Code

Updated dutch locales
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 23:50+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
40 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
50 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
51 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
53 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
54 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
55 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
56 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
58 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
59 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
60 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:167
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
83 msgid "Mail"
84 msgstr "E-mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
95 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 msgid "Connectivity"
102 msgstr "Verbindingen"
104 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
107 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
108 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
113 msgid "Fax"
114 msgstr "Fax"
116 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
117 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
126 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
127 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefoon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
141 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
142 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenties"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Programma's"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Rechten"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
158 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opties"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameters"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Opstarten"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Apparaten"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Printer"
185 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
186 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
187 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
188 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
189 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
190 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
202 msgid "Information"
203 msgstr "Informatie"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Databases"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
210 msgid "Services"
211 msgstr "Services"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Verzamelplaats"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI samenvatting"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
233 msgid "Export"
234 msgstr "Exporteer"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/admin/applications/generic.tpl:101
241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
245 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importeren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partities"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
260 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
261 msgid "Script"
262 msgstr "Script"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Inhakers"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variabelen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Sjablonen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profielen"
281 #: contrib/gosa.conf:227
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Samenvatting"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakketten"
289 #: contrib/gosa.conf:255
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Duits"
297 #: contrib/gosa.conf:274
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:275
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spaans"
305 #: contrib/gosa.conf:276
306 msgid "French"
307 msgstr "Frans"
309 #: contrib/gosa.conf:277
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Nederlands"
313 #: contrib/gosa.conf:278
314 msgid "English"
315 msgstr "Engels"
317 #: contrib/gosa.conf:279
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiaans"
321 #: contrib/gosa.conf:280
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Pools"
325 #: html/getxls.php:65
326 msgid "Birthday"
327 msgstr "Geboortedatum"
329 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
331 msgid "Sex"
332 msgstr "Geslacht"
334 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
335 #: html/getxls.php:236
336 msgid "Surname"
337 msgstr "Achternaam"
339 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
340 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
341 msgid "Given name"
342 msgstr "Naam"
344 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
346 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
347 msgid "Language"
348 msgstr "Taal"
350 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
351 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
352 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
353 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
354 msgid "Users"
355 msgstr "Gebruikers"
357 #: html/getxls.php:74
358 #, php-format
359 msgid "User list of %s on %s"
360 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
362 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
363 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
365 msgid "User ID"
366 msgstr "Gebruikers ID"
368 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
369 msgid "Members"
370 msgstr "Groepsleden"
372 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
373 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
374 msgid "Groups"
375 msgstr "Groepen"
377 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
378 #, php-format
379 msgid "Groups of %s on %s"
380 msgstr "Groepen van %s in %s"
382 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
383 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
384 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
385 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
386 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
387 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
388 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
389 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
390 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
391 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
392 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
393 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
394 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:10
395 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
396 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
397 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
398 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
399 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
400 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
401 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
402 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
403 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
404 msgid "Description"
405 msgstr "Omschrijving"
407 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
408 msgid "Computers"
409 msgstr "Computers"
411 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
412 #: html/getxls.php:356
413 msgid "Common name"
414 msgstr "Algemene naam"
416 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
417 msgid "Server name"
418 msgstr "Servernaam"
420 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
421 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
422 msgid "Servers"
423 msgstr "Servers"
425 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
426 #, php-format
427 msgid "Servers of %s on %s"
428 msgstr "Servers van %s in %s"
430 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
431 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
432 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
433 msgid "Display name"
434 msgstr "Getoonde naam"
436 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
437 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
438 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
439 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
440 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
441 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
442 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
443 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
444 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
445 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
446 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
447 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
448 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
462 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
463 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
464 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
465 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
466 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
467 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
468 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
469 msgid "Name"
470 msgstr "Naam"
472 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
473 msgid "Home phone"
474 msgstr "Telefoon Privé"
476 #: html/getxls.php:174
477 msgid "Home postal address"
478 msgstr "Adres thuis"
480 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
481 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
482 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
483 msgid "Initials"
484 msgstr "Initialen"
486 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
487 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
488 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
489 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
491 msgid "Location"
492 msgstr "Plaats"
494 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
495 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
496 msgid "Mail address"
497 msgstr "E-mail adres"
499 #: html/getxls.php:174
500 msgid "Mobile phone"
501 msgstr "GSM nummer"
503 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
504 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
505 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
506 msgid "City"
507 msgstr "Plaats"
509 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
510 msgid "Postal address"
511 msgstr "Adres thuis"
513 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
515 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
517 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
518 msgid "Pager"
519 msgstr "Pieper"
521 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
522 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
523 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
524 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
525 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
526 msgid "Phone number"
527 msgstr "Telefoonnummer"
529 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
530 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
531 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
532 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
533 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
534 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
537 msgid "Address"
538 msgstr "Adres"
540 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
541 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
543 msgid "Postal code"
544 msgstr "Postcode"
546 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
547 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
549 msgid "State"
550 msgstr "Provincie"
552 #: html/getxls.php:174
553 msgid "Function"
554 msgstr "Functie"
556 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
557 msgid "Adressbook"
558 msgstr "Adresboek"
560 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
561 #, php-format
562 msgid "Adressbook of %s on %s"
563 msgstr "Adresboek van %s in %s"
565 #: html/getxls.php:190
566 msgid "Common Name"
567 msgstr "Algemene naam"
569 #: html/getxls.php:224
570 msgid "Day of birth"
571 msgstr "Geboortedatum"
573 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
574 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
575 msgid "UID"
576 msgstr "UID"
578 #: html/getxls.php:236
579 msgid "Email address"
580 msgstr "E-mail adres"
582 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
583 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
584 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
586 msgid "Mobile"
587 msgstr "GSM"
589 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
590 msgid "Organization"
591 msgstr "Organisatie"
593 #: html/getxls.php:236
594 msgid "Organizational unit"
595 msgstr "Afdeling"
597 #: html/getxls.php:236
598 msgid "Postal Code"
599 msgstr "Postcode"
601 #: html/getxls.php:236
602 msgid "Surename"
603 msgstr "Achternaam"
605 #: html/getxls.php:236
606 msgid "Title"
607 msgstr "Titel"
609 #: html/getxls.php:239
610 msgid "Full"
611 msgstr "Volledig"
613 #: html/getxls.php:276
614 #, php-format
615 msgid "User List of %s on %s"
616 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
618 #: html/getxls.php:330
619 #, php-format
620 msgid "Computers of %s on %s"
621 msgstr "Computers van %s in %s"
623 #: html/getfax.php:53
624 msgid "Could not connect to database server!"
