Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 14:08+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:158
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "E-mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Verbindingen"
105 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
113 #: html/getxls.php:236
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefoon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
142 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
143 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenties"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Programma's"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Rechten"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:279
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Printer"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
189 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
198 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Verzamelplaats"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI samenvatting"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Inhakers"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variabelen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Sjablonen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profielen"
282 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
283 msgid "Summary"
284 msgstr "Samenvatting"
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakketten"
290 #: contrib/gosa.conf:254
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Duits"
298 #: contrib/gosa.conf:273
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:274
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spaans"
306 #: contrib/gosa.conf:275
307 msgid "French"
308 msgstr "Frans"
310 #: contrib/gosa.conf:276
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Nederlands"
314 #: contrib/gosa.conf:277
315 msgid "English"
316 msgstr "Engels"
318 #: contrib/gosa.conf:278
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiaans"
322 #: contrib/gosa.conf:279
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Pools"
326 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
327 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
328 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
329 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
330 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
331 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
332 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
333 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
334 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
335 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
336 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:577
338 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
339 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
340 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
341 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
342 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
343 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
344 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
345 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
346 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
347 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
349 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
352 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
353 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
355 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
357 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
358 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
359 msgid "Save"
360 msgstr "Opslaan"
362 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
363 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
365 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
366 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
367 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
368 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
369 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:89
370 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
371 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
372 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
373 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
374 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
375 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
376 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
377 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
378 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
379 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
380 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
381 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
383 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
384 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
385 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
386 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
387 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:579
389 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:584
390 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
391 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
392 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
393 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
394 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
395 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
396 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
397 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
398 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
399 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
400 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
401 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
402 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
403 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
404 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
405 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
406 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
407 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
409 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
410 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
411 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
412 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
413 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
415 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
416 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
417 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
418 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
419 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
420 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
421 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
422 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
423 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
425 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
426 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
427 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
429 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
430 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
433 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
434 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
435 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
436 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
437 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
438 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
439 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
440 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
441 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
443 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
445 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
447 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
448 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
449 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
450 msgid "Cancel"
451 msgstr "Annuleren"
453 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
454 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
455 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
456 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
457 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
458 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
459 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
460 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
461 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
462 msgstr ""
463 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
464 "veranderen"
466 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
467 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
468 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
470 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
471 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
472 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
475 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
476 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
477 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
478 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
479 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
480 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
481 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
482 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
483 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
484 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
485 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
486 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
487 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
488 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
489 msgid "Edit"
490 msgstr "Bewerken"
492 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
493 msgid "Nagios settings"
494 msgstr "Nagios instellingen"
496 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
497 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
498 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
503 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
504 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
505 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
506 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
507 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
508 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
509 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
510 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
511 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
512 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
513 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
514 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
515 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
516 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
518 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
519 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
524 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
525 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
526 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
528 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
529 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
532 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
535 msgid "This does something"
536 msgstr "Dit doet iets"
538 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
539 msgid "This account has no nagios extensions."
540 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
542 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
543 msgid "Remove nagios account"
544 msgstr "Nagios account verwijderen"
546 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
547 msgid ""
548 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
549 "below."
550 msgstr ""
551 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
552 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
554 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
555 msgid "Create nagios account"
556 msgstr "Nagios account aanmaken"
558 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
559 msgid ""
560 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
561 "below."
562 msgstr ""
563 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
564 "knop hieronder te gebruiken."
566 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
567 msgid "Saving nagios account failed"
568 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
571 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
572 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
574 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
575 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
576 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
578 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
579 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
580 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
581 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
583 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
584 msgid "Removing nagios account failed"
585 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
588 msgid "Nagios Account"
589 msgstr "Nagios account"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
592 msgid "Alias"
593 msgstr "Alias"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
596 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
597 msgid "Mail address"
598 msgstr "E-mail adres"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
601 msgid "Host notification period"
602 msgstr "Host notificatie periode"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
605 msgid "Service notification period"
606 msgstr "Service notificatie periode"
608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
609 msgid "Service notification options"
610 msgstr "Service notificatie opties"
612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
613 msgid "Host notification options"
614 msgstr "Host notificatie opties"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
618 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
619 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
620 #: html/getxls.php:236
621 msgid "Pager"
622 msgstr "Pieper"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
625 msgid "Service notification commands"
626 msgstr "Service notificatie commando's"
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
629 msgid "Host notification commands"
630 msgstr "Host notificatie commando's"
632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
633 msgid "Nagios authentification"
634 msgstr "Nagios authenticatie"
636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
637 msgid "view system informations"
638 msgstr "systeem informatie bekijken"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
641 msgid "view configuration information"
642 msgstr "configuratie informatie bekijken"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
645 msgid "trigger system commands"
646 msgstr "systeem commando's activeren"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
649 msgid "view all services"
650 msgstr "alle services bekijken"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
653 msgid "view all hosts"
654 msgstr "alle hosts bekijken"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
657 msgid "trigger all service commands"
658 msgstr "alle service commando's activeren"
660 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
661 msgid "trigger all host commands"
662 msgstr "alle host commando's activeren"
664 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
665 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
666 msgid "Select addresses to add"
667 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
669 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
670 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
671 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
672 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
673 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
674 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
676 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
677 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
678 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
679 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
680 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
681 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
682 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
683 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
684 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
686 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
687 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
688 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
689 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
690 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
691 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
692 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
693 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
694 msgid "Filters"
695 msgstr "Filters"
697 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
698 #, fuzzy
699 msgid "Select department"
700 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
702 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
703 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
704 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
705 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
706 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
707 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
709 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
710 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
711 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
712 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
713 msgid "Choose the department the search will be based on"
714 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
716 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
717 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
718 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
719 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
720 msgid "Regular expression for matching addresses"
721 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
723 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
725 msgid "Display addresses of user"
726 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
729 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
730 msgid "User name of which addresses are shown"
731 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
733 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
734 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
735 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
736 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
737 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
738 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
739 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
740 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
741 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
742 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
743 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
745 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
746 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
747 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
748 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
749 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
750 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
751 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
752 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
754 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
755 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
756 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
757 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
758 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
759 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
760 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
761 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
762 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
763 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
764 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
765 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
767 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
768 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
772 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
774 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
775 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
776 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
777 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
778 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
779 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:454
780 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
781 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
782 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
784 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
789 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
793 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
794 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
796 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
798 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
800 msgid "Add"
801 msgstr "Toevoegen"
803 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
804 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
805 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
806 msgid "Primary address"
807 msgstr "Primair adres"
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
812 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
814 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
815 msgid "Server"
816 msgstr "Server"
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
819 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
820 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
823 msgid "Quota usage"
824 msgstr "Quota gebruik"
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
827 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
828 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
829 msgid "not defined"
830 msgstr "niet gedefiniëerd"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
833 msgid "Quota size"
834 msgstr "Quota grootte"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
837 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
838 msgid "Alternative addresses"
839 msgstr "Alternatieve adressen"
841 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
842 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
845 msgid "List of alternative mail addresses"
846 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
849 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
850 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
851 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
852 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
853 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
857 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
858 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
859 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
860 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
861 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
862 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
863 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
864 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
865 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
866 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
867 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
868 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
869 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
870 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
871 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
872 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
873 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
876 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
877 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
878 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
879 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
880 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
881 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
883 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
884 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
885 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
886 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
887 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
888 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
889 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
890 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
891 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
894 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
895 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
896 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
897 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
898 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
899 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
900 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
901 msgid "Delete"
902 msgstr "Verwijderen"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
905 msgid "Mail options"
906 msgstr "E-mail opties"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
909 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
910 msgstr ""
911 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
914 msgid "No delivery to own mailbox"
915 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
918 msgid ""
919 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
920 msgstr ""
921 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
924 msgid "Activate vacation message"
925 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
927 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
928 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
929 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
932 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
933 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
936 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
937 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
939 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
940 msgid "to folder"
941 msgstr "naar map"
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
944 msgid "Reject mails bigger than"
945 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
948 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
949 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
950 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
952 msgid "MB"
953 msgstr "MB"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
956 msgid "Vacation message"
957 msgstr "Afwezigheidsbericht"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
960 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
961 msgid "Forward messages to"
962 msgstr "Stuur berichten door naar"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
965 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
966 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
967 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
968 msgid "Add local"
969 msgstr "Lokaal toevoegen"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
972 msgid "Advanced mail options"
973 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
975 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
976 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
977 msgstr ""
978 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
979 "versturen"
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
982 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
983 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
986 msgid "Use custom sieve script"
987 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
990 msgid "disables all Mail options!"
991 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
993 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
994 msgid "Mail settings"
995 msgstr "E-mail instellingen"
997 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
998 msgid "User mail settings"
999 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
1002 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
1003 #, php-format
1004 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1005 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1008 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1009 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
1012 msgid "This account has no mail extensions."
1013 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
1017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
1018 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1019 msgid "Remove mail account"
1020 msgstr "E-mail account verwijderen"
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1023 msgid ""
1024 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1025 "those delegations first."
1026 msgstr ""
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
1030 msgid ""
1031 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1032 "below."
1033 msgstr ""
1034 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1035 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1039 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1040 msgid "Create mail account"
1041 msgstr "E-mail account aanmaken"
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1045 msgid ""
1046 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1047 "below."
1048 msgstr ""
1049 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1050 "knop hieronder te gebruiken."
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
1053 msgid ""
1054 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1055 msgstr ""
1056 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1060 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1061 msgstr ""
1062 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1063 "adressen is niet logisch."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
1068 msgid ""
1069 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1070 "addresses."
1071 msgstr ""
1072 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1073 "alternatieve adressen."
1075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
1076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
1077 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1078 msgstr ""
1079 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
1082 msgid "Removing mail account failed"
1083 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
1086 msgid "Saving mail account failed"
1087 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
1090 msgid ""
1091 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1092 msgstr ""
1093 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1094 "systeem instellingen."
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
1097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1098 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1099 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
1103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1104 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1105 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1106 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
1109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
1110 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1111 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1112 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
1115 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
1116 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1117 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
1120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
1121 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1122 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
1125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1126 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1127 msgstr ""
1128 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1129 "afwijzen."
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
1132 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1133 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
1136 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1137 msgstr ""
1138 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
1141 msgid ""
1142 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1143 "methods."
1144 msgstr ""
1145 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1146 "procedure kan starten."
1148 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1149 msgid ""
1150 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1151 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1152 "be able to login without it."
1153 msgstr ""
1154 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1155 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1156 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1158 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1159 msgid ""
1160 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1161 "and unix services."
1162 msgstr ""
1163 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1164 "Unix diensten."
1166 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1167 msgid "Current password"
1168 msgstr "Huidig wachtwoord"
1170 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1171 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1172 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1173 msgid "New password"
1174 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1176 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1177 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1178 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1179 msgid "Repeat new password"
1180 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1183 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1184 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1185 msgid "Set password"
1186 msgstr "Wachtwoord instellen"
1188 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1189 msgid "Clear fields"
1190 msgstr "Wis velden"
1192 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1193 msgid ""
1194 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1195 "configured to use it as well."
1196 msgstr ""
1197 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1198 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1200 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1201 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1202 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1203 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1208 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1209 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1210 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1211 #: include/functions.inc:1528 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1216 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1217 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1220 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1221 msgid "Back"
1222 msgstr "Terug"
1224 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1225 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1226 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
1227 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1228 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1229 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1230 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1232 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1233 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1234 msgid "Password"
1235 msgstr "Wachtwoord"
1237 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1238 msgid "Password change not allowed"
1239 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1241 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1242 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1243 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1246 msgid ""
1247 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1248 "one."
1249 msgstr ""
1250 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1251 "correct."
1253 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1254 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1255 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1259 msgid ""
1260 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1261 "do not match."
1262 msgstr ""
1263 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1264 "overeen."
1266 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1267 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
1268 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1269 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1271 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1272 msgid "The password used as new and current are too similar."
1273 msgstr ""
1274 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1276 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1277 msgid "The password used as new is to short."
1278 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1280 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1281 msgid "You have no permissions to change your password."
1282 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1284 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1285 msgid "External password changer reported a problem: "
1286 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1288 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1289 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
1290 msgid "Change password"
1291 msgstr "Verander wachtwoord"
1293 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1294 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1295 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
1297 msgid "Home directory"
1298 msgstr "Persoonlijke map"
1300 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1301 msgid "Shell"
1302 msgstr "Shell"
1304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1305 msgid "Primary group"
1306 msgstr "Primaire groep"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1309 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1310 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1311 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1312 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1313 msgid "Status"
1314 msgstr "Status"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1317 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1318 msgid "Force UID/GID"
1319 msgstr "Forceer UID/GID"
1321 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1322 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1323 msgid "UID"
1324 msgstr "UID"
1326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1327 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1328 msgid "GID"
1329 msgstr "GID"
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1332 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1333 msgid "Group membership"
1334 msgstr "Groep lidmaatschap"
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1337 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1338 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1339 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1342 msgid "Account"
1343 msgstr "Account"
1345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1346 msgid "System trust"
1347 msgstr "Systeem vertrouwen"
1349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1350 msgid "Trust mode"
1351 msgstr "Vertrouwensmodus"
1353 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1354 msgid "Select groups to add"
1355 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1358 msgid "Display groups of department"
1359 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1361 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1362 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1363 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1364 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1365 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1366 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1368 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1369 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1370 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1371 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1372 msgid "Ignore subtrees"
1373 msgstr "Subonderdelen negeren"
1375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1376 msgid "Display groups matching"
1377 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1380 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1381 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1382 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1383 msgid "Regular expression for matching group names"
1384 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1387 msgid "Display groups of user"
1388 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1390 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1391 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1392 msgid "User name of which groups are shown"
1393 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1395 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1396 msgid "User must change password on first login"
1397 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1399 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1400 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1401 msgid "Password expires on"
1402 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1404 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1405 msgid "Posix settings"
1406 msgstr "Posix instellingen"
1408 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1409 msgid "Select systems to add"
1410 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1412 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1413 msgid "Display systems of department"
1414 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1416 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1418 msgid "Display systems matching"
1419 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1421 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1422 msgid "Unix settings"
1423 msgstr "Unix instellingen"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1426 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1427 msgid "UNIX"
1428 msgstr "Unix"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1431 msgid "expired"
1432 msgstr "verlopen"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1435 msgid "grace time active"
1436 msgstr "gratie tijd actief"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1439 msgid "active, password not changable"
1440 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1443 msgid "active, password expired"
1444 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
1447 msgid "active"
1448 msgstr "actief"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1452 msgid "Group of user"
1453 msgstr "Gebruikersgroep"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1456 msgid "unconfigured"
1457 msgstr "niet geconfigureerd"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
1460 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1461 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1462 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
1463 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
1464 msgid "automatic"
1465 msgstr "automatisch"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1468 msgid "This account has no unix extensions."
1469 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1473 msgid "Remove posix account"
1474 msgstr "Verwijder POSIX account"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1477 msgid ""
1478 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1479 "remove the samba / environment account first."
1480 msgstr ""
1481 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1482 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1485 msgid ""
1486 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1487 "below."
1488 msgstr ""
1489 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1490 "door de knop hieronder te gebruiken."
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1493 msgid "Create posix account"
1494 msgstr "POSIX account aanmaken"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1497 msgid ""
1498 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1499 "below."
1500 msgstr ""
1501 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1502 "door de knop hieronder te gebruiken."
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1505 #, php-format
1506 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1507 msgstr ""
1508 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1511 #, php-format
1512 msgid "Password must be changed after %s days"
1513 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1516 #, php-format
1517 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1518 msgstr ""
1519 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1520 "verlopen is"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1523 #, php-format
1524 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1525 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1533 msgid "January"
1534 msgstr "Januari"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1542 msgid "February"
1543 msgstr "Februari"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1551 msgid "March"
1552 msgstr "Maart"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1560 msgid "April"
1561 msgstr "April"
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1569 msgid "May"
1570 msgstr "Mei"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1578 msgid "June"
1579 msgstr "Juni"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1587 msgid "July"
1588 msgstr "Juli"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1596 msgid "August"
1597 msgstr "Augustus"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1605 msgid "September"
1606 msgstr "September"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1614 msgid "October"
1615 msgstr "Oktober"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
1622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1623 msgid "November"
1624 msgstr "November"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
1631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1632 msgid "December"
1633 msgstr "December"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:488
1637 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1639 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1640 msgid "disabled"
1641 msgstr "gedeactiveerd"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1644 msgid "full access"
1645 msgstr "volledige toegang"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1648 msgid "allow access to these hosts"
1649 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
1652 msgid "Removing UNIX account failed"
1653 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
1656 msgid "Failed: overriding lock"
1657 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
1660 msgid "Saving UNIX account failed"
1661 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1664 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1665 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1668 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1669 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1672 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1673 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1676 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1677 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1680 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
1681 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1682 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1685 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
1686 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1687 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1690 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1691 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1694 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1695 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1698 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1699 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1702 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1703 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1706 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1707 msgstr ""
1708 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1711 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1712 msgstr ""
1713 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1716 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1717 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1720 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1721 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1724 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1725 msgstr ""
1726 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1098
1729 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
1730 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1731 msgstr ""
1732 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1734 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1735 msgid "Share"
1736 msgstr "Share"
1738 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1739 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1740 msgid "Path"
1741 msgstr "Pad"
1743 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1744 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1745 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1746 msgid "Finish"
1747 msgstr "Opslaan"
1749 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1750 msgid "Netatalk settings"
1751 msgstr "Netatalk instellingen"
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1754 msgid "Manage netatalk account"
1755 msgstr "Netatalk account beheren"
1757 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1758 msgid "This account has no netatalk extensions."
1759 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1762 msgid "Remove netatalk account"
1763 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1766 msgid ""
1767 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1768 "below."
1769 msgstr ""
1770 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1771 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1773 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1774 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1775 msgid "Create netatalk account"
1776 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1778 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1779 msgid ""
1780 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1781 "below."
1782 msgstr ""
1783 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1784 "de knop hieronder te gebruiken."
1786 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1787 msgid "You must select a share to use."
1788 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1790 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
1791 msgid "Saving Netatalk account failed"
1792 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1794 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
1795 msgid "Removing Netatalk account failed"
1796 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1799 msgid "Domain"
1800 msgstr "Domein"
1802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
1803 msgid "Script path"
1804 msgstr "Inlogscript"
1806 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1807 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
1808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
1809 msgid "Profile path"
1810 msgstr "Profielpad"
1812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1813 msgid "Terminal Server"
1814 msgstr "Terminal Server"
1816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1817 msgid "Allow login on terminal server"
1818 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1821 msgid "Inherit client config"
1822 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1825 msgid "Initial program"
1826 msgstr "Initiëel programma"
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1829 msgid "Working directory"
1830 msgstr "Werkdirectory"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1833 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1834 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:692
1838 msgid "Connection"
1839 msgstr "Max. verbindingsduur"
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
1843 msgid "Disconnection"
1844 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
1848 msgid "IDLE"
1849 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1852 msgid "Client devices"
1853 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1856 msgid "Connect client drives at logon"
1857 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1860 msgid "Connect client printers at logon"
1861 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1864 msgid "Default to main client printer"
1865 msgstr "Standaard printer als client printer"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1868 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1869 msgid "Miscellaneous"
1870 msgstr "Terminal Service diverse"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1873 msgid "Shadowing"
1874 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1876 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1877 msgid "On broken or timed out"
1878 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1881 msgid "Reconnect if disconnected"
1882 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1884 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
1885 msgid "Access options"
1886 msgstr "Toegangsopties"
1888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
1889 msgid "Allow user to change password from client"
1890 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
1893 msgid "Login from windows client requires no password"
1894 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1897 msgid "Lock samba account"
1898 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1901 msgid "Limit Logon Time"
1902 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1905 msgid "Limit Logoff Time"
1906 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1909 msgid "Account expires after"
1910 msgstr "Het account verloopt op"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Samba logon times"
1915 msgstr "Samba home"
1917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Edit settings..."
1920 msgstr "E-mail instellingen"
1922 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
1923 msgid "Allow connection from these workstations only"
1924 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1926 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1927 msgid "Samba home"
1928 msgstr "Samba home"
1930 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1931 msgid "Temporary disable samba account"
1932 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1934 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1935 msgid "Samba settings"
1936 msgstr "Samba Instellingen"
1938 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1939 msgid "Select workstations to add"
1940 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1943 msgid "Display workstations of department"
1944 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:41
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Sunday"
1949 msgstr "dag"
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:42
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Monday"
1954 msgstr "dag"
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:43
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Tuesday"
1959 msgstr "dag"
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:44
1962 msgid "Wednesday"
1963 msgstr ""
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:45
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Thursday"
1968 msgstr "uren"
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:46
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Friday"
1973 msgstr "dag"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:47
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Saturday"
1978 msgstr "Strategie"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1981 msgid "This account has no samba extensions."
1982 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1985 msgid "Remove samba account"
1986 msgstr "Samba account verwijderen"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1989 msgid ""
1990 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1991 "below."
1992 msgstr ""
1993 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1994 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1998 msgid "Create samba account"
1999 msgstr "Samba account aanmaken"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:227
2002 msgid ""
2003 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2004 "below."
2005 msgstr ""
2006 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2007 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2010 msgid ""
2011 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2012 "samba accounts, enable them first."
2013 msgstr ""
2014 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
2015 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:489
2018 msgid "input on, notify on"
2019 msgstr "invoer met notificatie"
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
2022 msgid "input on, notify off"
2023 msgstr "invoer zonder notificatie"
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2026 msgid "input off, notify on"
2027 msgstr "geen invoer met notificatie"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2030 msgid "input off, nofify off"
2031 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
2033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2034 msgid "disconnect"
2035 msgstr "verbreken"
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2038 msgid "reset"
2039 msgstr "sluiten"
2041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2042 msgid "from any client"
2043 msgstr "vanaf elke client"
2045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2046 msgid "from previous client only"
2047 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
2050 msgid "Removing Samba account failed"
2051 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:687
2054 #, php-format
2055 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2056 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:697
2059 #, php-format
2060 msgid ""
2061 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2062 msgstr ""
2063 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
2066 msgid ""
2067 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2068 "than eight."
2069 msgstr ""
2070 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2071 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2073 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:887
2074 msgid ""
2075 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2076 "not be fixed by GOsa!"
2077 msgstr ""
2078 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2079 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:911
2082 msgid ""
2083 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2084 "possible!"
2085 msgstr ""
2086 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2087 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1015
2090 msgid "Saving Samba account failed"
2091 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2093 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2096 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2098 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Hour"
2101 msgstr "uur"
2103 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:87
2104 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2105 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2106 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2107 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2108 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2109 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2110 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2111 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2112 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2113 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2114 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2115 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2116 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2117 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2119 msgid "Apply"
2120 msgstr "Toepassen"
2122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2123 msgid "The environment extension is currently disabled."
2124 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2129 msgid "Environment managment settings"
2130 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2133 msgid "Profile managment"
2134 msgstr "Profiel beheer"
2136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2137 msgid "Use profile managment"
2138 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2141 msgid "Profile server managment"
2142 msgstr "Profielserver beheer"
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2145 msgid "Profil path"
2146 msgstr "Profielpad"
2148 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2149 msgid "Profil quota"
2150 msgstr "Profiel quota"
2152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2153 msgid "Cache profile localy"
2154 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2157 msgid "Kiosk profile settings"
2158 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2161 msgid "Kiosk profile"
2162 msgstr "Kiosk profiel"
2164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2165 msgid "Manage"
2166 msgstr "Beheer"
2168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2169 msgid "Resolution changeable during session"
2170 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2173 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2175 msgid "Resolution"
2176 msgstr "Resolutie"
2178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2179 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2180 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2181 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2182 msgid "Shares"
2183 msgstr "Shares"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2186 msgid "User used to connect to the share"
2187 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2190 msgid "Select a share"
2191 msgstr "Selecteer een share"
2193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2194 msgid "Mount path"
2195 msgstr "Mount pad"
2197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2198 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2199 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2200 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2201 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2203 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2204 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2205 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
2206 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2208 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2209 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
2210 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2211 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2212 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2213 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2214 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2215 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2216 msgid "Remove"
2217 msgstr "Verwijderen"
2219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2220 msgid "Logon scripts"
2221 msgstr "Login scripts"
2223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2225 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2226 msgid "Logon script management"
2227 msgstr "Login script beheer"
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2230 msgid "Hotplug devices"
2231 msgstr "Hotplug apparaten"
2233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2234 msgid "Hotplug device settings"
2235 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2238 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2239 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2240 msgid "New"
2241 msgstr "Nieuw"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2244 msgid "Existing"
2245 msgstr "Bestaande"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2248 msgid "Printer settings"
2249 msgstr "Printer instellingen"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2252 msgid "Toggle admin"
2253 msgstr "Beheerders omschakeling"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2257 msgid "Toggle default"
2258 msgstr "Standaard omschakeling"
2260 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2261 msgid "User environment settings"
2262 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2264 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2265 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2266 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2268 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2269 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2270 msgstr ""
2271 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2273 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2274 msgid "Please specify a valid id."
2275 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2277 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2280 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2282 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2285 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2287 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2288 msgid "An Entry with this name already exists."
2289 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2291 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2292 msgid "Please select an entry or press cancel."
2293 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2295 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2296 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2297 msgid "Please select a printer or press cancel."
2298 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2300 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2301 msgid "Add hotplug devices"
2302 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2304 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2305 msgid "Hotplug management"
2306 msgstr "Hotplug beheer"
2308 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2309 msgid "Select hotplug device to add"
2310 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2312 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2313 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2314 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2316 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2318 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2319 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2320 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2321 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2322 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2323 msgid "Display users matching"
2324 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2326 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2327 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2328 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2331 msgid "auto"
2332 msgstr "auto"
2334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2340 "check the permission of the file '%s'."
2341 msgstr ""
2342 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2343 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2345 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2346 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2347 msgid "Remove environment extension"
2348 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2350 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2351 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2352 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2353 msgstr ""
2354 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2355 "knop hieronder te gebruiken."
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2360 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2361 msgid "Add environment extension"
2362 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2364 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2366 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2367 msgstr ""
2368 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2369 "knop hieronder te gebruiken."
2371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2373 msgid ""
2374 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2375 "can enable this feature."
2376 msgstr ""
2377 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2378 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2380 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2381 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:794
2382 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2383 msgid "None"
2384 msgstr "Geen"
2386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2387 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2388 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
2389 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2390 msgid "You must specify a valid mount point."
2391 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2393 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2396 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:630
2399 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2400 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
2401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
2402 msgid "Reset password hash"
2403 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2406 msgid "Delete share entry"
2407 msgstr "Verwijder share regel"
2409 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:797
2410 #, php-format
2411 msgid ""
2412 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2413 "profile to 'none'."
