
2883 msgid "Show mail groups"
2884 msgstr "Toon E-mail groepen"
2886 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2887 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
2888 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2889 msgstr ""
2890 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
2892 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2893 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
2894 msgid "Show functional groups"
2895 msgstr "Toon functionele groepen"
2897 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
2898 msgid "Display groups of department"
2899 msgstr "Toon groepen van afdeling"
2901 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2902 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
2903 msgid "Display groups matching"
2904 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
2906 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
2907 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
2908 msgid "Regular expression for matching group names"
2909 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2911 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
2912 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
2913 msgid "Display groups of user"
2914 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
2916 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
2917 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
2918 msgid "User name of which groups are shown"
2919 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2921 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
2922 msgid "User must change password on first login"
2923 msgstr "Gebruiker moet het wachtwoord bij de eerste aanmelding veranderen"
2925 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
2926 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
2927 msgid "Password expires on"
2928 msgstr "Het wachtwoord verloopt op"
2930 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
2931 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
2932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
2933 msgid "Home directory"
2934 msgstr "Home directory"
2936 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
2937 msgid "Shell"
2938 msgstr "Shell"
2940 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
2941 msgid "Primary group"
2942 msgstr "Primaire groep"
2944 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
2945 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
2946 msgid "Status"
2947 msgstr "Status"
2949 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
2950 msgid "Force UID/GID"
2951 msgstr "Forceer UID/GID"
2953 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
2954 msgid "GID"
2955 msgstr "GID"
2957 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
2958 msgid "Group membership"
2959 msgstr "Groep lidmaatschap"
2961 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
2962 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
2963 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
2965 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2966 msgid "Account"
2967 msgstr "Account"
2969 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2970 msgid "System trust"
2971 msgstr "Systeem vertrouwen"
2973 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2974 msgid "Trust mode"
2975 msgstr "Vertrouwen modus"
2977 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
2978 msgid "Unix settings"
2979 msgstr "Unix instellingen"
2981 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2982 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2983 msgid "UNIX"
2984 msgstr "Unix"
2986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
2987 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2988 msgid "Group of user"
2989 msgstr "Gebruikersgroep"
2991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
2992 msgid "unconfigured"
2993 msgstr "niet geconfigureerd"
2995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
2996 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
2997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
2998 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
2999 msgid "automatic"
3000 msgstr "automatisch"
3002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
3003 msgid "This account has no unix extensions."
3004 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
3006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
3007 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
3008 msgid "Remove posix account"
3009 msgstr "Verwijder POSIX account"
3011 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
3012 msgid ""
3013 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3014 "remove the samba / environment account first."
3015 msgstr ""
3016 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3017 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
3020 msgid ""
3021 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3022 "below."
3023 msgstr ""
3024 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3025 "uitschakelend door de knop hieronder te gebruiken."
3027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
3028 msgid "Create posix account"
3029 msgstr "POSIX account aanmaken"
3031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
3032 msgid ""
3033 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3034 "below."
3035 msgstr ""
3036 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3037 "door de knop hieronder te gebruiken."
3039 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
3040 #, php-format
3041 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3042 msgstr ""
3043 "Het wachtwoord kan pas veranderd worden op %s dag(en) na de laatste "
3044 "verandering"
3046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3047 #, php-format
3048 msgid "Password must be changed after %s days"
3049 msgstr "Het wachtwoord moet veranderd worden na %s dag(en)"
3051 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3052 #, php-format
3053 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3054 msgstr ""
3055 "Schakel het account uit na %s dagen inactiviteit nadat het wachtwoord "
3056 "verlopen is"
3058 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
3059 #, php-format
3060 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3061 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
3063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3068 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3069 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
3070 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
3071 msgid "January"
3072 msgstr "Januari"
3074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3079 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3080 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
3081 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
3082 msgid "February"
3083 msgstr "Februari"
3085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3091 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
3092 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
3093 msgid "March"
3094 msgstr "Maart"
3096 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3101 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3102 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
3103 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
3104 msgid "April"
3105 msgstr "April"
3107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3113 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
3114 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
3115 msgid "May"
3116 msgstr "Mei"
3118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3123 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3124 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
3125 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
3126 msgid "June"
3127 msgstr "Juni"
3129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3135 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
3136 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
3137 msgid "July"
3138 msgstr "Juli"
3140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3145 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3146 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
3147 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
3148 msgid "August"
3149 msgstr "Augustus"
3151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3157 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
3158 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
3159 msgid "September"
3160 msgstr "September"
3162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3168 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
3169 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
3170 msgid "October"
3171 msgstr "Oktober"
3173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3179 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
3180 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
3181 msgid "November"
3182 msgstr "November"
3184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3190 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
3191 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
3192 msgid "December"
3193 msgstr "December"
3195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
3196 msgid "full access"
3197 msgstr "volledige toegang"
3199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
3200 msgid "allow access to these hosts"
3201 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
3203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
3204 msgid "Failed: overriding lock"
3205 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
3207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
3208 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3209 msgstr "Het vereiste veld 'Home directory' is leeg."
3211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
3212 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3213 msgstr "Geef a.u.b. een geldige directory op in het 'Home directory' veld."
3215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
3216 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3217 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
3219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
3220 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3221 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
3223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
3224 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
3225 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3226 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3229 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
3230 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3231 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
3234 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3235 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
3237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
3238 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3239 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
3241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
3242 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3243 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
3245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3246 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3247 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3250 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3251 msgstr ""
3252 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3255 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3256 msgstr ""
3257 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
3259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3260 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3261 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
3263 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3264 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3265 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3268 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3269 msgstr ""
3270 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
3273 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
3274 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3275 msgstr ""
3276 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3278 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3279 msgid "Samba home"
3280 msgstr "Samba home"
3282 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3283 msgid "Script path"
3284 msgstr "Script"
3286 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3287 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
3288 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
3289 msgid "Profile path"
3290 msgstr "Profielpad"
3292 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
3293 msgid "Access options"
3294 msgstr "Toegangsopties"
3296 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
3297 msgid "Allow user to change password from client"
3298 msgstr ""
3299 "Sta de gebruiker toe om zijn wachtwoord te veranderen vanaf het werkstation"
3301 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3302 msgid "Login from windows client requires no password"
3303 msgstr ""
3304 "Er is geen wachtwoord vereist voor het inloggen vanaf een Windows werkstation"
3306 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3307 msgid "Temporary disable samba account"
3308 msgstr "Schakel Samba account tijdelijk uit"
3310 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3311 msgid "Domain"
3312 msgstr "Domein"
3314 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3315 msgid "Terminal Server"
3316 msgstr "Terminal Server"
3318 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
3319 msgid "Allow login on terminal server"
3320 msgstr "Sta inloggen op de terminal server toe"
3322 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
3323 msgid "Inherit client config"
3324 msgstr "Client configuratie overnemen"
3326 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
3327 msgid "Initial program"
3328 msgstr "Initiëel programma"
3330 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
3331 msgid "Working directory"
3332 msgstr "Werk directory"
3334 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3335 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3336 msgstr "Timeout instellingen (in minuten)"
3338 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
3339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
3340 msgid "Connection"
3341 msgstr "Verbinding"
3343 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
3344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
3345 msgid "Disconnection"
3346 msgstr "Verbreking"
3348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
3349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3350 msgid "IDLE"
3351 msgstr "IDLE"
3353 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3354 msgid "Client devices"
3355 msgstr "Client apparaten"
3357 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
3358 msgid "Connect client drives at logon"
3359 msgstr "Verbindt werkstation schijfletters bij inloggen"
3361 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3362 msgid "Connect client printers at logon"
3363 msgstr "Verbindt werkstation printers bij inloggen"
3365 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
3366 msgid "Default to main client printer"
3367 msgstr "Gebruik standaard de hoofd werkstation printer"
3369 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3370 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
3371 msgid "Miscellaneous"
3372 msgstr "Diverse"
3374 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
3375 msgid "Shadowing"
3376 msgstr "Shadowing"
3378 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
3379 msgid "On broken or timed out"
3380 msgstr "Indien verbroken of bij timeout"
3382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
3383 msgid "Reconnect if disconnected"
3384 msgstr "Herstel verbinding indien verbroken"
3386 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
3387 msgid "Lock samba account"
3388 msgstr "Het samba account blokkeren"
3390 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
3391 msgid "Limit Logon Time"
3392 msgstr "Limiteer de inlogtijd tot "
3394 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
3395 msgid "Limit Logoff Time"
3396 msgstr "Limiteer de uitlogtijd tot"
3398 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
3399 msgid "Account expires after"
3400 msgstr "Het account verloopt na   "
3402 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
3403 msgid "Allow connection from these workstations only"
3404 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
3406 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3407 msgid "Samba settings"
3408 msgstr "Samba Instellingen"
3410 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3411 msgid "Select workstations to add"
3412 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
3414 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3415 msgid "Display workstations of department"
3416 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
3418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
3419 msgid "This account has no samba extensions."
3420 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3423 msgid "Remove samba account"
3424 msgstr "Samba account verwijderen"
3426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
3427 msgid ""
3428 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3429 "below."
3430 msgstr ""
3431 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3432 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
3435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3436 msgid "Create samba account"
3437 msgstr "Samba account aanmaken"
3439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
3440 msgid ""
3441 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3442 "below."
3443 msgstr ""
3444 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3445 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
3448 msgid ""
3449 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3450 "samba accounts, enable them first."
3451 msgstr ""
3452 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3453 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
3456 msgid "input on, notify on"
3457 msgstr "invoer AAN, melden AAN"
3459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
3460 msgid "input on, notify off"
3461 msgstr "invoer AAN, Melden UIT"
3463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3464 msgid "input off, notify on"
3465 msgstr "invoer UIT, Melden AAN"
3467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3468 msgid "input off, nofify off"
3469 msgstr "invoer UIT, Melden UIT"
3471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3472 msgid "disconnect"
3473 msgstr "verbreken"
3475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
3476 msgid "reset"
3477 msgstr "reset"
3479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3480 msgid "from any client"
3481 msgstr "vanaf elke client"
3483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3484 msgid "from previous client only"
3485 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
3488 #, php-format
3489 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3490 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3493 #, php-format
3494 msgid ""
3495 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3496 msgstr ""
3497 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3500 msgid ""
3501 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3502 "than eight."
3503 msgstr ""
3504 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3505 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
3508 msgid ""
3509 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3510 "not be fixed by GOsa!"
3511 msgstr ""
3512 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
3513 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
3516 msgid ""
3517 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3518 "possible!"
3519 msgstr ""
3520 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3521 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3524 msgid "female"
3525 msgstr "vrouw"
3527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3528 msgid "male"
3529 msgstr "man"
3531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3532 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3533 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
3535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
3536 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3537 msgstr ""
3538 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
3540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
3541 msgid "Please enter a valid serial number"
3542 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
3544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3545 #, php-format
3546 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3547 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
3549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3550 msgid "valid"
3551 msgstr "geldig"
3553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3554 msgid "invalid"
3555 msgstr "ongeldig"
3557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
3558 msgid "No certificate installed"
3559 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
3561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
3562 msgid "Kerberos database communication failed"
3563 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
3565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
3566 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3567 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
3569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
3570 msgid "Can't add user to kerberos database."
3571 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
3573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3574 msgid "Invalid characters in uid."
3575 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
3577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
3578 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3579 msgstr ""
3580 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
3583 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3584 msgstr ""
3585 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
3586 "'Basis'."
3588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
3589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
3590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
3591 msgid "The required field 'Name' is not set."
3592 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
3595 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3596 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
3598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
3599 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
3600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
3601 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3602 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
3605 msgid "The required field 'Login' is not set."
3606 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
3608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
3609 msgid ""
3610 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3611 "database."
3612 msgstr ""
3613 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
3614 "de database."
3616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
3617 msgid ""
3618 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3619 "are allowed."
3620 msgstr ""
3621 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
3622 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
3625 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3626 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
3628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
3629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
3630 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
3631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3632 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
3633 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3634 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
3637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
3638 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
3639 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3640 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3641 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
3643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
3644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
3645 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
3646 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
3647 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
3648 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3649 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
3652 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
3653 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
3654 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3655 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
3657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
3658 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
3659 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3660 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
3662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
3663 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
3664 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3665 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
3668 msgid "Could not open specified certificate!"
3669 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
3671 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3672 msgid ""
3673 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3674 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3675 "then encode it with the selected method."
3676 msgstr ""
3677 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3678 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3679 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3682 msgid "Personal information"
3683 msgstr "Persoonlijke informatie"
3685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
3686 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
3687 msgid "Personal picture"
3688 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
3691 msgid "Change picture"
3692 msgstr "Verander plaatje"
3694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
3695 msgid "Login"
3696 msgstr "Inlognaam"
3698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
3699 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3700 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
3701 msgid "Personal title"
3702 msgstr "Persoonlijke titel"
3704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
3705 msgid "Academic title"
3706 msgstr "Academische titel"
3708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
3709 msgid "Date of birth"
3710 msgstr "Geboortedatum"
3712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
3713 msgid "Preferred langage"
3714 msgstr "Voorkeur taal"
3716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
3717 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3718 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3719 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3720 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3721 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3722 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3723 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3724 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
3725 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3726 msgid "Base"
3727 msgstr "Basis"
3729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
3730 msgid "Choose subtree to place user in"
3731 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
3733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
3734 msgid "Private phone"
3735 msgstr "Telefoon privé"
3737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
3738 msgid "Homepage"
3739 msgstr "Website"
3741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
3742 msgid "Password storage"
3743 msgstr "Wachtwoord opslag"
3745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
3746 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3747 msgid "Certificates"
3748 msgstr "Certificaten"
3750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
3751 msgid "Edit certificates"
3752 msgstr "Certificaten bewerken"
3754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
3755 msgid "Kerberos"
3756 msgstr "Kerberos"
3758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3759 msgid "Edit properties"
3760 msgstr "Eigenschappen bewerken"
3762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
3763 msgid "Organizational information"
3764 msgstr "Organisatie informatie"
3766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3768 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
3769 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3770 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
3772 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
3773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
3774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
3775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
3776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3777 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3778 msgid "Department"
3779 msgstr "Afdeling"
3781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
3782 msgid "Department No."
3783 msgstr "Afdeling nr."
3785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
3786 msgid "Employee No."
3787 msgstr "Personeel nr."
3789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
3790 msgid "Employee type"
3791 msgstr "Werknemer type"
3793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
3794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
3795 msgid "Room No."
3796 msgstr "Kamer nr."
3798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
3799 msgid "Vocation"
3800 msgstr "Beroep"
3802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
3803 msgid "Unit description"
3804 msgstr "Eenheid omschrijving"
3806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3807 msgid "Subject area"
3808 msgstr "Werkgebied"
3810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
3811 msgid "Functional title"
3812 msgstr "Functionele titel"
3814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3815 msgid "Role"
3816 msgstr "Funktie"
3818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
3819 msgid "Person locality"
3820 msgstr "Werkplaats"
3822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
3823 msgid "Unit"
3824 msgstr "Eenheid"
3826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
3827 msgid "Street"
3828 msgstr "Straat"
3830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
3831 msgid "House identifier"
3832 msgstr "Huis identificatie"
3834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
3835 msgid "Please use the phone tab"
3836 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
3839 msgid "Last delivery"
3840 msgstr "Laatste levering"
3842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
3843 msgid "Public visible"
3844 msgstr "Publiek zichtbaar"
3846 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
3847 msgid "Remove picture"
3848 msgstr "Plaatje verwijderen"
3850 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
3851 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
3852 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
3853 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
3854 msgid "Save"
3855 msgstr "Opslaan"
3857 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3858 msgid "Standard certificate"
3859 msgstr "Standaard certificaat"
3861 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3862 msgid "S/MIME certificate"
3863 msgstr "S/MIME certificaat"
3865 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3866 msgid "PKCS12 certificate"
3867 msgstr "PKCS12 certificaat"
3869 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3870 msgid "Certificate serial number"
3871 msgstr "Certificaat serienummer"
3873 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3874 msgid "You are not allowed to set your password!"