625 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
627 #: html/getfax.php:55
628 msgid "Could not select database!"
629 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
631 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
632 msgid "Database query failed!"
633 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
635 #: html/main.php:160
636 msgid ""
637 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
638 "administrator."
639 msgstr ""
640 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
641 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
643 #: html/main.php:203
644 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
645 msgstr ""
646 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
647 "in PHP!"
649 #: html/main.php:338
650 #, php-format
651 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
652 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
654 #: html/main.php:353
655 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
656 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
658 #: html/main.php:378
659 msgid ""
660 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
661 "some errors!"
662 msgstr ""
663 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
664 "controle!"
666 #: html/main.php:378 include/php_setup.inc:71
667 msgid "Toggle information"
668 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
670 #: html/setup.php:86
671 #, php-format
672 msgid ""
673 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
674 "please check existence and rights of this directory!"
675 msgstr ""
676 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
677 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
678 "directory zijn!"
680 #: html/index.php:54
681 #, php-format
682 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
683 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
685 #: html/index.php:75
686 #, php-format
687 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
688 msgstr ""
689 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
691 #: html/index.php:144 include/class_config.inc:196
692 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
693 msgstr ""
694 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
695 "systeembeheerder."
697 #: html/index.php:157
698 msgid ""
699 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
700 "make sure, that this is possible."
701 msgstr ""
702 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
703 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
705 #: html/index.php:165
706 msgid ""
707 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
708 msgstr ""
709 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
710 "programma a.u.b. opnieuw."
712 #: html/index.php:184 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
713 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
714 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
715 #: include/functions_setup.inc:1061
716 msgid ""
717 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
718 "administrate anything!"
719 msgstr ""
720 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
721 "moment!"
723 #: html/index.php:192
724 msgid "Please specify a valid username!"
725 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
727 #: html/index.php:194
728 msgid "Please specify your password!"
729 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
731 #: html/index.php:201
732 msgid "Please check the username/password combination."
733 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
735 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
736 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
737 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
738 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
739 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
740 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
741 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
742 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
743 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
744 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
745 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
746 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
747 msgid "Warning"
748 msgstr "Waarschuwing"
750 #: html/index.php:242 html/index.php:306
751 msgid "Session will not be encrypted."
752 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
754 #: html/index.php:242 html/index.php:306
755 msgid "Enter SSL session"
756 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
758 #: html/index.php:248
759 msgid ""
760 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
761 "page before logging in!"
762 msgstr ""
763 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
764 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
766 #: html/getvcard.php:36
767 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
768 msgstr ""
769 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
771 #: html/get_attachment.php:47
772 msgid ""
773 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
774 "php setup."
775 msgstr ""
776 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
777 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
779 #: html/get_attachment.php:55
780 msgid ""
781 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
782 msgstr ""
783 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
784 "configuratie a.u.b."
786 #: html/get_attachment.php:64
787 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
788 msgstr ""
789 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
790 "beschikbaar."
792 #: html/get_attachment.php:69
793 #, php-format
794 msgid "Can't open file '%s'."
795 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
797 #: html/helpviewer.php:115
798 msgid "There is no helpfile specified for this class"
799 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
801 #: html/helpviewer.php:225
802 #, php-format
803 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
804 msgstr ""
805 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
806 "gelezen worden."
808 #: html/getkiosk.php:25
809 #, php-format
810 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
811 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
813 #: html/getkiosk.php:30
814 #, php-format
815 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
816 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
818 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
819 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
820 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
821 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
823 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
824 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
825 msgid ""
826 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
827 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
828 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
829 "create the missing entries."