2414 msgstr ""
2415 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2416 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2419 msgid "Removing environment information failed"
2420 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2423 msgid "Please set a valid profile quota size."
2424 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:911
2427 msgid ""
2428 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2429 "features."
2430 msgstr ""
2431 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2432 "kunnen schakelen."
2434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:949
2435 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2436 msgstr ""
2437 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2438 "tot de directory"
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1098
2441 msgid "Adding environment information failed"
2442 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1111
2445 msgid "group share"
2446 msgstr "groepsshare"
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1143
2449 msgid "Administrator"
2450 msgstr "Beheerder"
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1148
2453 msgid "Default printer"
2454 msgstr "Standaard printer"
2456 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2457 msgid "Add printer devcies"
2458 msgstr "Voeg printer toe"
2460 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2461 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2462 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2463 msgid "Select printer to add"
2464 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2466 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2467 msgid "Display printers matching"
2468 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2470 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2471 msgid "Regular expression for matching printer names"
2472 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2474 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2475 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2476 msgstr ""
2478 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2479 msgid "Please specify a valid script name."
2480 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2482 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2483 msgid "Specified description contains invalid characters."
2484 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2486 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2487 msgid "Logon script settings"
2488 msgstr "Login script instellingen"
2490 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2491 msgid "Skript name"
2492 msgstr "Scriptnaam"
2494 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2495 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2496 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2497 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2498 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2499 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2500 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2502 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2503 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2504 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2506 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2507 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2508 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2510 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2511 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2512 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2513 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2514 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2515 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2516 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2517 #: html/getxls.php:230
2518 msgid "Description"
2519 msgstr "Omschrijving"
2521 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2523 msgid "Priority"
2524 msgstr "Prioriteit"
2526 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2527 msgid "Logon script flags"
2528 msgstr "Login script kenmerken"
2530 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2531 msgid "Last script"
2532 msgstr "Laatste script"
2534 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2535 msgid "Script can be replaced by user"
2536 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2538 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2539 msgid "Logon script"
2540 msgstr "Login script"
2542 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2543 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2544 #, php-format
2545 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2546 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2548 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2549 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2550 #, php-format
2551 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2552 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2554 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2555 msgid ""
2556 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2557 msgstr ""
2558 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2559 "niet beheerd worden!"
2561 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2562 #, php-format
2563 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2564 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2566 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2567 msgid "Create new hotplug entry"
2568 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2570 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2571 msgid "Create new hotplug device"
2572 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2574 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2575 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2576 msgid "Device name"
2577 msgstr "Apparaat naam"
2579 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2581 msgid "Serial number"
2582 msgstr "Serienummer"
2584 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2585 #, fuzzy
2586 msgid "(iSerial)"
2587 msgstr "Serieel"
2589 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Vendor-ID"
2592 msgstr "Afzender ID"
2594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2595 #, fuzzy
2596 msgid "(idVendor)"
2597 msgstr "Afzender ID"
2599 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2600 msgid "Product-ID"
2601 msgstr ""
2603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2604 msgid "(idProduct)"
2605 msgstr ""
2607 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2608 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2609 msgid "Kiosk profile management"
2610 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2612 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2613 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2614 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2615 msgid "Browse"
2616 msgstr "Doorzoek"
2618 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2619 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2620 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2621 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2622 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2623 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2625 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2628 msgid "Close"
2629 msgstr "Sluiten"
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2632 msgid "female"
2633 msgstr "vrouw"
2635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2636 msgid "male"
2637 msgstr "man"
2639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2640 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2641 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2644 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2645 msgstr ""
2646 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2649 msgid "Please enter a valid serial number"
2650 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2653 msgid ""
2654 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2655 "as 'invalid'.)"
2656 msgstr ""
2658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2659 #, php-format
2660 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2661 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2664 msgid "valid"
2665 msgstr "geldig"
2667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2668 msgid "invalid"
2669 msgstr "ongeldig"
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2672 msgid "No certificate installed"
2673 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2676 msgid "Removing generic user account failed"
2677 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
2680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2681 msgid "Kerberos database communication failed"
2682 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
2685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2686 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2687 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:890
2690 msgid "Saving generic user account failed"
2691 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2694 msgid "Can't add user to kerberos database."
2695 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2698 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2699 msgstr ""
2700 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2703 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2704 msgstr ""
2705 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2706 "'Basis'."
2708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2709 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
2711 msgid "The required field 'Name' is not set."
2712 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2715 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2716 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
2721 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2722 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043
2725 msgid "The required field 'Login' is not set."
2726 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2729 msgid ""
2730 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2731 "database."
2732 msgstr ""
2733 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2734 "de database."
2736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
2737 msgid ""
2738 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2739 "are allowed."
2740 msgstr ""
2741 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2742 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
2745 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2746 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
2749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2752 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2753 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2754 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2760 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2761 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2764 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2766 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2767 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2768 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
2771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2772 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2773 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2774 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
2777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2778 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2779 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
2782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2783 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2784 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1207
2787 msgid "Could not open specified certificate!"
2788 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2791 msgid "Personal information"
2792 msgstr "Persoonlijke informatie"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2796 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2797 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2798 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2799 msgid "Personal picture"
2800 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2804 msgid "Change picture"
2805 msgstr "Verander plaatje"
2807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2808 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2809 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2810 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2811 msgid "Last name"
2812 msgstr "Achternaam"
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2815 msgid "Template name"
2816 msgstr "Sjabloon naam"
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2819 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2820 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2821 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2822 msgid "First name"
2823 msgstr "Voornaam"
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2826 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2827 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2828 msgid "Login"
2829 msgstr "Inlognaam"
2831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2832 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2833 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2834 msgid "Personal title"
2835 msgstr "Aanhef"
2837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2838 msgid "Academic title"
2839 msgstr "Academische titel"
2841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2842 msgid "Date of birth"
2843 msgstr "Geboortedatum"
2845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2846 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2847 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2848 msgid "Set"
2849 msgstr "Stel in"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2852 #: html/getxls.php:224
2853 msgid "Sex"
2854 msgstr "Geslacht"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2857 msgid "Preferred langage"
2858 msgstr "Voorkeurstaal"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2861 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2862 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2863 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2865 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2866 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2868 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2869 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2870 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2871 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2873 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2875 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2877 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2878 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2879 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2880 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2881 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2883 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2884 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2885 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2887 msgid "Base"
2888 msgstr "Basis"
2890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2891 msgid "Choose subtree to place user in"
2892 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2896 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2897 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2898 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2899 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2901 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2904 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2906 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2907 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2908 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2909 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2910 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2911 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2912 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2913 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2915 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2916 msgid "Select a base"
2917 msgstr "Selecteer een basis"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2921 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2923 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2926 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2927 msgid "Address"
2928 msgstr "Adres"
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2931 msgid "Private phone"
2932 msgstr "Telefoon privé"
2934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2935 msgid "Homepage"
2936 msgstr "Homepage"
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2939 msgid "Password storage"
2940 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2943 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2944 msgid "Certificates"
2945 msgstr "Certificaten"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2948 msgid "Edit certificates"
2949 msgstr "Bewerk certificaten"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2952 msgid "Kerberos"
2953 msgstr "Kerberos"
2955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2956 msgid "Edit properties"
2957 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2960 msgid "Organizational information"
2961 msgstr "Organisatie informatie"
2963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2964 msgid "Organization"
2965 msgstr "Organisatie"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2968 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2969 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2970 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2972 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
2974 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2975 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2976 msgid "Department"
2977 msgstr "Afdeling"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2980 msgid "Department No."
2981 msgstr "Afdeling nr."
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2984 msgid "Employee No."
2985 msgstr "Personeel nr."
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2988 msgid "Employee type"
2989 msgstr "Functie"
2991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2993 msgid "Room No."
2994 msgstr "Kamer nr."
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2997 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2998 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3000 msgid "Mobile"
3001 msgstr "GSM"
3003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3004 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3005 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3006 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3007 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3008 msgid "Location"
3009 msgstr "Plaats"
3011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3013 #: html/getxls.php:236
3014 msgid "State"
3015 msgstr "Provincie"
3017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3018 msgid "Vocation"
3019 msgstr "Beroep"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3022 msgid "Unit description"
3023 msgstr "Eenheid omschrijving"
3025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3026 msgid "Subject area"
3027 msgstr "Werkgebied"
3029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3030 msgid "Functional title"
3031 msgstr "Functionele titel"
3033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3034 msgid "Role"
3035 msgstr "Funktie"
3037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3038 msgid "Person locality"
3039 msgstr "Werkplaats"
3041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3042 msgid "Unit"
3043 msgstr "Eenheid"
3045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3046 msgid "Street"
3047 msgstr "Straat"
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3050 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3052 msgid "Postal code"
3053 msgstr "Postcode"
3055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3056 msgid "House identifier"
3057 msgstr "Huis identificatie"
3059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3060 msgid "Please use the phone tab"
3061 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3064 msgid "Last delivery"
3065 msgstr "Laatste levering"
3067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3068 msgid "Public visible"
3069 msgstr "Publiek zichtbaar"
3071 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3072 msgid ""
3073 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3074 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3075 "then encode it with the selected method."
3076 msgstr ""
3077 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3078 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3079 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3081 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3082 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3083 msgid "Remove picture"
3084 msgstr "Plaatje verwijderen"
3086 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3087 msgid "User settings"
3088 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3090 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3091 msgid "Clear password"
3092 msgstr "Wachtwoord wissen"
3094 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3095 msgid "Set new password"
3096 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
3098 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3099 msgid "User picture"
3100 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3102 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3103 msgid "You are not allowed to set your password!"
3104 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3106 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3107 msgid "Generic user information"
3108 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3110 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3111 msgid "Standard certificate"
3112 msgstr "Standaard certificaat"
3114 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3115 msgid "S/MIME certificate"
3116 msgstr "S/MIME certificaat"
3118 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3119 msgid "PKCS12 certificate"
3120 msgstr "PKCS12 certificaat"
3122 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3123 msgid "Certificate serial number"
3124 msgstr "Certificaat serienummer"
3126 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3127 msgid "Intranet account"
3128 msgstr "Intranet account"
3130 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3131 msgid "Proxy account"
3132 msgstr "Proxy account"
3134 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3135 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3136 msgstr ""
3137 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3138 "inhoud)"
3140 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3141 msgid "Limit proxy access to working time"
3142 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3144 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3145 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3146 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3148 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3149 msgid "per"
3150 msgstr "per"
3152 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3153 msgid "PPTP account"
3154 msgstr "PPTP account"
3156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3157 msgid "FTP account"
3158 msgstr "FTP account"
3160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3162 msgid "Bandwidth"
3163 msgstr "Bandbreedte"
3165 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3166 msgid "Upload bandwidth"
3167 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3169 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3171 msgid "kb/s"
3172 msgstr "kb/sec"
3174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3175 msgid "Download bandwidth"
3176 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3178 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3179 msgid "Quota"
3180 msgstr "Quota"
3182 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3183 msgid "Files"
3184 msgstr "Bestanden"
3186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3187 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3191 msgid "Size"
3192 msgstr "Grootte"
3194 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3195 msgid "Ratio"
3196 msgstr "Verhouding"
3198 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3199 msgid "Uploaded / downloaded files"
3200 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3202 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3203 msgid "Check to disable FTP Access"
3204 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3206 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3207 msgid "Temporary disable FTP access"
3208 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3210 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3211 msgid "PHPGroupware account"
3212 msgstr "PHPGroupware account"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3215 msgid "WebDAV"
3216 msgstr "WebDAV"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3219 msgid "Removing webDAV account failed"
3220 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3223 msgid "Saving webDAV account failed"
3224 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3226 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3227 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3228 msgid "Kolab account"
3229 msgstr "Kolab account"
3231 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3232 msgid ""
3233 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3234 "you add a mail account."
3235 msgstr ""
3236 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3237 "mail account toevoegd."
3239 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3240 msgid "Delegations"
3241 msgstr "Delegaties"
3243 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3244 msgid "Mail size"
3245 msgstr "E-mail grootte"
3247 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3248 msgid "No mail size restriction for this account"
3249 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3251 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3252 msgid "Free Busy information"
3253 msgstr "Free Busy informatie"
3255 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3256 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3257 msgid "URL"
3258 msgstr "URL"
3260 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3261 msgid "Future"
3262 msgstr "Toekomstig"
3264 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3265 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3266 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3267 msgid "days"
3268 msgstr "dagen"
3270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3271 msgid "Invitation policy"
3272 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3274 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3275 msgid "Open-Xchange Account"
3276 msgstr "Open-Xchange Account"
3278 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3279 msgid ""
3280 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3281 "reached"
3282 msgstr ""
3283 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3284 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3286 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3287 msgid "Open-Xchange account"
3288 msgstr "Open-Xchange account"
3290 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3291 msgid "Remember"
3292 msgstr "Onthouden"
3294 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3295 msgid "Appointment Days"
3296 msgstr "Afspraken"
3298 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3299 msgid "Task Days"
3300 msgstr "Taken"
3302 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3303 msgid "User Information"
3304 msgstr "Gebruikersinformatie"
3306 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3307 msgid "User Timezone"
3308 msgstr "Tijdzone"
3310 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3311 msgid "GLPI account"
3312 msgstr "GLPI account"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3315 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3316 msgid "Proxy"
3317 msgstr "Proxy"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3320 msgid "KB"
3321 msgstr "KB"
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3324 msgid "GB"
3325 msgstr "GB"
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3328 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3329 msgid "hour"
3330 msgstr "uur"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3333 msgid "day"
3334 msgstr "dag"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3337 msgid "week"
3338 msgstr "week"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3341 msgid "month"
3342 msgstr "maand"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3345 msgid "Removing proxy account failed"
3346 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3349 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3350 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3353 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3354 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3357 msgid "Saving proxy account failed"
3358 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3360 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3361 msgid "Opengroupware"
3362 msgstr "OpenGroupware"
3364 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3365 msgid "Location team"
3366 msgstr "Teamlocatie"
3368 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3369 msgid "Template user"
3370 msgstr "Sjabloongebruiker"
3372 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
3374 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
3375 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3376 msgid "Locked"
3377 msgstr "Geblokkeerd"
3379 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3380 msgid "Teams"
3381 msgstr "Teams"
3383 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3384 msgid "WebDAV account"
3385 msgstr "WebDAV Account"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3388 msgid "PPTP"
3389 msgstr "PPTP"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3392 msgid "Removing PPTP account failed"
3393 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3396 msgid "Saving PPTP account failed"
3397 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3400 msgid "Intranet"
3401 msgstr "Intranet"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3404 msgid "Removing intranet account failed"
3405 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3408 msgid "Saving intranet account failed"
3409 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3412 msgid "PHPGroupware"
3413 msgstr "PHPGroupware"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3416 msgid "Removing PHPgw account failed"
3417 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3420 msgid "Saving PHPgw account failed"
3421 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3423 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3424 msgid "PHPscheduleit account"
3425 msgstr "PHPScheduleIt account"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3428 msgid "Kolab"
3429 msgstr "Kolab"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3432 msgid ""
3433 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3434 msgstr ""
3435 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3438 msgid ""
3439 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3440 "existing user."
3441 msgstr ""
3442 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3443 "van een bestaande gebruiker."
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3446 msgid "Always accept"
3447 msgstr "Altijd accepteren"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3450 msgid "Always reject"
3451 msgstr "Altijd afwijzen"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3454 msgid "Reject if conflicts"
3455 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3458 msgid "Manual if conflicts"
3459 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3462 msgid "Manual"
3463 msgstr "Handmatig"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3466 msgid "Anonymous"
3467 msgstr "Anoniem"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3470 #, fuzzy, php-format
3471 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3472 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3475 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3476 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3479 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3480 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3483 #, php-format
3484 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3485 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3488 #, php-format
3489 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3490 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3495 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3498 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3499 msgid "FTP"
3500 msgstr "Ftp"
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3503 msgid "Removing pureftpd account failed"
3504 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3507 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3508 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3511 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3512 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3514 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3515 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3516 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3518 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3519 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3520 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3523 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3524 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3526 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3527 msgid "Saving pureftpd account failed"
3528 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3530 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3531 msgid "Open-Xchange"
3532 msgstr "Open-Xchange"
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3536 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3537 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3541 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3542 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3546 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3547 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3550 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3551 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3554 msgid "Removing oxchange account failed"
3555 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3558 #, fuzzy
3559 msgid ""
3560 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3561 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3562 msgstr ""
3563 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3566 msgid "Saving of oxchange account failed"
3567 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3570 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3571 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3574 msgid "Opengroupware account"
3575 msgstr "OpenGroupware account"
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3578 msgid ""
3579 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3580 "perform any database queries."
3581 msgstr ""
3582 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3583 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3586 msgid ""
3587 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3588 "or set any informations."
3589 msgstr ""
3590 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3591 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3594 msgid ""
3595 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3596 "configuration twice."
3597 msgstr ""
3598 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3599 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3602 msgid "PHPscheduleit"
3603 msgstr "PHPScheduleIt"
3605 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3606 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3607 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3609 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3610 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3611 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3614 msgid "This account has no connectivity extensions."
3615 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3618 msgid "List name"
3619 msgstr "Lijstnaam"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3622 msgid "Name of blocklist"
3623 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3626 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3627 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3630 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3634 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3641 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3642 msgid "Type"
3643 msgstr "Type"
3645 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3646 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3647 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3649 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3650 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3651 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3653 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3654 msgid "Blocked numbers"
3655 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3658 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3659 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3662 msgid "FAX Blocklists"
3663 msgstr "Fax blokkades"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3666 #, php-format
3667 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3668 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3671 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3672 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3675 msgid "Please specify a valid phone number."
3676 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3679 msgid "send"
3680 msgstr "versturen"
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3683 msgid "receive"
3684 msgstr "ontvangen"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3687 msgid "Removing blocklist object failed"
3688 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3690 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3691 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3692 msgstr ""
3693 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3695 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3697 msgid "Required field 'Name' is not set."
3698 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3700 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3701 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3702 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3704 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3705 msgid "Specified name is already used."
3706 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3709 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3710 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3712 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3713 msgid "Saving blocklist object failed"
3714 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3718 msgid "List of blocklists"
3719 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3722 msgid ""
3723 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3724 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3725 "select box."
3726 msgstr ""
3727 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3728 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3729 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3731 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3732 msgid "Blocklist name"
3733 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3735 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3736 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3738 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3740 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3741 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3744 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3747 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3748 msgid "Actions"
3749 msgstr "Acties"
3751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3752 msgid "Select to see send blocklists"
3753 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3755 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3756 msgid "Show send blocklists"
3757 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3760 msgid "Select to see receive blocklists"
3761 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3763 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3764 msgid "Show receive blocklists"
3765 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3771 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3774 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3775 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3776 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3777 msgid "Select to search within subtrees"
3778 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
3780 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3781 msgid "Regular expression for matching list names"
3782 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3784 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3785 msgid "Create new blocklist"
3786 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3788 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3789 msgid "New Blocklist"
3790 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3793 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3795 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3797 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3798 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3800 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3803 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3804 msgid "Submit department"
3805 msgstr "Verwerk afdeling"
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3808 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3810 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3812 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3813 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3815 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3821 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3822 msgid "Submit"
3823 msgstr "Verwerk"
3825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3826 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
3827 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
3829 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3830 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
3831 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
3835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
3836 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
3837 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
3838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3839 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3840 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
3842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
3845 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3846 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3847 msgid "edit"
3848 msgstr "Bewerk"
3850 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:136
3852 msgid "Edit user"
3853 msgstr "Bewerk gebruiker"
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3857 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
3858 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
3859 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
3860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
3862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
3863 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
3864 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
3865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3866 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
3867 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
3868 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3869 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3870 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3871 msgid "delete"
3872 msgstr "Verwijder"
3874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
3876 msgid "Delete user"
3877 msgstr "Verwijder gebruiker"
3879 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3880 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3881 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3882 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3883 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3884 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3885 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3886 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3887 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3888 #: html/index.php:49 html/index.php:333 html/index.php:339
3889 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3890 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3891 msgid "Warning"
3892 msgstr "Waarschuwing"
3894 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3895 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3896 msgid ""
3897 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3898 "GOsa to get your data back."
3899 msgstr ""
3900 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3901 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3903 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3904 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3905 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3906 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3907 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3908 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3909 msgstr ""
3910 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3911 "om te annuleren."
3913 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3914 msgid "Blocklist management"
3915 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3919 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3920 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3924 #: html/getxls.php:224
3925 msgid "Language"
3926 msgstr "Taal"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3929 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3930 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3933 msgid "Delivery format"
3934 msgstr "Aflever formaat"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3937 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3938 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3941 msgid "Delivery methods"
3942 msgstr "Aflever methodes"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3945 msgid "Temporary disable fax usage"
3946 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3949 msgid "Deliver fax as mail to"
3950 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3953 msgid "Deliver fax as mail"
3954 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3957 msgid "Deliver fax to printer"
3958 msgstr "Lever Fax af op printer"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3961 msgid "Alternate fax numbers"
3962 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3965 msgid "Blocklists"
3966 msgstr "Blokkeerlijsten"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3969 msgid "Blocklists for incoming fax"
3970 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3973 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3974 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3979 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3981 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3982 msgid "Select numbers to add"
3983 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3986 msgid "Display numbers of department"
3987 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3990 msgid "Display numbers matching"
3991 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3994 msgid "Regular expression for matching numbers"
3995 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3998 msgid "Display numbers of user"
3999 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4002 msgid "User name of which numbers are shown"
4003 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4006 msgid "Blocked numbers/lists"
4007 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4010 msgid "List of predefined blocklists"
4011 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4014 msgid "Add the list to the blocklists"
4015 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4018 msgid "FAX settings"
4019 msgstr "Fax instellingen"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4022 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4023 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4024 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4025 msgid "FAX"
4026 msgstr "Fax"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
4029 msgid "This account has no fax extensions."
4030 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
4033 msgid "Remove fax account"
4034 msgstr "Fax account verwijderen"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4037 msgid ""
4038 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4039 "below."
4040 msgstr ""
4041 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4042 "door de knop hieronder te gebruiken."
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
4045 msgid "Create fax account"
4046 msgstr "Fax account aanmaken"
4048 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4049 msgid ""
4050 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4051 "below."
4052 msgstr ""
4053 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4054 "door de knop hieronder te gebruiken."
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
4057 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4058 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
4062 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:637
4063 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4064 msgid "back"
4065 msgstr "terug"
4067 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4068 msgid "Removing FAX account failed"
4069 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4072 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4073 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4076 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4077 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4080 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4081 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4084 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4085 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4088 msgid ""
4089 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4090 "correct your choice."
4091 msgstr ""
4092 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4093 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4095 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4096 msgid "Saving FAX account failed"
4097 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4099 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4100 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4101 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4102 msgid "Filter"
4103 msgstr "Filter"
4105 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4107 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4108 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4110 msgid "Search for"
4111 msgstr "Zoek naar"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4114 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4115 msgid "Enter user name to search for"
4116 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4118 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4119 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4120 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4121 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4122 msgid "in"
4123 msgstr "in"
4125 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4126 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4127 msgid "Select subtree to base search on"
4128 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4130 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4131 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4132 msgid "during"
4133 msgstr "gedurende"
4135 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4136 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4138 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4139 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4140 msgid "Search"
4141 msgstr "Zoeken"
4143 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4144 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
4147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4148 msgid "User"
4149 msgstr "Gebruiker"
4151 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4153 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4154 msgid "Date"
4155 msgstr "Datum"
4157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4159 msgid "Sender"
4160 msgstr "Afzender"
4162 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4163 msgid "Receiver"
4164 msgstr "Ontvanger"
4166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4167 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4168 msgid "# pages"
4169 msgstr "# pagina's"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4173 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4174 msgid "Search returned no results..."
4175 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4177 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4178 msgid "FAX preview - please wait"
4179 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4182 msgid "Click on fax to download"
4183 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4185 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4186 msgid "FAX ID"
4187 msgstr "Fax ID"
4189 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4190 msgid "Date / Time"
4191 msgstr "Datum / Tijd"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4194 msgid "Sender MSN"
4195 msgstr "Afzender MSN"
4197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4198 msgid "Sender ID"
4199 msgstr "Afzender ID"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4202 msgid "Receiver MSN"
4203 msgstr "Ontvanger MSN"
4205 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4206 msgid "Receiver ID"
4207 msgstr "Ontvanger ID"
4209 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4210 msgid "Status message"
4211 msgstr "Status bericht"
4213 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4214 msgid "Transfer time"
4215 msgstr "Overdrachtstijd"
4217 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4218 msgid "FAX reports"
4219 msgstr "Fax rapporten"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4222 msgid "FAX Reports"
4223 msgstr "Fax rapporten"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4226 msgid ""
4227 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4228 "shown!"
4229 msgstr ""
4231 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4232 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4233 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4234 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4235 msgstr ""
4236 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4238 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4239 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4240 msgstr ""
4241 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4244 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4245 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4250 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4252 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4253 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4254 msgid "Query for fax database failed!"
4255 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4258 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4259 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4262 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4263 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4264 msgid "Y-M-D"
4265 msgstr "J-M-D"
4267 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4270 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4271 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4273 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4274 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4275 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4276 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4277 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4278 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4280 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4281 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4282 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4296 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4297 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4298 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4300 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4301 msgid "Name"
4302 msgstr "Naam"
4304 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4305 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4306 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4307 msgid "Private"
4308 msgstr "Privé"
4310 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4311 msgid "Contact"
4312 msgstr "Contact"
4314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4315 msgid ""
4316 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4317 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4318 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4319 msgstr ""
4320 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4321 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4322 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4323 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4326 msgid "Add entry"
4327 msgstr "Record toevoegen"
4329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4330 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
4331 msgid "Edit entry"
4332 msgstr "Invoer bewerken"
4334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4335 msgid "Remove entry"
4336 msgstr "Record verwijderen"
4338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4339 msgid "Select to see regular users"
4340 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4343 msgid "Show organizational entries"
4344 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4347 msgid "Select to see users in addressbook"
4348 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4350 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4351 msgid "Show addressbook entries"
4352 msgstr "Toon adresboek records"
4354 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4355 msgid "Display results for department"
4356 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4358 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4359 msgid "Match object"
4360 msgstr "Zoek op"
4362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4363 msgid "Choose the object that will be searched in"
4364 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4367 msgid "Search string"
4368 msgstr "Zoekstring"
4370 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4371 msgid "Dial connection..."