3875 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3877 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3878 msgid "Generic user information"
3879 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3881 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3882 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3883 msgid "FTP"
3884 msgstr "Ftp"
3886 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
3887 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3888 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3890 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
3891 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3892 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3894 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
3895 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3896 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3898 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3899 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3900 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3902 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3903 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3904 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3906 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3907 msgid "PHPGroupware"
3908 msgstr "PHPGroupware"
3910 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
3911 msgid "Proxy account"
3912 msgstr "Proxy account"
3914 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3915 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3916 msgstr ""
3917 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3918 "inhoud)"
3920 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
3921 msgid "Limit proxy access to working time"
3922 msgstr "Beperk proxy gebruik tot werktijd"
3924 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3925 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3926 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3928 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
3929 msgid "per"
3930 msgstr "per"
3932 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3933 msgid "Kolab"
3934 msgstr "Kolab"
3936 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3937 msgid ""
3938 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3939 msgstr ""
3940 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3942 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3943 msgid ""
3944 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3945 "existing user."
3946 msgstr ""
3947 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3948 "van een bestaande gebruiker."
3950 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3951 msgid "Always accept"
3952 msgstr "Altijd accepteren"
3954 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3955 msgid "Always reject"
3956 msgstr "Altijd afwijzen"
3958 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3959 msgid "Reject if conflicts"
3960 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3962 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3963 msgid "Manual if conflicts"
3964 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3966 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3967 msgid "Manual"
3968 msgstr "Handmatig"
3970 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3971 msgid "Anonymous"
3972 msgstr "Anoniem"
3974 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3975 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3976 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3978 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3979 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3980 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3982 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3983 #, php-format
3984 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3985 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3987 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3988 #, php-format
3989 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3990 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3992 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3993 msgid "WebDAV"
3994 msgstr "WebDAV"
3996 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
3997 msgid "PHPGroupware account"
3998 msgstr "PHPGroupware account"
4000 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4001 msgid "Kolab account"
4002 msgstr "Kolab account"
4004 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4005 msgid ""
4006 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4007 "you add a mail account."
4008 msgstr ""
4009 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
4010 "mail account toevoegd."
4012 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4013 msgid "Delegations"
4014 msgstr "Delegaties"
4016 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4017 msgid "Mail size"
4018 msgstr "E-mail grootte"
4020 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4021 msgid "No mail size restriction for this account"
4022 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
4024 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4025 msgid "Free Busy information"
4026 msgstr "Free Busy informatie"
4028 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4029 msgid "URL"
4030 msgstr "URL"
4032 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4033 msgid "Future"
4034 msgstr "Toekomstig"
4036 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4037 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4038 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4039 msgid "days"
4040 msgstr "dagen"
4042 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4043 msgid "Invitation policy"
4044 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
4046 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
4047 msgid "WebDAV account"
4048 msgstr "WebDAV Account"
4050 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4051 msgid "Open-Xchange"
4052 msgstr "Open-Xchange"
4054 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4055 #, php-format
4056 msgid ""
4057 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
4058 "openXchange accounts, enable them first."
4059 msgstr ""
4060 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
4061 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
4063 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4064 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4065 msgid "OpenXchange"
4066 msgstr "Open-Xchange"
4068 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4069 #, php-format
4070 msgid ""
4071 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
4072 "openXchange accounts, enable them first."
4073 msgstr ""
4074 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
4075 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
4077 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
4078 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
4079 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4080 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
4082 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
4083 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
4084 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4085 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
4087 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
4088 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
4089 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4090 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
4092 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
4093 msgid "FTP account"
4094 msgstr "FTP account"
4096 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
4097 msgid "Bandwidth"
4098 msgstr "Bandbreedte"
4100 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4101 msgid "Upload bandwidth"
4102 msgstr "Verstuur bandbreedte"
4104 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
4105 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4106 msgid "kb/s"
4107 msgstr "kb/sec"
4109 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4110 msgid "Download bandwidth"
4111 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
4113 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
4114 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
4115 msgid "Quota"
4116 msgstr "Quota"
4118 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4119 msgid "Files"
4120 msgstr "Bestanden"
4122 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4123 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4124 msgid "Size"
4125 msgstr "Grootte"
4127 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
4128 msgid "Ratio"
4129 msgstr "Verhouding"
4131 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4132 msgid "Uploaded / downloaded files"
4133 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
4135 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
4136 msgid "Check to disable FTP Access"
4137 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
4139 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
4140 msgid "Temporary disable FTP access"
4141 msgstr "Schakel Ftp toegang tijdelijk uit"
4143 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4144 msgid "Open-Xchange Account"
4145 msgstr "Open-Xchange Account"
4147 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4148 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4149 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
4151 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4152 msgid "Open-Xchange account"
4153 msgstr "Open-Xchange account"
4155 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4156 msgid "Remember"
4157 msgstr "Onthouden"
4159 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4160 msgid "Appointment Days"
4161 msgstr "Afspraak gagen"
4163 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4164 msgid "Task Days"
4165 msgstr "Taak dagen"
4167 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4168 msgid "User Information"
4169 msgstr "Gebruikers informatie"
4171 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4172 msgid "User Timezone"
4173 msgstr "Gebruikers tijdzone"
4175 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
4176 msgid "Intranet account"
4177 msgstr "Intranet account"
4179 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
4180 msgid "This account has no connectivity extensions."
4181 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
4183 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4184 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4185 msgid "Proxy"
4186 msgstr "Proxy"
4188 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
4189 msgid "KB"
4190 msgstr "KB"
4192 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
4193 msgid "GB"
4194 msgstr "GB"
4196 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4197 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:170
4198 msgid "hour"
4199 msgstr "uur"
4201 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4202 msgid "day"
4203 msgstr "dag"
4205 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4206 msgid "week"
4207 msgstr "week"
4209 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4210 msgid "month"
4211 msgstr "maand"
4213 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
4214 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4215 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
4217 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
4218 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4219 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
4221 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4222 msgid "Intranet"
4223 msgstr "Intranet"
4225 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4226 msgid "PHPscheduleit"
4227 msgstr "PHPScheduleIt"
4229 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4230 msgid "PPTP"
4231 msgstr "PPTP"
4233 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
4234 msgid "PHPscheduleit account"
4235 msgstr "PHPScheduleIt account"
4237 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
4238 msgid "PPTP account"
4239 msgstr "PPTP account"
4241 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
4242 msgid "GLPI"
4243 msgstr "GLPI"
4245 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4246 msgid "GLPI account"
4247 msgstr "GLPI account"
4249 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4250 msgid "User environment settings"
4251 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
4253 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
4254 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
4255 msgid "Remove environment extension"
4256 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
4258 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
4259 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
4260 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4261 msgstr ""
4262 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
4263 "knop hieronder te gebruiken."
4265 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4266 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
4267 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
4268 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
4269 msgid "Add environment extension"
4270 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
4272 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
4273 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
4274 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4275 msgstr ""
4276 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
4277 "knop hieronder te gebruiken."
4279 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
4280 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
4281 msgid ""
4282 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4283 "can enable this feature."
4284 msgstr ""
4285 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
4286 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
4288 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
4289 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
4290 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
4291 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
4292 msgid "You must specify a valid mount point."
4293 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
4295 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
4296 msgid "Please set a valid profile quota size."
4297 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
4299 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
4300 msgid ""
4301 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4302 "features."
4303 msgstr ""
4304 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
4305 "kunnen schakelen."
4307 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
4308 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4309 msgstr ""
4310 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
4311 "tot de directory"
4313 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
4314 msgid "Error while writing printer"
4315 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
4317 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
4318 msgid "Error while writing printer settings"
4319 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
4321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
4322 msgid "Admin"
4323 msgstr "Beheerder"
4325 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4326 msgid "The environment extension is currently disabled."
4327 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
4329 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4331 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
4332 msgid "Environment managment settings"
4333 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
4335 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4336 msgid "Profile managment"
4337 msgstr "Profiel beheer"
4339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4340 msgid "Use profile managment"
4341 msgstr "Gebruik profiel beheer"
4343 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4344 msgid "Profile server managment"
4345 msgstr "Profiel server beheer"
4347 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4348 msgid "Profil path"
4349 msgstr "Profielpad"
4351 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
4352 msgid "Cache profile localy"
4353 msgstr "Profiel lokaal cachen"
4355 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
4356 msgid "Kiosk profile settings"
4357 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
4359 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4360 msgid "Kiosk profile"
4361 msgstr "Kiosk profiel"
4363 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
4364 msgid "Manage"
4365 msgstr "Beheer"
4367 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
4368 msgid "Resolution changeable on runtime"
4369 msgstr "Resolutie is runtime aanpasbaar"
4371 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4372 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4374 msgid "Resolution"
4375 msgstr "Resolutie"
4377 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4378 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
4379 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4380 msgid "Shares"
4381 msgstr "Shares"
4383 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4384 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
4385 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4386 msgid "Mountpoint"
4387 msgstr "Koppelpunt"
4389 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4390 msgid "Logon scripts"
4391 msgstr "Login scripts"
4393 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4394 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4395 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4396 msgid "Logon script management"
4397 msgstr "Login script beheer"
4399 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
4400 msgid "Hotplug devices"
4401 msgstr "Hotplug apparaten"
4403 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4404 msgid "Hotplug device settings"
4405 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
4407 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4408 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
4409 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4410 msgid "New"
4411 msgstr "Nieuw"
4413 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4414 msgid "Existing"
4415 msgstr "Bestaande"
4417 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
4418 msgid "Printer settings"
4419 msgstr "Printer instellingen"
4421 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
4422 msgid "Admin Toggle"
4423 msgstr "Beheerder omschakeling"
4425 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
4426 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4427 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
4429 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
4430 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4431 msgstr ""
4432 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
4434 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
4435 msgid "Please specify a valid id."
4436 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
4438 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
4439 msgid "An Entry with this name already exists."
4440 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
4442 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
4443 msgid "Please select an entry or press cancel."
4444 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
4446 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4447 msgid "Add hotplug devices"
4448 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
4450 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4451 msgid "Hotplug management"
4452 msgstr "Hotplug beheer"
4454 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4455 msgid "Select hotplug device to add"
4456 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
4458 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4459 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4460 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
4462 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4463 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
4464 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4465 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4466 msgid "Display users matching"
4467 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
4469 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4470 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4471 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
4473 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
4474 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
4475 msgid "Please select a printer or press cancel."
4476 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
4478 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4479 msgid "Add printer devcies"
4480 msgstr "Voeg printer toe"
4482 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4483 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4484 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4485 msgid "Select printer to add"
4486 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
4488 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4489 msgid "Display printers matching"
4490 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
4492 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4493 msgid "Regular expression for matching printer names"
4494 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
4496 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4497 msgid "Logon script settings"
4498 msgstr "Login script instellingen"
4500 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4501 msgid "Skript name"
4502 msgstr "Scriptnaam"
4504 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4505 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4506 msgid "Priority"
4507 msgstr "Prioriteit"
4509 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4510 msgid "Logon script flags"
4511 msgstr "Login script kenmerken"
4513 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4514 msgid "Last script"
4515 msgstr "Laatste script"
4517 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4518 msgid "Script can be replaced by user"
4519 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
4521 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4522 msgid "Logon script"
4523 msgstr "Login script"
4525 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
4526 msgid "Specified name is invalid."
4527 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4529 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4530 msgid "Specified description contains invalid characters."
4531 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
4533 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4534 msgid "Create new hotplug entry"
4535 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
4537 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4538 msgid "Create new hotplug device"
4539 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
4541 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4542 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4543 msgid "Device name"
4544 msgstr "Apparaat naam"
4546 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4547 msgid "Device ID"
4548 msgstr "Apparaat ID"
4550 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
4551 msgid "save"
4552 msgstr "Opslaan"
4554 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
4555 #, php-format
4556 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4557 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
4559 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
4560 #, php-format
4561 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4562 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
4564 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4565 msgid ""
4566 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4567 msgstr ""
4568 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
4569 "niet beheerd worden!"
4571 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
4572 #, php-format
4573 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4574 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
4576 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4577 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4578 msgid "Kiosk profile management"
4579 msgstr "Kiosk profiel beheer"
4581 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
4582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4583 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4584 msgid "Browse"
4585 msgstr "Doorzoek"
4587 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4588 msgid "Nagios settings"
4589 msgstr "Nagios instellingen"
4591 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4592 msgid "This account has no nagios extensions."
4593 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
4595 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4596 msgid "Remove nagios account"
4597 msgstr "Nagios account verwijderen"
4599 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4600 msgid ""
4601 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4602 "below."
4603 msgstr ""
4604 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4605 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4607 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4608 msgid "Create nagios account"
4609 msgstr "Nagios account aanmaken"
4611 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4612 msgid ""
4613 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4614 "below."
4615 msgstr ""
4616 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
4617 "knop hieronder te gebruiken."
4619 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
4620 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4621 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
4623 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
4624 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4625 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
4627 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4628 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4629 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4630 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
4632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4633 msgid "Nagios Account"
4634 msgstr "Nagios account"
4636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4637 msgid "Alias"
4638 msgstr "Alias"
4640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4641 msgid "Host notification period"
4642 msgstr "Host notificatie periode"
4644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4645 msgid "Service notification period"
4646 msgstr "Service notificatie periode"
4648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4649 msgid "Service notification options"
4650 msgstr "Service notificatie opties"
4652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4653 msgid "Host notification options"
4654 msgstr "Host notificatie opties"
4656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4657 msgid "Service notification commands"
4658 msgstr "Service notificatie commando's"
4660 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4661 msgid "Host notification commands"
4662 msgstr "Host notificatie commando's"
4664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4665 msgid "Nagios authentification"
4666 msgstr "Nagios authenticatie"
4668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4669 msgid "view system informations"
4670 msgstr "systeem informatie bekijken"
4672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4673 msgid "view configuration information"
4674 msgstr "configuratie informatie bekijken"
4676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4677 msgid "trigger system commands"
4678 msgstr "systeem commando's activeren"
4680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4681 msgid "view all services"
4682 msgstr "alle services bekijken"
4684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4685 msgid "view all hosts"
4686 msgstr "alle hosts bekijken"
4688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4689 msgid "trigger all service commands"
4690 msgstr "alle service commando's activeren"
4692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4693 msgid "trigger all host commands"
4694 msgstr "alle host commando's activeren"
4696 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4697 msgid "List name"
4698 msgstr "Lijstnaam"
4700 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4701 msgid "Name of blocklist"
4702 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4704 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4705 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4706 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4708 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
4709 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4710 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4712 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4713 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4714 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4716 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
4717 msgid "Blocked numbers"
4718 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4720 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
4721 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4722 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4724 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4725 msgid "FAX Blocklists"
4726 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
4728 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
4729 #, php-format
4730 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4731 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4733 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
4734 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4735 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4737 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
4738 msgid "Please specify a valid phone number."