830 msgstr ""
831 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
832 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
833 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
834 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
836 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
837 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
839 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
841 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
842 msgid "Username"
843 msgstr "Gebruikersnaam"
845 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
846 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
847 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
848 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
849 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
850 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
851 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
853 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
854 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
855 msgid "Password"
856 msgstr "Wachtwoord"
858 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
859 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
860 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
861 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
862 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
863 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
864 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
866 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
867 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1472
868 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
869 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
870 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
871 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
872 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
875 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
876 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
877 msgid "Back"
878 msgstr "Terug"
880 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
881 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
882 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
883 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
886 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
888 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
889 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
890 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
891 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
892 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
893 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
894 msgid "Continue"
895 msgstr "Doorgaan"
897 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
898 msgid "Session conflict detected"
899 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
901 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
902 msgid ""
903 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
904 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
905 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
906 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
907 msgstr ""
908 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
909 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
910 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
911 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
912 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
914 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
915 msgid ""
916 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
917 "so please close multiple windows and log in again."
918 msgstr ""
919 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
920 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
921 "opnieuw in."
923 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
924 msgid "Logout"
925 msgstr "Uitloggen"
927 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
928 msgid "Locking conflict detected"
929 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
931 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
932 msgid ""
933 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
934 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
935 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
936 msgstr ""
937 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
938 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
939 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
941 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
942 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
943 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
944 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
945 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
946 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
947 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
948 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
949 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
950 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
951 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
952 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
953 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
954 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
955 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
956 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
957 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
958 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
959 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
960 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
961 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
962 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
963 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
964 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
965 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
966 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
967 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
968 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
969 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
971 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
972 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
973 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
974 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
975 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
976 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
977 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
978 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
979 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
980 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
982 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
983 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
984 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
985 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
986 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
987 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
989 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
990 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
991 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
992 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
993 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
994 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
995 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
996 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
997 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
998 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
999 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1000 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1001 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1002 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1003 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1004 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16 plugins/personal/mail/main.inc:106
1005 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1006 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1007 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
1008 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1009 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
1010 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1011 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1012 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1013 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1014 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1015 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1016 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1017 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1018 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1019 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1020 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1021 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1022 msgid "Cancel"
1023 msgstr "Annuleren"
1025 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1026 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1027 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1029 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1030 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1031 msgid "Old Password"
1032 msgstr "Oud wachtwoord"
1034 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1035 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1036 msgid "New Password"
1037 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1039 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1040 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1041 msgid "Verify Password"
1042 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1044 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1045 msgid "Change Password"
1046 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1048 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1049 msgid "Click here to Change your password"
1050 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1052 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
1053 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
1054 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
1056 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
1057 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
1058 msgid "Directory"
1059 msgstr "Directory"
1061 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
1062 msgid "Sign in"
1063 msgstr "Inloggen"
1065 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
1066 msgid "Click here to log in"
1067 msgstr "Klik hier om in te loggen"
1069 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1070 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1071 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1072 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1073 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1074 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1075 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1076 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1077 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1078 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1079 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1080 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1081 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1082 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1083 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1084 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1085 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1086 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1087 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1088 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1089 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1090 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1091 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1092 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1093 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1094 msgid "Filters"
1095 msgstr "Filters"
1097 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1098 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1099 msgid "Setup finished"
1100 msgstr "Installatie beëindigd"
1102 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1103 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1104 msgid ""
1105 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1106 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1107 msgstr ""
1108 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1109 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1110 "hieronder downloaden."
1112 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1113 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1114 msgid "Schema Configuration"
1115 msgstr "Schema Configuratie"
1117 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1118 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1119 msgid "Configuration File"
1120 msgstr "Configuratie bestand"
1122 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1123 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1124 msgid ""
1125 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1126 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1127 "gosa. Change it as needed."
1128 msgstr ""
1129 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1130 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1131 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1133 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1134 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1135 msgid "Download configuration"
1136 msgstr "Systeem configuratie"
1138 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1139 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1140 msgid ""
1141 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1142 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1143 "execute these commands to achieve this requirement:"
1144 msgstr ""
1145 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1146 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1147 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1148 "deze vereiste te voldoen: "
1150 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1151 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1152 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1154 msgid "Retry"
1155 msgstr "Opnieuw proberen"
1157 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1158 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1159 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24 include/class_pluglist.inc:130
1160 msgid ""
1161 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1162 "changes?"
1163 msgstr ""
1164 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
1165 "wijzigingen ongedaan maken?"
1167 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1168 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1169 msgid "Main"
1170 msgstr "Hoofdmenu"
1172 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1173 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1174 msgid "Help"
1175 msgstr "Help"
1177 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1178 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1179 msgid "Sign out"
1180 msgstr "Uitloggen"
1182 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1183 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1184 msgid "Signed in:"
1185 msgstr "Aangemeld:"
1187 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
1188 msgid ""
1189 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
1190 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
1191 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
1192 "filters to get the entries you are looking for."
1193 msgstr ""
1194 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
1195 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
1196 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
1197 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
1199 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
1200 msgid "Please choose the way to react for this session"
1201 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
1203 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
1204 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
1205 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
1207 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
1208 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
1209 msgid ""
1210 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
1211 "and let me use filters instead"
1212 msgstr ""
1213 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
1214 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
1216 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1217 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1218 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
1219 msgid "Set"
1220 msgstr "Stel in"
1222 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1223 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1224 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1228 msgid "Setup continued..."
1229 msgstr "Installatie vervolg..."
1231 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1233 msgid ""
1234 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1235 "correct minimum version."
1236 msgstr ""
1237 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
1238 "programma's de correcte minimum versies hebben."