4372 msgstr "Bel..."
4374 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4379 msgid "Dial"
4380 msgstr "Kies"
4382 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4383 msgid ""
4384 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4385 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4386 "back."
4387 msgstr ""
4388 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4389 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4390 "terug te halen."
4392 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4393 msgid "Choose the department to store entry in"
4394 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4396 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4397 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4398 msgid "Personal"
4399 msgstr "Persoonlijk"
4401 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4402 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4403 #: html/getxls.php:236
4404 msgid "Initials"
4405 msgstr "Initialen"
4407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4408 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4409 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4410 msgid "Email"
4411 msgstr "E-mail"
4413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4414 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4415 msgid "Organizational"
4416 msgstr "Bedrijfsmatig"
4418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4419 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4420 msgid "Company"
4421 msgstr "Bedrijf"
4423 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4424 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4425 #: html/getxls.php:236
4426 msgid "City"
4427 msgstr "Plaats"
4429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4430 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4431 msgid "Country"
4432 msgstr "Land"
4434 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4435 msgid "Address book"
4436 msgstr "Adresboek"
4438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4439 msgid "Addressbook"
4440 msgstr "Adresboek"
4442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4443 #, php-format
4444 msgid "Dial from %s to %s now?"
4445 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4448 msgid ""
4449 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4450 "perform direct dials."
4451 msgstr ""
4452 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4453 "te kunnen kiezen"
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4456 msgid "Removing addressbook entry failed"
4457 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4461 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4462 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4465 #, php-format
4466 msgid "You're about to delete the entry %s."
4467 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4470 #, php-format
4471 msgid "Save contact for %s as vcard"
4472 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4475 #, php-format
4476 msgid "Send mail to %s"
4477 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4480 msgid "global addressbook"
4481 msgstr "globaal adresboek"
4483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4484 msgid "user database"
4485 msgstr "gebruiker database"
4487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4488 #, php-format
4489 msgid "Contact stored in '%s'"
4490 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4493 msgid "Creating new entry in"
4494 msgstr "Maak record aan in"
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4498 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4499 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4500 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4501 msgid "All"
4502 msgstr "Alle"
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4505 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4506 msgid "Given name"
4507 msgstr "Naam"
4509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4510 msgid "Work phone"
4511 msgstr "Telefoon Werk"
4513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4514 msgid "Cell phone"
4515 msgstr "GSM"
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4518 msgid "Home phone"
4519 msgstr "Telefoon Privé"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4522 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4523 #: html/getxls.php:299
4524 msgid "User ID"
4525 msgstr "Gebruikers ID"
4527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4528 msgid ""
4529 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4530 msgstr ""
4531 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4532 "in."
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4535 msgid ""
4536 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4537 msgstr ""
4538 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4539 "maken."
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4542 msgid "Saving addressbook entry failed"
4543 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4545 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4546 msgid "DFS Shares"
4547 msgstr "DFS shares"
4549 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4550 msgid ""
4551 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4552 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4553 "of the dfs share list."
4554 msgstr ""
4555 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4556 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4557 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4559 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4560 msgid "Display dfs shares matching"
4561 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4563 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4564 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4565 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4567 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4568 msgid "DFS Properties"
4569 msgstr "DFS eigenschappen"
4571 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4572 msgid "Name of dfs Share"
4573 msgstr "Naam van DFS share"
4575 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4576 msgid "Fileserver"
4577 msgstr "Bestandserver"
4579 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4580 msgid "Share on Fileserver"
4581 msgstr "Share op bestandserver"
4583 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4584 msgid "DFS Location"
4585 msgstr "DFS locatie"
4587 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4588 msgid "DFS Managment"
4589 msgstr "DFS Beheer"
4591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4592 msgid "Removing DFS share failed"
4593 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4595 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4596 msgid "No DFS entries found"
4597 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4599 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4600 msgid "Go up one dfsshare"
4601 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4603 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4604 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
4605 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4607 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4609 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4610 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4611 msgid "Up"
4612 msgstr "Omhoog"
4614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4615 msgid "Go to dfs root"
4616 msgstr "Ga naar DFS root"
4618 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4622 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4623 msgid "Root"
4624 msgstr "Basis"
4626 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4627 msgid "Create new dfsshare"
4628 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4632 msgid "Dfs share already exists."
4633 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4636 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4637 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4640 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4641 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4644 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4645 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4648 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4649 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4651 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4652 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4653 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4655 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4656 msgid "Distributed File System Administration"
4657 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4660 msgid "Please enter a search string here."
4661 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4664 msgid "Select a server"
4665 msgstr "Selecteer een server"
4667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4668 msgid "with status"
4669 msgstr "met status"
4671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4672 msgid "within the last"
4673 msgstr "binnen de laatste"
4675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4676 msgid "Remove all messages"
4677 msgstr "Verwijder alle berichten"
4679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4680 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4681 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4684 msgid "Hold all messages"
4685 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4688 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4689 msgstr ""
4690 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4693 msgid "Release all messages"
4694 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4697 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4698 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4701 msgid "Requeue all messages"
4702 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4705 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4706 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4709 msgid "Search returned no results"
4710 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4713 msgid "ID"
4714 msgstr "ID"
4716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4717 msgid "Arrival"
4718 msgstr "Aankomst"
4720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4721 msgid "Recipient"
4722 msgstr "Ontvanger"
4724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4725 msgid "Error"
4726 msgstr "Fout"
4728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4729 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4730 msgid "Active"
4731 msgstr "Actief"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4734 msgid "Delete this message"
4735 msgstr "Verwijder dit bericht"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4738 msgid "unhold"
4739 msgstr "uit wachtstand"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4742 msgid "Release message"
4743 msgstr "Bericht vrijgeven"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4746 msgid "hold"
4747 msgstr "wachtstand"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4750 msgid "Hold message"
4751 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4754 msgid "requeue"
4755 msgstr "herplaatsen"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4758 msgid "Requeue this message"
4759 msgstr "Herplaats dit bericht"
4761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4762 msgid "header"
4763 msgstr "header"
4765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4766 msgid "Display header from this message"
4767 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4770 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4771 msgid "Mail queue"
4772 msgstr "Mail wachtrij"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4775 msgid ""
4776 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4777 msgstr ""
4778 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4779 "gespecificeerd"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4785 #, fuzzy, php-format
4786 msgid ""
4787 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4788 msgstr ""
4789 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4793 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4795 #, php-format
4796 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4797 msgstr ""
4798 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4799 "worden."
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4802 msgid "There are no mail server specified."
4803 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4806 msgid "up"
4807 msgstr "omhoog"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4810 msgid "down"
4811 msgstr "omlaag"
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4814 msgid "no limit"
4815 msgstr "geen limiet"
4817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4818 msgid "hours"
4819 msgstr "uren"
4821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4822 msgid "Hold"
4823 msgstr "Wacht"
4825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4826 msgid "Un hold"
4827 msgstr "Uit de wacht"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4830 msgid "Not active"
4831 msgstr "Niet actief"
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4835 msgid "LDAP manager"
4836 msgstr "LDAP beheer"
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4839 msgid ""
4840 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4841 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4842 "documentation."
4843 msgstr ""
4844 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4845 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4846 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4849 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4850 msgid "Export single entry"
4851 msgstr "Exporteer een enkel record"
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4854 msgid "Choose the data you want to Export"
4855 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4858 msgid "Export complete XLS for"
4859 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4863 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4865 msgid "Choose the department you want to Export"
4866 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4870 msgid "Export IVBB LDIF for"
4871 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4875 msgid "Export successful"
4876 msgstr "Export was succesvol"
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4879 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4880 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4883 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4884 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4888 msgid "LDIF export"
4889 msgstr "LDIF export"
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4892 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4893 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4896 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4897 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4900 msgid "failed"
4901 msgstr "mislukt"
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4904 msgid "ok"
4905 msgstr "okee"
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4908 msgid "status"
4909 msgstr "status"
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4912 #, php-format
4913 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4914 msgstr ""
4915 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4916 "afgebroken"
4918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4919 msgid "Nothing to import!"
4920 msgstr "Er is niets te importeren!"
4922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4924 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4927 msgid "There is no file uploaded."
4928 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4932 msgid "The specified file is empty."
4933 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4936 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4937 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4940 msgid ""
4941 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4942 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4943 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4944 "conformance."
4945 msgstr ""
4946 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4947 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4948 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4949 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4952 msgid "Import LDIF File"
4953 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4956 msgid "Modify existing attributes"
4957 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4960 msgid "Overwrite existing entry"
4961 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4964 msgid "Import successful"
4965 msgstr "Import was succesvol"
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4968 msgid ""
4969 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4970 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4971 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4972 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4973 msgstr ""
4974 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4975 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4976 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4977 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4980 msgid "Select CSV file to import"
4981 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4984 msgid "Select template"
4985 msgstr "Selecteer sjabloon"
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4988 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4989 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4992 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4993 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4996 msgid "Here is the status report for the import:"
4997 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5000 msgid "Selected Template"
5001 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5004 msgid "XLS import"
5005 msgstr "XLS import"
5007 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5009 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5010 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5014 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5015 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5018 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5019 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5021 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5022 msgid "Unknown Error"
5023 msgstr "Onbekende fout"
5025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5026 msgid ""
5027 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5028 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5029 "purpose or when initializing a new server."
5030 msgstr ""
5031 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5032 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5033 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5034 "server."
5036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5037 msgid "Export complete LDIF for"
5038 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5041 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5042 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5045 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5046 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5049 msgid "CSV import"
5050 msgstr "CSV import"
5052 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5053 msgid "System log view"
5054 msgstr "Systeem log weergave"
5056 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5057 msgid "System logs"
5058 msgstr "Systeem logs"
5060 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5061 msgid "No LOG servers defined!"
5062 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5064 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5066 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5067 msgstr ""
5068 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5071 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5072 msgid "Can't select log database for log generation!"
5073 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5077 msgid "Query for log database failed!"
5078 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5081 msgid "one hour"
5082 msgstr "1 uur"
5084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5085 msgid "6 hours"
5086 msgstr "6 uur"
5088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5089 msgid "12 hours"
5090 msgstr "12 uur"
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5093 msgid "24 hours"
5094 msgstr "24 uur"
5096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5097 msgid "2 days"
5098 msgstr "2 dagen"
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5101 msgid "one week"
5102 msgstr "1 week"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5105 msgid "2 weeks"
5106 msgstr "2 weken"
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5109 msgid "one month"
5110 msgstr "1 maand"
5112 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5113 msgid "Show hosts"
5114 msgstr "Toon computers"
5116 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5117 msgid "Log level"
5118 msgstr "Log prioriteit"
5120 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5121 msgid "Time interval"
5122 msgstr "Tijd interval"
5124 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5125 msgid "Enter string to search for"
5126 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5128 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5129 msgid "Ruleset"
5130 msgstr "Ruleset"
5132 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5133 msgid "Level"
5134 msgstr "Prioriteit"
5136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5137 msgid "Hostname"
5138 msgstr "Computernaam"
5140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5141 msgid "Message"
5142 msgstr "Bericht"
5144 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5145 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5146 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5147 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5149 msgid "Objects"
5150 msgstr "Objecten"
5152 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5153 msgid "List of assigned variables"
5154 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5156 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5157 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5158 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5160 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5161 msgid "Fully Automatic Installation"
5162 msgstr "Fully Automatic Installation"
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5169 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5170 msgid "Download"
5171 msgstr "Downloaden"
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
5174 msgid "Removing FAI script base failed"
5175 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid ""
5181 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5182 "given name."
5183 msgstr ""
5184 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5185 "de zone bewerkings dialoog."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
5188 msgid "Creating FAI script base failed"
5189 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
5192 msgid "Removing FAI script failed"
5193 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
5196 msgid "Saving FAI script failed"
5197 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5199 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5200 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5201 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5202 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5203 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5204 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5205 msgstr ""
5206 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5207 "de bron-tree."
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
5210 #, fuzzy, php-format
5211 msgid ""
5212 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5213 "with the given name."
5214 msgstr ""
5215 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5216 "de zone bewerkings dialoog."
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
5219 msgid "Saving FAI template base failed"
5220 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Removing FAI template entry failed"
5225 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5230 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Creating FAI template entry failed"
5235 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5238 msgid "FAI"
5239 msgstr "FAI"
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5242 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5243 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5246 #, php-format
5247 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5248 msgstr ""
5249 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5250 "verwijderen."
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
5254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5255 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5256 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5257 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5260 #, php-format
5261 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5262 msgstr ""
5263 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5266 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5267 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5270 msgid "Specified branch name is invalid."
5271 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
5274 msgid "Specified freeze name is invalid."
5275 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5278 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:237
5279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5280 msgid "This name is already in use."
5281 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:583
5285 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5286 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5287 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5288 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5291 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5292 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5293 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5294 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5295 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5296 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5297 msgid "Continue"
5298 msgstr "Doorgaan"
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5301 msgid "Please enter your search string here"
5302 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5305 msgid ""
5306 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5307 msgstr ""
5308 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5309 "instellingen."
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5312 #, php-format
5313 msgid ""
5314 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5315 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5316 msgstr ""
5317 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5318 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5319 "getoond."
5321 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5322 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5323 msgid "Branches"
5324 msgstr "Aftakkingen"
5326 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5327 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5328 msgid "Current release"
5329 msgstr "Huidige uitgave"
5331 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5332 msgid "Create new branch"
5333 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5335 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5336 msgid "Create new locked branch"
5337 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5339 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5340 msgid "Delete current release"
5341 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5343 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5344 msgid "FAI object tree"
5345 msgstr "FAI objectlijst"
5347 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5348 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5349 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
5351 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5352 msgid ""
5353 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5354 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5355 msgstr ""
5356 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5357 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5359 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5360 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5361 msgid ""
5362 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5363 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5364 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5365 msgstr ""
5366 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5367 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5368 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5370 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5371 msgid "Discs"
5372 msgstr "Schijven"
5374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5375 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5376 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5378 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5379 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5380 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5383 msgid ""
5384 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5385 "currently edited profile."
5386 msgstr ""
5387 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5388 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5391 msgid "Show only classes with templates"
5392 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5394 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5395 msgid "Show only classes with scripts"
5396 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5398 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5399 msgid "Show only classes with hooks"
5400 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5402 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5403 msgid "Show only classes with variables"
5404 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5407 msgid "Show only classes with packages"
5408 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5411 msgid "Show only classes with partitions"
5412 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5414 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5416 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5417 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5418 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5420 msgid "Display objects matching"
5421 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5424 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5425 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5426 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5428 msgid "Regular expression for matching object names"
5429 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5431 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5432 msgid "Package"
5433 msgstr "Pakket"
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5436 msgid "Scripts"
5437 msgstr "Scripts"
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5442 msgid "Partition table"
5443 msgstr "Partitietabel"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5446 msgid "Package list"
5447 msgstr "Pakketlijst"
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5450 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
5451 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5452 msgstr ""
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5455 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5456 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5459 msgid "Open"
5460 msgstr "Open"
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5463 msgid "No."
5464 msgstr "Aantal"
5466 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5467 msgid "FS options"
5468 msgstr "FS opties"
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5472 msgid "Mount options"
5473 msgstr "Koppelopties"
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5477 msgid "Size in MB"
5478 msgstr "Grootte in MB"
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5482 msgid "Mount point"
5483 msgstr "Koppelpunt"
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5486 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5487 msgid "Please select a valid file."
5488 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5492 msgid "Selected file is empty."
5493 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5499 msgid "Please enter a name."
5500 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5503 msgid "Please enter a script."
5504 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5506 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5510 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5511 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5512 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5513 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5514 msgid "Properties"
5515 msgstr "Eigenschappen"
5517 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5518 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5519 msgid "Script attributes"
5520 msgstr "Script attributen"
5522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5523 msgid "Choose a priority"
5524 msgstr "Kies een prioriteit"
5526 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5527 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5528 msgid "Import script"
5529 msgstr "Importeer script"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
5532 msgid "Removing FAI package base failed"
5533 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
5536 msgid "Please select a least one Package."
5537 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5539 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:385
5540 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5541 msgstr ""
5542 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:398
5545 #, fuzzy, php-format
5546 msgid ""
5547 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5548 "package list with the given name."
5549 msgstr ""
5550 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5551 "de zone bewerkings dialoog."
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:420
5554 msgid "package is configured"
5555 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
5558 msgid "Package marked for removal"
5559 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:451
5562 #, php-format
5563 msgid "Package file '%s' does not exist."
5564 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:515
5567 msgid "Saving FAI package base failed"
5568 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:560
5571 msgid "Saving FAI package entry failed"
5572 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5574 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5575 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5576 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5577 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5578 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:277
5579 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5580 msgid "Release"
5581 msgstr "Distributie versie"
5583 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5584 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5585 msgid "Section"
5586 msgstr "Sectie"
5588 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5589 msgid "Install method"
5590 msgstr "Installatie methode"
5592 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5593 msgid "Used packages"
5594 msgstr "Gebruikte pakketten"
5596 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5597 msgid "Choosen packages"
5598 msgstr "Gekozen pakketten"
5600 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5601 msgid "Configure"
5602 msgstr "Instellen"
5604 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5605 msgid "Toggle remove flag"
5606 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5608 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
5609 msgid "Removing FAI hook base failed"
5610 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5612 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
5613 #, fuzzy, php-format
5614 msgid ""
5615 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5616 "given name."
5617 msgstr ""
5618 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5619 "de zone bewerkings dialoog."
5621 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
5622 msgid "Saving FAI hook base failed"
5623 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
5626 msgid "Removing FAI hook failed"
5627 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
5630 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
5631 msgid "Saving FAI hook failed"
5632 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5636 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5637 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5641 msgid "Hook bundle"
5642 msgstr "Inhakers bundel"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5646 msgid "Template bundle"
5647 msgstr "Sjabloon bundel"
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5651 msgid "Script bundle"
5652 msgstr "Script bundel"
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5656 msgid "Variable bundle"
5657 msgstr "Variabele bundel"
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5660 msgid "Packages bundle"
5661 msgstr "Pakketbundel"
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
5664 msgid "Remove class from profile"
5665 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
5668 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5669 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5670 msgid "Down"
5671 msgstr "Omlaag"
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
5674 msgid "Removing FAI profile failed"
5675 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
5678 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5679 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
5682 msgid "Please enter a valid name."
5683 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
5686 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5687 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
5690 msgid "Saving FAI profile failed"
5691 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5693 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5694 msgid "FAI classes"
5695 msgstr "FAI klassen"
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5698 #, fuzzy
5699 msgid "primary"
5700 msgstr "Primaire groep"
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5703 #, fuzzy
5704 msgid "logical"
5705 msgstr "Lokaal toevoegen"
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5708 msgid "FS type"
5709 msgstr "FS type"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5712 msgid "FS option"
5713 msgstr "FS opties"
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5716 msgid "Preserve"
5717 msgstr "Bewaar"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5720 #, php-format
5721 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5722 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5725 #, php-format
5726 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5727 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5730 #, php-format
5731 msgid ""
5732 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5733 "partition %s."
5734 msgstr ""
5735 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5736 "voor partitie %s."
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5739 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5740 msgstr ""
5741 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5742 "type."
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5746 #, php-format
5747 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5748 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5752 #, php-format
5753 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5754 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5756 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5757 #, php-format
5758 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5759 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5762 msgid ""
5763 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5764 "please check your configuration twice."
5765 msgstr ""
5766 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5767 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5769 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5770 msgid "Device"
5771 msgstr "Apparaat"
5773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5774 msgid "Partition entries"
5775 msgstr "Partitie regels"
5777 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5778 msgid "Add partition"
5779 msgstr "Partitie toevoegen"
5781 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5782 msgid "List of scripts"
5783 msgstr "Lijst met scripts"
5785 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5786 msgid "Repository settings"
5787 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5789 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5790 msgid ""
5791 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5792 "settings first."
5793 msgstr ""
5794 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5795 "pakketlijst toe te voegen."
5797 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5798 msgid ""
5799 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5800 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5801 "which finally contain packages sorted by section."
5802 msgstr ""
5803 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5804 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5805 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5806 "bevatten."
5808 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5809 msgid ""
5810 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5811 "be changed by editing the entry."
5812 msgstr ""
5813 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5814 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5815 "bewerken."
5817 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5818 msgid ""
5819 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5820 msgstr ""
5821 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5822 "tenslotte de mirror."
5824 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5825 msgid "please choose a release..."
5826 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
5828 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5829 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5830 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5831 msgid "Refresh"
5832 msgstr "Ververs"
5834 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5835 msgid "Sections for this release"
5836 msgstr "Secties voor deze versie"
5838 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5839 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5840 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5842 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5843 msgid ""
5844 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5845 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5846 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5847 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5848 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5849 "and 'fai'."
5850 msgstr ""
5851 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5852 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5853 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5854 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5855 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5856 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5857 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5859 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5860 msgid ""
5861 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5862 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5863 "release called SARGE/1.0.2."
5864 msgstr ""
5866 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5867 msgid "Please enter a name for the branch"
5868 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5870 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5871 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5872 msgid "Processing the requested operation"
5873 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5875 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5876 msgid ""
5877 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5878 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5879 "dialog."
5880 msgstr ""
5881 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5882 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5883 "dialoog."
5885 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5886 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5887 msgid ""
5888 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5889 "requested operation."
5890 msgstr ""
5891 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5892 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5894 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5895 msgid "Perform requested operation."
5896 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5898 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5899 msgid "Initiate operation"
5900 msgstr "Opdracht starten"
5902 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5903 msgid "Variable attributes"
5904 msgstr "Variabele attributen"
5906 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5907 msgid "Variable content"
5908 msgstr "Variabele inhoud"
5910 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5911 msgid "List of template files"
5912 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5914 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5915 msgid "List of available packages"
5916 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5918 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5919 msgid ""
5920 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5921 "currently edited package list."
5922 msgstr ""
5923 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5924 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5927 msgid "List of FAI classes"
5928 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5931 #, fuzzy
5932 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5933 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
5935 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5936 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5937 msgstr ""
5938 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5939 "verwijderen."
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5942 msgid "Name of FAI class"
5943 msgstr "Naam van de FAI klasse"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5946 msgid "Class type"
5947 msgstr "Klasse type"
5949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5950 msgid "Display FAI profile objects"
5951 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
5953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5954 msgid "Show profiles"
5955 msgstr "Toon profielen"
5957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5958 msgid "Display FAI template objects"
5959 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
5961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5963 msgid "Show templates"
5964 msgstr "Toon sjablonen"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5967 msgid "Display FAI scripts"
5968 msgstr "Toon FAI scripts"
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5971 msgid "Show scripts"
5972 msgstr "Toon scripts"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5975 msgid "Display FAI hooks"
5976 msgstr "Toon FAI inhakers"
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5979 msgid "Show hooks"
5980 msgstr "Toon inhakers"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5983 msgid "Display FAI variables"
5984 msgstr "Toon FAI variabelen"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5987 msgid "Show variables"
5988 msgstr "Toon variabelen"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5991 msgid "Display FAI packages"
5992 msgstr "Toon FAI pakketten"
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5995 msgid "Show packages"
5996 msgstr "Toon pakketten"
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5999 msgid "Display FAI partitions"
6000 msgstr "Toon FAI partities"
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6003 msgid "Show partitions"
6004 msgstr "Toon partities"
6006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6007 msgid "New profile"
6008 msgstr "Nieuw profiel"
6010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6012 msgid "P"
6013 msgstr "PR"
6015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6016 msgid "New partition table"
6017 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6020 msgid "PT"
6021 msgstr "PT"
6023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6024 msgid "New scripts"
6025 msgstr "Nieuwe scripts"
6027 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6028 msgid "S"
6029 msgstr "SC"
6031 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6032 msgid "New hooks"
6033 msgstr "Nieuwe inhakers"
6035 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6036 msgid "H"
6037 msgstr "H"
6039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6040 msgid "New variables"
6041 msgstr "Nieuwe variabelen"
6043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6044 msgid "V"
6045 msgstr "V"
6047 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6048 msgid "New templates"
6049 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6052 msgid "T"
6053 msgstr "SJ"
6055 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6056 msgid "New package list"
6057 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6059 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6060 msgid "PK"
6061 msgstr "PK"
6063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6064 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
6065 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
6066 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
6067 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
6068 msgid "cut"
6069 msgstr "knippen"
6071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6072 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
6073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
6074 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
6075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
6076 msgid "Cut this entry"
6077 msgstr "Deze invoer knippen"
6079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6080 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
6081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
6082 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6083 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
6084 msgid "copy"
6085 msgstr "kopieer"
6087 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6088 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
6089 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
6090 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6091 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
6092 msgid "Copy this entry"
6093 msgstr "Deze invoer kopieren"
6095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6096 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6097 msgid "Edit class"
6098 msgstr "Bewerk klasse"
6100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6101 msgid "Delete class"
6102 msgstr "Verwijder klasse"
6104 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6105 msgid "List of hook scripts"
6106 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
6110 #, php-format
6111 msgid "%s partition"
6112 msgstr "%s partitie"
6114 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
6116 #, php-format
6117 msgid "%s partition(s)"
6118 msgstr "%s partitie(s)"
6120 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
6121 #, fuzzy, php-format
6122 msgid ""
6123 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6124 "one defined with the given name."
6125 msgstr ""
6126 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6127 "de zone bewerkings dialoog."
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
6130 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6131 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
6134 msgid "Removing FAI partition table failed"
6135 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
6139 msgid "Saving FAI partition table failed"
6140 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6142 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6143 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6144 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
6148 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6149 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6152 msgid "Please enter a value for script."
6153 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6156 msgid "Package bundle"
6157 msgstr "Pakket bundel"
6159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6160 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6161 msgid "Class name"
6162 msgstr "Klassenaam"
6164 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6165 msgid "Hook attributes"
6166 msgstr "Inhakers atributen"
6168 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6169 msgid "Task"
6170 msgstr "Taak"
6172 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6173 msgid "Choose an existing FAI task"
6174 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6177 #, php-format
6178 msgid "Debconf information for package '%s'"
6179 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6181 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
6182 #, fuzzy, php-format
6183 msgid ""
6184 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6185 "with the given name."
6186 msgstr ""
6187 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6188 "de zone bewerkings dialoog."
6190 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
6191 msgid "Saving FAI variable base failed"
6192 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6194 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
6195 msgid "Removing FAI variable failed"
6196 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6198 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
6199 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
6200 msgid "Saving FAI variable failed"
6201 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6203 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6204 msgid "Create new FAI object - partition table."
6205 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6207 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6208 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6209 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6211 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6212 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6213 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6215 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6216 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6217 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6219 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6220 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6221 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6223 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6224 msgid "Create new FAI object - profile."