4739 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4741 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4742 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4743 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
4744 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4745 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4748 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
4749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4750 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4751 msgid "Go up one department"
4752 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
4754 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4755 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4756 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
4757 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4758 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4762 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
4763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4764 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4765 msgid "Up"
4766 msgstr "Omhoog"
4768 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4769 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4771 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4772 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
4775 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4777 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4778 msgid "Go to root department"
4779 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
4781 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4782 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4784 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4785 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4786 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
4788 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4789 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4790 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4791 msgid "Root"
4792 msgstr "Basis"
4794 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4795 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4796 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4797 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4801 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4802 msgid "Go to users department"
4803 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
4805 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4806 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4807 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4808 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4809 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4814 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4815 msgid "Home"
4816 msgstr "Home"
4818 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4819 msgid "Create new blocklist"
4820 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
4822 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4823 msgid "New Blocklist"
4824 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
4826 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
4827 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
4828 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
4829 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
4830 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
4831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
4832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
4833 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
4834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
4835 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4836 msgid "Current base"
4837 msgstr "Huidige basis"
4839 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4840 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4841 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4842 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4843 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4844 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4846 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
4847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4849 msgid "Submit department"
4850 msgstr "Verwerk afdeling"
4852 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4853 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4854 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4855 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4856 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4858 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
4860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4862 msgid "Submit"
4863 msgstr "Verwerk"
4865 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4866 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
4868 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4869 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
4871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4872 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4874 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4875 msgid "edit"
4876 msgstr "Bewerk"
4878 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4879 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
4880 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4881 msgid "Edit user"
4882 msgstr "Bewerk gebruiker"
4884 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4885 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4886 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4887 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4888 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4889 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
4890 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4891 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4892 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4893 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4895 msgid "delete"
4896 msgstr "Verwijder"
4898 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4901 msgid "Delete user"
4902 msgstr "Verwijder gebruiker"
4904 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4905 msgid "Blocklist name"
4906 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4908 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
4909 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4910 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
4911 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4912 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
4913 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
4914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
4916 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
4918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
4919 msgid "Actions"
4920 msgstr "Acties"
4922 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
4923 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
4924 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
4926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
4927 msgid "send"
4928 msgstr "versturen"
4930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
4931 msgid "receive"
4932 msgstr "ontvangen"
4934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
4935 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4936 msgstr ""
4937 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
4939 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
4940 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
4941 msgid "Required field 'Name' is not set."
4942 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4944 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
4945 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4946 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
4948 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
4949 msgid "Specified name is already used."
4950 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4952 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
4953 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4954 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
4956 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4957 msgid ""
4958 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4959 "GOsa to get your data back."
4960 msgstr ""
4961 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4962 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4964 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4965 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4966 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4967 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4968 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4969 msgstr ""
4970 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4971 "om te annuleren."
4973 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
4974 msgid "List of blocklists"
4975 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
4977 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
4978 msgid ""
4979 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4980 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4981 "select box."
4982 msgstr ""
4983 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
4984 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
4985 "mogelijkheden te gebruiken."
4987 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
4988 msgid "Select to see send blocklists"
4989 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4991 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
4992 msgid "Show send blocklists"
4993 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4995 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
4996 msgid "Select to see receive blocklists"
4997 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
4999 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5000 msgid "Show receive blocklists"
5001 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
5003 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5004 msgid "Display lists matching"
5005 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
5007 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5008 msgid "Regular expression for matching list names"
5009 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
5011 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5012 msgid "Blocklist management"
5013 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5015 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5016 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5017 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5019 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5020 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5021 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5023 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5024 msgid "Delivery format"
5025 msgstr "Aflever formaat"
5027 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5028 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5029 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5031 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5032 msgid "Delivery methods"
5033 msgstr "Aflever methodes"
5035 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5036 msgid "Temporary disable fax usage"
5037 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5039 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5040 msgid "Deliver fax as mail to"
5041 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5043 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5044 msgid "Deliver fax as mail"
5045 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5047 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5048 msgid "Deliver fax to printer"
5049 msgstr "Lever Fax af op printer"
5051 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5052 msgid "Alternate fax numbers"
5053 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5055 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5056 msgid "Blocklists"
5057 msgstr "Blokkeerlijsten"
5059 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5060 msgid "Blocklists for incoming fax"
5061 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5063 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5064 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5065 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5067 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5068 msgid "Select numbers to add"
5069 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5071 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5072 msgid "Display numbers of department"
5073 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5075 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5076 msgid "Display numbers matching"
5077 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5079 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5080 msgid "Regular expression for matching numbers"
5081 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5083 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5084 msgid "Display numbers of user"
5085 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5087 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5088 msgid "User name of which numbers are shown"
5089 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5091 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5092 msgid "Blocked numbers/lists"
5093 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5095 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5096 msgid "List of predefined blocklists"
5097 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5099 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Add the list to the blocklists"
5102 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
5104 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5105 msgid "FAX settings"
5106 msgstr "Fax instellingen"
5108 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
5110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5111 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5112 msgid "FAX"
5113 msgstr "Fax"
5115 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5116 msgid "This account has no fax extensions."
5117 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5119 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5120 msgid "Remove fax account"
5121 msgstr "Verwijder Fax account"
5123 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5124 msgid ""
5125 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5126 "below."
5127 msgstr ""
5128 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5129 "door de knop hieronder te gebruiken."
5131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5132 msgid "Create fax account"
5133 msgstr "Maak Fax account aan"
5135 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5136 msgid ""
5137 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5138 "below."
5139 msgstr ""
5140 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5141 "door de knop hieronder te gebruiken."
5143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5144 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5145 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5148 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
5149 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
5150 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:358
5151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
5152 #, fuzzy
5153 msgid "back"
5154 msgstr "Terug"
5156 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
5157 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5158 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5160 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
5161 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5162 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5164 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
5165 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5166 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5168 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5169 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5170 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5172 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
5173 msgid ""
5174 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5175 "correct your choice."
5176 msgstr ""
5177 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5178 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5180 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
5181 msgid "FAX preview - please wait"
5182 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
5184 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
5185 msgid "Click on fax to download"
5186 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
5188 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
5189 msgid "FAX ID"
5190 msgstr "Fax ID"
5192 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
5193 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
5194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5195 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5196 msgid "User"
5197 msgstr "Gebruiker"
5199 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
5200 msgid "Date / Time"
5201 msgstr "Datum / Tijd"
5203 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
5204 msgid "Sender MSN"
5205 msgstr "Afzender MSN"
5207 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
5208 msgid "Sender ID"
5209 msgstr "Afzender ID"
5211 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
5212 msgid "Receiver MSN"
5213 msgstr "Ontvanger MSN"
5215 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
5216 msgid "Receiver ID"
5217 msgstr "Ontvanger ID"
5219 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
5220 msgid "Status message"
5221 msgstr "Status bericht"
5223 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
5224 msgid "Transfer time"
5225 msgstr "Overdrachtstijd"
5227 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
5228 msgid "# pages"
5229 msgstr "# pagina's"
5231 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5232 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
5233 msgid "Filter"
5234 msgstr "Filter"
5236 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
5237 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5238 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
5240 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
5241 msgid "Search for"
5242 msgstr "Zoek naar"
5244 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
5245 msgid "Enter user name to search for"
5246 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
5248 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
5249 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
5250 msgid "in"
5251 msgstr "in"
5253 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
5254 msgid "Select subtree to base search on"
5255 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
5257 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
5258 msgid "during"
5259 msgstr "gedurende"
5261 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
5262 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5263 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
5264 msgid "Date"
5265 msgstr "Datum"
5267 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
5268 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5269 msgid "Sender"
5270 msgstr "Afzender"
5272 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
5273 msgid "Receiver"
5274 msgstr "Ontvanger"
5276 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
5277 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5278 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
5279 msgid "Search returned no results..."
5280 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
5282 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
5283 msgid "FAX Reports"
5284 msgstr "Fax rapporten"
5286 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
5287 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5288 msgstr ""
5290 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:106
5291 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:218
5292 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5293 msgstr ""
5294 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
5296 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:110
5297 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:222
5298 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5299 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
5301 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:118
5302 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:230
5303 msgid "Query for fax database failed!"
5304 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
5306 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:126
5307 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5308 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
5310 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:146
5311 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:238
5312 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:170
5313 msgid "Y-M-D"
5314 msgstr "J-M-D"
5316 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
5317 msgid "FAX reports"
5318 msgstr "Fax rapporten"
5320 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5321 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
5322 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5323 msgid "Private"
5324 msgstr "Privé"
5326 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5327 msgid "Contact"
5328 msgstr "Contact"
5330 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5331 msgid ""
5332 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5333 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5334 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5335 msgstr ""
5336 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
5337 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
5338 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
5339 "zoekopdracht verder te verfijnen."
5341 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5342 msgid "Add entry"
5343 msgstr "Record toevoegen"
5345 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5346 msgid "Edit entry"
5347 msgstr "Record bewerken"
5349 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5350 msgid "Remove entry"
5351 msgstr "Record verwijderen"
5353 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5354 msgid "Select to see regular users"
5355 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
5357 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5358 msgid "Show organizational entries"
5359 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
5361 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5362 msgid "Select to see users in addressbook"
5363 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
5365 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5366 msgid "Show addressbook entries"
5367 msgstr "Toon adresboek records"
5369 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5370 msgid "Display results for department"
5371 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
5373 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5374 msgid "Match object"
5375 msgstr "Zoek op"
5377 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5378 msgid "Choose the object that will be searched in"
5379 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
5381 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5382 msgid "Search string"
5383 msgstr "Zoekstring"
5385 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5386 msgid "Dial connection..."
5387 msgstr "Bel..."
5389 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
5391 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
5392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
5393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
5394 msgid "Dial"
5395 msgstr "Kies"
5397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5398 msgid "Choose the department to store entry in"
5399 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
5401 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
5402 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5403 msgid "Personal"
5404 msgstr "Persoonlijk"
5406 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5407 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5408 msgid "Email"
5409 msgstr "E-mail"
5411 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
5412 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5413 msgid "Organizational"
5414 msgstr "Bedrijfsmatig"
5416 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
5417 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5418 msgid "Company"
5419 msgstr "Bedrijf"
5421 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
5422 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5423 msgid "Country"
5424 msgstr "Land"
5426 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5427 msgid ""
5428 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5429 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5430 "back."
5431 msgstr ""
5432 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5433 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
5434 "terug te halen."
5436 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
5437 msgid "Address book"
5438 msgstr "Adresboek"
5440 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5441 msgid "Addressbook"
5442 msgstr "Adresboek"
5444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
5445 #, php-format
5446 msgid "Dial from %s to %s now?"
5447 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
5449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
5450 msgid ""
5451 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5452 "perform direct dials."
5453 msgstr ""
5454 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
5455 "te kunnen kiezen"
5457 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
5458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
5459 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5460 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
5462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
5463 #, php-format
5464 msgid "You're about to delete the entry %s."
5465 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
5467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
5468 #, php-format
5469 msgid "Save contact for %s as vcard"
5470 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
5472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
5473 #, php-format
5474 msgid "Send mail to %s"
5475 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
5477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
5478 msgid "global addressbook"
5479 msgstr "globaal adresboek"
5481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5482 msgid "user database"
5483 msgstr "gebruiker database"
5485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
5486 #, php-format
5487 msgid "Contact stored in '%s'"
5488 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
5490 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
5491 msgid "Creating new entry in"
5492 msgstr "Maak record aan in"
5494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
5495 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:67
5496 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
5497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:153
5498 msgid "All"
5499 msgstr "Alle"
5501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
5502 msgid "Work phone"
5503 msgstr "Telefoon Werk"
5505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
5506 msgid "Cell phone"
5507 msgstr "GSM"
5509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
5510 msgid ""
5511 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5512 msgstr ""
5513 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
5514 "in."
5516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5517 msgid ""
5518 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5519 msgstr ""
5520 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
5521 "maken."
5523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5524 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5525 msgid "LDIF export"
5526 msgstr "LDIF export"
5528 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
5529 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5530 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5532 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
5533 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5534 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
5537 msgid "failed"
5538 msgstr "mislukt"
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5541 msgid "ok"
5542 msgstr "okee"
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
5545 msgid "status"
5546 msgstr "status"
5548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
5549 #, php-format
5550 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5551 msgstr ""
5552 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5553 "afgebroken"
5555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
5556 msgid "Nothing to import!"
5557 msgstr "Er is niets te importeren!"
5559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
5560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
5561 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
5562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5564 msgid "There is no file uploaded."
5565 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
5568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5569 msgid "The specified file is empty."
5570 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
5573 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5574 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5577 msgid ""
5578 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5579 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5580 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5581 "conformance."
5582 msgstr ""
5583 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5584 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5585 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5586 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5589 msgid "Import LDIF File"
5590 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5592 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5593 msgid "Modify existing attributes"
5594 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5596 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5597 msgid "Overwrite existing entry"
5598 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5601 msgid "Import successful"
5602 msgstr "Import was succesvol"
5604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5605 msgid ""
5606 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5607 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5608 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5609 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5610 msgstr ""
5611 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
5612 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5613 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5614 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5617 msgid "Select CSV file to import"
5618 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5621 msgid "Select template"
5622 msgstr "Selecteer sjabloon"
5624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5625 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5626 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5629 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5630 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5632 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5633 msgid "Here is the status report for the import:"
5634 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
5636 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
5637 msgid "Selected Template"
5638 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5641 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5642 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5645 msgid "Unknown Error"
5646 msgstr "Onbekende fout"
5648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5649 msgid ""
5650 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5651 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5652 "purpose or when initializing a new server."
5653 msgstr ""
5654 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5655 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5656 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5657 "server."
5659 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5660 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5661 msgid "Export single entry"
5662 msgstr "Exporteer een enkel record"
5664 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5665 msgid "Export complete LDIF for"
5666 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5668 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5669 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5671 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5672 msgid "Choose the department you want to Export"
5673 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5677 msgid "Export IVBB LDIF for"
5678 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5682 msgid "Export successful"
5683 msgstr "Export was succesvol"
5685 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5686 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5687 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5689 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5690 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5691 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5693 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5694 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
5695 msgid "LDAP manager"
5696 msgstr "LDAP beheer"
5698 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
5699 msgid "CSV import"
5700 msgstr "CSV import"
5702 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5703 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
5704 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5705 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5707 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5708 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
5709 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5710 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5713 msgid ""
5714 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5715 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5716 "documentation."
5717 msgstr ""
5718 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5719 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5720 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5722 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5723 msgid "Choose the data you want to Export"
5724 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5726 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5727 msgid "Export complete XLS for"
5728 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5730 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5731 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5732 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5734 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5735 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5736 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5738 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5739 msgid "XLS import"
5740 msgstr "XLS import"
5742 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5743 msgid "System logs"
5744 msgstr "Systeem logs"
5746 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
5747 msgid "No LOG servers defined!"
5748 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5750 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:52
5751 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:152
5752 msgid "Can't select log database for log generation!"
5753 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5755 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:61
5756 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5757 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:224
5758 msgid "Query for log database failed!"
5759 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:85
5762 msgid "one hour"
5763 msgstr "1 uur"
5765 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:85
5766 msgid "6 hours"
5767 msgstr "6 uur"
5769 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5770 msgid "12 hours"
5771 msgstr "12 uur"
5773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5774 msgid "24 hours"
5775 msgstr "24 uur"
5777 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
5778 msgid "2 days"
5779 msgstr "2 dagen"
5781 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
5782 msgid "one week"
5783 msgstr "1 week"
5785 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
5786 msgid "2 weeks"
5787 msgstr "2 weken"
5789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
5790 msgid "one month"
5791 msgstr "1 maand"
5793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:102
5794 msgid ""
5795 "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform any "
5796 "query."