1240 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1242 msgid ""
1243 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1244 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1245 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1246 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1247 "is organized will be asked later on."
1248 msgstr ""
1249 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1250 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1251 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1252 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1253 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1255 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1256 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1257 msgid ""
1258 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1259 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1260 msgstr ""
1261 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1262 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1264 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1266 msgid ""
1267 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1268 "affect various properties in your main configuration."
1269 msgstr ""
1270 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1271 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1273 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1275 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1276 msgstr ""
1277 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1278 "bent"
1280 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1282 msgid "Location name"
1283 msgstr "Naam van de locatie"
1285 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1286 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1287 msgid ""
1288 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1289 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1290 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1291 msgstr ""
1292 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1293 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1294 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1295 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1297 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1299 msgid "Admin DN"
1300 msgstr "Beheerders DN"
1302 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1303 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1304 msgid "Admin password"
1305 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1307 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1309 msgid ""
1310 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1311 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1312 "values below if the fit your needs."
1313 msgstr ""
1314 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1315 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1316 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1317 "voorzien."
1319 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1321 msgid "Base "
1322 msgstr "Basis "
1324 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1326 msgid "People storage ou"
1327 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1329 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1331 msgid "People dn attribute"
1332 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1334 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1336 msgid "Group storage ou"
1337 msgstr "OU voor groepen opslag"
1339 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1340 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1341 msgid "ID base for users/groups"
1342 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1344 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1345 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1346 msgid ""
1347 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1348 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1349 "used here, too."
1350 msgstr ""
1351 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1352 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1353 "gebruiken methode opgeven."
1355 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1357 msgid "Encryption algorithm"
1358 msgstr "Encryptie algoritme"
1360 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1362 msgid ""
1363 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1364 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1365 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1366 msgstr ""
1367 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1368 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1369 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1370 "ongewijzigd te laten."
1372 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1374 msgid "Mail method"
1375 msgstr "E-mail methode"
1377 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1379 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1382 msgid "disabled"
1383 msgstr "gedeactiveerd"
1385 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1386 msgid ""
1387 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1388 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1389 msgstr ""
1390 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1391 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1392 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1394 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1396 msgid "Display PHP errors"
1397 msgstr "Toon PHP fouten"
1399 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1401 msgid "true"
1402 msgstr "ja"
1404 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1405 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1406 msgid "false"
1407 msgstr "nee"
1409 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1411 msgid "Check"
1412 msgstr "Controleer"
1414 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
1415 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
1416 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
1417 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
1419 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1420 msgid ""
1421 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1422 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1423 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1424 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1425 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1426 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1427 msgstr ""
1428 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1429 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1430 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1431 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1432 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1433 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1434 "installatie gecontroleerd worden."
1436 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1437 msgid ""
1438 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1439 "installation. It will give you information about the exact function that "
1440 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1441 "is useful if you know what you're doing."
1442 msgstr ""
1443 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1444 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1445 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1446 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1448 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1449 msgid "Toggle Show/Hide"
1450 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1452 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1453 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1454 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1456 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1457 msgid ""
1458 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1459 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1460 "maintain the values below to fullfill the policies."
1461 msgstr ""
1462 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1463 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1464 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1466 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
1468 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
1469 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1470 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
1471 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1472 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1473 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1474 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1476 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1477 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
1478 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1479 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
1480 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
1481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1482 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
1483 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1484 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
1486 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1489 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1490 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1491 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1492 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1493 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1494 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
1495 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1496 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1497 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1498 msgid "Save"
1499 msgstr "Opslaan"
1501 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1502 msgid "Operation complete"
1503 msgstr "Bewerking afgerond"
1505 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1506 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1507 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1508 msgid "Finish"
1509 msgstr "Opslaan"
1511 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1512 msgid "Your GOsa session has expired!"
1513 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1515 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1516 msgid ""
1517 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1518 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1519 "with administrative tasks, please sign in again."
1520 msgstr ""
1521 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1522 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1523 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1525 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1526 msgid "Sign in again"
1527 msgstr "Opnieuw inloggen"
1529 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1530 msgid "GOsa help viewer"
1531 msgstr "GOsa help"
1533 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1534 msgid "Index"
1535 msgstr "Index"
1537 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1538 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1539 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1540 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1541 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1542 msgid "Search"
1543 msgstr "Zoeken"
1545 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1546 msgid ""
1547 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1548 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1549 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1550 msgstr ""
1551 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1552 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1553 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
1555 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1556 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1557 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1558 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1559 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
1560 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1561 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1562 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
1563 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1564 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1565 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
1566 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1567 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1568 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1569 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1570 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1571 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1572 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1573 msgid "Remove"
1574 msgstr "Verwijderen"
1576 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1577 msgid ""
1578 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1579 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1580 "(But it  could be a security risk)  "
1581 msgstr ""
1582 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1583 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1584 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
1587 msgid ""
1588 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1589 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1590 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1591 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1592 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
1593 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1594 msgstr ""
1595 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1596 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1597 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1598 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1599 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1600 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1601 "installatie gecontroleerd worden."
1603 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1604 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1605 msgstr ""
1606 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
1608 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1609 msgid ""
1610 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1611 "settings will not be stored on your server!"