6225 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6227 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6228 msgid "Create new FAI object - template."
6229 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6231 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6232 msgid "Create new FAI object"
6233 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6235 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6236 msgid "The given class name is empty."
6237 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6239 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6240 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6241 msgstr ""
6242 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6243 "objecttype."
6245 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6246 msgid ""
6247 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6248 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6249 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6250 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6251 "unique class name."
6252 msgstr ""
6253 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6254 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6255 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6256 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6257 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6259 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6260 msgid ""
6261 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6262 "class."
6263 msgstr ""
6264 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6265 "klasse te kiezen."
6267 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6268 msgid "Enter FAI class name manually"
6269 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6271 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6272 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6273 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6275 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6276 msgid "Choose class name"
6277 msgstr "Kies een klassenaam"
6279 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6280 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6281 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6282 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6283 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6284 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6285 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6286 msgid "Use"
6287 msgstr "Gebruik"
6289 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6290 msgid "A new class name."
6291 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6293 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6294 msgid ""
6295 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6296 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6297 "to get your data back."
6298 msgstr ""
6299 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6300 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6301 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6303 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6304 msgid "no file uploaded yet"
6305 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6307 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6308 #, php-format
6309 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6310 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6312 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6313 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6314 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6316 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6317 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6318 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6320 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6321 msgid "Please enter a user."
6322 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6324 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6325 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6326 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6328 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6329 msgid "Please enter a group."
6330 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6332 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6333 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6334 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6336 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6337 msgid "Template attributes"
6338 msgstr "Sjabloon atributen"
6340 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6341 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6342 msgid "File"
6343 msgstr "Bestand"
6345 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6346 msgid "Save template"
6347 msgstr "Sjabloon opslaan"
6349 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6351 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6352 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6353 msgid "Upload"
6354 msgstr "Uploaden"
6356 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6357 msgid "Destination path"
6358 msgstr "Doelpad"
6360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6361 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6362 msgid "Owner"
6363 msgstr "Eigenaar"
6365 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6366 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6367 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
6368 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:834
6369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
6370 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6371 msgid "Group"
6372 msgstr "Groep"
6374 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6375 msgid "Access"
6376 msgstr "Toegang"
6378 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6379 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6380 msgid "Class"
6381 msgstr "Klasse"
6383 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6384 msgid "Read"
6385 msgstr "Lezen"
6387 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6388 msgid "Write"
6389 msgstr "Schrijven"
6391 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6392 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6393 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6394 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6395 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6396 msgid "Execute"
6397 msgstr "Commando"
6399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6400 msgid "Special"
6401 msgstr "Speciaal"
6403 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6404 msgid "SUID"
6405 msgstr "SUID"
6407 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6408 msgid "SGID"
6409 msgstr "SGID"
6411 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6412 msgid "Others"
6413 msgstr "Anderen"
6415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6416 msgid "sticky"
6417 msgstr "sticky"
6419 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Enter FAI object name"
6422 msgstr "FAI objectlijst"
6424 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6425 msgid "Release focus"
6426 msgstr "Distributie focus"
6428 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6429 msgid "Select release name"
6430 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6432 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6433 msgid "Used applications"
6434 msgstr "Gebruikte programma's"
6436 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6437 msgid "Add category"
6438 msgstr "Categorie toevoegen"
6440 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6441 msgid "Available applications"
6442 msgstr "Beschikbare programma's"
6444 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6445 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6446 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6448 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6449 msgid "Select mail server to place user on"
6450 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6452 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6453 msgid "IMAP shared folders"
6454 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6456 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6457 msgid "Default permission"
6458 msgstr "Algemene rechten"
6460 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6461 msgid "Member permission"
6462 msgstr "Groepslid rechten"
6464 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6465 msgid "Forward messages to non group members"
6466 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6468 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6469 msgid ""
6470 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6471 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6472 msgstr ""
6473 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6474 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6476 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6477 msgid "Group administration"
6478 msgstr "Groepen beheer"
6480 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6481 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6482 msgid "Groups"
6483 msgstr "Groepen"
6485 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6486 #, php-format
6487 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6488 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6490 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6491 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6492 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6493 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6495 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
6496 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6497 msgstr ""
6498 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6499 "configuratie bestand."
6501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
6502 msgid "This 'dn' is no group."
6503 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6506 msgid "Samba group"
6507 msgstr "Samba groep"
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6510 msgid "Domain admins"
6511 msgstr "Windows beheerders"
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6514 msgid "Domain users"
6515 msgstr "Windows gebruikers"
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6518 msgid "Domain guests"
6519 msgstr "Windows gasten"
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6522 #, php-format
6523 msgid "Special group (%d)"
6524 msgstr "Speciale groep (%d)"
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
6527 msgid "! unknown id"
6528 msgstr "! onbekend id"
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
6531 #, php-format
6532 msgid ""
6533 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6534 msgstr ""
6535 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6536 "worden getoond."
6538 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
6539 msgid "Removing group failed"
6540 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6542 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6543 #, php-format
6544 msgid "No configured SID found for '%s'."
6545 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6548 #, php-format
6549 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6550 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
6553 msgid "Saving group failed"
6554 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
6557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6558 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6559 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6561 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
6562 msgid ""
6563 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6564 "are allowed."
6565 msgstr ""
6566 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6567 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6569 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6570 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
6572 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6573 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6576 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6577 msgid "List of groups"
6578 msgstr "Lijst met groepen"
6580 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6581 msgid ""
6582 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6583 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6584 "large number of groups."
6585 msgstr ""
6586 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6587 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6588 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6590 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6591 msgid "Groupname / Department"
6592 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6595 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6596 msgstr ""
6597 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6599 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6600 msgid "Show primary groups"
6601 msgstr "Toon primaire groepen"
6603 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6604 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6605 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6607 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6608 msgid "Show samba groups"
6609 msgstr "Toon Samba groepen"
6611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6612 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6613 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6615 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6616 msgid "Show application groups"
6617 msgstr "Toon programma groepen"
6619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6620 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6621 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6623 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6624 msgid "Show mail groups"
6625 msgstr "Toon E-mail groepen"
6627 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6628 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6629 msgstr ""
6630 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6633 msgid "Show functional groups"
6634 msgstr "Toon functionele groepen"
6636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6637 msgid "Create new group"
6638 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6640 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
6642 msgid "Posix"
6643 msgstr "Posix"
6645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6646 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
6648 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6649 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6650 msgid "Application"
6651 msgstr "Programma"
6653 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6654 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
6655 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
6656 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
6657 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6658 msgid "Edit this entry"
6659 msgstr "Bewerk deze invoer"
6661 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6662 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6663 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
6664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
6665 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6666 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6667 msgid "Delete this entry"
6668 msgstr "Verwijder deze invoer"
6670 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6671 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6672 #: include/class_ldap.inc:463
6673 msgid "Object"
6674 msgstr "Object"
6676 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6677 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6678 msgid "Choose"
6679 msgstr "Kies"
6681 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6682 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6683 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6685 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6686 msgid "Folder administrators"
6687 msgstr "Map beheerders"
6689 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6690 msgid "Select a specific department"
6691 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6694 msgid "read"
6695 msgstr "alleen lezen"
6697 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6698 msgid "post"
6699 msgstr "afleveren & lezen"
6701 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
6702 msgid "external post"
6703 msgstr "alleen afleveren"
6705 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
6706 msgid "append"
6707 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
6710 msgid "write"
6711 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6713 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
6714 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6715 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
6718 msgid ""
6719 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6720 "LDAP"
6721 msgstr ""
6723 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
6724 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6725 msgstr ""
6727 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
6728 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6729 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6731 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
6732 msgid "to the list of forwarders."
6733 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6735 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
6736 msgid "Removing group mail settings failed"
6737 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
6740 msgid "Saving group mail settings failed"
6741 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6743 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6744 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6745 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
6748 msgid ""
6749 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6750 msgstr ""
6751 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6752 "leeg zijn."
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
6755 msgid "Please select a valid mail server."
6756 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6758 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6759 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6760 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6761 msgid "Group name"
6762 msgstr "Groepnaam"
6764 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6765 msgid "Posix name of the group"
6766 msgstr "POSIX naam van de groep"
6768 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6769 msgid "Descriptive text for this group"
6770 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6772 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6773 msgid "Choose subtree to place group in"
6774 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6776 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6777 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6778 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6779 msgstr ""
6780 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6781 "specificeren"
6783 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6784 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6785 msgid "Force GID"
6786 msgstr "Forceer GID"
6788 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6789 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6790 msgid "Forced ID number"
6791 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6793 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6794 msgid "Select to create a samba conform group"
6795 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6797 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6798 msgid "in domain"
6799 msgstr "in domein"
6801 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6802 msgid "Members are in a phone pickup group"
6803 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6805 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6806 msgid "Members are in a nagios group"
6807 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6809 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6810 msgid "Group members"
6811 msgstr "Groepsleden"
6813 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6814 msgid "Select users to add"
6815 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6817 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6820 msgid "Select to see servers"
6821 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6823 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6824 msgid "Search within subtree"
6825 msgstr "Zoek binnen subtree"
6827 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6828 msgid "Display users of department"
6829 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6831 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6832 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6833 msgid "Regular expression for matching user names"
6834 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6836 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6837 msgid "Group settings"
6838 msgstr "Groep instellingen"
6840 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:57
6841 #, fuzzy
6842 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6843 msgstr ""
6844 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6846 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:68
6847 msgid "This 'dn' is no acl container."
6848 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6850 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:109
6851 msgid "Removing ACL information failed"
6852 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6854 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
6855 msgid "Saving ACL information failed"
6856 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6858 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:222
6859 msgid "All fields are writeable"
6860 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6862 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6863 msgid "Application options"
6864 msgstr "Programma opties"
6866 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6867 msgid "Display addresses of department"
6868 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6870 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6871 msgid "Display addresses matching"
6872 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6874 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
6875 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6876 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6878 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6879 msgid "Remove applications"
6880 msgstr "Programma's verwijderen"
6882 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6883 msgid ""
6884 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6885 "clicking below."
6886 msgstr ""
6887 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6888 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6890 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6891 msgid "Create applications"
6892 msgstr "Programma's aanmaken"
6894 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6895 msgid ""
6896 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6897 "clicking below."
6898 msgstr ""
6899 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6900 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6902 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6903 msgid "Invalid character in category name."
6904 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6906 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
6907 msgid "The specified category already exists."
6908 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6910 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
6911 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6912 msgstr ""
6913 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6915 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
6916 msgid "The selected application has no options."
6917 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6919 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
6920 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
6921 msgid "department"
6922 msgstr "afdeling"
6924 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:651
6925 msgid "application"
6926 msgstr "programma"
6928 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6930 msgid "Delete entry"
6931 msgstr "Verwijder invoer"
6933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6934 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
6935 msgid "Move up"
6936 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6938 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
6939 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6940 msgid "Move down"
6941 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6943 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6944 msgid "Insert seperator"
6945 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6947 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:742
6948 msgid "This application is no longer available."
6949 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6951 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
6952 #, php-format
6953 msgid "This application is not available in any release named %s."
6954 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6956 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6957 msgid "Check parameter"
6958 msgstr "Controleer parameter"
6960 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
6961 msgid "This application has changed parameters."
6962 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6964 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:843
6965 msgid "Removing application information failed"
6966 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
6968 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:888
6969 msgid "Saving application information failed"
6970 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
6972 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:931
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6976 "the objects base has changed."
6977 msgstr ""
6978 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6979 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6981 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6982 msgid ""
6983 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6984 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6985 "no way for GOsa to get your data back."
6986 msgstr ""
6987 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6988 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6989 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6991 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6992 msgid ""
6993 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6994 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6995 "able to login without it."
6996 msgstr ""
6997 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6998 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6999 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7001 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7002 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7003 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7004 #: html/getxls.php:243
7005 msgid "Users"
7006 msgstr "Gebruikers"
7008 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
7009 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
7010 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7011 msgstr ""
7012 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7014 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
7015 #, php-format
7016 msgid "You're about to delete the user %s."
7017 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7019 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
7020 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
7021 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7022 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7024 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
7025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7026 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7028 msgid "none"
7029 msgstr "geen"
7031 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
7032 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7033 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7035 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7036 msgid "Creating a new user using templates"
7037 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7039 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7040 msgid ""
7041 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7042 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7043 "templates."
7044 msgstr ""
7045 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7046 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7047 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7049 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7051 msgid "Template"
7052 msgstr "Sjabloon"
7054 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7055 msgid "User administration"
7056 msgstr "Gebruikersbeheer"
7058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7060 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7061 msgid "List of users"
7062 msgstr "Lijst met gebruikers"
7064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7065 msgid ""
7066 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7067 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7068 "user list."
7069 msgstr ""
7070 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7071 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7072 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7075 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7077 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7078 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7079 msgid "Username"
7080 msgstr "Gebruikersnaam"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7083 msgid "Select to see template pseudo users"
7084 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7087 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7088 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7091 msgid "Show functional users"
7092 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7095 msgid "Select to see users that have posix settings"
7096 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7098 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7099 msgid "Show unix users"
7100 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7103 msgid "Select to see users that have mail settings"
7104 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7107 msgid "Show mail users"
7108 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7111 msgid "Select to see users that have samba settings"
7112 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7115 msgid "Show samba users"
7116 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7119 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7120 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7123 msgid "Show proxy users"
7124 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7127 msgid "Create new user"
7128 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7131 msgid "New user"
7132 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7135 msgid "Create new template"
7136 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7139 msgid "New template"
7140 msgstr "Nieuw sjabloon"
7142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7143 msgid "password"
7144 msgstr "wachtwoord"
7146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7147 msgid "GOsa"
7148 msgstr "GOsa"
7150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7151 msgid "Edit generic properties"
7152 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7155 msgid "Edit UNIX properties"
7156 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7159 msgid "Edit environment properties"
7160 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7162 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
7163 msgid "Edit mail properties"
7164 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7166 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7167 msgid "Edit phone properties"
7168 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7170 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7171 msgid "Edit fax properies"
7172 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7175 msgid "Edit samba properties"
7176 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7178 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7179 msgid "Edit netatalk properties"
7180 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
7183 msgid "Create user from template"
7184 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7186 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7187 msgid "Create user with this template"
7188 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
7191 msgid "Online"
7192 msgstr "Online"
7194 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
7195 msgid "Offline"
7196 msgstr "Offline"
7198 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7199 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7200 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7201 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7202 msgid "Application name"
7203 msgstr "Programmanaam"
7205 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7206 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7207 msgid "Display name"
7208 msgstr "Getoonde naam"
7210 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7211 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7212 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7213 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7216 msgid "Path and/or binary name of application"
7217 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7219 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7220 msgid "Choose subtree to place application in"
7221 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7223 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7224 msgid "Icon"
7225 msgstr "Icoon"
7227 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7228 msgid "Update"
7229 msgstr "Bijwerken"
7231 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7232 msgid "Reload picture from LDAP"
7233 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7235 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7236 msgid "Only executable for members"
7237 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7240 msgid "Replace user configuration on startup"
7241 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7243 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7244 msgid "Place icon on members desktop"
7245 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7247 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7248 msgid "Place entry in members startmenu"
7249 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7252 msgid "Place entry in members launch bar"
7253 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7255 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7256 msgid "List of Applications"
7257 msgstr "Lijst met programma's"
7259 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7260 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7261 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7263 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7264 msgid ""
7265 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7266 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7267 "working with a large number of applications."
7268 msgstr ""
7269 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7270 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7271 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7273 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7274 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7275 msgid "new"
7276 msgstr "nieuw"
7278 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7279 msgid "Create new application"
7280 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7282 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7283 msgid "Remove options"
7284 msgstr "Opties verwijderen"
7286 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7287 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7288 msgstr ""
7289 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7290 "knop hieronder te gebruiken."
7292 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7293 msgid "Create options"
7294 msgstr "Opties aanmaken"
7296 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7297 msgid ""
7298 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7299 msgstr ""
7300 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7301 "knop hieronder te gebruiken."
7303 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7304 msgid "Variable"
7305 msgstr "Variabele"
7307 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7308 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7309 msgid "Default value"
7310 msgstr "Standaard waarde"
7312 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7313 msgid "Add option"
7314 msgstr "Optie toevoegen"
7316 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7317 msgid "Removing application parameters failed"
7318 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7320 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
7321 #, php-format
7322 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7323 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7325 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
7326 msgid "Saving applications parameters failed"
7327 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7329 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7330 msgid ""
7331 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7332 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7333 msgstr ""
7334 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7335 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7336 "te halen."
7338 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7339 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7340 msgid "Application management"
7341 msgstr "Programma beheer"
7343 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7344 msgid "no example"
7345 msgstr "geen voorbeeld"
7347 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7348 msgid "This 'dn' is no application."
7349 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7351 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7352 msgid "Removing application failed"
7353 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7355 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7356 #, php-format
7357 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7358 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7360 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7361 #, php-format
7362 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7363 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7365 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7366 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7367 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7369 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7370 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7371 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7373 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7374 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7375 msgstr ""
7376 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7378 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7379 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7380 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7383 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7384 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7386 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7387 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7388 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7390 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7392 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7393 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7396 msgid "Saving application failed"
7397 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7399 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7400 msgid "Application settings"
7401 msgstr "Programma instellingen"
7403 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7404 #, php-format
7405 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7406 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7408 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7410 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7411 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7413 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7414 msgid ""
7415 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7416 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7417 "management dialog."
7418 msgstr ""
7419 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7420 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7421 "beheer dialoog."
7423 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7424 msgid "Name of department"
7425 msgstr "Naam van de afdeling"
7427 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7428 msgid "Name of subtree to create"
7429 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7432 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7433 msgid "Descriptive text for department"
7434 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7436 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7437 msgid "Category"
7438 msgstr "Categorie"
7440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7441 msgid "Category for this subtree"
7442 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7445 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7446 msgid "Choose subtree to place department in"
7447 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7449 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7450 msgid "State where this subtree is located"
7451 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7453 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7454 msgid "Location of this subtree"
7455 msgstr "Plaats van deze subtree"
7457 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7458 msgid "Postal address of this subtree"
7459 msgstr "Post adres van deze subtree"
7461 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7462 msgid "Base telephone number of this subtree"
7463 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7465 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7466 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7467 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7469 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7470 msgid "Administrative settings"
7471 msgstr "Administratieve instellingen"
7473 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7474 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7475 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7477 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7478 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7479 msgid "List of departments"
7480 msgstr "Lijst met afdelingen"
7482 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7483 msgid ""
7484 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7485 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7486 "of the department list."
7487 msgstr ""
7488 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7489 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7490 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7492 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7493 msgid "Department name"
7494 msgstr "Afdelingnaam"
7496 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7497 msgid "Create new department"
7498 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7500 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7501 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7502 msgid ""
7503 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7504 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7505 "your data back."
7506 msgstr ""
7507 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7508 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7509 "deze gegevens terug te halen."
7511 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7512 msgid "Department management"
7513 msgstr "Afdeling beheer"
7515 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7516 msgid "Removing department failed"
7517 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7519 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7520 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7521 msgstr ""
7522 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7524 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7525 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7526 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7527 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7529 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7530 msgid "Required field 'Description' is not set."
7531 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7533 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7534 #, php-format
7535 msgid ""
7536 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7537 msgstr ""
7538 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7539 "naam."
7541 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7542 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7543 msgstr ""
7544 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7545 "eenheid te markeren!"
7547 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7548 msgid "Saving department failed"
7549 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7551 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7552 #, php-format
7553 msgid "Tagging '%s'."
7554 msgstr "Markeren van '%s'."
7556 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7557 #, php-format
7558 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7559 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7561 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7562 #, php-format
7563 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7564 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7566 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7567 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7568 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7569 msgid "Departments"
7570 msgstr "Afdelingen"
7572 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7573 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7574 #, php-format
7575 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7576 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7578 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7580 msgid "You have no permission to remove this department."
7581 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7583 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
7584 msgid ".."
7585 msgstr ".."
7587 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7588 msgid "Network\tsettings"
7589 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7591 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7592 msgid "IP-address"
7593 msgstr "IP adres"
7595 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7596 msgid "MAC-address"
7597 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7599 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7600 msgid "Autodetect"
7601 msgstr "Auto detect."
7603 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7604 msgid "Enable DNS for this device"
7605 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7607 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7608 msgid "Zone"
7609 msgstr "Zone"
7611 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7612 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7613 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7614 msgid "TTL"
7615 msgstr "TTL"
7617 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7618 msgid "Dns records"
7619 msgstr "DNS records"
7621 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7623 msgid "present"
7624 msgstr "aanwezig"
7626 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7627 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7628 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:517
7629 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
7630 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7631 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
7632 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7633 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7635 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7636 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7637 msgstr ""
7638 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7639 "worden."
7641 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7642 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7643 msgid "unknown status"
7644 msgstr "onbekende status"
7646 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7647 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7648 msgstr ""
7649 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7650 "hier getoond kunnen worden."
7652 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7653 msgid "online"
7654 msgstr "online"
7656 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7657 msgid "running"
7658 msgstr "draait"
7660 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7661 msgid "not running"
7662 msgstr "draait niet"
7664 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7665 msgid "offline"
7666 msgstr "offline"
7668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7669 msgid "Printer type"
7670 msgstr "Printertype"
7672 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7686 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7687 msgid "Manufacturer"
7688 msgstr "Fabricant"
7690 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7691 msgid "Supported interfaces"
7692 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7695 msgid "Serial"
7696 msgstr "Serieel"
7698 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7699 msgid "Parallel"
7700 msgstr "Parallel"
7702 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7703 msgid "USB"
7704 msgstr "USB"
7706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7707 msgid "Contacts"
7708 msgstr "Contacten"
7710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7712 msgid "Technical responsible"
7713 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7715 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7716 msgid "Contact person"
7717 msgstr "Contactpersoon"
7719 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7720 msgid "Attachments"
7721 msgstr "Bijlagen"
7723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7724 msgid "Installed cartridges"
7725 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7727 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7728 msgid "System information"
7729 msgstr "Systeem informatie"
7731 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7732 msgid "CPU"
7733 msgstr "Processor"
7735 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7736 msgid "Memory"
7737 msgstr "Geheugen"
7739 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7740 msgid "Boot MAC"
7741 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7743 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7744 msgid "USB support"
7745 msgstr "USB ondersteuning"
7747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7748 msgid "System status"
7749 msgstr "Systeem status"
7751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7752 msgid "Inventory number"
7753 msgstr "Inventaris nummer"
7755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7756 msgid "Last login"
7757 msgstr "Laatste aanmelding"
7759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7760 msgid "Network devices"
7761 msgstr "Netwerk apparaten"
7763 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7764 msgid "IDE devices"
7765 msgstr "IDE apparaten"
7767 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7768 msgid "SCSI devices"
7769 msgstr "SCSI apparaten"
7771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7772 msgid "Floppy device"
7773 msgstr "Diskdrive"
7775 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7776 msgid "CDROM device"
7777 msgstr "CDROM speler"
7779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7780 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7782 msgid "Graphic device"
7783 msgstr "Grafische kaart"
7785 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7786 msgid "Audio device"
7787 msgstr "Geluidskaart"
7789 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7790 msgid "Up since"
7791 msgstr "Staat aan sinds"
7793 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7794 msgid "CPU load"
7795 msgstr "Processor belasting"
7797 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7798 msgid "Memory usage"
7799 msgstr "Geheugen gebruik"
7801 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7802 msgid "Swap usage"
7803 msgstr "Swap gebruik"
7805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7806 msgid "SSH service"
7807 msgstr "SSH service"
7809 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7810 msgid "Print service"
7811 msgstr "Print service"
7813 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7814 msgid "Scan service"
7815 msgstr "Scan service"
7817 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7818 msgid "Sound service"
7819 msgstr "Audio service"
7821 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7822 msgid "GUI"
7823 msgstr "GUI"
7825 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7826 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7827 msgid "System type"
7828 msgstr "Systeemtype"
7830 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7831 msgid "Operating system"
7832 msgstr "Besturingssysteem"
7834 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7835 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7848 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7849 msgid "Comment"
7850 msgstr "Opmerking"
7852 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7853 msgid "Installed devices"
7854 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7856 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7857 msgid "Trading"
7858 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7860 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7861 msgid "Software"
7862 msgstr "Software"
7864 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7865 msgid "Contracts"
7866 msgstr "Contracten"
7868 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7869 msgid "System management"
7870 msgstr "Systeembeheer"
7872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7873 msgid "Terminal template"
7874 msgstr "Terminal sjabloon"
7876 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7877 msgid "Terminal name"
7878 msgstr "Terminal naam"
7880 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7881 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7882 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7883 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7884 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7885 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7886 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7888 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7889 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7891 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7892 msgid "Mode"
7893 msgstr "Modus"
7895 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7896 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7897 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7898 msgid "Select terminal mode"
7899 msgstr "Selecteer terminal modus"
7901 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7902 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7903 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7904 msgid "Syslog server"
7905 msgstr "Syslog server"
7907 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7908 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7909 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7910 msgid "Choose server to use for logging"
7911 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7913 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7914 msgid "Root server"
7915 msgstr "Root server"
7917 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7918 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7919 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7921 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7922 msgid "Swap server"
7923 msgstr "Swap server"
7925 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7926 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7927 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7931 msgid "Inherit time server attributes"
7932 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
7934 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7935 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7936 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7937 msgid "NTP server"
7938 msgstr "NTP tijdserver"
7940 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7941 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7942 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7943 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7944 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7946 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
7947 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7948 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7949 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7950 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7951 msgid "Action"
7952 msgstr "Actie"
7954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
7955 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
7956 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7957 msgid "Select action to execute for this terminal"
7958 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7960 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7961 msgid "Server name"
7962 msgstr "Servernaam"
7964 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7965 msgid "Select action to execute for this server"
7966 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7968 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7969 msgid "Manage System-types"
7970 msgstr "Systeemtypes beheren"
7972 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7973 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7974 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7975 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7976 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7977 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7978 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7979 msgid "Rename"
7980 msgstr "Hernoemen"
7982 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7983 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7984 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7985 msgid "Please enter a new name"
7986 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
7988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7989 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
7991 msgid "unknown"
7992 msgstr "onbekend"
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7996 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8000 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8001 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
8002 msgid "bit"
8003 msgstr "bit"
8005 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8006 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8007 msgid "show chooser"
8008 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8010 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8012 msgid "direct"
8013 msgstr "direkt"
8015 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
8017 msgid "load balanced"
8018 msgstr "load balanced"
8020 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8022 msgid "Windows RDP"
8023 msgstr "Windows RDP"
8025 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8026 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
8027 msgid "ICA client"
8028 msgstr "ICA client"
8030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8033 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8034 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8035 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8038 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8039 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8040 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8041 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8042 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8043 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8044 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:323
8045 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:327
8046 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
8047 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
8048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
8049 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8056 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8057 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8058 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8059 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8060 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8061 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
8062 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8063 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8064 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
8065 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8066 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
8067 msgid "inherited"
8068 msgstr "overerfd"
8070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8072 msgid "Bit"
8073 msgstr "Bit"
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
8077 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8078 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
8084 msgid "Please specify a valid VSync range."