5797 msgstr ""
5799 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:149
5800 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5801 msgstr ""
5802 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5804 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5805 msgid "Show hosts"
5806 msgstr "Toon computers"
5808 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5809 msgid "Log level"
5810 msgstr "Log prioriteit"
5812 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5813 msgid "Time interval"
5814 msgstr "Tijd interval"
5816 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5817 msgid "Enter string to search for"
5818 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5820 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5821 msgid "Ruleset"
5822 msgstr "Ruleset"
5824 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5825 msgid "Level"
5826 msgstr "Prioriteit"
5828 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5829 msgid "Hostname"
5830 msgstr "Computernaam"
5832 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5833 msgid "Message"
5834 msgstr "Bericht"
5836 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
5837 msgid "System log view"
5838 msgstr "Systeem log weergave"
5840 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5841 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
5842 msgid "Mail queue"
5843 msgstr "Mail wachtrij"
5845 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:46
5846 msgid ""
5847 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
5848 "specified."
5849 msgstr ""
5850 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
5851 "gespecificeerd"
5853 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
5854 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
5855 #, php-format
5856 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5857 msgstr ""
5858 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5859 "worden."
5861 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
5862 msgid "up"
5863 msgstr "omhoog"
5865 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:129
5866 msgid "down"
5867 msgstr "omlaag"
5869 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:167
5870 msgid "no limit"
5871 msgstr "geen limiet"
5873 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:172
5874 msgid "hours"
5875 msgstr "uren"
5877 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
5878 msgid "Please enter a search string here."
5879 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
5881 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5882 msgid "Select a server"
5883 msgstr "Selecteer een server"
5885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5886 msgid "within the last"
5887 msgstr "binnen de laatste"
5889 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:25
5890 msgid "Search returned no results"
5891 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
5893 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5894 msgid "ID"
5895 msgstr "ID"
5897 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5898 msgid "Arrival"
5899 msgstr "Aankomst"
5901 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5902 msgid "Recipient"
5903 msgstr "Ontvanger"
5905 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
5906 msgid "Error"
5907 msgstr "Fout"
5909 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5910 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5911 msgstr ""
5912 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5913 "configuratie bestand."
5915 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
5916 msgid "This 'dn' is no group."
5917 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5919 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5920 msgid "Samba group"
5921 msgstr "Samba groep"
5923 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5924 msgid "Domain admins"
5925 msgstr "Windows beheerders"
5927 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5928 msgid "Domain users"
5929 msgstr "Windows gebruikers"
5931 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
5932 msgid "Domain guests"
5933 msgstr "Windows gasten"
5935 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
5936 #, php-format
5937 msgid "Special group (%d)"
5938 msgstr "Speciale groep (%d)"
5940 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
5941 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
5942 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5943 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5945 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
5946 msgid ""
5947 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5948 "are allowed."
5949 msgstr ""
5950 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5951 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5953 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
5954 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
5955 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5956 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5958 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5959 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5960 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5962 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5963 msgid "Select mail server to place user on"
5964 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5966 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5967 msgid "IMAP shared folders"
5968 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5970 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5971 msgid "Default permission"
5972 msgstr "Algemene rechten"
5974 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5975 msgid "Member permission"
5976 msgstr "Groepslid rechten"
5978 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5979 msgid "Forward messages to non group members"
5980 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5982 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5983 msgid "List of groups"
5984 msgstr "Lijst met groepen"
5986 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5987 msgid ""
5988 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5989 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5990 "large number of groups."
5991 msgstr ""
5992 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5993 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5994 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5996 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5997 msgid "Group administration"
5998 msgstr "Groepen beheer"
6000 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
6001 #, php-format
6002 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6003 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6005 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6006 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
6007 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6008 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6010 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
6011 msgid "Create new group"
6012 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6014 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
6015 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
6016 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
6017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6018 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
6019 msgid "Edit this entry"
6020 msgstr "Bewerk deze invoer"
6022 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
6023 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
6024 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
6025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
6026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
6027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
6028 msgid "Delete this entry"
6029 msgstr "Verwijder deze invoer"
6031 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
6032 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
6033 msgid "Posix"
6034 msgstr "Posix"
6036 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
6037 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
6038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
6039 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
6040 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6041 msgid "Application"
6042 msgstr "Programma"
6044 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
6045 msgid "Groupname"
6046 msgstr "Groepnaam"
6048 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
6049 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
6050 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6051 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6052 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
6054 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6055 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6056 msgid "Properties"
6057 msgstr "Eigenschappen"
6059 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
6060 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
6061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
6062 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6063 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
6065 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6066 msgid ""
6067 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6068 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6069 msgstr ""
6070 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6071 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6073 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6074 msgid "Application options"
6075 msgstr "Programma opties"
6077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
6078 msgid "read"
6079 msgstr "lezen"
6081 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
6082 msgid "post"
6083 msgstr "plaatsen"
6085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
6086 msgid "external post"
6087 msgstr "extern plaatsen"
6089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
6090 msgid "append"
6091 msgstr "toevoegen"
6093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
6094 msgid "write"
6095 msgstr "schrijven"
6097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
6098 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6099 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
6102 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6103 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6105 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
6106 msgid "to the list of forwarders."
6107 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
6110 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6111 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
6114 msgid ""
6115 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6116 msgstr ""
6117 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6118 "leeg zijn."
6120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
6121 msgid "Please select a valid mail server."
6122 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6124 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6125 msgid "Object"
6126 msgstr "Object"
6128 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6129 msgid "Choose"
6130 msgstr "Kies"
6132 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6133 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6134 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6136 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6137 msgid "Used applications"
6138 msgstr "Gebruikte programma's"
6140 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
6141 msgid "Available applications"
6142 msgstr "Beschikbare programma's"
6144 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6145 msgid "Select users to add"
6146 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6148 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
6149 msgid "Display users of department"
6150 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6152 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
6153 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6154 msgid "Regular expression for matching user names"
6155 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6157 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
6158 msgid "This 'dn' is no acl container."
6159 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6161 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
6162 msgid "All fields are writeable"
6163 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6165 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6166 msgid "Group name"
6167 msgstr "Groepnaam"
6169 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6170 msgid "Posix name of the group"
6171 msgstr "POSIX naam van de groep"
6173 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6174 msgid "Descriptive text for this group"
6175 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6177 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
6178 msgid "Choose subtree to place group in"
6179 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6181 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6182 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6183 msgstr ""
6184 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6185 "specificeren"
6187 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6188 msgid "Force GID"
6189 msgstr "Forceer GID"
6191 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
6192 msgid "Forced ID number"
6193 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6195 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
6196 msgid "Select to create a samba conform group"
6197 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6199 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6200 msgid "in domain"
6201 msgstr "in domein"
6203 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
6204 msgid "Members are in a phone pickup group"
6205 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6207 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
6208 msgid "Members are in a nagios group"
6209 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6211 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6212 msgid "Group members"
6213 msgstr "Groepsleden"
6215 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6216 msgid "Folder administrators"
6217 msgstr "Map beheerders"
6219 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6220 msgid "Select a specific department"
6221 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6223 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6224 msgid "Display addresses of department"
6225 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6227 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6228 msgid "Display addresses matching"
6229 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6231 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:153
6232 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6233 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6235 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:161
6236 msgid "Remove applications"
6237 msgstr "Programma's verwijderen"
6239 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:162
6240 msgid ""
6241 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6242 "clicking below."
6243 msgstr ""
6244 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6245 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6247 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:164
6248 msgid "Create applications"
6249 msgstr "Programma's aanmaken"
6251 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:165
6252 msgid ""
6253 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6254 "clicking below."
6255 msgstr ""
6256 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6257 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6259 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:184
6260 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6261 msgstr ""
6262 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6264 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:220
6265 msgid "The selected application has no options."
6266 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6268 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:313
6269 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
6270 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
6271 msgid "department"
6272 msgstr "afdeling"
6274 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:321
6275 #, fuzzy
6276 msgid "application"
6277 msgstr "programma's"
6279 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:514
6280 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
6281 #, fuzzy
6282 msgid ""
6283 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
6284 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
6286 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
6287 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
6288 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
6289 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
6290 #, php-format
6291 msgid ""
6292 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
6293 "accessable."
6294 msgstr ""
6296 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6297 msgid ""
6298 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6299 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6300 "able to login without it."
6301 msgstr ""
6302 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6303 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6304 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6306 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6307 msgid "Creating a new user using templates"
6308 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6310 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6311 msgid ""
6312 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6313 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6314 "templates."
6315 msgstr ""
6316 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6317 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6318 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6320 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6321 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1019
6322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6323 msgid "Template"
6324 msgstr "Sjabloon"
6326 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6327 msgid "User administration"
6328 msgstr "Gebruikersbeheer"
6330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
6331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
6332 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6333 msgstr ""
6334 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6336 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
6337 #, php-format
6338 msgid "You're about to delete the user %s."
6339 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
6342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
6343 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6344 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6346 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
6347 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
6348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
6349 msgid "none"
6350 msgstr "geen"
6352 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
6353 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6354 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
6357 msgid "Create new user"
6358 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6360 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
6361 msgid "New user"
6362 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6365 msgid "Create new template"
6366 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6368 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6369 msgid "New template"
6370 msgstr "Nieuw sjabloon"
6372 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
6373 msgid "password"
6374 msgstr "wachtwoord"
6376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
6377 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6378 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
6380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
6381 msgid "GOsa"
6382 msgstr "GOsa"
6384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
6385 msgid "Edit generic properties"
6386 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
6389 msgid "Edit UNIX properties"
6390 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6392 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
6393 msgid "Edit environment properties"
6394 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
6396 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
6397 msgid "Edit mail properties"
6398 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6400 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
6401 msgid "Edit phone properties"
6402 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
6404 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
6405 msgid "Edit fax properies"
6406 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
6408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
6409 msgid "Edit samba properties"
6410 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
6412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
6413 msgid "Create user from template"
6414 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
6416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6417 msgid "Create user with this template"
6418 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
6420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
6421 msgid "Online"
6422 msgstr "Online"
6424 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
6425 msgid "Offline"
6426 msgstr "Offline"
6428 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6429 msgid ""
6430 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6431 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6432 "no way for GOsa to get your data back."
6433 msgstr ""
6434 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6435 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6436 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6438 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6439 msgid "List of users"
6440 msgstr "Lijst met gebruikers"
6442 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6443 msgid ""
6444 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6445 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6446 "user list."
6447 msgstr ""
6448 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6449 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6450 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6452 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6453 msgid "Select to see template pseudo users"
6454 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6456 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
6457 msgid "Show templates"
6458 msgstr "Toon sjablonen"
6460 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6461 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6462 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
6464 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6465 msgid "Show functional users"
6466 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6468 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6469 msgid "Select to see users that have posix settings"
6470 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6472 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6473 msgid "Show unix users"
6474 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6476 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6477 msgid "Select to see users that have mail settings"
6478 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6480 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6481 msgid "Show mail users"
6482 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6484 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6485 msgid "Select to see users that have samba settings"
6486 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6488 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6489 msgid "Show samba users"
6490 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6492 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6493 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6494 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6496 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6497 msgid "Show proxy users"
6498 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6500 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6501 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6502 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6503 msgid "Application name"
6504 msgstr "Programmanaam"
6506 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6507 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6508 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
6510 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6511 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
6512 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
6513 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6514 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6515 msgid "Execute"
6516 msgstr "Uitvoeren"
6518 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6519 msgid "Path and/or binary name of application"
6520 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
6522 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6523 msgid "Choose subtree to place application in"
6524 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
6526 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6527 msgid "Icon"
6528 msgstr "Icoon"
6530 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6531 msgid "Update"
6532 msgstr "Bijwerken"
6534 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6535 msgid "Reload picture from LDAP"
6536 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
6538 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6539 msgid "Only executable for members"
6540 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6542 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6543 msgid "Replace user configuration on startup"
6544 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6546 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6547 msgid "Place icon on members desktop"
6548 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6550 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6551 msgid "Place entry in members startmenu"
6552 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6554 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
6555 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6556 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6557 msgid "Upload"
6558 msgstr "Uploaden"
6560 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6561 msgid "Remove options"
6562 msgstr "Opties verwijderen"
6564 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6565 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6566 msgstr ""
6567 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
6568 "knop hieronder te gebruiken."
6570 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6571 msgid "Create options"
6572 msgstr "Opties aanmaken"
6574 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6575 msgid ""
6576 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6577 msgstr ""
6578 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
6579 "knop hieronder te gebruiken."
6581 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6582 msgid "Variable"
6583 msgstr "Variabele"
6585 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6586 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6587 msgid "Default value"
6588 msgstr "Standaard waarde"
6590 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
6591 msgid "Add option"
6592 msgstr "Optie toevoegen"
6594 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
6595 #, php-format
6596 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6597 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
6599 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6600 msgid ""
6601 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6602 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6603 msgstr ""
6604 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6605 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6606 "te halen."
6608 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6609 msgid "List of applications"
6610 msgstr "Lijst met programma's"
6612 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6613 msgid ""
6614 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6615 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6616 "working with a large number of applications."
6617 msgstr ""
6618 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
6619 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
6620 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6622 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6623 msgid "Display applications matching"
6624 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
6626 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6627 msgid "Regular expression for matching application names"
6628 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
6630 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6631 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6632 msgid "Application management"
6633 msgstr "Programma beheer"
6635 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6636 #, php-format
6637 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6638 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6640 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6641 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6642 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6643 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6645 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6646 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6647 msgid "new"
6648 msgstr "nieuw"
6650 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6651 msgid "Create new application"
6652 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6654 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:102
6655 msgid "no example"
6656 msgstr "geen voorbeeld"
6658 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
6659 msgid "This 'dn' is no application."
6660 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6662 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
6663 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6664 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6666 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6667 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6668 msgstr ""
6669 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6671 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
6672 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6673 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6675 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6676 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6677 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6679 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:332
6680 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6681 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6683 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:341
6684 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6685 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6687 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
6688 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
6689 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
6690 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
6691 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
6692 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6693 msgstr ""
6694 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
6695 "de bron-tree."
6697 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6698 msgid "Name of department"
6699 msgstr "Naam van de afdeling"
6701 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6702 msgid "Name of subtree to create"
6703 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6705 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6706 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6707 msgid "Descriptive text for department"
6708 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6710 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6711 msgid "Category"
6712 msgstr "Categorie"
6714 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6715 msgid "Category for this subtree"
6716 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6718 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6719 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6720 msgid "Choose subtree to place department in"
6721 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6723 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6724 msgid "State where this subtree is located"
6725 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6727 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6728 msgid "Location of this subtree"
6729 msgstr "Plaats van deze subtree"
6731 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6732 msgid "Postal address of this subtree"
6733 msgstr "Post adres van deze subtree"
6735 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6736 msgid "Base telephone number of this subtree"
6737 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6739 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6740 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6741 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6743 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6744 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6745 msgid ""
6746 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6747 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6748 "your data back."
6749 msgstr ""
6750 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6751 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6752 "deze gegevens terug te halen."
6754 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6755 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6756 msgid ""
6757 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6758 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6759 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6760 msgstr ""
6761 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6762 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6763 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6765 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6766 msgid "List of departments"
6767 msgstr "Lijst met afdelingen"
6769 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6770 msgid ""
6771 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6772 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6773 "the department list."
6774 msgstr ""
6775 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6776 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6777 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6779 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6780 msgid "Display departments matching"
6781 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6783 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6784 msgid "Regular expression for matching department names"
6785 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6787 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6788 msgid "Department management"
6789 msgstr "Afdeling beheer"
6791 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6792 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6794 msgid "Departments"
6795 msgstr "Afdelingen"
6797 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6798 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6799 #, php-format
6800 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6801 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6803 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6804 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6805 msgid "You have no permission to remove this department."