1612 msgstr ""
1613 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1614 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1615 "mail server!"
1617 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1618 #, php-format
1619 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1620 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1622 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1623 #, php-format
1624 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1625 msgstr ""
1626 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1628 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
1629 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1630 msgstr ""
1631 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1632 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1634 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
1635 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1636 msgstr ""
1637 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1638 "kunnen niet opgehaald worden!"
1640 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
1641 #, php-format
1642 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1643 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1645 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
1646 #, php-format
1647 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1648 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1650 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
1651 #, php-format
1652 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1653 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1655 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
1656 #, php-format
1657 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1658 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1660 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
1661 #, php-format
1662 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1663 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1665 #: include/class_pluglist.inc:115
1666 msgid ""
1667 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1668 "contributed script fix_config.sh!"
1669 msgstr ""
1670 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
1671 "meegeleverde script fix_config.sh!"
1673 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1674 msgid ""
1675 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1676 "support, password has not been changed."
1677 msgstr ""
1678 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
1679 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
1681 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1682 msgid "Kerberos database communication failed!"
1683 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
1685 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1686 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1687 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
1689 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1690 msgid "This package has no debconf options."
1691 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
1693 #: include/functions.inc:298
1694 #, php-format
1695 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1696 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
1698 #: include/functions.inc:319
1699 #, php-format
1700 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1701 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1703 #: include/functions.inc:338
1704 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1705 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
1707 #: include/functions.inc:470
1708 msgid ""
1709 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1710 "the source!"
1711 msgstr ""
1712 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
1713 "Controleer de bron!"
1715 #: include/functions.inc:480
1716 #, php-format
1717 msgid ""
1718 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1719 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1720 msgstr ""
1721 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
1722 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
1724 #: include/functions.inc:495
1725 #, php-format
1726 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1727 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1729 #: include/functions.inc:521
1730 #, php-format
1731 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1732 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1734 #: include/functions.inc:551
1735 msgid ""
1736 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1737 "check the source!"
1738 msgstr ""
1739 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
1740 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
1742 #: include/functions.inc:561
1743 msgid ""
1744 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1745 "entry in gosa.conf!"
1746 msgstr ""
1747 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
1748 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
1750 #: include/functions.inc:569
1751 msgid ""
1752 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1753 "cleaning up multiple references."
1754 msgstr ""
1755 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
1756 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
1758 #: include/functions.inc:655
1759 #, php-format
1760 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1761 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
1763 #: include/functions.inc:657
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1767 "exceeds"
1768 msgstr ""
1769 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
1770 "limiet nog steeds overschreden wordt."
1772 #: include/functions.inc:669 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
1773 msgid "Configure"
1774 msgstr "Instellen"
1776 #: include/functions.inc:674
1777 msgid "incomplete"
1778 msgstr "onvolledig"
1780 #: include/functions.inc:1064 include/functions.inc:1253
1781 msgid "LDAP error:"
1782 msgstr "LDAP fout:"
1784 #: include/functions.inc:1065
1785 msgid ""
1786 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
1787 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
1788 msgstr ""
1789 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen verloren "
1790 "gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten en probeer het opnieuw."
1792 #: include/functions.inc:1073
1793 msgid ""
1794 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
1795 "box."
1796 msgstr ""
1797 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit berichtvenster te sluiten."
1799 #: include/functions.inc:1082
1800 msgid "An error occured while processing your request"
1801 msgstr ""
1802 "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
1804 #: include/functions.inc:1086 include/functions_setup.inc:254
1805 msgid "OK"
1806 msgstr "OK"
1808 #: include/functions.inc:1147
1809 msgid "Continue anyway"
1810 msgstr "Toch doorgaan"
1812 #: include/functions.inc:1149
1813 msgid "Edit anyway"
1814 msgstr "Alsnog bewerken"
1816 #: include/functions.inc:1151
1817 #, php-format
1818 msgid ""
1819 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1820 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1821 msgstr ""
1822 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
1823 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
1824 "sluiten."
1826 #: include/functions.inc:1435
1827 msgid "Entries per page"
1828 msgstr "Regels per pagina"
1830 #: include/functions.inc:1463
1831 msgid "Apply filter"
1832 msgstr "Filter toepassen"
1834 #: include/functions.inc:1737
1835 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1836 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1838 #: include/functions.inc:1780
1839 #, php-format
1840 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1841 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
1843 #: include/functions_setup.inc:84
1844 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1845 msgstr ""
1846 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1847 "onmogelijk!"
1849 #: include/functions_setup.inc:99
1850 #, php-format
1851 msgid ""
1852 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1853 "setup"
1854 msgstr ""
1855 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1856 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1858 #: include/functions_setup.inc:103
1859 #, php-format
1860 msgid ""
1861 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1862 msgstr ""
1863 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1864 "versienummer %s"
1866 #: include/functions_setup.inc:108
1867 #, php-format
1868 msgid "Support for '%s' enabled"
1869 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1871 #: include/functions_setup.inc:118
1872 #, php-format
1873 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1874 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1876 #: include/functions_setup.inc:122
1877 #, php-format
1878 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1879 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1881 #: include/functions_setup.inc:133
1882 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1883 msgstr ""
1884 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1885 "geïnstalleerd."