8085 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8087 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8088 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8089 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8090 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
8091 msgid "Please specify a valid HSync range."
8092 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8095 msgid "Saving workstation services failed"
8096 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8098 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8099 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8100 msgid "Keyboard"
8101 msgstr "Toetsenbord"
8103 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8104 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8105 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8106 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8107 msgid "Model"
8108 msgstr "Model"
8110 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8111 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8112 msgid "Choose keyboard model"
8113 msgstr "Kies toetsenbord model"
8115 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8117 msgid "Layout"
8118 msgstr "Indeling"
8120 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8121 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8122 msgid "Choose keyboard layout"
8123 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8125 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8126 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8127 msgid "Variant"
8128 msgstr "Variant"
8130 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8131 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8132 msgid "Choose keyboard variant"
8133 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8135 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8136 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8137 msgid "Mouse"
8138 msgstr "Muis"
8140 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8141 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8142 msgid "Choose mouse type"
8143 msgstr "Kies het muis type"
8145 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8146 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8147 msgid "Port"
8148 msgstr "Poort"
8150 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8151 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8152 msgid "Choose mouse port"
8153 msgstr "Kies muispoort"
8155 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8156 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8157 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8158 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8159 msgid "Telephone hardware"
8160 msgstr "Telefoon hardware"
8162 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8163 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8164 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8165 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8166 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8167 msgid "Telephone"
8168 msgstr "Telefoon"
8170 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8172 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8173 msgid "Driver"
8174 msgstr "Stuurprogramma"
8176 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8177 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8178 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8179 msgstr ""
8180 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8182 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8184 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8185 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8189 msgid "Color depth"
8190 msgstr "Kleurdiepte"
8192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8194 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8195 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8199 msgid "Display device"
8200 msgstr "Scherm"
8202 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8204 msgid "Use DDC for automatic detection"
8205 msgstr ""
8207 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8209 msgid "HSync"
8210 msgstr "HSync"
8212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8214 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8215 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8219 msgid "VSync"
8220 msgstr "VSync"
8222 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8224 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8225 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8227 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8229 msgid "Scan device"
8230 msgstr "Scanner"
8232 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8234 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8235 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8237 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8238 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8239 msgid "Provide scan services"
8240 msgstr "Lever scan diensten"
8242 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:348
8243 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8244 #, php-format
8245 msgid ""
8246 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8247 "exist."
8248 msgstr ""
8249 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8250 "bestaat niet."
8252 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:452
8253 msgid ""
8254 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8255 "current server/release settings."
8256 msgstr ""
8257 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8258 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8260 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:497
8261 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8262 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8264 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:557
8265 msgid ""
8266 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8267 "configurations."
8268 msgstr ""
8269 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8270 "bevat."
8272 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:749
8273 msgid "Not available in current setup"
8274 msgstr ""
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:901
8277 #, php-format
8278 msgid ""
8279 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8280 "Server was reset to 'auto'."
8281 msgstr ""
8282 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8283 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8285 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:914
8286 #, fuzzy, php-format
8287 msgid ""
8288 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8289 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8290 "reset to 'auto'."
8291 msgstr ""
8292 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8293 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8294 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8295 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8297 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
8298 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8299 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8301 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
8302 #, php-format
8303 msgid ""
8304 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8305 msgstr ""
8306 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8307 "conf a.u.b."
8309 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
8310 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8311 #, php-format
8312 msgid ""
8313 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8314 "empty string."
8315 msgstr ""
8316 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8317 "terug."
8319 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8320 #, php-format
8321 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8322 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8324 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8325 msgid "Can't get ppd informations."
8326 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8328 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8329 #, php-format
8330 msgid ""
8331 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8332 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8333 msgstr ""
8334 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8335 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8337 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8338 msgid "Please specify a valid ppd file."
8339 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8341 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8342 #, php-format
8343 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8344 msgstr ""
8345 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8347 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8348 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8349 #, php-format
8350 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8351 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8353 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8354 #, php-format
8355 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8356 msgstr ""
8357 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8359 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8360 #, php-format
8361 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8362 msgstr ""
8363 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8364 "toegankelijk."
8366 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8367 #, php-format
8368 msgid ""
8369 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8370 "informations."
8371 msgstr ""
8372 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8373 "informatie ophalen."
8375 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8376 #, php-format
8377 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8378 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8380 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8381 #, php-format
8382 msgid "Can't save file '%s'."
8383 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8385 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8386 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8387 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8389 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8390 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8391 msgid "True"
8392 msgstr "Ja"
8394 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8395 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8396 msgid "False"
8397 msgstr "Nee"
8399 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8400 #, php-format
8401 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8402 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8404 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
8405 #, fuzzy, php-format
8406 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8407 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
8409 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
8410 #, fuzzy, php-format
8411 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8412 msgstr ""
8413 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8414 "toegankelijk."
8416 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
8417 #, php-format
8418 msgid ""
8419 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8420 msgstr ""
8422 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
8423 msgid ""
8424 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8425 "configuration."
8426 msgstr ""
8428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8429 msgid "Workstation template"
8430 msgstr "Werkstation sjabloon"
8432 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8433 msgid "Workstation name"
8434 msgstr "Werkstation naam"
8436 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8437 msgid "Zones"
8438 msgstr "Zones"
8440 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8441 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8442 msgid "Boot parameters"
8443 msgstr "Opstart parameters"
8445 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8446 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8447 msgid "Boot kernel"
8448 msgstr "Boot kernel"
8450 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8451 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8452 msgid "Custom options"
8453 msgstr "Aangepaste opties"
8455 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8456 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8457 msgid ""
8458 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8459 "during bootup"
8460 msgstr ""
8461 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8462 "tijdens het opstarten"
8464 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8465 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8466 msgid "LDAP server"
8467 msgstr "LDAP server"
8469 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8470 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8471 msgid "FAI server"
8472 msgstr "FAI server"
8474 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8475 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8476 msgid "Assigned FAI classes"
8477 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8479 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8480 msgid "set"
8481 msgstr "stel in"
8483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8484 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8485 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8486 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8489 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8490 msgid "Add additional modules to load on startup"
8491 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8493 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
8494 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8495 msgid "Mountpoint"
8496 msgstr "Koppelpunt"
8498 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8499 msgid "List of devices"
8500 msgstr "Lijst met apparaten"
8502 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8503 msgid ""
8504 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8505 msgstr ""
8506 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8507 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8509 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8510 msgid "Display devices matching"
8511 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8513 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8514 msgid "Regular expression for matching device names"
8515 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8518 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8519 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8520 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8522 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8523 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8524 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8525 msgstr ""
8526 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8527 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8529 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8530 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8531 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8532 msgstr ""
8533 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8534 "nogmaals."
8536 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8537 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8538 msgid "Remove inventory"
8539 msgstr "Inventaris verwijderen"
8541 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8542 msgid ""
8543 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8544 "below."
8545 msgstr ""
8546 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8547 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8549 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8550 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8551 msgid "Add inventory"
8552 msgstr "Inventaris toevoegen"
8554 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8555 msgid ""
8556 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8557 "below."
8558 msgstr ""
8559 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8560 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8562 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8563 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8564 #, php-format
8565 msgid ""
8566 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8567 "exists."
8568 msgstr ""
8569 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8570 "typenaam al bestaat."
8572 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8573 #, php-format
8574 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8575 msgstr ""
8576 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8577 "is door: '%s'"
8579 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8580 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8581 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8582 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8583 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8584 msgid "N/A"
8585 msgstr "Niet beschikbaar"
8587 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8588 msgid "since"
8589 msgstr "sinds"
8591 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8593 msgid "Select objects to add"
8594 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
8597 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:51
8598 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8599 msgid "Activated"
8600 msgstr "Geactiveerd"
8602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:147
8603 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
8604 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8605 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8606 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8608 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
8609 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8610 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:193
8611 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:205
8612 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:88
8613 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8614 #, php-format
8615 msgid "Execution of '%s' failed!"
8616 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8618 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8619 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8620 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8622 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8624 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8625 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8626 msgid "Switch off"
8627 msgstr "Uitschakelen"
8629 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8630 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
8631 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8632 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8633 msgid "Reboot"
8634 msgstr "Herstarten"
8636 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8637 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8638 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8639 msgid "Instant update"
8640 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8642 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8643 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8644 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8645 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8646 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8647 msgid "Scheduled update"
8648 msgstr "Geplande bijwerking"
8650 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8651 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8652 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8653 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8654 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8655 msgid "Reinstall"
8656 msgstr "Herinstalleer"
8658 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8659 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8660 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8661 msgid "Rescan hardware"
8662 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8664 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8665 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8667 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:278
8668 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8669 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8670 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8671 msgid "Memory test"
8672 msgstr "Geheugentest"
8674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8675 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8676 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8677 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
8678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8679 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8680 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8681 msgid "System analysis"
8682 msgstr "Systeem analyse"
8684 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8685 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:277
8686 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8687 msgid "Wake up"
8688 msgstr "Aanzetten"
8690 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8691 msgid "Removing workstation failed"
8692 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
8694 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8695 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8696 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8697 msgstr ""
8698 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8700 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8701 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8702 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
8705 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8706 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
8707 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:411
8708 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:255
8709 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:652
8710 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:313
8711 #, php-format
8712 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8713 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8715 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:377
8716 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:421
8717 msgid ""
8718 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8719 "activated."
8720 msgstr ""
8721 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8722 "moet geactiveerd zijn."
8724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:443
8725 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:467
8726 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8727 msgid "Saving workstation failed"
8728 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
8730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8732 msgid "List of systems"
8733 msgstr "Lijst met systemen"
8735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8736 msgid ""
8737 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8738 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8739 msgstr ""
8740 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8741 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8742 "geweest zijn."
8744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8745 msgid "System / Department"
8746 msgstr "Systeem / Afdeling"
8748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8749 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8750 msgid "Show servers"
8751 msgstr "Toon servers"
8753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8754 msgid "Select to see Linux terminals"
8755 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8758 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8759 msgid "Show terminals"
8760 msgstr "Toon terminals"
8762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8763 msgid "Select to see Linux workstations"
8764 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8767 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8768 msgid "Show workstations"
8769 msgstr "Toon werkstations"
8771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8772 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8773 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8776 msgid "Show windows based workstations"
8777 msgstr "Toon Windows werkstations"
8779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8780 msgid "Select to see network printers"
8781 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8784 msgid "Show network printers"
8785 msgstr "Toon netwerk printers"
8787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8788 msgid "Select to see VOIP phones"
8789 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8792 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8793 msgid "Show phones"
8794 msgstr "Toon telefoons"
8796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8797 msgid "Select to see network devices"
8798 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8801 msgid "Show network devices"
8802 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8805 msgid "Display systems of user"
8806 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8809 msgid "New Terminal template"
8810 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8814 msgid "New Terminal"
8815 msgstr "Nieuwe terminal"
8817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8818 msgid "New Workstation template"
8819 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8823 msgid "New Workstation"
8824 msgstr "Nieuw werkstation"
8826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8828 msgid "New Server"
8829 msgstr "Nieuwe server"
8831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8833 msgid "New Printer"
8834 msgstr "Nieuwe printer"
8836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8838 msgid "New Phone"
8839 msgstr "Nieuwe telefoon"
8841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8843 msgid "New Component"
8844 msgstr "Nieuw component"
8846 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8847 msgid "Cups Server"
8848 msgstr "Cups server"
8850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8851 msgid "Log Db"
8852 msgstr "Log DB"
8854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8855 msgid "Syslog Server"
8856 msgstr "Syslog server"
8858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8859 msgid "Mail Server"
8860 msgstr "Mail server"
8862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8863 msgid "Imap Server"
8864 msgstr "Imap server"
8866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8867 msgid "Nfs Server"
8868 msgstr "Nfs server"
8870 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8871 msgid "Kerberos Server"
8872 msgstr "Kerberos server"
8874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8875 msgid "Asterisk Server"
8876 msgstr "Asterisk server"
8878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8879 msgid "Fax Server"
8880 msgstr "Fax server"
8882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8883 msgid "Ldap Server"
8884 msgstr "Ldap server"
8886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8887 msgid "Edit system"
8888 msgstr "Bewerk systeem"
8890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8891 msgid "Delete system"
8892 msgstr "Verwijder systeem"
8894 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
8895 msgid "Set root       password"
8896 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
8898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Create CD"
8901 msgstr "Aanmaken"
8903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Create FAI CD"
8906 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8908 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8909 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8910 msgid "Anti virus"
8911 msgstr ""
8913 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Remove anti virus extension"
8916 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8918 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8919 #, fuzzy
8920 msgid ""
8921 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8922 "clicking below."
8923 msgstr ""
8924 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8925 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8927 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Add anti virus service"
8930 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8932 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8933 #, fuzzy
8934 msgid ""
8935 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8936 "clicking below."
8937 msgstr ""
8938 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8939 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8941 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8942 #, fuzzy, php-format
8943 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8944 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
8946 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8947 #, fuzzy, php-format
8948 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8949 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
8951 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8952 msgid "Maximum directory recursions"
8953 msgstr ""
8955 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8956 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8957 msgid "Maximum threads"
8958 msgstr ""
8960 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8961 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Maximum file size"
8964 msgstr "E-mail grootte"
8966 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8967 msgid "Maximum recursions"
8968 msgstr ""
8970 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8971 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8972 msgid "Maximum compression ratio"
8973 msgstr ""
8975 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8976 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Checks per day"
8979 msgstr "Controleer parameter"
8981 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8982 #, fuzzy, php-format
8983 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8984 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8986 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8987 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8988 #, fuzzy, php-format
8989 msgid ""
8990 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8991 msgstr ""
8992 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
8993 "bestaat niet."
8995 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8996 #, php-format
8997 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8998 msgstr ""
9000 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9001 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9002 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9003 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9004 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9005 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9006 #, php-format
9007 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9008 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9010 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9011 #, php-format
9012 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9013 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9015 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9016 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9017 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9019 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9020 #, php-format
9021 msgid "The specified kerberos password is empty."
9022 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9024 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9025 #, php-format
9026 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9027 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9029 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9030 msgid "Saving server db settings failed"
9031 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9033 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9034 msgid "Edit share"
9035 msgstr "Bewerk share"
9037 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9038 msgid "NFS setup"
9039 msgstr "NFS instellingen"
9041 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9042 msgid "Volume"
9043 msgstr "Volume"
9045 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9046 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9047 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9049 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9050 msgid "Codepage"
9051 msgstr "Karakterset"
9053 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9054 msgid "Option"
9055 msgstr "Optie"
9057 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9058 #, fuzzy, php-format
9059 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9060 msgstr ""
9061 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9062 "karaktersets niet ophalen."
9064 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9065 #, fuzzy, php-format
9066 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9067 msgstr ""
9068 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9069 "bestandspermissies a.u.b."
9071 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9072 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9073 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9075 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9076 msgid "Please specify a valid name for your share."
9077 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9079 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9080 msgid "Please specify a name for your share."
9081 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9083 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9084 msgid "Description contains invalid characters."
9085 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9087 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9088 msgid "Volume contains invalid characters."
9089 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9091 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9092 msgid "Path contains invalid characters."
9093 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9095 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9096 msgid "Option contains invalid characters."
9097 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9099 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9100 msgid "Postfix mydomain"
9101 msgstr "Postfix mydomain"
9103 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9104 msgid "Postfix mydestination"
9105 msgstr "Postfix mydestination"
9107 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9108 msgid "Cyrus admins"
9109 msgstr ""
9111 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9112 msgid "POP3 service"
9113 msgstr "POP3 service"
9115 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9116 msgid "POP3/SSL service"
9117 msgstr "POP3/SSL service"
9119 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9120 msgid "IMAP service"
9121 msgstr "IMAP Service"
9123 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9124 msgid "IMAP/SSL service"
9125 msgstr "IMAP/SSL service"
9127 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9128 msgid "Sieve service"
9129 msgstr "Sieve service"
9131 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9132 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9133 msgstr ""
9134 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9136 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9137 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9138 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9140 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9141 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9142 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9144 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9145 msgid "Quota settings"
9146 msgstr "Quota instellingen"
9148 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9149 msgid "Free/Busy settings"
9150 msgstr "Free/Busy instellingen"
9152 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9153 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9154 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9156 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9157 msgid "SMTP privileged networks"
9158 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9160 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9161 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9162 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9164 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9165 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9166 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9168 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9169 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9170 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9172 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9173 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9174 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9176 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9177 msgid "Host used to relay mails"
9178 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9180 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9181 msgid "Accept Internet Mail"
9182 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9184 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9185 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9186 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9188 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9189 msgid "Phone name"
9190 msgstr "Telefoonnaam"
9192 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9193 #, php-format
9194 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9195 msgstr ""
9196 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9198 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9199 #, php-format
9200 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9201 msgstr ""
9202 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9203 "wordt"
9205 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9206 msgid "Remove Kolab extension"
9207 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9209 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9210 msgid ""
9211 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9212 "below."
9213 msgstr ""
9214 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9215 "door de knop hieronder te gebruiken."
9217 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9218 msgid "Add Kolab service"
9219 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9222 msgid ""
9223 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9224 "below."
9225 msgstr ""
9226 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9227 "door de knop hieronder te gebruiken."
9229 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9230 msgid "Removing kolab host entry failed"
9231 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9233 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9234 msgid "Removing server from kolab object failed"
9235 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9237 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9238 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9239 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9241 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9242 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9243 msgstr ""
9244 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9245 "instellingen."
9247 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9248 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9249 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9251 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9252 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9253 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9255 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9256 msgid "Future days must be a value."
9257 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9259 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9260 msgid "No SMTP privileged networks set."
9261 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9263 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9264 msgid "Saving server to kolab object failed"
9265 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9268 msgid "Remote desktop"
9269 msgstr "Remote desktop"
9271 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9272 msgid "Connect method"
9273 msgstr "Verbindings methode"
9275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9276 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9277 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9280 msgid "Terminal server"
9281 msgstr "Terminal server"
9283 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9284 msgid "Select specific terminal server to use"
9285 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9288 msgid "Font server"
9289 msgstr "Font server"
9291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9292 msgid "Select specific font server to use"
9293 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9295 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9296 msgid "Print device"
9297 msgstr "Printer"
9299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9300 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9301 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9304 msgid "Provide print services"
9305 msgstr "Lever print diensten"
9307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9308 msgid "Spool server"
9309 msgstr "Spool server"
9311 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9312 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9313 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9316 msgid "Select scanner driver to use"
9317 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9319 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9320 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9321 msgid "This 'dn' has no network features."
9322 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9324 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9325 msgid "Removing generic component failed"
9326 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9328 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9329 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9330 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9332 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9333 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
9334 msgid "The required field IP address is empty."
9335 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9337 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9338 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:288
9339 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9340 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9342 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9343 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:165
9344 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9345 msgstr ""
9346 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9348 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:224
9349 msgid "Saving generic component failed"
9350 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9352 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9353 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9354 msgstr ""
9355 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9356 "ondersteunt"
9358 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9359 msgid "use graphical bootup"
9360 msgstr "Gebruik grafische boot"
9362 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9363 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9364 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9366 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9367 msgid "use standard linux textual bootup"
9368 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9370 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9371 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9372 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9374 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9375 msgid "use debug mode for startup"
9376 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9378 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9379 msgid ""
9380 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9381 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9382 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9383 "object group below."
9384 msgstr ""
9385 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9386 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9387 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9388 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9389 "hieronder opgeven."
9391 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9392 msgid ""
9393 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9394 "be inherited."
9395 msgstr ""
9396 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9397 "voorgedefinieerde instellingen."
9399 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9400 msgid "Choose a system type"
9401 msgstr "Kies een systeemtype"
9403 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9404 msgid "Choose an object group as template"
9405 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9407 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9408 msgid "Choose an object group"
9409 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9411 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9412 #, php-format
9413 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9414 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9416 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9417 #, php-format
9418 msgid ""
9419 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9420 "'%s'."
9421 msgstr ""
9422 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9423 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9425 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9426 msgid "Cartridges"
9427 msgstr "Cartridges"
9429 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9430 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9431 msgid "New monitor"
9432 msgstr "Nieuwe monitor"
9434 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9435 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9436 msgid "M"
9437 msgstr "M"
9439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9442 msgid "This feature is not implemented yet."
9443 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9446 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9447 msgstr ""
9448 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9449 "in gebruik is."
9451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9452 #, php-format
9453 msgid ""
9454 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9455 msgstr ""
9456 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9457 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9459 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9460 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9461 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9464 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9465 msgstr ""
9466 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9467 "gebruikt."
9469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9470 #, php-format
9471 msgid ""
9472 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9473 "(s) '%s'"
9474 msgstr ""
9475 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9476 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9478 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9479 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9480 msgstr ""
9481 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9482 "al gebruikt."
9484 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9485 msgid ""
9486 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9487 "clicking below."
9488 msgstr ""
9489 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9490 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9493 msgid ""
9494 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9495 "clicking below."
9496 msgstr ""
9497 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9498 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9500 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9501 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9502 msgstr ""
9503 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9504 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9506 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9507 msgid "Manage manufacturers"
9508 msgstr "Fabricanten beheren"
9510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9511 msgid "Attachment"
9512 msgstr "Bijlage"
9514 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9515 msgid "Filename"
9516 msgstr "Bestandsnaam"
9518 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9519 msgid "Mime-type"
9520 msgstr "MIME-type"
9522 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9523 #, php-format
9524 msgid ""
9525 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9526 msgstr ""
9527 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9528 "conf a.u.b."
9530 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:293
9531 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9532 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9534 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
9535 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9536 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9538 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9539 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9540 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9542 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9543 msgid ""
9544 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9545 "':'."
9546 msgstr ""
9547 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9548 "bytes, gescheiden door ':'"
9550 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
9551 #, php-format
9552 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9553 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9555 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9556 #, php-format
9557 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9558 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9560 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
9561 #, php-format
9562 msgid ""
9563 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9564 "please remove the record."
9565 msgstr ""
9566 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9567 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9569 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
9570 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9571 #, php-format
9572 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9573 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9575 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
9576 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9577 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9579 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9580 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9581 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9583 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9584 msgid "The selected name is already in use."
9585 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9587 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Rewrite header"
9590 msgstr "header"
9592 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9593 msgid "Required score"
9594 msgstr ""
9596 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9597 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9598 msgstr ""
9600 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9601 msgid "Enable use of bayes filtering"
9602 msgstr ""
9604 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9605 msgid "Enable bayes auto learning"
9606 msgstr ""
9608 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9609 msgid "Enable RBL checks"
9610 msgstr ""
9612 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9613 msgid "Enable use of Razor"
9614 msgstr ""
9616 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9617 msgid "Enable use of DDC"
9618 msgstr ""
9620 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9621 msgid "Enable use of Pyzer"
9622 msgstr ""
9624 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:122
9625 msgid "Remove FAI repository extension."
9626 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9628 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:123
9629 msgid ""
9630 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9631 "clicking below."
9632 msgstr ""
9633 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9634 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9636 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9637 msgid "Add FAI repository extension."
9638 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9640 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9641 msgid ""
9642 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9643 "clicking below."
9644 msgstr ""
9645 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9646 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9648 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:170
9649 #, php-format
9650 msgid ""
9651 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9652 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9653 msgstr ""
9654 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9655 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9656 "op, om de database consistent te houden."
9658 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
9659 #, php-format
9660 msgid ""
9661 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9662 msgstr ""
9663 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9664 "door de volgende werkstations [%s]."
9666 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:278
9667 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:297
9668 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
9669 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9670 msgid "Sections"
9671 msgstr "Secties"
9673 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9674 msgid "List of configured repositories."
9675 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9677 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9678 msgid "Add repository"
9679 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9681 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9682 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9683 msgstr ""
9684 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9685 "en verwijderen."