6806 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6808 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
6809 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
6810 msgid "Go to users home department"
6811 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
6813 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6814 msgid "Create new department"
6815 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6817 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6818 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6819 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6821 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6822 msgid "Department name"
6823 msgstr "Afdelingnaam"
6825 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6826 msgid ".."
6827 msgstr ".."
6829 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6830 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6831 msgstr ""
6832 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6834 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6835 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6836 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6837 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6839 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6840 msgid "Required field 'Description' is not set."
6841 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6843 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6844 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6845 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6847 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6848 msgid " Please choose another name."
6849 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6851 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6852 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6853 msgid "present"
6854 msgstr "aanwezig"
6856 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6857 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6858 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6859 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6860 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6861 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6862 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6863 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6865 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6866 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6867 msgstr ""
6868 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6869 "hier getoond kunnen worden."
6871 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6872 msgid "online"
6873 msgstr "online"
6875 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6876 msgid "running"
6877 msgstr "draait"
6879 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6880 msgid "not running"
6881 msgstr "draait niet"
6883 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6884 msgid "unknown status"
6885 msgstr "onbekende status"
6887 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6888 msgid "offline"
6889 msgstr "offline"
6891 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6892 msgid "Network settings"
6893 msgstr "Netwerk instellingen"
6895 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6896 msgid "IP-address"
6897 msgstr "IP adres"
6899 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6900 msgid "MAC-address"
6901 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6903 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6904 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6905 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6907 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6908 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6909 msgid "This 'dn' has no network features."
6910 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6912 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6913 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6914 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6915 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6917 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6918 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6919 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6920 msgstr ""
6921 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6923 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6924 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6925 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6926 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
6927 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
6928 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6929 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
6930 #, php-format
6931 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6932 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6934 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6935 msgid "System information"
6936 msgstr "Systeem informatie"
6938 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6939 msgid "CPU"
6940 msgstr "Processor"
6942 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6943 msgid "Memory"
6944 msgstr "Geheugen"
6946 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6947 msgid "Boot MAC"
6948 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6950 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6951 msgid "USB support"
6952 msgstr "USB ondersteuning"
6954 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6955 msgid "System status"
6956 msgstr "Systeem status"
6958 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6959 msgid "Inventory number"
6960 msgstr "Inventaris nummer"
6962 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6963 msgid "Last login"
6964 msgstr "Laatste aanmelding"
6966 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6967 msgid "Network devices"
6968 msgstr "Netwerk apparaten"
6970 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6971 msgid "IDE devices"
6972 msgstr "IDE apparaten"
6974 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6975 msgid "SCSI devices"
6976 msgstr "SCSI apparaten"
6978 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6979 msgid "Floppy device"
6980 msgstr "Diskdrive"
6982 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6983 msgid "CDROM device"
6984 msgstr "CDROM speler"
6986 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6989 msgid "Graphic device"
6990 msgstr "Grafische kaart"
6992 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6993 msgid "Audio device"
6994 msgstr "Geluidskaart"
6996 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6997 msgid "Up since"
6998 msgstr "Staat aan sinds"
7000 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7001 msgid "CPU load"
7002 msgstr "Processor belasting"
7004 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7005 msgid "Memory usage"
7006 msgstr "Geheugen gebruik"
7008 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7009 msgid "Swap usage"
7010 msgstr "Swap gebruik"
7012 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7013 msgid "SSH service"
7014 msgstr "SSH service"
7016 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7017 msgid "Print service"
7018 msgstr "Print service"
7020 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7021 msgid "Scan service"
7022 msgstr "Scan service"
7024 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7025 msgid "Sound service"
7026 msgstr "Audio service"
7028 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7029 msgid "GUI"
7030 msgstr "GUI"
7032 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7033 msgid "System management"
7034 msgstr "Systeembeheer"
7036 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
7037 msgid "Nfs Export"
7038 msgstr "NFS Export"
7040 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7041 msgid "Time Service"
7042 msgstr "Tijd Service"
7044 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7045 msgid "LDAP Service"
7046 msgstr "LDAP Service"
7048 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7049 msgid "Terminal Service"
7050 msgstr "Terminal Service"
7052 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7053 msgid "Temporary disable login"
7054 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
7056 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7057 msgid "Font path"
7058 msgstr "Font path"
7060 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7061 msgid "Syslog Service"
7062 msgstr "Syslog Service"
7064 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7065 msgid "Print Service"
7066 msgstr "Print Service"
7068 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7069 msgid "Mail server"
7070 msgstr "Mail server"
7072 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
7073 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
7074 msgid "default"
7075 msgstr "standaard"
7077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
7078 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
7079 msgid "show chooser"
7080 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
7083 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
7084 msgid "direct"
7085 msgstr "direkt"
7087 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
7088 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
7089 msgid "load balanced"
7090 msgstr "load balanced"
7092 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
7093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
7094 msgid "Windows RDP"
7095 msgstr "Windows RDP"
7097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
7098 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
7099 msgid "ICA client"
7100 msgstr "ICA client"
7102 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
7103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
7104 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7105 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7107 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
7108 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
7109 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
7110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7111 msgid "Please specify a valid VSync range."
7112 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
7115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7116 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
7117 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
7118 msgid "Please specify a valid HSync range."
7119 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7121 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7122 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7123 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7124 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7125 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7126 #, php-format
7127 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7128 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7130 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7131 #, php-format
7132 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7133 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7135 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7136 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7137 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7139 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7140 #, php-format
7141 msgid "The specified kerberos password is empty."
7142 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7144 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7145 #, php-format
7146 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7147 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7149 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7150 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7151 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7152 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7153 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7154 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7155 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7157 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
7158 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
7159 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7160 msgid "Action"
7161 msgstr "Actie"
7163 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7164 msgid "Select action to execute for this server"
7165 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7167 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7168 msgid "Phone name"
7169 msgstr "Telefoon naam"
7171 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7172 msgid "Terminal template"
7173 msgstr "Terminal sjabloon"
7175 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7176 msgid "Terminal name"
7177 msgstr "Terminal naam"
7179 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7180 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7181 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7182 msgid "Mode"
7183 msgstr "Modus"
7185 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7186 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7187 msgid "Select terminal mode"
7188 msgstr "Selecteer terminal modus"
7190 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7191 msgid "Root server"
7192 msgstr "Root server"
7194 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7195 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7196 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7198 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7199 msgid "Swap server"
7200 msgstr "Swap server"
7202 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7203 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7204 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7206 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7207 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7208 msgid "Syslog server"
7209 msgstr "Syslog server"
7211 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7212 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7213 msgid "Choose server to use for logging"
7214 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7216 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7217 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7218 msgid "NTP server"
7219 msgstr "NTP tijdserver"
7221 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7222 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7223 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7224 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7226 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7227 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7228 msgid "Select action to execute for this terminal"
7229 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7231 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
7232 msgid "text"
7233 msgstr "tekst"
7235 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
7236 msgid "graphic"
7237 msgstr "grafisch"
7239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
7240 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7241 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
7242 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7243 msgstr "Es is geen WAKECMD gedefiniëerd in uw gosa.conf"
7245 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
7246 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
7247 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
7248 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7249 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7250 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7251 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
7252 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
7253 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
7254 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
7255 #, php-format
7256 msgid "Execution of '%s' failed!"
7257 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7259 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
7260 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7261 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
7262 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7263 msgstr "Es is geen REBOOTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7265 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7266 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7267 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
7268 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7269 msgstr "Es is geen HALTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7271 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7272 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7273 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
7274 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7275 msgid "Switch off"
7276 msgstr "Uitschakelen"
7278 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7279 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7280 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
7281 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7282 msgid "Reboot"
7283 msgstr "Herstarten"
7285 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
7286 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7287 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7288 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7289 msgid "Wake up"
7290 msgstr "Aanzetten"
7292 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7293 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7294 msgstr ""
7295 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
7296 "'basis'"
7298 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7299 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7300 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
7302 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7303 msgid "This 'dn' has no server features."
7304 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7306 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7307 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7308 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7310 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7311 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7312 msgstr ""
7313 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7315 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7316 msgid "Remove DHCP service"
7317 msgstr "Verwijder DHCP service"
7319 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7320 msgid ""
7321 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7322 "below."
7323 msgstr ""
7324 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7325 "door de knop hieronder te gebruiken."
7327 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7328 msgid "Add DHCP service"
7329 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7331 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7332 msgid ""
7333 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7334 "below."
7335 msgstr ""
7336 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7337 "door de knop hieronder te gebruiken."
7339 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7340 msgid "General"
7341 msgstr "Algemeen"
7343 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7344 msgid "Printer name"
7345 msgstr "Printernaam"
7347 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7348 msgid "Details"
7349 msgstr "Details"
7351 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7352 msgid "Printer location"
7353 msgstr "Printer locatie"
7355 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7356 msgid "Printer URL"
7357 msgstr "Printer URL"
7359 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
7360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7362 msgid "Driver"
7363 msgstr "Stuurprogramma"
7365 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7366 msgid "Permissions"
7367 msgstr "Rechten"
7369 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7370 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7371 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7373 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7374 msgid "Add user"
7375 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7377 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7378 msgid "Add group"
7379 msgstr "Groep toevoegen"
7381 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7382 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7383 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7385 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7386 msgid "Admins"
7387 msgstr "Beheerders"
7389 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
7390 msgid "Activated"
7391 msgstr "Geactiveerd"
7393 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
7394 msgid "Locked"
7395 msgstr "Geblokkeerd"
7397 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7398 msgid "Memory test"
7399 msgstr "Geheugentest"
7401 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
7402 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7403 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7405 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
7406 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7407 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7409 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
7410 msgid "Instant update"
7411 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7413 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
7414 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7415 msgid "Scheduled update"
7416 msgstr "Geplande bijwerking"
7418 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
7419 msgid "Rescan hardware"
7420 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7422 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7423 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7424 msgstr ""
7425 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7427 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7428 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7429 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7432 msgid "Systems"
7433 msgstr "Systemen"
7435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7436 msgid "You can't edit this object type yet!"
7437 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7440 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7441 msgstr ""
7442 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7443 "overeen!"
7445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7446 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7447 msgstr ""
7448 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7451 #, php-format
7452 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7453 msgstr ""
7454 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7455 "verwijderen."
7457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
7458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
7459 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
7460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
7461 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7462 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
7464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7465 msgid "New Terminal template"
7466 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7469 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7470 msgid "New Terminal"
7471 msgstr "Nieuwe terminal"
7473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7474 msgid "New Workstation template"
7475 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7479 msgid "New Workstation"
7480 msgstr "Nieuw werkstation"
7482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7483 msgid "New Server"
7484 msgstr "Nieuwe server"
7486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7487 msgid "New Printer"
7488 msgstr "Nieuwe printer"
7490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7491 msgid "New Phone"
7492 msgstr "Nieuwe telefoon"
7494 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7495 msgid "New Component"
7496 msgstr "Nieuw component"
7498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7499 msgid "Edit system"
7500 msgstr "Bewerk systeem"
7502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7503 msgid "Delete system"
7504 msgstr "Verwijder systeem"
7506 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7507 msgid "System"
7508 msgstr "Systeem"
7510 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
7511 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7512 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7513 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
7515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7516 msgid "Cups Server"
7517 msgstr "Cups server"
7519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7520 msgid "Log Db"
7521 msgstr "Log DB"
7523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7524 msgid "Syslog Server"
7525 msgstr "Syslog server"
7527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7528 msgid "Mail Server"
7529 msgstr "Mail server"
7531 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7532 msgid "Imap Server"
7533 msgstr "Imap server"
7535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7536 msgid "Nfs Server"
7537 msgstr "Nfs server"
7539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7540 msgid "Kerberos Server"
7541 msgstr "Kerberos server"
7543 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7544 msgid "Asterisk Server"
7545 msgstr "Asterisk server"
7547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7548 msgid "Fax Server"
7549 msgstr "Fax server"
7551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7552 msgid "Ldap Server"
7553 msgstr "Ldap server"
7555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7556 msgid "Set root password"
7557 msgstr "root wachtwoord instellen"
7559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7561 msgid "Terminal"
7562 msgstr "Terminal"
7564 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7566 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7567 msgid "Workstation"
7568 msgstr "Werkstation"
7570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7571 msgid "Winstation"
7572 msgstr "Windows werkstation"
7574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7575 msgid "Network Device"
7576 msgstr "Netwerk apparaat"
7578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
7579 msgid "New terminal"
7580 msgstr "Nieuwe terminal"
7582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
7583 msgid "New workstation"
7584 msgstr "Nieuw werkstation"
7586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
7587 msgid "Terminal template for"
7588 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7590 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
7591 msgid "Workstation template for"
7592 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7594 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7596 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7597 msgid "Add printer extension"
7598 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7600 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7601 msgid ""
7602 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7603 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7604 "terminal template"
7605 msgstr ""
7606 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7607 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7608 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7610 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7611 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7612 msgid "Remove printer extension"
7613 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7615 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7616 msgid ""
7617 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7618 "clicking below."
7619 msgstr ""
7620 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7621 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7623 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7624 msgid ""
7625 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7626 "below."
7627 msgstr ""
7628 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7629 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7632 msgid ""
7633 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7634 "clicking below."
7635 msgstr ""
7636 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7637 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7639 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7640 msgid ""
7641 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7642 "below."
7643 msgstr ""
7644 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7645 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7648 msgid "This 'dn' has no printer features."
7649 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7651 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
7652 #, php-format
7653 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7654 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7656 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
7657 msgid "can't get ppd informations."
7658 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
7661 #, php-format
7662 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7663 msgstr ""
7664 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7667 #, php-format
7668 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7669 msgstr ""
7670 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
7673 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7674 msgstr ""
7675 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7677 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
7678 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
7679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
7680 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7681 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7682 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7683 msgid "Group"
7684 msgstr "Groep"
7686 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7687 msgid "Remove DNS service"
7688 msgstr "Verwijder DNS service"
7690 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7691 msgid ""
7692 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7693 msgstr ""
7694 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7695 "door de knop hieronder te gebruiken."
7697 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7698 msgid "Add DNS service"
7699 msgstr "Voeg DNS service toe"
7701 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7702 msgid ""
7703 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7704 msgstr ""
7705 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7706 "door de knop hieronder te gebruiken."
7708 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7709 msgid "Workstation template"
7710 msgstr "Werkstation sjabloon"
7712 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7713 msgid "Workstation name"
7714 msgstr "Werkstation naam"
7716 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7717 msgid "Kerberos kadmin access"
7718 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7720 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7721 msgid "Kerberos Realm"
7722 msgstr "Kerberos Realm"
7724 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7725 msgid "Admin user"
7726 msgstr "Beheerder"
7728 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7729 msgid "FAX database"
7730 msgstr "FAX database"
7732 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7733 msgid "FAX DB user"
7734 msgstr "FAX DB gebruiker"
7736 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7737 msgid "Asterisk management"
7738 msgstr "Asterisk beheer"
7740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7741 msgid "Asterisk DB user"
7742 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7744 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7745 msgid "Country dial prefix"
7746 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7748 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7749 msgid "Local dial prefix"
7750 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7752 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7753 msgid "IMAP admin access"
7754 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7756 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7757 msgid "Server identifier"
7758 msgstr "Server identificatie"
7760 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7761 msgid "Connect URL"
7762 msgstr "Verbindingings URL"
7764 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7765 msgid "Sieve port"
7766 msgstr "Sieve poort"
7768 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7769 msgid "Logging database"
7770 msgstr "Log database"
7772 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7773 msgid "Logging DB user"
7774 msgstr "Log DB gebruiker"
7776 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7777 msgid "Remove Kolab extension"
7778 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7780 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7781 msgid ""
7782 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7783 "below."