1887 #: include/functions_setup.inc:138
1888 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1889 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1891 #: include/functions_setup.inc:143
1892 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1893 msgstr ""
1894 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1895 "geïnstalleerd."
1897 #: include/functions_setup.inc:148
1898 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1899 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1901 #: include/functions_setup.inc:154
1902 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1903 msgstr ""
1904 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1906 #: include/functions_setup.inc:159
1907 msgid "Support for pureftp enabled"
1908 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1910 #: include/functions_setup.inc:164
1911 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1912 msgstr ""
1913 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1915 #: include/functions_setup.inc:169
1916 msgid "Support for WebDAV enabled"
1917 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1919 #: include/functions_setup.inc:174
1920 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1921 msgstr ""
1922 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1923 "geïnstalleerd."
1925 #: include/functions_setup.inc:179
1926 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1927 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1929 #: include/functions_setup.inc:184
1930 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1931 msgstr ""
1932 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1933 "geïnstalleerd."
1935 #: include/functions_setup.inc:189
1936 msgid "Support for trustAccount enabled"
1937 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
1939 #: include/functions_setup.inc:194
1940 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1941 msgstr ""
1942 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1944 #: include/functions_setup.inc:199
1945 msgid "Support for gofon enabled"
1946 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1948 #: include/functions_setup.inc:204
1949 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1950 msgstr ""
1951 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1953 #: include/functions_setup.inc:209
1954 msgid "Support for nagios enabled"
1955 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1957 #: include/functions_setup.inc:214
1958 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1959 msgstr ""
1960 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1961 "geïnstalleerd."
1963 #: include/functions_setup.inc:219
1964 msgid "Support for netatalk enabled"
1965 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
1967 #: include/functions_setup.inc:229
1968 msgid ""
1969 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1970 "method to cyrus"
1971 msgstr ""
1972 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1973 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1975 #: include/functions_setup.inc:236
1976 msgid "Support for Kolab enabled"
1977 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1979 #: include/functions_setup.inc:257
1980 msgid "Ignored"
1981 msgstr "Genegeerd"
1983 #: include/functions_setup.inc:259
1984 msgid "Failed"
1985 msgstr "Mislukt"
1987 #: include/functions_setup.inc:276
1988 msgid "PHP setup inspection"
1989 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1991 #: include/functions_setup.inc:278
1992 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1993 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1995 #: include/functions_setup.inc:279
1996 msgid ""
1997 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1998 "PHP language."
1999 msgstr ""
2000 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
2001 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
2002 "voorhanden is."
2004 #: include/functions_setup.inc:282
2005 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
2006 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
2008 #: include/functions_setup.inc:283
2009 msgid ""
2010 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
2011 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
2012 "risk. GOsa will run in both modes."
2013 msgstr ""
2014 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
2015 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
2016 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
2017 "modi draaien."
2019 #: include/functions_setup.inc:286
2020 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
2021 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
2023 #: include/functions_setup.inc:287
2024 msgid ""
2025 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
2026 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
2027 "before they really timeout."
2028 msgstr ""
2029 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
2030 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
2031 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
2033 #: include/functions_setup.inc:290
2034 msgid "Checking for ldap module"
2035 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
2037 #: include/functions_setup.inc:291
2038 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
2039 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
2041 #: include/functions_setup.inc:294
2042 msgid "Checking for XML functions"
2043 msgstr "Zoeken naar XML functies"
2045 #: include/functions_setup.inc:295
2046 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
2047 msgstr ""
2048 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
2050 #: include/functions_setup.inc:298
2051 msgid "Checking for gettext support"
2052 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
2054 #: include/functions_setup.inc:299
2055 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
2056 msgstr ""
2057 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
2058 "GOsa."
2060 #: include/functions_setup.inc:302
2061 msgid "Checking for iconv support"
2062 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
2064 #: include/functions_setup.inc:303
2065 msgid ""
2066 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
2067 "therefore required."
2068 msgstr ""
2069 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
2070 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
2072 #: include/functions_setup.inc:306
2073 msgid "Checking for mhash module"
2074 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
2076 #: include/functions_setup.inc:307
2077 msgid ""
2078 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
2079 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
2080 msgstr ""
2081 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
2082 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
2084 #: include/functions_setup.inc:310
2085 msgid "Checking for imap module"
2086 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
2088 #: include/functions_setup.inc:311
2089 msgid ""
2090 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
2091 "status informations, creates and deletes mail users."
2092 msgstr ""
2093 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
2094 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
2095 "gebruikers."
2097 #: include/functions_setup.inc:314
2098 msgid "Checking for getacl in imap"
2099 msgstr "Controle op getacl in imap"
2101 #: include/functions_setup.inc:315
2102 msgid ""
2103 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
2104 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
2105 "for this feature."
2106 msgstr ""
2107 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
2108 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
2109 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
2111 #: include/functions_setup.inc:318
2112 msgid "Checking for mysql module"
2113 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
2115 #: include/functions_setup.inc:319
2116 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
2117 msgstr ""
2118 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
2119 "databases."
2121 #: include/functions_setup.inc:322
2122 msgid "Checking for cups module"
2123 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
2125 #: include/functions_setup.inc:323
2126 msgid ""
2127 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2128 "files, you've to install the CUPS module."