9687 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Generic virus filtering"
9690 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
9692 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Database user"
9695 msgstr "Databases"
9697 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Database mirror"
9700 msgstr "Database"
9702 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9703 msgid "Http proxy URL"
9704 msgstr ""
9706 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Select number of maximal threads"
9709 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
9711 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9712 msgid "Max directory recursions"
9713 msgstr ""
9715 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9716 msgid "Enable debugging"
9717 msgstr ""
9719 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9720 msgid "Enable mail scanning"
9721 msgstr ""
9723 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9724 msgid "Archive scanning"
9725 msgstr ""
9727 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9728 msgid "Enable scanning of archives"
9729 msgstr ""
9731 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9732 msgid "Block encrypted archives"
9733 msgstr ""
9735 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9736 msgid "Maximum recursion"
9737 msgstr ""
9739 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9740 msgid "Zone name"
9741 msgstr "Zone-naam"
9743 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9744 msgid "Network address"
9745 msgstr "Netwerkadres"
9747 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9748 msgid "Zone records"
9749 msgstr "Zone records"
9751 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9752 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9753 msgstr ""
9754 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9756 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9757 msgid "SOA record"
9758 msgstr "SOA record"
9760 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9761 msgid "Primary dns server for this zone"
9762 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9764 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9765 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9766 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9768 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9770 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9771 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9772 msgid "Retry"
9773 msgstr "Opnieuw proberen"
9775 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9776 msgid "Expire"
9777 msgstr "Vervaltijd"
9779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9780 msgid "MxRecords"
9781 msgstr "MX records"
9783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9784 msgid "Global zone records"
9785 msgstr "Globale zone records"
9787 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:127
9788 msgid "Removing Samba workstation failed"
9789 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
9791 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:225
9792 msgid "Saving Samba workstation failed"
9793 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
9795 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9796 msgid "use"
9797 msgstr "gebruik"
9799 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9800 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9801 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9802 msgid "Go to root department"
9803 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
9805 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
9806 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9807 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9808 msgid "Go up one department"
9809 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
9811 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9812 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9813 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9814 msgid "Go to users department"
9815 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
9817 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9818 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9819 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9820 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9821 msgid "Home"
9822 msgstr "Home"
9824 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
9825 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9826 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9827 msgid "Reload list"
9828 msgstr "Lijst herladen"
9830 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9831 msgid ""
9832 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9833 msgstr ""
9834 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9835 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9838 msgid "default"
9839 msgstr "standaard"
9841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
9842 msgid "Saving terminal service information failed"
9843 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
9845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9846 msgid "Add/Edit monitor"
9847 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
9849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9850 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9851 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9852 msgid "Comments"
9853 msgstr "Opmerkingen"
9855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9856 msgid "Monitor size"
9857 msgstr "Monitor grootte"
9859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9860 msgid "Inch"
9861 msgstr "Inch"
9863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9864 msgid "Integrated microphone"
9865 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9874 msgid "Yes"
9875 msgstr "Ja"
9877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9884 msgid "No"
9885 msgstr "Nee"
9887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9888 msgid "Integrated speakers"
9889 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9892 msgid "Sub-D"
9893 msgstr "Sub-D"
9895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9896 msgid "BNC"
9897 msgstr "BNC"
9899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9900 msgid "Additional serial number"
9901 msgstr "Extra serienummer"
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9904 msgid "Add/Edit other device"
9905 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
9907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9908 msgid "Add/Edit power supply"
9909 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
9911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9912 msgid "Atx"
9913 msgstr "ATX"
9915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9916 msgid "Power"
9917 msgstr "Voeding"
9919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9920 msgid "Add/Edit graphic card"
9921 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
9923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9926 msgid "Interface"
9927 msgstr "Interface"
9929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9930 msgid "Ram"
9931 msgstr "RAM"
9933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9934 msgid "Add/Edit controller"
9935 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
9937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9938 msgid "Add/Edit drive"
9939 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
9941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9942 msgid "Speed"
9943 msgstr "Snelheid"
9945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9946 msgid "Writeable"
9947 msgstr "Schrijfbaar"
9949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9950 msgid "Add/Edit harddisk"
9951 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
9953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9954 msgid "Rpm"
9955 msgstr "RPM"
9957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9958 msgid "Cache"
9959 msgstr "Cache"
9961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9962 msgid "Add/Edit memory"
9963 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
9965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9966 msgid "Frequenz"
9967 msgstr "Frequentie"
9969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9970 msgid "Add/Edit sound card"
9971 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
9973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9974 msgid "Add/Edit network interface"
9975 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
9977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9978 msgid "MAC address"
9979 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9982 msgid "Add/Edit processor"
9983 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
9985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9986 msgid "Frequence"
9987 msgstr "Frequentie"
9989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9990 msgid "Default frequence"
9991 msgstr "Standaard frequentie"
9993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9994 msgid "Add/Edit motherboard"
9995 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
9997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9998 msgid "Chipset"
9999 msgstr "Chipset"
10001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10002 msgid "Add/Edit computer case"
10003 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10006 msgid "format"
10007 msgstr "formaat"
10009 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
10010 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10011 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10013 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10014 #, php-format
10015 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10016 msgstr ""
10018 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
10019 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10020 msgstr ""
10022 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
10023 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10024 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
10026 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
10027 msgid "Saving server service object failed"
10028 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
10030 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
10031 msgid "Creating mount container failed"
10032 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
10034 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
10035 msgid "Removing mount container failed"
10036 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
10038 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
10039 msgid "Saving mount container failed"
10040 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
10042 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10043 msgid "Parent server"
10044 msgstr "Hoofd/Parent server"
10046 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10047 msgid "Time Service"
10048 msgstr "Tijd Service"
10050 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10051 msgid "LDAP Service"
10052 msgstr "LDAP Service"
10054 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10055 msgid "Terminal Service"
10056 msgstr "Terminal Service"
10058 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10059 msgid "Temporary disable login"
10060 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10062 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10063 msgid "Font path"
10064 msgstr "Fontpad"
10066 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10067 msgid "Syslog Service"
10068 msgstr "Syslog Service"
10070 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10071 msgid "Print Service"
10072 msgstr "Print Service"
10074 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10075 msgid "Mail server"
10076 msgstr "Mail server"
10078 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10079 msgid "Manage OS-types"
10080 msgstr "OS-types beheren"
10082 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Rule"
10085 msgstr "Funktie"
10087 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10088 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10089 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10091 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10092 msgid ""
10093 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10094 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10095 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10096 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10097 "more then one printer."
10098 msgstr ""
10099 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10100 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10101 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10102 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10103 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10106 msgid "Display cartridge types matching"
10107 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10109 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10110 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10111 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10113 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
10114 msgid "text"
10115 msgstr "tekst"
10117 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
10118 msgid "graphic"
10119 msgstr "grafisch"
10121 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
10122 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10123 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10125 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
10126 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10127 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10129 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
10130 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10131 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10133 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:326
10134 msgid "Removing terminal failed"
10135 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10137 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
10138 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10139 msgstr ""
10140 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10141 "'basis'"
10143 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:390
10144 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10145 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10147 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:504
10148 msgid "Saving terminal failed"
10149 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10152 msgid "Printer driver"
10153 msgstr "Printer stuurprogramma"
10155 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10156 msgid "Select"
10157 msgstr "Selecteer"
10159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10160 msgid "New driver"
10161 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10164 #, php-format
10165 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10166 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10168 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10169 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10170 #, php-format
10171 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10172 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10174 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10175 msgid "Can't detect object name."
10176 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10179 #, php-format
10180 msgid ""
10181 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10182 msgstr ""
10183 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10184 "wordt door deze systemen: '%s'"
10186 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10187 msgid "devices"
10188 msgstr "apparaten"
10190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10191 msgid "New mainbord"
10192 msgstr "Nieuw moederbord"
10194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10195 msgid "New processor"
10196 msgstr "Nieuwe processor"
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10199 msgid "New case"
10200 msgstr "Nieuwe behuizing"
10202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10203 msgid "C"
10204 msgstr "C"
10206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10207 msgid "New network interface"
10208 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10211 msgid "NI"
10212 msgstr "NI"
10214 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10215 msgid "New ram"
10216 msgstr "Nieuw geheugen"
10218 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10219 msgid "R"
10220 msgstr "R"
10222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10223 msgid "New hard disk"
10224 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10226 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10227 msgid "HDD"
10228 msgstr "HDD"
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10231 msgid "New drive"
10232 msgstr "Nieuwe schijf"
10234 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10235 msgid "D"
10236 msgstr "D"
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10239 msgid "New controller"
10240 msgstr "Nieuwe controller"
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10243 msgid "CS"
10244 msgstr "CS"
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10247 msgid "New graphics card"
10248 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10251 msgid "GC"
10252 msgstr "GC"
10254 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10255 msgid "New sound card"
10256 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10258 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10259 msgid "SC"
10260 msgstr "SC"
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10263 msgid "New power supply"
10264 msgstr "Nieuwe voeding"
10266 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10267 msgid "PS"
10268 msgstr "PS"
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10271 msgid "New misc device"
10272 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10274 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10275 msgid "OC"
10276 msgstr "OC"
10278 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10279 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10280 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10282 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10283 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10284 msgid "This device name is already in use."
10285 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10287 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10288 msgid "Other"
10289 msgstr "Overige"
10291 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10292 msgid ""
10293 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10294 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10295 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10296 msgstr ""
10297 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10298 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10299 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10301 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10302 msgid "General"
10303 msgstr "Algemeen"
10305 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10306 msgid "Printer name"
10307 msgstr "Printernaam"
10309 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10310 msgid "Details"
10311 msgstr "Details"
10313 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10314 msgid "Printer location"
10315 msgstr "Printer locatie"
10317 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10318 msgid "Printer URL"
10319 msgstr "Printer URL"
10321 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10322 msgid "Permissions"
10323 msgstr "Rechten"
10325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10326 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10327 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10329 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10330 msgid "Add user"
10331 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10334 msgid "Add group"
10335 msgstr "Groep toevoegen"
10337 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10338 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10339 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10341 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10342 msgid "Admins"
10343 msgstr "Beheerders"
10345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10346 msgid "Kerberos kadmin access"
10347 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10349 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10350 msgid "Kerberos Realm"
10351 msgstr "Kerberos Realm"
10353 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10354 msgid "Admin user"
10355 msgstr "Beheerder"
10357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10358 msgid "FAX database"
10359 msgstr "FAX database"
10361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10362 msgid "FAX DB user"
10363 msgstr "FAX DB gebruiker"
10365 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10366 msgid "Asterisk management"
10367 msgstr "Asterisk beheer"
10369 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10370 msgid "Asterisk DB user"
10371 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10373 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10374 msgid "Country dial prefix"
10375 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10377 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10378 msgid "Local dial prefix"
10379 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10382 msgid "IMAP admin access"
10383 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10385 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10386 msgid "Server identifier"
10387 msgstr "Server identificatie"
10389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10390 msgid "Connect URL"
10391 msgstr "Verbindingings URL"
10393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10394 msgid "Sieve port"
10395 msgstr "Sieve poort"
10397 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10398 msgid "Logging database"
10399 msgstr "Log database"
10401 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10402 msgid "Logging DB user"
10403 msgstr "Log DB gebruiker"
10405 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10406 msgid "Glpi database"
10407 msgstr "Glpi database"
10409 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10410 msgid "Database"
10411 msgstr "Database"
10413 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
10414 msgid "This 'dn' has no server features."
10415 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10417 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
10418 msgid "Removing server failed"
10419 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10421 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:237
10422 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10423 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10425 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:244
10426 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10427 msgstr ""
10428 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10430 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:313
10431 msgid "Saving server failed"
10432 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10435 msgid "Reference"
10436 msgstr "Referentie"
10438 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10439 msgid "Remove DHCP service"
10440 msgstr "Verwijder DHCP service"
10442 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10443 msgid ""
10444 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10445 "below."
10446 msgstr ""
10447 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10448 "door de knop hieronder te gebruiken."
10450 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10451 msgid "Add DHCP service"
10452 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10454 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10455 msgid ""
10456 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10457 "below."
10458 msgstr ""
10459 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10460 "door de knop hieronder te gebruiken."
10462 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10463 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10464 msgid "New entry"
10465 msgstr "Nieuwe regel"
10467 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10468 #, php-format
10469 msgid ""
10470 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10471 "our zone editing dialog."
10472 msgstr ""
10473 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10474 "de zone bewerkings dialoog."
10476 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10477 #, php-format
10478 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10479 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10481 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10482 #, php-format
10483 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10484 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10486 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10487 #, php-format
10488 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10489 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10491 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10492 #, php-format
10493 msgid "The name '%s' is used more than once."
10494 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10496 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10497 #, php-format
10498 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10499 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10501 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10502 #, php-format
10503 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10504 msgstr ""
10505 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10506 "gedefinieerd worden."
10508 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10509 #, php-format
10510 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10511 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10513 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10514 #, php-format
10515 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10516 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10519 msgid "Systems"
10520 msgstr "Systemen"
10522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10523 msgid "You can't edit this object type yet!"
10524 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10527 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10528 msgstr ""
10530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10531 #, fuzzy, php-format
10532 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10533 msgstr ""
10534 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10535 "bestaat niet."
10537 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10538 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10539 msgstr ""
10540 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10541 "overeen!"
10543 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10544 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10545 msgstr ""
10546 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10548 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10549 #, php-format
10550 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10551 msgstr ""
10552 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10553 "verwijderen."
10555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10556 #, php-format
10557 msgid ""
10558 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10559 "identified."
10560 msgstr ""
10562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10563 msgid "New terminal"
10564 msgstr "Nieuwe terminal"
10566 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10567 msgid "New workstation"
10568 msgstr "Nieuw werkstation"
10570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10571 msgid "New Device"
10572 msgstr "Nieuw apparaat"
10574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10575 msgid "Terminal template for"
10576 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10579 msgid "Workstation template for"
10580 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10583 msgid "New System from incoming"
10584 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10587 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
10589 msgid "Terminal"
10590 msgstr "Terminal"
10592 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10593 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
10595 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10596 msgid "Workstation"
10597 msgstr "Werkstation"
10599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10600 msgid "Workstation is installing"
10601 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10604 msgid "Workstation is waiting for action"
10605 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10608 msgid "Workstation installation failed"
10609 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10612 msgid "Server is installing"
10613 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10616 msgid "Server is waiting for action"
10617 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10620 msgid "Server installation failed"
10621 msgstr "Server installatie mislukt"
10623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10624 msgid "Winstation"
10625 msgstr "Windows werkstation"
10627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10628 msgid "Network Device"
10629 msgstr "Netwerk apparaat"
10631 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10632 msgid ""
10633 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10634 "single list."
10635 msgstr ""
10636 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10637 "een enkele lijst te configureren"
10639 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10640 msgid ""
10641 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10642 "immediately when using the save button."
10643 msgstr ""
10644 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
10645 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
10647 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10648 msgid ""
10649 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10650 "zone entry exists in the ldap database."
10651 msgstr ""
10652 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10653 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10655 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10656 msgid "Create a new DNS zone entry"
10657 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
10659 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10660 msgid "Add/Edit manufacturer"
10661 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10663 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10664 msgid "Website"
10665 msgstr "Website"
10667 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10668 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10669 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10670 #: html/getxls.php:236
10671 msgid "Phone number"
10672 msgstr "Telefoonnummer"
10674 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10675 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10676 msgid "Remove DNS service"
10677 msgstr "Verwijder DNS service"
10679 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10680 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10681 msgid ""
10682 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10683 msgstr ""
10684 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10685 "door de knop hieronder te gebruiken."
10687 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10688 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10689 msgid "Add DNS service"
10690 msgstr "Voeg DNS service toe"
10692 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10693 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10694 msgid ""
10695 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10696 msgstr ""
10697 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10698 "door de knop hieronder te gebruiken."
10700 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10701 msgid "Reverse zone"
10702 msgstr "Reverse zone"
10704 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10705 #, php-format
10706 msgid ""
10707 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10708 "entries '%s'"
10709 msgstr ""
10710 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10711 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10713 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10714 msgid "Removing DNS service failed"
10715 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
10717 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10718 msgid "Updating DNS service failed"
10719 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
10721 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10722 msgid "Removing DNS entries failed"
10723 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
10725 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10726 msgid "Saving DNS entries failed"
10727 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
10729 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10730 msgid ""
10731 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10732 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10733 "wouldn't be able to log in."
10734 msgstr ""
10735 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10736 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10737 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10739 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10740 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10741 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10743 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10744 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10745 msgstr ""
10746 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10748 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10749 #, fuzzy
10750 msgid ""
10751 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10752 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10753 "back."
10754 msgstr ""
10755 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10756 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10757 "halen."
10759 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10760 #, php-format
10761 msgid "Please choose a valid zone name."
10762 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10764 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10765 #, php-format
10766 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10767 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10769 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10770 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10771 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10773 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10774 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10775 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10777 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10778 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10779 msgid ""
10780 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10781 "create a valid SOA record."
10782 msgstr ""
10783 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10784 "record aan te laten maken."
10786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10787 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10788 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10791 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10792 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10795 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10796 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10798 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10799 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10800 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10802 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10803 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10804 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10806 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10807 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10808 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:109
10811 #, php-format
10812 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10813 msgstr ""
10814 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10815 "op '%s'."
10817 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
10818 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
10819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
10820 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
10823 msgid "Add printer extension"
10824 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:254
10827 msgid ""
10828 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10829 "construction."
10830 msgstr ""
10831 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:262
10834 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10835 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10837 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
10838 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10839 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10841 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10842 msgid "This 'dn' has no printer features."
10843 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10846 msgid ""
10847 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10848 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10849 "template"
10850 msgstr ""
10851 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10852 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10853 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10855 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10856 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
10857 msgid "Remove printer extension"
10858 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10860 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10861 msgid ""
10862 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10863 "clicking below."
10864 msgstr ""
10865 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10866 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10868 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:317
10869 msgid ""
10870 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10871 "below."
10872 msgstr ""
10873 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10874 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10877 msgid ""
10878 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10879 "clicking below."
10880 msgstr ""
10881 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10882 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10884 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:325
10885 msgid ""
10886 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10887 "below."
10888 msgstr ""
10889 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10890 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10892 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:491
10893 #, php-format
10894 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10895 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10897 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10898 msgid "can't get ppd informations."
10899 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
10902 #, php-format
10903 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10904 msgstr ""
10905 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10907 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:514
10908 #, php-format
10909 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10910 msgstr ""
10911 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10913 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:570
10914 msgid "Removing printer failed"
10915 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
10917 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:634
10918 #, fuzzy
10919 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10920 msgstr ""
10921 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10923 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:811
10924 msgid "Saving printer failed"
10925 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
10927 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
10928 #, php-format
10929 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10930 msgstr ""
10932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:879
10933 #, php-format
10934 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10935 msgstr ""
10937 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
10938 #, php-format
10939 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10940 msgstr ""
10942 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10943 msgid "Choose a base"
10944 msgstr "Selecteer een basis"
10946 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10947 msgid ""
10948 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10949 "Or click the image at the end of each entry."
10950 msgstr ""
10951 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
10952 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
10954 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10955 msgid "Filter entries with this syntax"
10956 msgstr "Filter regels met deze syntax"
10958 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10959 #, php-format
10960 msgid "Select this base"
10961 msgstr "Selecteer deze basis"
10963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10964 msgid "Advanced phone settings"
10965 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10968 msgid "Phone type"
10969 msgstr "Telefoontype"
10971 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10972 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10974 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10975 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10976 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10978 msgid "Choose a phone type"
10979 msgstr "Kies een telefoontype"
10981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10982 msgid "refresh"
10983 msgstr "ververs"
10985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10986 msgid "DTMF mode"
10987 msgstr "DTMF modus"
10989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10991 msgid "Default IP"
10992 msgstr "Standaard IP"
10994 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10996 msgid "Response timeout"
10997 msgstr "Reageer timeout"
10999 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11000 msgid "Modus"
11001 msgstr "Modus"
11003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11004 msgid "Authtype"
11005 msgstr "Authorisatietype"
11007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11008 msgid "Secret"
11009 msgstr "Wachtwoord"
11011 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11012 msgid "GoFonInkeys"
11013 msgstr "GOFonInKeys"
11015 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11016 msgid "GoFonOutKeys"
11017 msgstr "GoFonOutKeys"
11019 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11020 msgid "Account code"
11021 msgstr "Account code"
11023 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11024 msgid "Trunk lines"
11025 msgstr "Trunk lijnen"
11027 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11028 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11029 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
11031 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11032 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11033 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
11035 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11036 msgid "MSN"
11037 msgstr "MSN"
11039 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11040 msgid "Machine name"
11041 msgstr "Machinenaam"
11043 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11044 #, php-format
11045 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11046 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11048 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11049 #, php-format
11050 msgid ""
11051 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11052 msgstr ""
11053 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11054 "is door deze systemen: '%s'"
11056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11057 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11058 msgid "There is no valid file uploaded."
11059 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11061 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11062 msgid "Upload wasn't successfull."
11063 msgstr "Upload was niet succesvol"
11065 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11066 #, fuzzy, php-format
11067 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11068 msgstr ""
11069 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11071 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11072 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11073 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11075 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11076 #, php-format
11077 msgid "Can't create file '%s'."
11078 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11080 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11081 msgid "File is available."
11082 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11084 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11085 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11086 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11088 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11089 msgid "Currently no file uploaded."
11090 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11092 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11093 msgid "Mime"
11094 msgstr "MIME"
11096 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11097 msgid "This table displays all available attachments."
11098 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11100 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11101 msgid "empty"
11102 msgstr "leeg"
11104 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11105 msgid "Create new attachment"
11106 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11108 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11109 msgid "New Attachment"
11110 msgstr "Nieuwe bijlage"
11112 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11113 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11114 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11116 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11117 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11118 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11121 msgid ""
11122 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11123 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11124 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11125 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11126 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11127 "dependencies."
11128 msgstr ""
11129 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11130 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11131 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11132 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11133 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11134 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11135 "kunnen creëren."
11137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11138 msgid "Linux thin client template"
11139 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11141 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11142 msgid "Linux workstation template"
11143 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11145 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11146 msgid "Linux Server"
11147 msgstr "Linux server"
11149 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11150 msgid "Windows workstation"
11151 msgstr "Windows werkstation"
11153 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11154 msgid "Network printer"
11155 msgstr "Netwerk printer"
11157 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11158 msgid "Other network component"
11159 msgstr "Ander netwerk component"
11161 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11162 msgid "Create"
11163 msgstr "Aanmaken"
11165 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11166 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11167 msgstr ""
11169 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11170 msgid "List of attachments"
11171 msgstr "Lijst met bijlages"
11173 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11174 msgid ""
11175 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11176 "etc.)  to your currently edited computer."
11177 msgstr ""
11178 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
11179 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
11180 "toe te voegen."
11182 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11183 msgid "Display attachments matching"
11184 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
11186 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11187 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11188 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
11190 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
11191 msgid "Please enter a value for 'release'."
11192 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
11194 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
11195 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11196 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
11198 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
11199 #, php-format
11200 msgid ""
11201 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11202 msgstr ""
11203 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11204 "conf a.u.b."
11206 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11207 msgid "CD-Install-Image generation"
11208 msgstr ""
11210 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11211 msgid ""
11212 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11213 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11214 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11215 msgstr ""
11217 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11218 msgid "Create ISO-Image"
11219 msgstr ""
11221 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11222 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11223 msgstr ""
11225 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11226 msgid "This 'dn' has no phone features."
11227 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11229 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11230 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11231 msgid "yes"
11232 msgstr "ja"
11234 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11235 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11236 msgid "no"
11237 msgstr "nee"
11239 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11240 msgid "dynamic"
11241 msgstr "dynamisch"
11243 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11244 msgid "Networksettings"
11245 msgstr "Netwerk instellingen"
11247 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:241
11248 #, php-format
11249 msgid ""
11250 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11251 "of them is user '%s'."
11252 msgstr ""
11253 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11254 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11256 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11257 msgid "Removing phone failed"
11258 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
11260 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:293
11261 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11262 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11264 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:296
11265 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11266 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11268 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11269 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11270 msgstr ""
11271 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11273 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11274 msgid "Saving phone failed"
11275 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
11277 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11278 msgid "Select entries to add"
11279 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11281 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11282 msgid "Display members of department"
11283 msgstr "Toon leden van afdeling"
11285 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11286 msgid "Display members matching"
11287 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11289 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11290 msgid "Regular expression for matching member names"
11291 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11293 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11294 #, php-format
11295 msgid ""
11296 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11297 "s'"
11298 msgstr ""
11299 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11300 "is door deze systemen: '%s'"
11302 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11303 msgid "Please specify a name."
11304 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11306 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11307 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11308 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11309 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11311 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11312 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11313 msgid "Spamassassin"
11314 msgstr ""
11316 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Remove spamassassin extension"
11319 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11321 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11322 #, fuzzy
11323 msgid ""
11324 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11325 "clicking below."
11326 msgstr ""
11327 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11328 "door de knop hieronder te gebruiken."
11330 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Add spamassassin service"
11333 msgstr "Voeg Kolab service toe"
11335 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11336 #, fuzzy
11337 msgid ""
11338 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11339 "clicking below."
11340 msgstr ""
11341 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11342 "door de knop hieronder te gebruiken."
11344 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11347 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11349 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11350 #, fuzzy, php-format
11351 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11352 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
11354 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11355 #, fuzzy, php-format
11356 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11357 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
11359 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Required score must be a numeric value."
11362 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
11364 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11365 #, php-format
11366 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11367 msgstr ""
11369 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
11370 #, fuzzy, php-format
11371 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11372 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11374 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
11375 #, fuzzy, php-format
11376 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11377 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
11379 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
11380 msgid ""
11381 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11382 "possibly we have no write access."
11383 msgstr ""
11385 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
11386 #, php-format
11387 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11388 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
11390 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
11391 msgid "Printer ppd selection."
11392 msgstr "Printer PPD selectie"
11394 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11395 msgid ""
11396 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11397 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11398 "assigned to this object group."
11399 msgstr ""
11400 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
11401 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
11402 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
11404 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11405 msgid "Mail distribution list"
11406 msgstr "Mail distributielijst"
11408 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11409 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11410 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11412 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11413 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
11414 msgid "Phone queue"
11415 msgstr "Telefoonwachtrij"
11417 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11418 msgid "System"
11419 msgstr "Systeem"
11421 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
11422 msgid "Terminals"
11423 msgstr "Terminals"
11425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11426 msgid "Queue Settings"
11427 msgstr "Wachtrij instellingen"
11429 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11430 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11431 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11432 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11433 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11434 msgid "Phone numbers"
11435 msgstr "Telefoonnummers"
11437 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11439 msgid "Generic queue Settings"
11440 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11443 msgid "Timeout"
11444 msgstr "Timeout"
11446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11447 msgid "Strategy"
11448 msgstr "Strategie"
11450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11451 msgid "Max queue length"
11452 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11455 msgid "Announce frequency"
11456 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11459 msgid "(in seconds)"
11460 msgstr "(in seconden)"
11462 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11463 msgid "Queue sound setup"
11464 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11467 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11468 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11471 msgid "Music on hold"
11472 msgstr "Wachtstand muziek"
11474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11475 msgid "Welcome sound file"
11476 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11479 msgid "Announce message"
11480 msgstr "Aankondigings bericht"
11482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11483 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11484 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11487 msgid "'There are ...'"
11488 msgstr "'Er zijn ...'"
11490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11491 msgid "'... calls waiting'"
11492 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11495 msgid "'Thank you' message"
11496 msgstr "'Dank U' bericht"
11498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11499 msgid "'minutes' sound file"
11500 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11503 msgid "'seconds' sound file"
11504 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11507 msgid "Hold sound file"
11508 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11511 msgid "Less Than sound file"
11512 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11515 msgid "Phone attributes "
11516 msgstr "Telefoon attributen "
11518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11519 msgid "Announce holdtime"
11520 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11523 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11524 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11527 msgid "Allows calling user to transfer call"
11528 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11531 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11532 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11535 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11536 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11539 msgid "Ring instead of playing background music"
11540 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11542 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11543 msgid "Name of the group"
11544 msgstr "Naam van de groep"
11546 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11547 msgid "Member objects"
11548 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11550 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11551 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11552 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
11554 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11555 #, php-format
11556 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11557 msgstr ""
11559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11560 msgid "Select to see departments"
11561 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11563 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11564 msgid "Show departments"
11565 msgstr "Toon afdelingen"
11567 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11568 msgid "Select to see GOsa accounts"
11569 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11571 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11572 msgid "Show people"
11573 msgstr "Toon personen"
11575 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11576 msgid "Select to see GOsa groups"
11577 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11579 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11580 msgid "Show groups"
11581 msgstr "Toon groepen"
11583 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11584 msgid "Select to see applications"
11585 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11587 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11588 msgid "Show applications"
11589 msgstr "Toon programma's"
11591 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11592 msgid "Select to see workstations"
11593 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11595 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11596 msgid "Select to see terminals"
11597 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11599 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11600 msgid "Select to see printers"
11601 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11603 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11604 msgid "Show printers"
11605 msgstr "Toon printers"
11607 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11608 msgid "Select to see phones"
11609 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11611 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11612 msgid "Display objects of department"
11613 msgstr "Toon objecten van afdeling"
11615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11616 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11617 msgid "Object groups"
11618 msgstr "Objectgroepen"
11620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
11621 #, php-format
11622 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11623 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11625 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
11626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
11627 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11628 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11630 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11631 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11632 msgid "List of object groups"
11633 msgstr "Lijst met objectgroepen"
11635 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11636 msgid ""
11637 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11638 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11639 "large number of groups."