7784 msgstr ""
7785 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7786 "door de knop hieronder te gebruiken."
7788 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7789 msgid "Add Kolab service"
7790 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7792 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7793 msgid ""
7794 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7795 "below."
7796 msgstr ""
7797 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7798 "door de knop hieronder te gebruiken."
7800 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7801 #, php-format
7802 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7803 msgstr ""
7804 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7806 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7807 #, php-format
7808 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7809 msgstr ""
7810 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7811 "wordt"
7813 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7814 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7815 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7817 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7818 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7819 msgstr ""
7820 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7821 "instellingen."
7823 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7824 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7825 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7827 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7828 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7829 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7831 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7832 msgid "Future days must be a value."
7833 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7835 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7836 msgid "No SMTP privileged networks set."
7837 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7839 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7840 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7841 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
7843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7844 msgid "POP3 service"
7845 msgstr "POP3 service"
7847 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7848 msgid "POP3/SSL service"
7849 msgstr "POP3/SSL service"
7851 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7852 msgid "IMAP service"
7853 msgstr "IMAP Service"
7855 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7856 msgid "IMAP/SSL service"
7857 msgstr "IMAP/SSL service"
7859 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7860 msgid "Sieve service"
7861 msgstr "Sieve service"
7863 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7864 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7865 msgstr ""
7866 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
7868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7869 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7870 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
7872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7873 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7874 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
7876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7877 msgid "Quota settings"
7878 msgstr "Quota instellingen"
7880 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7881 msgid "Free/Busy settings"
7882 msgstr "Free/Busy instellingen"
7884 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7885 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7886 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
7888 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7889 msgid "SMTP privileged networks"
7890 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
7892 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7893 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7894 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
7896 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7897 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7898 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
7900 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7901 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7902 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7904 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7905 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7906 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
7908 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7909 msgid "Host used to relay mails"
7910 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
7912 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7913 msgid "Accept Internet Mail"
7914 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
7916 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7917 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7918 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
7920 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7921 msgid "Machine name"
7922 msgstr "Machine naam"
7924 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7925 msgid ""
7926 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7927 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7928 "data back."
7929 msgstr ""
7930 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7931 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7932 "halen."
7934 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7935 msgid "List of systems"
7936 msgstr "Lijst van systemen"
7938 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7939 msgid ""
7940 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7941 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7942 msgstr ""
7943 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
7944 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
7945 "geweest zijn."
7947 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7948 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7949 msgid "Select to see servers"
7950 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7952 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7953 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7954 msgid "Show servers"
7955 msgstr "Toon servers"
7957 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7958 msgid "Select to see Linux terminals"
7959 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
7961 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7962 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7963 msgid "Show terminals"
7964 msgstr "Toon terminals"
7966 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7967 msgid "Select to see Linux workstations"
7968 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
7970 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7971 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7972 msgid "Show workstations"
7973 msgstr "Toon werkstations"
7975 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7976 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7977 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
7979 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7980 msgid "Show windows based workstations"
7981 msgstr "Toon Windows werkstations"
7983 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7984 msgid "Select to see network printers"
7985 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
7987 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7988 msgid "Show network printers"
7989 msgstr "Toon netwerk printers"
7991 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7992 msgid "Select to see VOIP phones"
7993 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
7995 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7996 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7997 msgid "Show phones"
7998 msgstr "Toon telefoons"
8000 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8001 msgid "Select to see network devices"
8002 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8004 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8005 msgid "Show network devices"
8006 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8008 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8009 msgid "Regular expression for matching system names"
8010 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
8012 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8013 msgid "Display systems of user"
8014 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8016 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8017 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8018 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
8020 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8021 msgid ""
8022 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8023 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8024 "wouldn't be able to log in."
8025 msgstr ""
8026 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8027 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8028 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8030 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8031 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8032 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8034 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8035 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8036 msgstr ""
8037 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8039 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
8040 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
8041 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8042 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8044 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
8045 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
8046 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8047 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8049 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
8050 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
8051 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
8053 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
8054 msgid ""
8055 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
8056 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
8057 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
8058 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
8059 "network components may be used for Nagios setups to create component "
8060 "dependencies."
8061 msgstr ""
8062 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
8063 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
8064 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
8065 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
8066 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
8067 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
8068 "kunnen creëren."
8070 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
8071 msgid "Linux thin client template"
8072 msgstr "Linux thin client sjabloon"
8074 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
8075 msgid "Linux workstation template"
8076 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
8078 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
8079 msgid "Linux Server"
8080 msgstr "Linux server"
8082 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
8083 msgid "Windows workstation"
8084 msgstr "Windows werkstation"
8086 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
8087 msgid "Network printer"
8088 msgstr "Netwerk printer"
8090 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
8091 msgid "Other network component"
8092 msgstr "Ander netwerk component"
8094 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
8095 msgid "Create"
8096 msgstr "Aanmaken"
8098 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8099 msgid "This 'dn' has no phone features."
8100 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
8102 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8104 msgid "yes"
8105 msgstr "ja"
8107 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8109 msgid "no"
8110 msgstr "nee"
8112 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8113 msgid "dynamic"
8114 msgstr "dynamisch"
8116 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8117 msgid "Networksettings"
8118 msgstr "Netwerk instellingen"
8120 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
8121 #, php-format
8122 msgid ""
8123 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8124 "of them is user '%s'."
8125 msgstr ""
8126 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
8127 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
8129 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
8130 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8131 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
8133 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
8134 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8135 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
8137 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
8138 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8139 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8141 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
8142 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8143 msgstr ""
8144 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
8146 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8147 msgid "Advanced phone settings"
8148 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
8150 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8151 msgid "Phone type"
8152 msgstr "Telefoontype"
8154 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8155 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8156 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8157 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8158 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8159 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8160 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8161 msgid "Choose a phone type"
8162 msgstr "Kies een telefoontype"
8164 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8165 msgid "refresh"
8166 msgstr "ververs"
8168 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8169 msgid "DTMF mode"
8170 msgstr "DTMF modus"
8172 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8173 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8174 msgid "Default IP"
8175 msgstr "Standaard IP"
8177 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8178 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8179 msgid "Response timeout"
8180 msgstr "Beantwoord timeout"
8182 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8183 msgid "Modus"
8184 msgstr "Modus"
8186 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8187 msgid "Authtype"
8188 msgstr "Authorisatietype"
8190 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8191 msgid "Secret"
8192 msgstr "Wachtwoord"
8194 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8195 msgid "GoFonInkeys"
8196 msgstr "GOFonInKeys"
8198 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8199 msgid "GoFonOutKeys"
8200 msgstr "GoFonOutKeys"
8202 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8203 msgid "Account code"
8204 msgstr "Account code"
8206 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8207 msgid "Trunk lines"
8208 msgstr "Trunk lijnen"
8210 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8211 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8212 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
8214 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8215 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8216 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
8218 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8219 msgid "MSN"
8220 msgstr "MSN"
8222 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8224 msgid "Keyboard"
8225 msgstr "Toetsenbord"
8227 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8228 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8230 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8231 msgid "Model"
8232 msgstr "Model"
8234 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8235 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8236 msgid "Choose keyboard model"
8237 msgstr "Kies toetsenbord model"
8239 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8240 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8241 msgid "Layout"
8242 msgstr "Indeling"
8244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8245 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8246 msgid "Choose keyboard layout"
8247 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8249 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8250 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8251 msgid "Variant"
8252 msgstr "Variant"
8254 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8255 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8256 msgid "Choose keyboard variant"
8257 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8261 msgid "Mouse"
8262 msgstr "Muis"
8264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8266 msgid "Choose mouse type"
8267 msgstr "Kies het muis type"
8269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8271 msgid "Port"
8272 msgstr "Poort"
8274 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8276 msgid "Choose mouse port"
8277 msgstr "Kies muispoort"
8279 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8280 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8281 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8282 msgid "Telephone hardware"
8283 msgstr "Telefoon hardware"
8285 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8287 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8288 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8289 msgid "Telephone"
8290 msgstr "Telefoon"
8292 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8293 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8294 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8295 msgstr ""
8296 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8300 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8301 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8305 msgid "Color depth"
8306 msgstr "Kleurdiepte"
8308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8310 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8311 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8313 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8314 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8315 msgid "Display device"
8316 msgstr "Scherm"
8318 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
8319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8320 msgid "HSync"
8321 msgstr "HSync"
8323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8325 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8326 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8328 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
8329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8330 msgid "VSync"
8331 msgstr "VSync"
8333 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
8334 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8335 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8336 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8338 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
8339 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8340 msgid "Scan device"
8341 msgstr "Scanner"
8343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
8344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8345 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8346 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8348 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
8349 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8350 msgid "Provide scan services"
8351 msgstr "Lever scan diensten"
8353 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
8354 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8355 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8357 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
8358 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8359 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8361 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
8362 msgid "Please specify a name for your setup."
8363 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
8365 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
8366 msgid "Description contains invalid characters."
8367 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8369 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
8370 msgid "Path contains invalid characters."
8371 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8373 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
8374 msgid "Option contains invalid characters."
8375 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8377 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8378 msgid "NFS setup"
8379 msgstr "NFS instellingen"
8381 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
8382 msgid "Charset"
8383 msgstr "Karakterset"
8385 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
8386 msgid "Path"
8387 msgstr "Pad"
8389 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
8390 msgid "Option"
8391 msgstr "Optie"
8393 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8394 msgid "Printer driver"
8395 msgstr "Printer stuurprogramma"
8397 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8398 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
8399 msgid "Select"
8400 msgstr "Selecteer"
8402 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8403 msgid "New driver"
8404 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8406 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8407 msgid "Select entries to add"
8408 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
8410 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8411 msgid "Display members of department"
8412 msgstr "Toon leden van afdeling"
8414 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8415 msgid "Display members matching"
8416 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
8418 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8419 msgid "Regular expression for matching member names"
8420 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
8422 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
8423 #, php-format
8424 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8425 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8427 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
8428 #, php-format
8429 msgid ""
8430 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
8431 "informations."
8432 msgstr ""
8434 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
8435 msgid "Can't get ppd informations."
8436 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8438 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
8439 #, php-format
8440 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8441 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8443 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
8444 #, php-format
8445 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8446 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8448 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
8449 #, php-format
8450 msgid "Can't save file '%s'."
8451 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8453 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
8454 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
8455 msgid "Please specify a valid ppd file."
8456 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8458 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
8459 msgid "Please select a valid ppd."
8460 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
8462 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
8463 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8464 msgid "Section"
8465 msgstr "Sectie"
8467 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
8468 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
8469 msgid "True"
8470 msgstr "Ja"
8472 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
8473 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
8474 msgid "False"
8475 msgstr "Nee"
8477 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
8478 #, php-format
8479 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8480 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8482 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Printer ppd selection."
8485 msgstr "Printer locatie"
8487 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8488 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8489 msgid "Select objects to add"
8490 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8492 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
8493 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8494 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8495 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
8496 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
8497 msgid "Display objects matching"
8498 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
8500 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
8501 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8502 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
8503 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
8504 msgid "Regular expression for matching object names"
8505 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
8507 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
8508 msgid "Close"
8509 msgstr "Sluiten"
8511 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
8512 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8513 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8515 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
8516 #, fuzzy
8517 msgid ""
8518 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8519 "configurations."
8520 msgstr ""
8521 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8522 "bevat."
8524 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8525 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8526 msgid "Boot parameters"
8527 msgstr "Opstart parameters"
8529 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8530 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8531 msgid "LDAP server"
8532 msgstr "LDAP server"
8534 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
8535 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
8536 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
8537 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
8539 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8540 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8541 msgid "Boot kernel"
8542 msgstr "Boot kernel"
8544 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8545 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8546 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
8547 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
8549 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8550 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8551 msgid "Custom options"
8552 msgstr "Aangepaste opties"
8554 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
8555 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8556 msgid ""
8557 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8558 "during bootup"
8559 msgstr ""
8560 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8561 "tijdens het opstarten"
8563 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
8564 msgid "FAI server"
8565 msgstr "FAI server"
8567 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8568 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
8569 msgid "set"
8570 msgstr "stel in"
8572 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
8573 msgid "Assigned FAI classes"
8574 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8576 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8577 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8578 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8579 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8581 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
8582 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8583 msgid "Add additional modules to load on startup"
8584 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8587 msgid "Remote desktop"
8588 msgstr "Remote desktop"
8590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8591 msgid "Connect method"
8592 msgstr "Verbindings methode"
8594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8595 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8596 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8598 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8599 msgid "Terminal server"
8600 msgstr "Terminal server"
8602 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8603 msgid "Select specific terminal server to use"
8604 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8606 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8607 msgid "Font server"
8608 msgstr "Font server"
8610 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8611 msgid "Select specific font server to use"
8612 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8615 msgid "Print device"
8616 msgstr "Printer"
8618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8619 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8620 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8622 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8623 msgid "Provide print services"
8624 msgstr "Lever print diensten"
8626 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8627 msgid "Spool server"
8628 msgstr "Spool server"
8630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8631 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8632 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8634 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8635 msgid "Select scanner driver to use"
8636 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8638 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8639 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8640 msgstr ""
8641 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
8642 "ondersteunt"
8644 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8645 msgid "use graphical bootup"
8646 msgstr "Gebruik grafische boot"
8648 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8649 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8650 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8652 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8653 msgid "use standard linux textual bootup"
8654 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8656 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8657 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8658 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8660 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8661 msgid "use debug mode for startup"
8662 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
8664 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8665 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8666 msgid "Phone queue"
8667 msgstr "Telefoonwachtrij"
8669 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8670 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8671 msgid "Terminals"
8672 msgstr "Terminals"
8674 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8675 msgid "Select to see departments"
8676 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
8678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8679 msgid "Show departments"
8680 msgstr "Toon afdelingen"
8682 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8683 msgid "Select to see GOsa accounts"
8684 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8686 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8687 msgid "Show people"
8688 msgstr "Toon personen"
8690 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8691 msgid "Select to see GOsa groups"
8692 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8694 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8695 msgid "Show groups"
8696 msgstr "Toon groepen"
8698 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8699 msgid "Select to see applications"
8700 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8702 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8703 msgid "Show applications"
8704 msgstr "Toon programma's"
8706 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8707 msgid "Select to see workstations"
8708 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8711 msgid "Select to see terminals"
8712 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8714 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8715 msgid "Select to see printers"
8716 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8718 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8719 msgid "Show printers"
8720 msgstr "Toon printers"
8722 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8723 msgid "Select to see phones"
8724 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8726 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8727 msgid "Display objects of department"
8728 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8730 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8731 msgid ""
8732 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8733 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8734 "currently working at these machines."
8735 msgstr ""
8736 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8737 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8738 "irritatie kan leiden"
8740 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8741 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8742 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
8745 msgid "This 'dn' is no object group."
8746 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
8749 msgid "too many different objects!"