2129 msgstr ""
2130 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
2131 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
2133 #: include/functions_setup.inc:326
2134 msgid "Checking for kadm5 module"
2135 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
2137 #: include/functions_setup.inc:327
2138 msgid ""
2139 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2140 "via PEAR network."
2141 msgstr ""
2142 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
2143 "PEAR netwerk te downloaden is."
2145 #: include/functions_setup.inc:330
2146 msgid "Checking for snmp Module"
2147 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
2149 #: include/functions_setup.inc:331
2150 msgid ""
2151 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2152 msgstr ""
2153 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
2154 "monitoring."
2156 #: include/functions_setup.inc:367
2157 msgid "PHP detailed function inspection"
2158 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
2160 #: include/functions_setup.inc:371
2161 #, php-format
2162 msgid "Checking for function %s"
2163 msgstr "Zoeken naar functie %s"
2165 #: include/functions_setup.inc:372
2166 #, php-format
2167 msgid ""
2168 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2169 "required yet."
2170 msgstr ""
2171 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
2172 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
2174 #: include/functions_setup.inc:383
2175 msgid "Checking for some additional programms"
2176 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
2178 #: include/functions_setup.inc:392
2179 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2180 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2182 #: include/functions_setup.inc:393
2183 msgid ""
2184 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2185 "size and the unified JPEG format."
2186 msgstr ""
2187 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2188 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2190 #: include/functions_setup.inc:396
2191 msgid "Checking imagick module for PHP"
2192 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
2194 #: include/functions_setup.inc:397
2195 msgid ""
2196 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2197 "and the unified JPEG format from PHP script."
2198 msgstr ""
2199 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
2200 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2202 #: include/functions_setup.inc:404
2203 msgid "Checking for fping utility"
2204 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
2206 #: include/functions_setup.inc:405
2207 msgid ""
2208 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2209 "environment running."
2210 msgstr ""
2211 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
2212 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
2214 #: include/functions_setup.inc:420
2215 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2216 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2218 #: include/functions_setup.inc:421
2219 msgid ""
2220 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2221 "generate password hashes."
2222 msgstr ""
2223 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2224 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2226 #: include/functions_setup.inc:434
2227 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2228 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2230 #: include/functions_setup.inc:435
2231 msgid ""
2232 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2233 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2234 msgstr ""
2235 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2236 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2238 #: include/functions_setup.inc:438
2239 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2240 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2242 #: include/functions_setup.inc:439
2243 msgid ""
2244 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2245 "increase performance."
2246 msgstr ""
2247 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2248 "snelheiswinst te behalen"
2250 #: include/functions_setup.inc:446
2251 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2252 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2254 #: include/functions_setup.inc:447
2255 msgid ""
2256 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2257 "consume more time."
2258 msgstr ""
2259 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2260 "kunnen duren."
2262 #: include/functions_setup.inc:454
2263 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2264 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2266 #: include/functions_setup.inc:455
2267 msgid ""
2268 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2269 "Increase it for larger setups."
2270 msgstr ""
2271 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2272 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2273 "grote omgevingen."
2275 #: include/functions_setup.inc:459
2276 msgid "php.ini check -> expose_php"
2277 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2279 #: include/functions_setup.inc:460
2280 msgid ""
2281 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2282 "any Information about the server you are running in this case."
2283 msgstr ""
2284 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2285 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2287 #: include/functions_setup.inc:464
2288 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2289 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2291 #: include/functions_setup.inc:465
2292 msgid ""
2293 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2294 "escape all quotes in strings in this case."
2295 msgstr ""
2296 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2297 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2299 #: include/functions_setup.inc:711
2300 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2301 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
2303 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
2304 msgid ""
2305 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2306 "reachable for GOsa."
2307 msgstr ""
2308 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2309 "bereikbaar is voor GOsa."
2311 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
2312 #: include/functions_setup.inc:813
2313 msgid ""
2314 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2315 "reachable for GOsa."
2316 msgstr ""
2317 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2318 "bereikbaar is voor GOsa."
2320 #: include/functions_setup.inc:823
2321 msgid ""
2322 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2323 "please check all information twice"
2324 msgstr ""
2325 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
2326 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
2328 #: include/functions_setup.inc:879
2329 #, php-format
2330 msgid ""
2331 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2332 "complete!"
2333 msgstr ""
2334 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2335 "invoer af!"
2337 #: include/functions_setup.inc:910
2338 msgid ""
2339 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2340 "verify that it is readable for GOsa"
2341 msgstr ""
2342 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2343 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2345 #: include/functions_setup.inc:919
2346 #, php-format
2347 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2348 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2350 #: include/class_config.inc:70
2351 #, php-format
2352 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2353 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
2355 #: include/class_config.inc:454
2356 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2357 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
2359 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2360 #, php-format
2361 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2362 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
2364 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2365 msgid "Paste"
2366 msgstr "Plakken"
2368 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2369 msgid "Can't paste"
2370 msgstr "Plakken onmogelijk"
2372 #: include/class_plugin.inc:397
2373 #, php-format
2374 msgid ""
2375 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2376 msgstr ""
2377 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
2378 "bestaat niet."
2380 #: include/class_plugin.inc:543
2381 #, php-format
2382 msgid ""
2383 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2384 msgstr ""
2385 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
2386 "bestaat niet."