11640 msgstr ""
11641 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
11642 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
11643 "mogelijkheden te gebruiken."
11645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11646 msgid "Name of object groups"
11647 msgstr "Naam van objectgroepen"
11649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11650 msgid "Select to see groups containing users"
11651 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
11653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11654 msgid "Show groups containing users"
11655 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
11657 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11658 msgid "Select to see groups containing groups"
11659 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
11661 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11662 msgid "Show groups containing groups"
11663 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
11665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11666 msgid "Select to see groups containing applications"
11667 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
11669 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11670 msgid "Show groups containing applications"
11671 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
11673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11674 msgid "Select to see groups containing departments"
11675 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
11677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11678 msgid "Show groups containing departments"
11679 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
11681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11682 msgid "Select to see groups containing servers"
11683 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
11685 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11686 msgid "Show groups containing servers"
11687 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
11689 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11690 msgid "Select to see groups containing workstations"
11691 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
11693 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11694 msgid "Show groups containing workstations"
11695 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
11697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11698 msgid "Select to see groups containing terminals"
11699 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
11701 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11702 msgid "Show groups containing terminals"
11703 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
11705 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11706 msgid "Select to see groups containing printer"
11707 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11709 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11710 msgid "Show groups containing printer"
11711 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11714 msgid "Select to see groups containing phones"
11715 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11717 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11718 msgid "Show groups containing phones"
11719 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
11721 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11722 msgid "Create new object group"
11723 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11725 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:154
11726 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11727 msgid "Object group"
11728 msgstr "Objectgroep"
11730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11731 msgid "This 'dn' is no object group."
11732 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11734 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11735 msgid "too many different objects!"
11736 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11739 msgid "users"
11740 msgstr "gebruikers"
11742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11743 msgid "groups"
11744 msgstr "groepen"
11746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11747 msgid "applications"
11748 msgstr "programma's"
11750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11751 msgid "departments"
11752 msgstr "afdelingen"
11754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11755 msgid "servers"
11756 msgstr "servers"
11758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11759 msgid "workstations"
11760 msgstr "werkstations"
11762 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11763 msgid "terminals"
11764 msgstr "terminals"
11766 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11767 msgid "phones"
11768 msgstr "telefoons"
11770 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11771 msgid "printers"
11772 msgstr "printers"
11774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11775 msgid "and"
11776 msgstr "en"
11778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11779 msgid "Non existing dn:"
11780 msgstr "Niet bestaande dn: "
11782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11783 msgid "There is already an object with this cn."
11784 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11787 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11788 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11791 msgid "Saving object group failed"
11792 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
11794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11795 msgid "Removing object group failed"
11796 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
11798 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11799 msgid ""
11800 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11801 "GOsa to get your data back."
11802 msgstr ""
11803 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11804 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11806 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11807 msgid ""
11808 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11809 msgstr ""
11810 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11811 "door de knop hieronder te gebruiken."
11813 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11814 msgid ""
11815 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11816 msgstr ""
11817 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11818 "knop hieronder te gebruiken."
11820 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11821 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11822 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11824 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11825 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11826 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11828 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11829 msgid "ring all"
11830 msgstr "rinkel allemaal"
11832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11833 msgid "round robin"
11834 msgstr "om en om"
11836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11837 msgid "least recently called"
11838 msgstr "minst recent gebelde"
11840 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11841 msgid "fewest completed calls"
11842 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11844 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11845 msgid "random"
11846 msgstr "willekeurig"
11848 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11849 msgid "round robin with memory"
11850 msgstr "om en om met geheugen"
11852 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11853 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11854 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11857 msgid ""
11858 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11859 msgstr ""
11860 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11861 "door de knop hieronder te gebruiken."
11863 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11864 msgid "Create phone queue"
11865 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11868 msgid ""
11869 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11870 "clicking below."
11871 msgstr ""
11872 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11873 "door de knop hieronder te gebruiken."
11875 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11876 msgid "Timeout must be numeric"
11877 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11879 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11880 msgid "Retry must be numeric"
11881 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11884 msgid "Max queue length must be numeric"
11885 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11888 msgid "Announce frequency must be numeric"
11889 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11892 msgid "There must be least one queue number defined."
11893 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11896 msgid ""
11897 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11898 msgstr ""
11899 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11900 "niet opgeslagen worden."
11902 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11904 #, php-format
11905 msgid ""
11906 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11907 "error."
11908 msgstr ""
11909 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11910 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11912 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11913 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
11916 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
11917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
11918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11920 #, php-format
11921 msgid "Can't select database %s on %s."
11922 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11924 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11925 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11927 #, php-format
11928 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11929 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
11931 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11932 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
11934 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
11935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11936 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11937 #, php-format
11938 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11939 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11941 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11942 msgid "Saving phone queue failed"
11943 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
11945 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11947 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
11948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
11949 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
11950 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11951 #, php-format
11952 msgid ""
11953 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11954 "error."
11955 msgstr ""
11956 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11957 "GOsa logbestand op mysql fouten."
11959 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11960 msgid "Removing phone queue failed"
11961 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
11963 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Please enter the new object group name"
11966 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
11968 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Please enter a mail address"
11971 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11973 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11974 msgid "Phone reports"
11975 msgstr "Tel. rapporten"
11977 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11978 msgid "Phone Reports"
11979 msgstr "Telefoon rapporten"
11981 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11982 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11983 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11984 msgstr ""
11985 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11986 "worden!"
11988 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11989 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11990 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11992 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11993 msgid "Query for phone database failed!"
11994 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11996 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11997 msgid "Source"
11998 msgstr "Bron"
12000 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12001 msgid "Destination"
12002 msgstr "Doel"
12004 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12005 msgid "Channel"
12006 msgstr "Kanaal"
12008 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12009 msgid "Duration"
12010 msgstr "Tijdsduur"
12012 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12013 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12014 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12015 msgid "List of macros"
12016 msgstr "Lijst met macro's"
12018 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12019 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12020 msgid ""
12021 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12022 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12023 "large number of macros."
12024 msgstr ""
12025 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12026 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12027 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12029 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12030 msgid "Display macros matching"
12031 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12033 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12034 msgid "Display macros  matching"
12035 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12037 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12038 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12039 msgid "Regular expression for matching macro names"
12040 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12042 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12043 msgid "Macro name"
12044 msgstr "Macronaam"
12046 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12047 msgid "Macro name to be displayed"
12048 msgstr "Weer te geven macronaam"
12050 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12051 msgid "Choose subtree to place macro in"
12052 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12054 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12055 msgid "Visible for user"
12056 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12058 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12059 msgid "Macro text"
12060 msgstr "Macro tekst"
12062 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12063 #, fuzzy
12064 msgid "macro name"
12065 msgstr "Macronaam"
12067 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12068 msgid "Visible"
12069 msgstr "Zichtbaar"
12071 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12072 msgid "Create new phone macro"
12073 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12075 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Edit macro"
12078 msgstr "Bewerk share"
12080 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Delete macro"
12083 msgstr "Verwijder gebruiker"
12085 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12086 msgid "Macro"
12087 msgstr "Macro"
12089 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12090 msgid "visible"
12091 msgstr "zichtbaar"
12093 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12094 msgid "invisible"
12095 msgstr "onzichtbaar"
12097 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12098 msgid "Phone macros"
12099 msgstr "Tel. macro's"
12101 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12102 #, php-format
12103 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12104 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12106 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12108 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12109 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12112 msgid "Ok"
12113 msgstr ""
12115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
12117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
12118 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12119 msgid ""
12120 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12121 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12122 "can't be saved to asterisk database."
12123 msgstr ""
12124 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
12125 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
12126 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
12128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12130 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12131 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12134 msgid ""
12135 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12136 "selected this Macro."
12137 msgstr ""
12138 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12139 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12142 msgid "Removing phone macro failed"
12143 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
12145 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12146 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12147 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
12149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12150 msgid ""
12151 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12152 "changes to asterisk db."
12153 msgstr ""
12154 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12155 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12157 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12158 #, php-format
12159 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12160 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
12162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12163 #, php-format
12164 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12165 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12167 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12169 #, php-format
12170 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12171 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12173 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12174 #, php-format
12175 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12176 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12179 #, php-format
12180 msgid "The given cn '%s' already exists."
12181 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12183 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12184 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12185 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12188 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12189 msgstr ""
12190 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12191 "karakters."
12193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12194 #, php-format
12195 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12196 msgstr ""
12197 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12199 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12200 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12201 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12204 msgid "Please choose a valid  base."
12205 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
12207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12208 msgid "Saving phone macro failed"
12209 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
12211 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12212 msgid "Argument"
12213 msgstr "Argument"
12215 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12216 msgid "type"
12217 msgstr "type"
12219 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12220 msgid "String"
12221 msgstr "Tekstregel"
12223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12224 msgid "Combobox"
12225 msgstr "Combobox"
12227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12228 msgid "Bool"
12229 msgstr "Bool"
12231 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12232 msgid "Delete unused"
12233 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12236 #, php-format
12237 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12238 msgstr ""
12239 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12241 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
12243 #, php-format
12244 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12245 msgstr ""
12246 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12247 "scheidingstekens"
12249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12250 #, php-format
12251 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12252 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12255 #, php-format
12256 msgid ""
12257 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12258 "using this macro '%s'."
12259 msgstr ""
12260 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12261 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12264 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12265 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
12267 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12268 msgid "Phone macro management"
12269 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12271 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12272 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12273 msgid "Voicemail PIN"
12274 msgstr "Voicemail PIN-code"
12276 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12277 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12278 msgid "Phone PIN"
12279 msgstr "Telefoon PIN-code"
12281 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12282 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12283 msgid "Phone macro"
12284 msgstr "Telefoon macro"
12286 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
12287 msgid "no macro"
12288 msgstr "geen macro"
12290 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
12291 msgid "undefined"
12292 msgstr "niet gedefiniëerd"
12294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
12295 msgid ""
12296 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12297 "available."
12298 msgstr ""
12299 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12300 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12302 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
12303 msgid "Error while performing query:"
12304 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12306 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
12307 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
12308 msgid "This account has no phone extensions."
12309 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
12312 msgid ""
12313 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12314 "another one."
12315 msgstr ""
12316 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12317 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12319 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12320 msgid "Remove phone account"
12321 msgstr "Verwijder telefoon account"
12323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12324 msgid ""
12325 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12326 "below."
12327 msgstr ""
12328 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12329 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12331 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
12333 msgid "Create phone account"
12334 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
12337 msgid ""
12338 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12339 "is set."
12340 msgstr ""
12341 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12342 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12344 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
12345 msgid ""
12346 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12347 "below."
12348 msgstr ""
12349 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12350 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
12353 msgid "Please enter a valid phone number!"
12354 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
12357 msgid "Choose your private phone"
12358 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
12361 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12362 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12364 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
12365 msgid ""
12366 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12367 "are allowed here."
12368 msgstr ""
12369 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12370 "waardes zijn toegestaan."
12372 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
12373 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12374 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12376 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
12377 msgid ""
12378 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12379 "are allowed here."
12380 msgstr ""
12381 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12382 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12384 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
12385 #, php-format
12386 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12387 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
12389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12390 msgid "Saving phone account failed"
12391 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
12393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
12394 msgid "Stop"
12395 msgstr "Stop"
12397 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
12398 msgid ""
12399 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12400 "configuration."
12401 msgstr ""
12402 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
12403 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
12405 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
12406 #, php-format
12407 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12408 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
12411 msgid "Removing phone account failed"
12412 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
12414 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12415 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12416 msgid "Phone settings"
12417 msgstr "Telefoon instellingen"
12419 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12420 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12421 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12422 msgid "List of conference rooms"
12423 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
12425 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12426 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12427 msgid ""
12428 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12429 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12430 "selectors on top of the conferences list."
12431 msgstr ""
12432 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12433 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12434 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12436 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12437 msgid "Regular expression for        matching user names"
12438 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12440 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12441 msgid "Conference name"
12442 msgstr "Conferentienaam"
12444 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12445 msgid "Name of conference to create"
12446 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12448 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12449 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12450 msgid "Choose subtree to place conference in"
12451 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12453 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12454 msgid "Lifetime (in days)"
12455 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12457 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12458 msgid "Preset PIN"
12459 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12461 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12462 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12463 msgid "PIN"
12464 msgstr "PIN-code"
12466 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12467 msgid "Record conference"
12468 msgstr "Conferentie opnemen"
12470 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12471 msgid "Sound file format"
12472 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12474 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12475 msgid "Play music on hold"
12476 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12478 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12479 msgid "Activate session menu"
12480 msgstr "Activeer sessiemenu"
12482 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12483 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12484 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12486 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12487 msgid "Count users"
12488 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12490 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12491 msgid "Name - Number"
12492 msgstr "Naam - nummer"
12494 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12495 msgid "Regular expression for matching conference names"
12496 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
12498 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12499 msgid "Create new conference"
12500 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12502 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12503 msgid "New conference"
12504 msgstr "Nieuwe conferentie"
12506 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:131
12507 msgid "Conference"
12508 msgstr "Conferentie"
12510 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12511 msgid "Phone conferences"
12512 msgstr "Tel. conferenties"
12514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12515 msgid "Management"
12516 msgstr "Beheer"
12518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12519 msgid ""
12520 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12521 "fields empty."
12522 msgstr ""
12523 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12524 "PIN-code velden leeg."
12526 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12527 msgid "Please enter a PIN."
12528 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12530 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12531 msgid "Please enter a name for the conference."
12532 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12534 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12535 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12536 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12539 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12540 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12542 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12544 msgid ""
12545 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12546 "extension available in your php setup."
12547 msgstr ""
12548 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12549 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12552 msgid "Saving phone conference failed"
12553 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
12555 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12556 msgid "Conference management"
12557 msgstr "Conferentie beheer"
12559 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12560 msgid "Thin Client"
12561 msgstr "Thin Client"
12563 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12564 msgid "Object name"
12565 msgstr "Objectnaam"
12567 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12568 msgid "Contents"
12569 msgstr "Inhoud"
12571 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12572 msgid "This object has no relationship to other objects."
12573 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12575 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12576 msgid ""
12577 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12578 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12579 "to your companies LDAP server."
12580 msgstr ""
12581 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12582 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12583 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12584 "bedrijf doorgevoerd."
12586 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12587 msgid ""
12588 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12589 "back to the pictogram view."
12590 msgstr ""
12591 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12592 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12594 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12595 msgid "The GOsa team"
12596 msgstr "Het GOsa team"
12598 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12599 #, php-format
12600 msgid "Welcome %s!"
12601 msgstr "Welkom %s!"
12603 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12604 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12605 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
12607 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12608 msgid ""
12609 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12610 "settings will not be stored on your server!"
12611 msgstr ""
12612 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
12613 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
12614 "mail server!"
12616 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12617 #, php-format
12618 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12619 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
12621 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12622 #, php-format
12623 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12624 msgstr ""
12625 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
12627 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12628 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12629 msgstr ""
12630 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12631 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12633 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12634 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12635 msgstr ""
12636 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12637 "kunnen niet opgehaald worden!"
12639 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12640 #, php-format
12641 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12642 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12644 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12645 #, php-format
12646 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12647 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12649 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12650 #, php-format
12651 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12652 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12654 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12655 #, php-format
12656 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12657 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12659 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12660 #, php-format
12661 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12662 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12664 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12665 msgid "This package has no debconf options."
12666 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12668 #: include/class_plugin.inc:404
12669 #, php-format
12670 msgid ""
12671 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12672 msgstr ""
12673 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
12674 "bestaat niet."
12676 #: include/class_plugin.inc:550
12677 #, php-format
12678 msgid ""
12679 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12680 msgstr ""
12681 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
12682 "bestaat niet."
12684 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:183
12685 #, php-format
12686 msgid ""
12687 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12688 msgstr ""
12689 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12690 "bestaat niet."
12692 #: include/class_plugin.inc:618
12693 #, php-format
12694 msgid ""
12695 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12696 msgstr ""
12697 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
12698 "bestaat niet."
12700 #: include/class_plugin.inc:926
12701 #, php-format
12702 msgid "Object '%s' is already tagged"
12703 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
12705 #: include/class_plugin.inc:933
12706 #, php-format
12707 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12708 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
12710 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12711 msgid "Handle object tagging failed"
12712 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
12714 #: include/class_plugin.inc:963
12715 #, php-format
12716 msgid "Removing tag from object '%s'"
12717 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
12719 #: include/class_password-methods.inc:167
12720 #, php-format
12721 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12722 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12724 #: include/class_password-methods.inc:204
12725 msgid ""
12726 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12727 msgstr ""
12728 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12729 "wachtwoord niet veranderen."
12731 #: include/functions_setup.inc:84
12732 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12733 msgstr ""
12734 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12735 "onmogelijk!"
12737 #: include/functions_setup.inc:99
12738 #, php-format
12739 msgid ""
12740 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12741 "setup"
12742 msgstr ""
12743 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12744 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12746 #: include/functions_setup.inc:103
12747 #, php-format
12748 msgid ""
12749 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12750 msgstr ""
12751 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12752 "versienummer %s"
12754 #: include/functions_setup.inc:108
12755 #, php-format
12756 msgid "Support for '%s' enabled"
12757 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12759 #: include/functions_setup.inc:118
12760 #, php-format
12761 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12762 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12764 #: include/functions_setup.inc:122
12765 #, php-format
12766 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12767 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12769 #: include/functions_setup.inc:133
12770 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12771 msgstr ""
12772 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12773 "geïnstalleerd."
12775 #: include/functions_setup.inc:138
12776 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12777 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12779 #: include/functions_setup.inc:143
12780 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12781 msgstr ""
12782 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12783 "geïnstalleerd."
12785 #: include/functions_setup.inc:148
12786 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12787 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12789 #: include/functions_setup.inc:154
12790 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12791 msgstr ""
12792 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12794 #: include/functions_setup.inc:159
12795 msgid "Support for pureftp enabled"
12796 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12798 #: include/functions_setup.inc:164
12799 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12800 msgstr ""
12801 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12803 #: include/functions_setup.inc:169
12804 msgid "Support for WebDAV enabled"
12805 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12807 #: include/functions_setup.inc:174
12808 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12809 msgstr ""
12810 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12811 "geïnstalleerd."
12813 #: include/functions_setup.inc:179
12814 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12815 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12817 #: include/functions_setup.inc:184
12818 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12819 msgstr ""
12820 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12821 "geïnstalleerd."
12823 #: include/functions_setup.inc:189
12824 msgid "Support for trustAccount enabled"
12825 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12827 #: include/functions_setup.inc:194
12828 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12829 msgstr ""
12830 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12832 #: include/functions_setup.inc:199
12833 msgid "Support for gofon enabled"
12834 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12836 #: include/functions_setup.inc:204
12837 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12838 msgstr ""
12839 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12841 #: include/functions_setup.inc:209
12842 msgid "Support for nagios enabled"
12843 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12845 #: include/functions_setup.inc:214
12846 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12847 msgstr ""
12848 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12849 "geïnstalleerd."
12851 #: include/functions_setup.inc:219
12852 msgid "Support for netatalk enabled"
12853 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
12855 #: include/functions_setup.inc:229
12856 msgid ""
12857 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12858 "method to cyrus"
12859 msgstr ""
12860 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
12861 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
12863 #: include/functions_setup.inc:236
12864 msgid "Support for Kolab enabled"
12865 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
12867 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12868 msgid "OK"
12869 msgstr "OK"
12871 #: include/functions_setup.inc:257
12872 msgid "Ignored"
12873 msgstr "Genegeerd"
12875 #: include/functions_setup.inc:259
12876 msgid "Failed"
12877 msgstr "Mislukt"
12879 #: include/functions_setup.inc:276
12880 msgid "PHP setup inspection"
12881 msgstr "PHP configuratie inspectie"
12883 #: include/functions_setup.inc:278
12884 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12885 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
12887 #: include/functions_setup.inc:279
12888 msgid ""
12889 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12890 "PHP language."
12891 msgstr ""
12892 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
12893 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
12894 "voorhanden is."
12896 #: include/functions_setup.inc:282
12897 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12898 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
12900 #: include/functions_setup.inc:283
12901 msgid ""
12902 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12903 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12904 "risk. GOsa will run in both modes."
12905 msgstr ""
12906 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
12907 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
12908 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
12909 "modi draaien."
12911 #: include/functions_setup.inc:286
12912 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12913 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
12915 #: include/functions_setup.inc:287
12916 msgid ""
12917 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12918 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12919 "before they really timeout."
12920 msgstr ""
12921 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
12922 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
12923 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
12925 #: include/functions_setup.inc:290
12926 msgid "Checking for ldap module"
12927 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
12929 #: include/functions_setup.inc:291
12930 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12931 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
12933 #: include/functions_setup.inc:294
12934 msgid "Checking for XML functions"
12935 msgstr "Zoeken naar XML functies"
12937 #: include/functions_setup.inc:295
12938 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12939 msgstr ""
12940 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
12942 #: include/functions_setup.inc:298
12943 msgid "Checking for gettext support"
12944 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
12946 #: include/functions_setup.inc:299
12947 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12948 msgstr ""
12949 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
12950 "GOsa."
12952 #: include/functions_setup.inc:302
12953 msgid "Checking for iconv support"
12954 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
12956 #: include/functions_setup.inc:303
12957 msgid ""
12958 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12959 "therefore required."
12960 msgstr ""
12961 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
12962 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
12964 #: include/functions_setup.inc:306
12965 msgid "Checking for mhash module"
12966 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
12968 #: include/functions_setup.inc:307
12969 msgid ""
12970 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12971 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12972 msgstr ""
12973 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
12974 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
12976 #: include/functions_setup.inc:310
12977 msgid "Checking for imap module"
12978 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
12980 #: include/functions_setup.inc:311
12981 msgid ""
12982 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12983 "status informations, creates and deletes mail users."
12984 msgstr ""
12985 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
12986 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
12987 "gebruikers."
12989 #: include/functions_setup.inc:314
12990 msgid "Checking for getacl in imap"
12991 msgstr "Controle op getacl in imap"
12993 #: include/functions_setup.inc:315
12994 msgid ""
12995 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12996 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12997 "for this feature."
12998 msgstr ""
12999 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
13000 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
13001 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
13003 #: include/functions_setup.inc:318
13004 msgid "Checking for mysql module"
13005 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
13007 #: include/functions_setup.inc:319
13008 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13009 msgstr ""
13010 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
13011 "databases."
13013 #: include/functions_setup.inc:322
13014 msgid "Checking for cups module"
13015 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
13017 #: include/functions_setup.inc:323
13018 msgid ""
13019 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13020 "files, you've to install the CUPS module."
13021 msgstr ""
13022 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
13023 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
13025 #: include/functions_setup.inc:326
13026 msgid "Checking for kadm5 module"
13027 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
13029 #: include/functions_setup.inc:327
13030 msgid ""
13031 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13032 "via PEAR network."
13033 msgstr ""
13034 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
13035 "PEAR netwerk te downloaden is."
13037 #: include/functions_setup.inc:330
13038 msgid "Checking for snmp Module"
13039 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
13041 #: include/functions_setup.inc:331
13042 msgid ""
13043 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13044 msgstr ""
13045 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
13046 "monitoring."
13048 #: include/functions_setup.inc:368
13049 msgid "PHP detailed function inspection"
13050 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
13052 #: include/functions_setup.inc:372
13053 #, php-format
13054 msgid "Checking for function %s"
13055 msgstr "Zoeken naar functie %s"
13057 #: include/functions_setup.inc:373
13058 #, php-format
13059 msgid ""
13060 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13061 "required yet."
13062 msgstr ""
13063 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
13064 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
13066 #: include/functions_setup.inc:384
13067 msgid "Checking for some additional programms"
13068 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
13070 #: include/functions_setup.inc:395
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13073 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13075 #: include/functions_setup.inc:396
13076 #, fuzzy
13077 msgid ""
13078 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13079 "size and the unified JPEG format."
13080 msgstr ""
13081 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13082 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13084 #: include/functions_setup.inc:399
13085 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13086 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13088 #: include/functions_setup.inc:400
13089 msgid ""
13090 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13091 "size and the unified JPEG format."
13092 msgstr ""
13093 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13094 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13096 #: include/functions_setup.inc:404
13097 msgid "Checking imagick module for PHP"
13098 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
13100 #: include/functions_setup.inc:405
13101 msgid ""
13102 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13103 "and the unified JPEG format from PHP script."
13104 msgstr ""
13105 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
13106 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13108 #: include/functions_setup.inc:412
13109 msgid "Checking for fping utility"
13110 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
13112 #: include/functions_setup.inc:413
13113 msgid ""
13114 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13115 "environment running."
13116 msgstr ""
13117 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
13118 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
13120 #: include/functions_setup.inc:428
13121 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13122 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
13124 #: include/functions_setup.inc:429
13125 msgid ""
13126 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13127 "generate password hashes."
13128 msgstr ""
13129 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
13130 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
13132 #: include/functions_setup.inc:442
13133 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13134 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
13136 #: include/functions_setup.inc:443
13137 msgid ""
13138 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13139 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13140 msgstr ""
13141 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
13142 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
13144 #: include/functions_setup.inc:446
13145 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13146 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
13148 #: include/functions_setup.inc:447
13149 msgid ""
13150 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13151 "increase performance."
13152 msgstr ""
13153 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
13154 "snelheiswinst te behalen"
13156 #: include/functions_setup.inc:454
13157 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13158 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
13160 #: include/functions_setup.inc:455
13161 msgid ""
13162 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13163 "consume more time."
13164 msgstr ""
13165 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
13166 "kunnen duren."
13168 #: include/functions_setup.inc:462
13169 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13170 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
13172 #: include/functions_setup.inc:463
13173 msgid ""
13174 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13175 "Increase it for larger setups."