8750 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
8753 msgid "users"
8754 msgstr "gebruikers"
8756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
8757 msgid "groups"
8758 msgstr "groepen"
8760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
8761 msgid "applications"
8762 msgstr "programma's"
8764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8765 msgid "departments"
8766 msgstr "afdelingen"
8768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
8769 msgid "servers"
8770 msgstr "servers"
8772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8773 msgid "workstations"
8774 msgstr "werkstations"
8776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8777 msgid "terminals"
8778 msgstr "terminals"
8780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8781 msgid "phones"
8782 msgstr "telefoons"
8784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8785 msgid "printers"
8786 msgstr "printers"
8788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8789 msgid "and"
8790 msgstr "en"
8792 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
8793 msgid "Non existing dn: "
8794 msgstr "Niet bestaande dn: "
8796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
8797 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8798 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8800 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8801 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8802 msgid "Object groups"
8803 msgstr "Objectgroepen"
8805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8806 msgid "UNIX accounts"
8807 msgstr "Unix accounts"
8809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8810 msgid "Thin Clients"
8811 msgstr "Thin Clients"
8813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8814 msgid "Workstations"
8815 msgstr "Werkstations"
8817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
8818 #, php-format
8819 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8820 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8822 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
8823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
8824 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8825 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8828 msgid "Create new object group"
8829 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
8832 msgid "Name of object groups"
8833 msgstr "Naam van objectgroepen"
8835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
8836 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8837 msgid "Object group"
8838 msgstr "Objectgroep"
8840 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8841 msgid "Name of the group"
8842 msgstr "Naam van de groep"
8844 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8845 msgid "Member objects"
8846 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8848 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8849 msgid ""
8850 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8851 "GOsa to get your data back."
8852 msgstr ""
8853 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8854 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8856 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8857 msgid ""
8858 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8859 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8860 "large number of groups."
8861 msgstr ""
8862 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8863 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8864 "mogelijkheden te gebruiken."
8866 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8867 msgid "Show groups containing users"
8868 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8870 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8871 msgid "Show groups containing groups"
8872 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8874 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8875 msgid "Show groups containing applications"
8876 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8878 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8879 msgid "Show groups containing departments"
8880 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8882 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8883 msgid "Show groups containing servers"
8884 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8886 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8887 msgid "Show groups containing workstations"
8888 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8890 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8891 msgid "Show groups containing terminals"
8892 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8894 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8895 msgid "Show groups containing printers"
8896 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8898 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8899 msgid "Display object groups matching"
8900 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8902 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8903 msgid "Mail distribution list"
8904 msgstr "Mail distributielijst"
8906 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8907 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8908 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
8910 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8911 msgid ""
8912 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8913 msgstr ""
8914 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8915 "door de knop hieronder te gebruiken."
8917 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8918 msgid ""
8919 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8920 msgstr ""
8921 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8922 "knop hieronder te gebruiken."
8924 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8925 msgid "ring all"
8926 msgstr "rinkel allemaal"
8928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8929 msgid "round robin"
8930 msgstr "om en om"
8932 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8933 msgid "least recently called"
8934 msgstr "minst recent gebelde"
8936 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8937 msgid "fewest completed calls"
8938 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8940 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8941 msgid "random"
8942 msgstr "willekeurig"
8944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8945 msgid "round robin with memory"
8946 msgstr "om en om met geheugen"
8948 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8949 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8950 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8952 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8953 msgid ""
8954 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8955 msgstr ""
8956 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8957 "door de knop hieronder te gebruiken."
8959 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8960 msgid "Create phone queue"
8961 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8964 msgid ""
8965 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8966 "clicking below."
8967 msgstr ""
8968 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8969 "door de knop hieronder te gebruiken."
8971 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8972 msgid "Timeout must be numeric"
8973 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8975 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8976 msgid "Retry must be numeric"
8977 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8979 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8980 msgid "Max queue length must be numeric"
8981 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8983 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8984 msgid "Announce frequency must be numeric"
8985 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8987 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8988 msgid "There must be least one queue number defined."
8989 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8991 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
8992 msgid ""
8993 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8994 msgstr ""
8995 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
8996 "niet opgeslagen worden."
8998 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
8999 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
9000 #, php-format
9001 msgid ""
9002 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9003 "error."
9004 msgstr ""
9005 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9006 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
9008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
9009 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
9010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9012 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
9013 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:213
9014 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:259
9015 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
9016 #, php-format
9017 msgid "Can't select database %s on %s."
9018 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
9020 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
9021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
9022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
9023 #, php-format
9024 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9025 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
9027 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
9028 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
9029 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
9030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
9031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
9032 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:417
9033 #, php-format
9034 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9035 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
9037 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
9038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9039 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9040 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
9041 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
9042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:364
9043 #, php-format
9044 msgid ""
9045 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9046 "error."
9047 msgstr ""
9048 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9049 "GOsa logbestand op mysql fouten."
9051 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9052 msgid "Queue Settings"
9053 msgstr "Wachtrij instellingen"
9055 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9056 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9057 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9058 msgid "Phone numbers"
9059 msgstr "Telefoonnummers"
9061 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9062 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9063 msgid "Generic queue Settings"
9064 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
9066 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9067 msgid "Down"
9068 msgstr "Omlaag"
9070 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9071 msgid "Timeout"
9072 msgstr "Timeout"
9074 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9075 msgid "Strategy"
9076 msgstr "Strategie"
9078 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9079 msgid "Max queue length"
9080 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
9082 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9083 msgid "Announce frequency"
9084 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
9086 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9087 msgid "(in seconds)"
9088 msgstr "(in seconden)"
9090 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9091 msgid "Queue sound setup"
9092 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
9094 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9095 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9096 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
9098 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9099 msgid "Music on hold"
9100 msgstr "Wachtstand muziek"
9102 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9103 msgid "Welcome sound file"
9104 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
9106 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9107 msgid "Announce message"
9108 msgstr "Aankondigings bericht"
9110 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9111 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9112 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
9114 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9115 msgid "'There are ...'"
9116 msgstr "'Er zijn ...'"
9118 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9119 msgid "'... calls waiting'"
9120 msgstr "'...oproepen wachtend'"
9122 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9123 msgid "'Thank you' message"
9124 msgstr "'Dank U' bericht"
9126 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9127 msgid "'minutes' sound file"
9128 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
9130 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9131 msgid "'seconds' sound file"
9132 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
9134 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9135 msgid "Hold sound file"
9136 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
9138 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9139 msgid "Less Than sound file"
9140 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
9142 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9143 msgid "Phone attributes "
9144 msgstr "Telefoon attributen "
9146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9147 msgid "Announce holdtime"
9148 msgstr "Aankondigings wachttijd"
9150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9151 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9152 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9155 msgid "Allows calling user to transfer call"
9156 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9159 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9160 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9163 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9164 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9166 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9167 msgid "Ring instead of playing background music"
9168 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
9170 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9171 msgid ""
9172 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9173 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9174 msgstr ""
9175 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
9176 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
9178 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9179 msgid "Fully Automatic Installation"
9180 msgstr "Fully Automatic Installation"
9182 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9183 msgid "FAI"
9184 msgstr "FAI"
9186 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9187 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9188 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
9190 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
9191 #, php-format
9192 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9193 msgstr ""
9194 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
9195 "verwijderen."
9197 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
9198 msgid "New profile"
9199 msgstr "Nieuw profiel"
9201 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
9202 msgid "P"
9203 msgstr "PR"
9205 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
9206 msgid "New partition table"
9207 msgstr "Nieuwe partitietabel"
9209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
9210 msgid "PT"
9211 msgstr "PT"
9213 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9214 msgid "New scripts"
9215 msgstr "Nieuwe scripts"
9217 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9218 msgid "S"
9219 msgstr "SC"
9221 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9222 msgid "New hooks"
9223 msgstr "Nieuwe inhakers"
9225 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9226 msgid "H"
9227 msgstr "H"
9229 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9230 msgid "New variables"
9231 msgstr "Nieuwe variabelen"
9233 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9234 msgid "V"
9235 msgstr "V"
9237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9238 msgid "New templates"
9239 msgstr "Nieuwe sjablonen"
9241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9242 msgid "T"
9243 msgstr "SJ"
9245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9246 msgid "New package list"
9247 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
9249 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9250 msgid "PK"
9251 msgstr "PK"
9253 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
9254 msgid "Name of FAI class"
9255 msgstr "Naam van de FAI klasse"
9257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
9258 msgid "Class type"
9259 msgstr "Klasse type"
9261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
9262 msgid "Edit class"
9263 msgstr "Bewerk klasse"
9265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
9266 msgid "Delete class"
9267 msgstr "Verwijder klasse"
9269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
9270 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
9271 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
9272 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9273 msgid "Partition table"
9274 msgstr "Partitietabel"
9276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
9277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
9278 msgid "Package list"
9279 msgstr "Pakketlijst"
9281 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
9282 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
9283 msgid "Scripts"
9284 msgstr "Scripts"
9286 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
9287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
9288 msgid "Profile"
9289 msgstr "Profiel"
9291 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9292 msgid "Device"
9293 msgstr "Apparaat"
9295 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9296 msgid "Partition entries"
9297 msgstr "Partitie regels"
9299 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9300 msgid "Add partition"
9301 msgstr "Partitie toevoegen"
9303 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9304 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
9305 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9306 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
9307 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9308 msgid "Objects"
9309 msgstr "Objecten"
9311 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9312 msgid "Discs"
9313 msgstr "Schijven"
9315 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9316 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9317 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
9319 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9320 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9321 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
9323 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
9324 msgid ""
9325 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9326 "currently edited profile."
9327 msgstr ""
9328 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
9329 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
9331 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
9332 msgid "Show only classes with templates"
9333 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
9335 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
9336 msgid "Show only classes with scripts"
9337 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
9339 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
9340 msgid "Show only classes with hooks"
9341 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
9343 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
9344 msgid "Show only classes with variables"
9345 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
9347 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
9348 msgid "Show only classes with packages"
9349 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
9351 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
9352 msgid "Show only classes with partitions"
9353 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
9355 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9356 msgid "List of assigned variables"
9357 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
9359 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9360 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9361 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
9363 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
9364 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
9365 msgid "Please select a valid file."
9366 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
9368 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
9369 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
9370 msgid "Selected file is empty."
9371 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
9373 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
9374 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9375 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
9376 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9377 msgid "Please enter a name."
9378 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
9380 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
9381 msgid "Please enter a script."
9382 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
9384 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9385 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9386 msgid "Script attributes"
9387 msgstr "Script attributen"
9389 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9390 msgid "Choose a priority"
9391 msgstr "Kies een prioriteit"
9393 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9394 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9395 msgid "Import script"
9396 msgstr "Importeer script"
9398 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:123
9399 msgid "There is no useable package list defined."
9400 msgstr "Er is geen bruikbare pakketlijst gedefinieerd."
9402 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:261
9403 #, php-format
9404 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
9405 msgstr "Kan configuratie directory '%s' niet lezen."
9407 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
9408 msgid "Please select a least one Package."
9409 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
9411 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:347
9412 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9413 msgstr ""
9414 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
9416 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
9417 #, php-format
9418 msgid "Package file '%s' does not exist."
9419 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
9421 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
9422 msgid "Repository"
9423 msgstr "Verzamelplaats"
9425 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
9426 msgid "Release"
9427 msgstr "Distributie versie"
9429 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
9430 msgid "Mirror"
9431 msgstr "Mirror"
9433 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
9434 msgid "mirror"
9435 msgstr "mirror"
9437 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
9438 msgid "Used packages"
9439 msgstr "Gebruikte pakketten"
9441 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
9442 msgid "Choosen packages"
9443 msgstr "Gekozen pakketten"
9445 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
9446 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
9447 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9448 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
9450 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
9451 msgid "Append new class names"
9452 msgstr "Voeg nieuwe klassenamen toe"
9454 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
9455 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
9456 msgid "Hook bundle"
9457 msgstr "Inhakers bundel"
9459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
9460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9461 msgid "Template bundle"
9462 msgstr "Sjabloon bundel"
9464 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
9465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9466 msgid "Script bundle"
9467 msgstr "Script bundel"
9469 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
9470 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9471 msgid "Variable bundle"
9472 msgstr "Variabele bundel"
9474 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
9475 msgid "Packages bundle"
9476 msgstr "Pakketbundel"
9478 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
9479 msgid "Remove class from profile"
9480 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
9482 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
9483 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9484 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
9486 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
9487 msgid "Please enter a valid name."
9488 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
9490 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
9491 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9492 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
9494 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9495 msgid "FAI classes"
9496 msgstr "FAI klassen"
9498 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9499 msgid "List of FAI classes"
9500 msgstr "Lijst met FAI klassen"
9502 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9503 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9504 msgstr ""
9505 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
9506 "verwijderen."
9508 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
9509 msgid "Show profiles"
9510 msgstr "Toon profielen"
9512 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
9513 msgid "Show scripts"
9514 msgstr "Toon scripts"
9516 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
9517 msgid "Show hooks"
9518 msgstr "Toon inhakers"
9520 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
9521 msgid "Show variables"
9522 msgstr "Toon variabelen"
9524 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
9525 msgid "Show packages"
9526 msgstr "Toon pakketten"
9528 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
9529 msgid "Show partitions"
9530 msgstr "Toon partities"
9532 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9533 msgid "FS type"
9534 msgstr "FS type"
9536 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9537 msgid "Mount point"
9538 msgstr "Koppelpunt"
9540 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9541 msgid "Size in MB"
9542 msgstr "Grootte in MB"
9544 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9545 msgid "Mount options"
9546 msgstr "Koppelopties"
9548 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9549 msgid "FS option"
9550 msgstr "FS opties"
9552 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9553 msgid "Preserve"
9554 msgstr "Bewaar"
9556 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9557 #, php-format
9558 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9559 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
9561 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9562 #, php-format
9563 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9564 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
9566 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9567 #, php-format
9568 msgid ""
9569 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9570 "partition %s."
9571 msgstr ""
9572 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
9573 "voor partitie %s."
9575 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9576 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9577 msgstr ""
9578 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
9579 "type."
9581 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9582 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9583 #, php-format
9584 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9585 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
9587 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9588 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9589 #, php-format
9590 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9591 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
9593 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9594 #, php-format
9595 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9596 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
9598 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9599 msgid "List of scripts"
9600 msgstr "Lijst met scripts"
9602 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9603 msgid "Choose a script to delete or edit"
9604 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
9606 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9607 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9608 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
9610 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9611 msgid "Variable attributes"
9612 msgstr "Variabele attributen"
9614 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9615 msgid "Variable content"
9616 msgstr "Variabele inhoud"
9618 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9619 msgid "List of template files"
9620 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
9622 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
9623 msgid "Choose a template to delete or edit"
9624 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
9626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
9627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
9628 #, php-format
9629 msgid "%s partition"
9630 msgstr "%s partitie"
9632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
9633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
9634 #, php-format
9635 msgid "%s partition(s)"
9636 msgstr "%s partitie(s)"
9638 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
9639 msgid "Please enter a value for script."
9640 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
9642 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9643 msgid "Package bundle"
9644 msgstr "Pakket bundel"
9646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
9647 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9648 msgid "Class name"
9649 msgstr "Klassenaam"
9651 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9652 msgid "Hook attributes"
9653 msgstr "Inhakers atributen"
9655 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9656 msgid "Task"
9657 msgstr "Taak"
9659 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9660 msgid "Choose an existing FAI task"
9661 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
9663 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
9664 msgid "Create new FAI object - partition table."
9665 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
9667 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
9668 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9669 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
9671 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
9672 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9673 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
9675 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
9676 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9677 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
9679 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
9680 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9681 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
9683 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9684 msgid "Create new FAI object - profile."
9685 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
9687 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9688 msgid "Create new FAI object - template."
9689 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
9691 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9692 msgid "Create new FAI object"
9693 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
9695 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
9696 msgid "The given class name is empty."
9697 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
9699 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
9700 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9701 msgstr ""
9702 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
9703 "objecttype."