13176 msgstr ""
13177 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
13178 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
13179 "grote omgevingen."
13181 #: include/functions_setup.inc:467
13182 msgid "php.ini check -> expose_php"
13183 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
13185 #: include/functions_setup.inc:468
13186 msgid ""
13187 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13188 "any Information about the server you are running in this case."
13189 msgstr ""
13190 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
13191 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
13193 #: include/functions_setup.inc:472
13194 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13195 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13197 #: include/functions_setup.inc:473
13198 msgid ""
13199 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13200 "escape all quotes in strings in this case."
13201 msgstr ""
13202 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
13203 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
13205 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
13206 msgid ""
13207 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13208 "reachable for GOsa."
13209 msgstr ""
13210 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
13211 "bereikbaar is voor GOsa."
13213 #: include/functions_setup.inc:734
13214 msgid ""
13215 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13216 "reachable for GOsa."
13217 msgstr ""
13218 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13219 "bereikbaar is voor GOsa."
13221 #: include/functions_setup.inc:792
13222 #, php-format
13223 msgid ""
13224 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13225 "complete!"
13226 msgstr ""
13227 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
13228 "invoer af!"
13230 #: include/functions_setup.inc:836
13231 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13232 msgstr ""
13234 #: include/functions_setup.inc:841
13235 #, fuzzy
13236 msgid ""
13237 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13238 "reachable for GOsa."
13239 msgstr ""
13240 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13241 "bereikbaar is voor GOsa."
13243 #: include/functions_setup.inc:909
13244 msgid ""
13245 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13246 "verify that it is readable for GOsa"
13247 msgstr ""
13248 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
13249 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
13251 #: include/functions_setup.inc:918
13252 #, php-format
13253 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13254 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
13256 #: include/functions_setup.inc:1092
13257 #, fuzzy
13258 msgid ""
13259 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
13260 "twice !"
13261 msgstr ""
13262 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13263 "configuratie a.u.b."
13265 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13266 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13267 msgstr ""
13268 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13269 "ontbreekt."
13271 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13272 msgid ""
13273 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13274 "support, password has not been changed."
13275 msgstr ""
13276 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
13277 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
13279 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13280 msgid "Kerberos database communication failed!"
13281 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
13283 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13284 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13285 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
13287 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13288 #, php-format
13289 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13290 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
13292 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13293 msgid "No help available for this plugin."
13294 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
13296 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13297 msgid "previous"
13298 msgstr "vorige"
13300 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13301 msgid "next"
13302 msgstr "volgende"
13304 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13305 #, php-format
13306 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13307 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
13309 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13310 #, php-format
13311 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13312 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
13314 #: include/class_ppdManager.inc:13
13315 #, php-format
13316 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13317 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
13319 #: include/class_ppdManager.inc:144
13320 #, php-format
13321 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13322 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
13324 #: include/class_ppdManager.inc:146
13325 #, php-format
13326 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13327 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
13329 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13330 #, php-format
13331 msgid ""
13332 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13333 "ignored"
13334 msgstr ""
13335 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
13336 "karakters zijn genegeerd."
13338 #: include/class_ppdManager.inc:178
13339 msgid "Nested groups are not supported!"
13340 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
13342 #: include/class_ppdManager.inc:182
13343 msgid "Group name not unique!"
13344 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
13346 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13347 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13348 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
13350 #: include/class_ppdManager.inc:212
13351 msgid "Nested options are not supported!"
13352 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
13354 #: include/class_ppdManager.inc:237
13355 msgid "PickMany is not supported yet!"
13356 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
13358 #: include/class_ppdManager.inc:318
13359 #, php-format
13360 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13361 msgstr ""
13362 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
13364 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13365 msgid ""
13366 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13367 "LDAP!"
13368 msgstr ""
13369 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13370 "uw LDAP instellingen!"
13372 #: include/class_certificate.inc:35
13373 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13374 msgstr ""
13375 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
13376 "toegankelijk is."
13378 #: include/class_certificate.inc:53
13379 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13380 msgstr ""
13381 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
13383 #: include/class_certificate.inc:80
13384 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13385 msgstr ""
13386 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
13387 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
13389 #: include/class_certificate.inc:95
13390 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13391 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
13393 #: include/class_certificate.inc:192
13394 msgid "Can't create/open File"
13395 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
13397 #: include/class_certificate.inc:199
13398 msgid "No valid certificate loaded"
13399 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13401 #: include/php_setup.inc:71
13402 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13403 msgstr ""
13404 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
13406 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13407 msgid "Toggle information"
13408 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
13410 #: include/php_setup.inc:76
13411 msgid "PHP error"
13412 msgstr "PHP fout"
13414 #: include/php_setup.inc:87
13415 msgid "class"
13416 msgstr "klasse"
13418 #: include/php_setup.inc:93
13419 msgid "function"
13420 msgstr "functie"
13422 #: include/php_setup.inc:98
13423 msgid "static"
13424 msgstr "statisch"
13426 #: include/php_setup.inc:102
13427 msgid "method"
13428 msgstr "methode"
13430 #: include/php_setup.inc:135
13431 msgid "Trace"
13432 msgstr "Trace"
13434 #: include/php_setup.inc:136
13435 msgid "Line"
13436 msgstr "Regel"
13438 #: include/php_setup.inc:137
13439 msgid "Arguments"
13440 msgstr "Argumenten"
13442 #: include/functions.inc:298
13443 #, php-format
13444 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13445 msgstr ""
13446 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13448 #: include/functions.inc:315
13449 #, php-format
13450 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13451 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13453 #: include/functions.inc:336
13454 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13455 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13457 #: include/functions.inc:468
13458 msgid ""
13459 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13460 "the source!"
13461 msgstr ""
13462 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13463 "Controleer de bron!"
13465 #: include/functions.inc:478
13466 #, php-format
13467 msgid ""
13468 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13469 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13470 msgstr ""
13471 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13472 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13474 #: include/functions.inc:493
13475 #, php-format
13476 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13477 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13479 #: include/functions.inc:519
13480 #, php-format
13481 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13482 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13484 #: include/functions.inc:549
13485 msgid ""
13486 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13487 "check the source!"
13488 msgstr ""
13489 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13490 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13492 #: include/functions.inc:559
13493 msgid ""
13494 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13495 "entry in gosa.conf!"
13496 msgstr ""
13497 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13498 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13500 #: include/functions.inc:567
13501 msgid ""
13502 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13503 "cleaning up multiple references."
13504 msgstr ""
13505 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13506 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13508 #: include/functions.inc:653
13509 #, php-format
13510 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13511 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13513 #: include/functions.inc:655
13514 #, php-format
13515 msgid ""
13516 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13517 "exceeds"
13518 msgstr ""
13519 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13520 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13522 #: include/functions.inc:672
13523 msgid "incomplete"
13524 msgstr "onvolledig"
13526 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
13527 msgid "LDAP error:"
13528 msgstr "LDAP fout:"
13530 #: include/functions.inc:1116
13531 msgid ""
13532 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13533 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13534 msgstr ""
13535 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13536 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13537 "en probeer het opnieuw."
13539 #: include/functions.inc:1124
13540 msgid ""
13541 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13542 "box."
13543 msgstr ""
13544 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13545 "berichtvenster te sluiten."
13547 #: include/functions.inc:1133
13548 msgid "An error occured while processing your request"
13549 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13551 #: include/functions.inc:1198
13552 msgid "Continue anyway"
13553 msgstr "Toch doorgaan"
13555 #: include/functions.inc:1200
13556 msgid "Edit anyway"
13557 msgstr "Alsnog bewerken"
13559 #: include/functions.inc:1202
13560 #, php-format
13561 msgid ""
13562 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13563 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13564 msgstr ""
13565 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13566 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13567 "sluiten."
13569 #: include/functions.inc:1491
13570 msgid "Entries per page"
13571 msgstr "Regels per pagina"
13573 #: include/functions.inc:1519
13574 msgid "Apply filter"
13575 msgstr "Filter toepassen"
13577 #: include/functions.inc:1793
13578 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13579 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13581 #: include/functions.inc:1836
13582 #, php-format
13583 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13584 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13586 #: include/functions_dns.inc:166
13587 #, php-format
13588 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13589 msgstr ""
13590 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13591 "zone is gestopt."
13593 #: include/functions_dns.inc:171
13594 #, php-format
13595 msgid ""
13596 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13597 "zone."
13598 msgstr ""
13599 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13600 "doornemen van deze zone is gestopt."
13602 #: include/class_tabs.inc:190
13603 #, php-format
13604 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13605 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13607 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13608 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13609 msgstr ""
13610 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13612 #: include/class_pluglist.inc:115
13613 msgid ""
13614 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13615 "contributed script fix_config.sh!"
13616 msgstr ""
13617 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13618 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13620 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13621 #: include/class_pluglist.inc:229
13622 msgid "Unknown"
13623 msgstr "Onbekend"
13625 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13626 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13627 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13628 msgid ""
13629 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13630 "changes?"
13631 msgstr ""
13632 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
13633 "wijzigingen ongedaan maken?"
13635 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13636 #, php-format
13637 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13638 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13640 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13641 msgid "Paste"
13642 msgstr "Plakken"
13644 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13645 msgid "Can't paste"
13646 msgstr "Plakken onmogelijk"
13648 #: include/class_config.inc:71
13649 #, php-format
13650 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13651 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13653 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13654 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13655 msgstr ""
13656 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13657 "systeembeheerder."
13659 #: include/class_config.inc:485
13660 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13661 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13663 #: include/class_ldap.inc:196
13664 #, php-format
13665 msgid ""
13666 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13667 "for performance breakdowns."
13668 msgstr ""
13669 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13670 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13672 #: include/class_ldap.inc:230
13673 #, php-format
13674 msgid ""
13675 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13676 "performance breakdowns."
13677 msgstr ""
13678 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13679 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13681 #: include/class_ldap.inc:456
13682 #, php-format
13683 msgid "Creating copy of %s"
13684 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13686 #: include/class_ldap.inc:459
13687 msgid "Processing"
13688 msgstr "Bezig met verwerken"
13690 #: include/class_ldap.inc:499
13691 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13692 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13694 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:577
13695 #, php-format
13696 msgid "Unknown FAIstate %s"
13697 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13699 #: include/class_ldap.inc:671
13700 #, php-format
13701 msgid ""
13702 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13703 "'ldap://server:port/base'."
13704 msgstr ""
13706 #: include/class_ldap.inc:732
13707 #, php-format
13708 msgid ""
13709 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13710 "GOsa team."
13711 msgstr ""
13712 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13713 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13715 #: include/class_ldap.inc:801
13716 #, php-format
13717 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13718 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13720 #: include/class_ldap.inc:803
13721 #, php-format
13722 msgid "while operating on LDAP server %s"
13723 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13725 #: include/class_ldap.inc:999
13726 #, php-format
13727 msgid ""
13728 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13729 "in line %s"
13730 msgstr ""
13731 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13732 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13734 #: include/class_ldap.inc:1012
13735 #, php-format
13736 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13737 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13739 #: include/class_ldap.inc:1028
13740 #, php-format
13741 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13742 msgstr ""
13743 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13744 "vanaf regel %s!"
13746 #: html/setup.php:89
13747 #, php-format
13748 msgid ""
13749 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13750 "please check existence and rights of this directory!"
13751 msgstr ""
13752 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13753 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13754 "directory zijn!"
13756 #: html/getvcard.php:36
13757 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13758 msgstr ""
13759 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13761 #: html/helpviewer.php:67
13762 msgid "Help browser"
13763 msgstr "Help verkenner"
13765 #: html/helpviewer.php:118
13766 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13767 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
13769 #: html/helpviewer.php:265
13770 #, php-format
13771 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13772 msgstr ""
13773 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13774 "gelezen worden."
13776 #: html/getxls.php:65
13777 msgid "Birthday"
13778 msgstr "Geboortedatum"
13780 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13781 #: html/getxls.php:236
13782 msgid "Surname"
13783 msgstr "Achternaam"
13785 #: html/getxls.php:74
13786 #, php-format
13787 msgid "User list of %s on %s"
13788 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13790 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13791 msgid "Members"
13792 msgstr "Groepsleden"
13794 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13795 #, php-format
13796 msgid "Groups of %s on %s"
13797 msgstr "Groepen van %s in %s"
13799 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13800 msgid "Computers"
13801 msgstr "Computers"
13803 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13804 #: html/getxls.php:356
13805 msgid "Common name"
13806 msgstr "Algemene naam"
13808 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13809 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13810 msgid "Servers"
13811 msgstr "Servers"
13813 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13814 #, php-format
13815 msgid "Servers of %s on %s"
13816 msgstr "Servers van %s in %s"
13818 #: html/getxls.php:174
13819 msgid "Home postal address"
13820 msgstr "Adres thuis"
13822 #: html/getxls.php:174
13823 msgid "Mobile phone"
13824 msgstr "GSM nummer"
13826 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13827 msgid "Postal address"
13828 msgstr "Adres thuis"
13830 #: html/getxls.php:174
13831 msgid "Function"
13832 msgstr "Functie"
13834 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13835 msgid "Adressbook"
13836 msgstr "Adresboek"
13838 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13839 #, php-format
13840 msgid "Adressbook of %s on %s"
13841 msgstr "Adresboek van %s in %s"
13843 #: html/getxls.php:190
13844 msgid "Common Name"
13845 msgstr "Algemene naam"
13847 #: html/getxls.php:224
13848 msgid "Day of birth"
13849 msgstr "Geboortedatum"
13851 #: html/getxls.php:236
13852 msgid "Email address"
13853 msgstr "E-mail adres"
13855 #: html/getxls.php:236
13856 msgid "Organizational unit"
13857 msgstr "Afdeling"
13859 #: html/getxls.php:236
13860 msgid "Postal Code"
13861 msgstr "Postcode"
13863 #: html/getxls.php:236
13864 msgid "Surename"
13865 msgstr "Achternaam"
13867 #: html/getxls.php:236
13868 msgid "Title"
13869 msgstr "Titel"
13871 #: html/getxls.php:239
13872 msgid "Full"
13873 msgstr "Volledig"
13875 #: html/getxls.php:276
13876 #, php-format
13877 msgid "User List of %s on %s"
13878 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
13880 #: html/getxls.php:330
13881 #, php-format
13882 msgid "Computers of %s on %s"
13883 msgstr "Computers van %s in %s"
13885 #: html/index.php:49 html/index.php:333
13886 msgid "Session will not be encrypted."
13887 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
13889 #: html/index.php:49 html/index.php:333
13890 msgid "Enter SSL session"
13891 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
13893 #: html/index.php:117
13894 #, php-format
13895 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13896 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
13898 #: html/index.php:138
13899 #, php-format
13900 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13901 msgstr ""
13902 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
13904 #: html/index.php:219
13905 msgid ""
13906 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13907 "make sure, that this is possible."
13908 msgstr ""
13909 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
13910 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
13912 #: html/index.php:227
13913 msgid ""
13914 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13915 msgstr ""
13916 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
13917 "programma a.u.b. opnieuw."
13919 #: html/index.php:246 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13920 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13921 msgid ""
13922 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13923 "administrate anything!"
13924 msgstr ""
13925 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
13926 "moment!"
13928 #: html/index.php:254
13929 msgid "Please specify a valid username!"
13930 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
13932 #: html/index.php:256
13933 msgid "Please specify your password!"
13934 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
13936 #: html/index.php:263
13937 msgid "Please check the username/password combination."
13938 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
13940 #: html/index.php:287
13941 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13942 msgstr ""
13943 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
13945 #: html/index.php:339
13946 msgid ""
13947 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13948 "page before logging in!"
13949 msgstr ""
13950 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
13951 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
13953 #: html/getkiosk.php:25
13954 #, php-format
13955 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13956 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
13958 #: html/getkiosk.php:30
13959 #, php-format
13960 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13961 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
13963 #: html/getfax.php:53
13964 msgid "Could not connect to database server!"
13965 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
13967 #: html/getfax.php:55
13968 msgid "Could not select database!"
13969 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
13971 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13972 msgid "Database query failed!"
13973 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13975 #: html/main.php:164
13976 msgid ""
13977 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13978 "fixed by an administrator."
13979 msgstr ""
13980 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
13981 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
13983 #: html/main.php:206
13984 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13985 msgstr ""
13986 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
13987 "in PHP!"
13989 #: html/main.php:341
13990 #, php-format
13991 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13992 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
13994 #: html/main.php:356
13995 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13996 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
13998 #: html/main.php:380
13999 msgid ""
14000 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14001 "some errors!"
14002 msgstr ""
14003 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
14004 "controle!"
14006 #: html/get_attachment.php:47
14007 msgid ""
14008 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14009 "php setup."
14010 msgstr ""
14011 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
14012 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14014 #: html/get_attachment.php:55
14015 msgid ""
14016 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14017 msgstr ""
14018 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
14019 "configuratie a.u.b."
14021 #: html/get_attachment.php:64
14022 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14023 msgstr ""
14024 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
14025 "beschikbaar."
14027 #: html/get_attachment.php:69
14028 #, php-format
14029 msgid "Can't open file '%s'."
14030 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
14032 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14033 msgid ""
14034 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14035 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14036 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14037 "filters to get the entries you are looking for."
14038 msgstr ""
14039 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
14040 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
14041 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
14042 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
14044 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14045 msgid "Please choose the way to react for this session"
14046 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
14048 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14049 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14050 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
14052 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14053 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14054 msgid ""
14055 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14056 "and let me use filters instead"
14057 msgstr ""
14058 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
14059 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
14061 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Please use your username and password to log in"
14064 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
14066 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14067 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14068 msgid "Directory"
14069 msgstr "Directory"
14071 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14072 msgid "Sign in"
14073 msgstr "Inloggen"
14075 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14076 msgid "Click here to log in"
14077 msgstr "Klik hier om in te loggen"
14079 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14080 msgid "Session conflict detected"
14081 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
14083 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14084 #, fuzzy
14085 msgid ""
14086 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14087 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14088 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14089 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14090 msgstr ""
14091 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14092 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14093 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14094 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14095 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14097 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14098 msgid ""
14099 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14100 "so please close multiple windows and log in again."
14101 msgstr ""
14102 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
14103 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
14104 "opnieuw in."
14106 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14107 msgid "Logout"
14108 msgstr "Uitloggen"
14110 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14111 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14112 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14113 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
14115 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14116 msgid ""
14117 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14118 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14119 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14120 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14121 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14122 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14123 msgstr ""
14124 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14125 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14126 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14127 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14128 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14129 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14130 "installatie gecontroleerd worden."
14132 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14133 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14134 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14135 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
14137 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14138 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14139 msgid ""
14140 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14141 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14142 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14143 "create the missing entries."
14144 msgstr ""
14145 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
14146 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
14147 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
14148 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
14150 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14151 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14152 msgid "Main"
14153 msgstr "Hoofdmenu"
14155 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14156 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14157 msgid "Help"
14158 msgstr "Help"
14160 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14161 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14162 msgid "Sign out"
14163 msgstr "Uitloggen"
14165 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14166 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14167 msgid "Signed in:"
14168 msgstr "Aangemeld:"
14170 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14171 msgid "Locking conflict detected"
14172 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
14174 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14175 #, fuzzy
14176 msgid ""
14177 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14178 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14179 "case by pressing the 'Remove' button."
14180 msgstr ""
14181 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14182 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14183 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
14185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14186 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14188 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14189 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14190 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14191 msgid "Setup continued..."
14192 msgstr "Installatie vervolg..."
14194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14195 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14196 msgid ""
14197 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14198 "correct minimum version."
14199 msgstr ""
14200 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
14201 "programma's de correcte minimum versies hebben."
14203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14204 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14205 msgid ""
14206 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14207 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14208 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14209 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14210 "is organized will be asked later on."
14211 msgstr ""
14212 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
14213 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
14214 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
14215 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
14216 "opgebouwd is worden later gevraagd"
14218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14219 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14220 #, fuzzy
14221 msgid ""
14222 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14223 "(Example: ldap://your.server:389)."
14224 msgstr ""
14225 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14226 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14229 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14230 msgid ""
14231 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14232 "affect various properties in your main configuration."
14233 msgstr ""
14234 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
14235 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
14237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14238 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14239 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14240 msgstr ""
14241 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
14242 "bent"
14244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14245 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14246 msgid "Location name"
14247 msgstr "Naam van de locatie"
14249 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14250 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14251 msgid ""
14252 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14253 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14254 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14255 msgstr ""
14256 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
14257 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
14258 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
14259 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
14261 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14263 msgid "Admin DN"
14264 msgstr "Beheerders DN"
14266 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14267 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14268 msgid "Admin password"
14269 msgstr "Beheerders wachtwoord"
14271 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14272 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14273 msgid ""
14274 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14275 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14276 "values below if the fit your needs."
14277 msgstr ""
14278 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
14279 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
14280 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
14281 "voorzien."
14283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14284 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14285 msgid "Base "
14286 msgstr "Basis "
14288 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14289 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14290 msgid "People storage ou"
14291 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
14293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14295 msgid "People dn attribute"
14296 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
14298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14299 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14300 msgid "Group storage ou"
14301 msgstr "OU voor groepen opslag"
14303 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14304 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14305 msgid "ID base for users/groups"
14306 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
14308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14309 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14310 msgid ""
14311 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14312 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14313 "used here, too."
14314 msgstr ""
14315 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
14316 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
14317 "gebruiken methode opgeven."
14319 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14321 msgid "Encryption algorithm"
14322 msgstr "Encryptie algoritme"
14324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14326 msgid ""
14327 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14328 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14329 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14330 msgstr ""
14331 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
14332 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
14333 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
14334 "ongewijzigd te laten."
14336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14338 msgid "Mail method"
14339 msgstr "E-mail methode"
14341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14342 msgid ""
14343 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14344 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14345 "(But it  could be a security risk)  "
14346 msgstr ""
14347 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
14348 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
14349 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
14351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14352 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14353 msgid "Display PHP errors"
14354 msgstr "Toon PHP fouten"
14356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14357 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14358 msgid "true"
14359 msgstr "ja"
14361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14362 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14363 msgid "false"
14364 msgstr "nee"
14366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14367 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14368 msgid "Check"
14369 msgstr "Controleer"
14371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14373 msgid "Setup finished"
14374 msgstr "Installatie beëindigd"
14376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14377 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14378 msgid ""
14379 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14380 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14381 msgstr ""
14382 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
14383 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
14384 "hieronder downloaden."
14386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14387 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14388 msgid "Schema Configuration"
14389 msgstr "Schema Configuratie"
14391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14392 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14393 msgid "Configuration File"
14394 msgstr "Configuratie bestand"
14396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14397 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14398 msgid ""
14399 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14400 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14401 "gosa. Change it as needed."
14402 msgstr ""
14403 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
14404 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
14405 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
14407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14408 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14409 msgid "Download configuration"
14410 msgstr "Systeem configuratie"
14412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14413 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14414 msgid ""
14415 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14416 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14417 "execute these commands to achieve this requirement:"
14418 msgstr ""
14419 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
14420 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
14421 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
14422 "deze vereiste te voldoen: "
14424 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14425 #, fuzzy
14426 msgid ""
14427 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14428 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14429 "pressing the 'Edit anyway' button."
14430 msgstr ""
14431 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14432 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14433 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
14435 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14436 msgid "GOsa help viewer"
14437 msgstr "GOsa help"
14439 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14440 msgid "Index"
14441 msgstr "Index"
14443 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14444 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14445 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
14447 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Object to be pasted"
14450 msgstr "Objectgroepen"
14452 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14453 msgid ""
14454 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14455 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14456 "maintain the values below to fullfill the policies."
14457 msgstr ""
14458 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
14459 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
14460 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
14462 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14463 msgid "Operation complete"
14464 msgstr "Bewerking afgerond"
14466 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14467 #, fuzzy
14468 msgid ""
14469 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14470 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14471 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14472 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14473 msgstr ""
14474 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14475 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14476 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14477 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14478 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14480 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14481 msgid ""
14482 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14483 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14484 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14485 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14486 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14487 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14488 msgstr ""
14489 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14490 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14491 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14492 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14493 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14494 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14495 "installatie gecontroleerd worden."
14497 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14498 msgid ""
14499 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14500 "installation. It will give you information about the exact function that "
14501 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14502 "is useful if you know what you're doing."
14503 msgstr ""
14504 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
14505 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
14506 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
14507 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
14509 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14510 msgid "Toggle Show/Hide"
14511 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
14513 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14514 msgid "Your GOsa session has expired!"
14515 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
14517 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14518 msgid ""
14519 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14520 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14521 "with administrative tasks, please sign in again."
14522 msgstr ""
14523 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
14524 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
14525 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
14527 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14528 msgid "Sign in again"
14529 msgstr "Opnieuw inloggen"
14531 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14532 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14533 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
14535 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14536 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14537 msgid "Old Password"
14538 msgstr "Oud wachtwoord"
14540 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14541 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14542 msgid "New Password"
14543 msgstr "Nieuw wachtwoord"
14545 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14546 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14547 msgid "Verify Password"
14548 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
14550 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14551 msgid "Change Password"
14552 msgstr "Wachtwoord veranderen"
14554 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14555 msgid "Click here to Change your password"
14556 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
14558 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14559 msgid ""
14560 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14561 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14562 msgstr ""
14563 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
14564 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
14565 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
14567 #~ msgid "Go to users home department"
14568 #~ msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
14570 #, fuzzy
14571 #~ msgid "cn"
14572 #~ msgstr "Icoon"
14574 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14575 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
14577 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14578 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14580 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14581 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14583 #~ msgid ""
14584 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14585 #~ "getting dns informations for this device."
14586 #~ msgstr ""
14587 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14588 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14590 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14591 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14593 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14594 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14596 #~ msgid ""
14597 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14598 #~ "please check all information twice"
14599 #~ msgstr ""
14600 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14601 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14603 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14604 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14606 #~ msgid "Specified name is invalid."
14607 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14609 #~ msgid "Device ID"
14610 #~ msgstr "Apparaat ID"
14612 #~ msgid "Error while writing printer"
14613 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14615 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14616 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14618 #~ msgid ""
14619 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14620 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14621 #~ "on top of the department list."
14622 #~ msgstr ""
14623 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14624 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14625 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14627 #~ msgid "Display departments matching"
14628 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14630 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14631 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14633 #~ msgid "Automatic modelines"
14634 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14636 #~ msgid ""
14637 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14638 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14639 #~ msgstr ""
14640 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14641 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14643 #~ msgid ""
14644 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14645 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14646 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14647 #~ msgstr ""
14648 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14649 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14650 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14651 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."