9705 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9706 msgid ""
9707 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9708 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9709 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9710 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9711 "unique class name."
9712 msgstr ""
9713 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
9714 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
9715 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
9716 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
9717 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
9719 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9720 msgid ""
9721 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9722 "class."
9723 msgstr ""
9724 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
9725 "klasse te kiezen."
9727 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9728 msgid "Enter FAI class name manually"
9729 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
9731 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9732 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9733 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
9735 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9736 msgid "Choose class name"
9737 msgstr "Kies een klassenaam"
9739 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
9740 msgid "Use"
9741 msgstr "Gebruik"
9743 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9744 msgid "A new class name."
9745 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
9747 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9748 msgid "no file uploaded yet"
9749 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
9751 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9752 #, php-format
9753 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9754 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
9756 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9757 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9758 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
9760 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9761 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9762 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
9764 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9765 msgid "Please enter a user."
9766 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
9768 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9769 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9770 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9772 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
9773 msgid "Please enter a group."
9774 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
9776 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
9777 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9778 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9780 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9781 msgid "Template attributes"
9782 msgstr "Sjabloon atributen"
9784 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9785 msgid "Save template"
9786 msgstr "Sjabloon opslaan"
9788 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9789 msgid "Destination path"
9790 msgstr "Doelpad"
9792 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9793 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
9794 msgid "Owner"
9795 msgstr "Eigenaar"
9797 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9798 msgid "Access"
9799 msgstr "Toegang"
9801 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
9802 msgid "Class"
9803 msgstr "Klasse"
9805 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9806 msgid "Read"
9807 msgstr "Lezen"
9809 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9810 msgid "Write"
9811 msgstr "Schrijven"
9813 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9814 msgid "Special"
9815 msgstr "Speciaal"
9817 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9818 msgid "SUID"
9819 msgstr "SUID"
9821 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9822 msgid "SGID"
9823 msgstr "SGID"
9825 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9826 msgid "Others"
9827 msgstr "Anderen"
9829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9830 msgid "sticky"
9831 msgstr "sticky"
9833 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
9834 msgid "List of hook scripts"
9835 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
9837 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
9838 msgid "Choose a hook to delete or edit"
9839 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
9841 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Please enter your search string here"
9844 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
9846 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
9847 msgid ""
9848 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9849 msgstr ""
9850 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
9851 "instellingen."
9853 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9854 msgid "List of available packages"
9855 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
9857 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
9858 msgid ""
9859 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9860 "currently edited package list."
9861 msgstr ""
9862 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
9863 "dit moment bewerkte pakketlijst."
9865 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
9866 msgid "Repository settings"
9867 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
9869 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
9870 msgid ""
9871 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
9872 "settings first."
9873 msgstr ""
9874 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
9875 "pakketlijst toe te voegen."
9877 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
9878 msgid ""
9879 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
9880 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
9881 "which finally contain packages sorted by section."
9882 msgstr ""
9883 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
9884 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
9885 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
9886 "bevatten."
9888 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
9889 msgid ""
9890 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
9891 "be changed by editing the entry."
9892 msgstr ""
9893 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
9894 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
9895 "bewerken."
9897 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
9898 msgid ""
9899 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
9900 msgstr ""
9901 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
9902 "tenslotte de mirror."
9904 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
9905 msgid "Following releases are available"
9906 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
9908 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
9909 msgid "Sections for this release"
9910 msgstr "Secties voor deze versie"
9912 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
9913 msgid "Matching mirrors"
9914 msgstr "Overeenkomende mirrors"
9916 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
9917 msgid "Phone settings"
9918 msgstr "Telefoon instellingen"
9920 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9921 msgid "no macro"
9922 msgstr "geen macro"
9924 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
9925 msgid "undefined"
9926 msgstr "niet gedefiniëerd"
9928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
9929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
9930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
9931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
9932 msgid ""
9933 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
9934 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
9935 "can't be saved to asterisk database."
9936 msgstr ""
9937 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
9938 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
9939 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
9941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
9942 msgid ""
9943 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
9944 "available."
9945 msgstr ""
9947 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
9948 msgid "Error while performing query:"
9949 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
9951 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
9952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
9953 msgid "This account has no phone extensions."
9954 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
9956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
9957 msgid ""
9958 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
9959 "another one."
9960 msgstr ""
9961 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
9962 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
9964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
9965 msgid "Remove phone account"
9966 msgstr "Verwijder telefoon account"
9968 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
9969 msgid ""
9970 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
9971 "below."
9972 msgstr ""
9973 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9974 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
9977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
9978 msgid "Create phone account"
9979 msgstr "Telefoon account aanmaken"
9981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
9982 msgid ""
9983 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
9984 "is set."
9985 msgstr ""
9986 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
9987 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
9989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
9990 msgid ""
9991 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
9992 "below."
9993 msgstr ""
9994 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9995 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9997 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
9998 msgid "Please enter a valid phone number!"
9999 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
10001 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10002 msgid "Choose your private phone"
10003 msgstr "Kies uw privé telefoon"
10005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10006 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10007 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
10009 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10010 msgid ""
10011 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10012 "are allowed here."
10013 msgstr ""
10014 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10015 "waardes zijn toegestaan."
10017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
10018 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
10019 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit 4 karakters bestaan."
10021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
10022 msgid ""
10023 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
10024 "allowed here."
10025 msgstr ""
10026 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10027 "waardes zijn toegestaan."
10029 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
10030 #, php-format
10031 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10032 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
10034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
10035 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
10036 #, php-format
10037 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10038 msgstr ""
10039 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10040 "scheidingstekens"
10042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
10043 msgid "Stop"
10044 msgstr "Stop"
10046 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
10047 #, php-format
10048 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10049 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
10051 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10052 msgid "Voicemail PIN"
10053 msgstr "Voicemail PIN-code"
10055 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10056 msgid "Phone PIN"
10057 msgstr "Telefoon PIN-code"
10059 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10060 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10061 msgid "Phone macro"
10062 msgstr "Telefoon macro"
10064 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
10065 msgid "Refresh"
10066 msgstr "Ververs"
10068 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
10069 msgid "Phone Reports"
10070 msgstr "Telefoon rapporten"
10072 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:150
10073 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10074 msgstr ""
10075 "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet getoond "
10076 "worden!"
10078 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
10079 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10080 msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
10082 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:163
10083 msgid "Query for phone database failed!"
10084 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
10086 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
10087 msgid "Source"
10088 msgstr "Bron"
10090 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
10091 msgid "Destination"
10092 msgstr "Doel"
10094 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
10095 msgid "Channel"
10096 msgstr "Kanaal"
10098 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
10099 msgid "Duration"
10100 msgstr "Tijdsduur"
10102 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
10103 msgid "Phone reports"
10104 msgstr "Telefoon rapporten"
10106 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:100
10107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
10108 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10109 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
10111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:156
10112 msgid ""
10113 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10114 "selected this Macro."
10115 msgstr ""
10116 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
10117 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
10119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
10120 msgid ""
10121 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10122 "changes to asterisk db."
10123 msgstr ""
10125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258
10126 #, php-format
10127 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10128 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10130 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:276
10131 #, php-format
10132 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10133 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10135 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:285
10136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
10137 #, php-format
10138 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10139 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
10142 #, php-format
10143 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10144 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10146 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
10147 #, php-format
10148 msgid "The given cn '%s' already exists."
10149 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10151 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:355
10152 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10153 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
10156 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10157 msgstr ""
10158 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10159 "karakters."
10161 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
10162 #, php-format
10163 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10164 msgstr ""
10165 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10167 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:370
10168 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10169 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10171 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:375
10172 msgid "Please choose a valid  base."
10173 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10175 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10176 msgid "Macro name"
10177 msgstr "Macronaam"
10179 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10180 msgid "Macro name to be displayed"
10181 msgstr "Weer te geven macronaam"
10183 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10184 msgid "Choose subtree to place macro in"
10185 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
10187 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10188 msgid "Visible for user"
10189 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
10191 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10192 msgid "Macro text"
10193 msgstr "Macro tekst"
10195 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10196 msgid "List of macros"
10197 msgstr "Lijst met macro's"
10199 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10200 msgid ""
10201 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10202 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10203 "large number of macros."
10204 msgstr ""
10205 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10206 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10207 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10209 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10210 msgid "Display macros matching"
10211 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10213 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10214 msgid "Display macros  matching"
10215 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10217 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10218 msgid "Regular expression for matching macro names"
10219 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10221 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10222 msgid "Phone macro management"
10223 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
10226 msgid "String"
10227 msgstr "Tekstregel"
10229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
10230 msgid "Combobox"
10231 msgstr "Combobox"
10233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
10234 msgid "Bool"
10235 msgstr "Bool"
10237 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
10238 msgid "Delete unused"
10239 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10241 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
10242 #, php-format
10243 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10244 msgstr ""
10245 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10247 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
10248 #, php-format
10249 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10250 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
10253 #, php-format
10254 msgid ""
10255 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10256 "using this macro '%s'."
10257 msgstr ""
10258 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10259 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10262 msgid "Phone macros"
10263 msgstr "Telefoon macro's"
10265 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
10266 #, php-format
10267 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10268 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
10270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
10271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
10272 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10273 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
10275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
10276 msgid "Create new phone macro"
10277 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
10279 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
10280 msgid "Visible"
10281 msgstr "Zichtbaar"
10283 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
10284 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10285 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
10287 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10288 msgid "Macro"
10289 msgstr "Macro"
10291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
10292 msgid "visible"
10293 msgstr "zichtbaar"
10295 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
10296 msgid "invisible"
10297 msgstr "onzichtbaar"
10299 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10300 msgid "Argument"
10301 msgstr "Argument"
10303 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10304 msgid "type"
10305 msgstr "type"
10307 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10308 msgid "Conference name"
10309 msgstr "Conferentie naam"
10311 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10312 msgid "Name of conference to create"
10313 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
10315 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10316 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10317 msgid "Choose subtree to place conference in"
10318 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
10320 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10321 msgid "Lifetime (in days)"
10322 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
10324 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10325 msgid "Preset PIN"
10326 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
10328 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
10330 msgid "PIN"
10331 msgstr "PIN-code"
10333 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10334 msgid "Record conference"
10335 msgstr "Conferentie opnemen"
10337 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10338 msgid "Sound file format"
10339 msgstr "Geluidsbestand formaat"
10341 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10342 msgid "Play music on hold"
10343 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
10345 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10346 msgid "Activate session menu"
10347 msgstr "Activeer sessiemenu"
10349 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10350 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10351 msgstr "Kondig gebruikers aan die de conferentie binnenkomen of verlaten"
10353 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10354 msgid "Count users"
10355 msgstr "Tel gebruikers"
10357 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10358 msgid "Phone conferences"
10359 msgstr "Telefoon conferenties"
10361 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10362 msgid "Management"
10363 msgstr "Beheer"
10365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10366 msgid "Create new conference"
10367 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
10369 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10370 msgid "New conference"
10371 msgstr "Nieuwe conferentie"
10373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10374 msgid "This table displays all available conference rooms."
10375 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
10377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
10378 msgid "Name - Number"
10379 msgstr "Naam - nummer"
10381 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
10382 msgid "Conference"
10383 msgstr "Conferentie"
10385 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10386 msgid "List of conference rooms"
10387 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
10389 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10390 msgid ""
10391 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10392 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10393 "selectors on top of the conferences list."
10394 msgstr ""
10395 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
10396 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
10397 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10399 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10400 msgid "Regular expression for        matching user names"
10401 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
10403 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
10404 msgid ""
10405 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10406 "fields empty."
10407 msgstr ""
10408 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
10409 "PIN-code velden leeg."
10411 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
10412 msgid "Please enter a PIN."
10413 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
10415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
10416 msgid "Please enter a name for the conference."
10417 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
10419 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
10420 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10421 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
10423 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:209
10424 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10425 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
10427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
10428 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
10429 msgid ""
10430 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10431 "extension available in your php setup."
10432 msgstr ""
10434 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10435 msgid "Conference management"
10436 msgstr "Conferentie beheer"
10438 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10439 msgid "Thin Client"
10440 msgstr "Thin Client"
10442 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10443 msgid "Object name"
10444 msgstr "Objectnaam"
10446 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10447 msgid "Contents"
10448 msgstr "Inhoud"
10450 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10451 msgid "This object has no relationship to other objects."
10452 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
10454 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10455 msgid ""
10456 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10457 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10458 "to your companies LDAP server."
10459 msgstr ""
10460 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
10461 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
10462 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
10463 "bedrijf doorgevoerd."
10465 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10466 msgid ""
10467 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10468 "back to the pictogram view."
10469 msgstr ""
10470 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
10471 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
10473 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10474 msgid "The GOsa team"
10475 msgstr "Het GOsa team"
10477 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10478 #, php-format
10479 msgid "Welcome %s!"
10480 msgstr "Welkom %s!"
10482 #~ msgid "Given Name"
10483 #~ msgstr "Voornaam"
10485 #~ msgid " on "
10486 #~ msgstr " op "
10488 #~ msgid "Server Name"
10489 #~ msgstr "Servernaam"
10491 #~ msgid "Display Name"
10492 #~ msgstr "Getoonde naam"
10494 #~ msgid "BirthDate"
10495 #~ msgstr "Geboortedatum"
10497 #~ msgid "Uid"
10498 #~ msgstr "Uid"
10500 #~ msgid "DisplayName"
10501 #~ msgstr "Getoonde naam"
10503 #~ msgid "Phone Number"
10504 #~ msgstr "Telefoonnummer"
10506 #~ msgid "Postal Adress"
10507 #~ msgstr "Postadres"
10509 #~ msgid "mobile"
10510 #~ msgstr "GSM"
10512 #~ msgid "Postal Address"
10513 #~ msgstr "Adres thuis"
10515 #~ msgid "Sn"
10516 #~ msgstr "Sn"
10518 #~ msgid "st"
10519 #~ msgstr "Provincie"
10521 #~ msgid "Edit parameters"
10522 #~ msgstr "Parameters bewerken"
10524 #~ msgid "Edit optional application parameters"
10525 #~ msgstr "Bewerk optionele programma parameters"
10527 #~ msgid ""
10528 #~ "The application named %s is no longer available and has been removed."
10529 #~ msgstr ""
10530 #~ "Het programma, genaamd %s, is niet meer beschikbaar en is verwijderd."
10532 #~ msgid "plHeadline"
10533 #~ msgstr "plHeadline"
10535 #~ msgid "Adress"
10536 #~ msgstr "Adres"
10538 #~ msgid "Display workstations matching"
10539 #~ msgstr "Toon de overeenkomende werkstations"
10541 #~ msgid ""
10542 #~ "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of "
10543 #~ "all users are choosable here."
10544 #~ msgstr ""
10545 #~ "Dit menu maakt het mogelijk bestaande hotplug apparaten te selecteren. "
10546 #~ "Alle apparaten van alle gebruikers zijn te kiezen."
10548 #~ msgid ""
10549 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
10550 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
10551 #~ "top of the printers list."
10552 #~ msgstr ""
10553 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde printers toe te voegen, "
10554 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel printers heeft, dan is het aan te "
10555 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10557 #~ msgid "Specific Phone settings"
10558 #~ msgstr "Specifieke telefoon instellingen"
10560 #~ msgid ""
10561 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
10562 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
10563 #~ "may want to use the range selectors below."
10564 #~ msgstr ""
10565 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om een of meerdere invoerregels toe te voegen "
10566 #~ "aan het printerobject voor specifieke taken. Indien u veel invoerregels "
10567 #~ "heeft, dan is het aan te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."