2388 #: include/class_plugin.inc:577 include/class_password-methods.inc:181
2389 #, php-format
2390 msgid ""
2391 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2392 msgstr ""
2393 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
2394 "bestaat niet."
2396 #: include/class_plugin.inc:611
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2400 msgstr ""
2401 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
2402 "bestaat niet."
2404 #: include/class_plugin.inc:917
2405 #, php-format
2406 msgid "Object '%s' is already tagged"
2407 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
2409 #: include/class_plugin.inc:924
2410 #, php-format
2411 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
2412 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
2414 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
2415 msgid "Handle object tagging failed"
2416 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
2418 #: include/class_plugin.inc:954
2419 #, php-format
2420 msgid "Removing tag from object '%s'"
2421 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
2423 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2424 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2425 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2426 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2427 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2428 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2429 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2430 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2432 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2433 msgid "Close"
2434 msgstr "Sluiten"
2436 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
2437 msgid ""
2438 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
2439 "LDAP!"
2440 msgstr ""
2441 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
2442 "uw LDAP instellingen!"
2444 #: include/class_certificate.inc:35
2445 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2446 msgstr ""
2447 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
2448 "toegankelijk is."
2450 #: include/class_certificate.inc:53
2451 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2452 msgstr ""
2453 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
2455 #: include/class_certificate.inc:80
2456 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2457 msgstr ""
2458 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
2459 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
2461 #: include/class_certificate.inc:95
2462 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2463 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
2465 #: include/class_certificate.inc:192
2466 msgid "Can't create/open File"
2467 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
2469 #: include/class_certificate.inc:199
2470 msgid "No valid certificate loaded"
2471 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
2473 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2474 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2475 msgstr ""
2476 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
2477 "ontbreekt."
2479 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2480 #, php-format
2481 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2482 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
2484 #: include/functions_helpviewer.inc:83
2485 msgid "No help available for this plugin."
2486 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
2488 #: include/functions_helpviewer.inc:92
2489 msgid "previous"
2490 msgstr "vorige"
2492 #: include/functions_helpviewer.inc:96
2493 msgid "next"
2494 msgstr "volgende"
2496 #: include/functions_helpviewer.inc:384
2497 #, php-format
2498 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2499 msgstr ""
2500 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
2502 #: include/functions_helpviewer.inc:459
2503 #, php-format
2504 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2505 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
2507 #: include/functions_dns.inc:166
2508 #, php-format
2509 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2510 msgstr ""
2511 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
2512 "zone is gestopt."
2514 #: include/functions_dns.inc:171
2515 #, php-format
2516 msgid ""
2517 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2518 "zone."
2519 msgstr ""
2520 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
2521 "doornemen van deze zone is gestopt."
2523 #: include/functions_dns.inc:363
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2527 "getting dns informations for this device."
2528 msgstr ""
2529 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
2530 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
2532 #: include/class_ldap.inc:195
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
2536 "for performance breakdowns."
2537 msgstr ""
2538 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
2539 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
2541 #: include/class_ldap.inc:227
2542 #, php-format
2543 msgid ""
2544 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2545 "performance breakdowns."
2546 msgstr ""
2547 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
2548 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
2550 #: include/class_ldap.inc:447
2551 #, php-format
2552 msgid "Creating copy of %s"
2553 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
2555 #: include/class_ldap.inc:450
2556 msgid "Processing"
2557 msgstr "Bezig met verwerken"
2559 #: include/class_ldap.inc:454 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2560 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
2561 msgid "Object"
2562 msgstr "Object"
2564 #: include/class_ldap.inc:490
2565 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2566 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
2568 #: include/class_ldap.inc:553
2569 #, php-format
2570 msgid "Unknown FAIstate %s"
2571 msgstr "Onbekende FAI status %s"
2573 #: include/class_ldap.inc:696
2574 #, php-format
2575 msgid ""
2576 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2577 "GOsa team."
2578 msgstr ""
2579 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
2580 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2582 #: include/class_ldap.inc:765
2583 #, php-format
2584 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2585 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
2587 #: include/class_ldap.inc:767
2588 #, php-format
2589 msgid "while operating on LDAP server %s"
2590 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
2592 #: include/class_ldap.inc:963
2593 #, php-format
2594 msgid ""
2595 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2596 "in line %s"
2597 msgstr ""
2598 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
2599 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
2601 #: include/class_ldap.inc:976
2602 #, php-format
2603 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2604 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
2606 #: include/class_ldap.inc:992
2607 #, php-format
2608 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2609 msgstr ""
2610 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
2611 "vanaf regel %s!"
2613 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2614 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2615 msgstr ""
2616 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
2618 #: include/php_setup.inc:71
2619 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2620 msgstr ""
2621 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
2623 #: include/php_setup.inc:76
2624 msgid "PHP error"
2625 msgstr "PHP fout"
2627 #: include/php_setup.inc:87
2628 msgid "class"
2629 msgstr "klasse"
2631 #: include/php_setup.inc:93
2632 msgid "function"
2633 msgstr "functie"
2635 #: include/php_setup.inc:98
2636 msgid "static"
2637 msgstr "statisch"
2639 #: include/php_setup.inc:102
2640 msgid "method"
2641 msgstr "methode"
2643 #: include/php_setup.inc:129
2644 msgid "Trace"
2645 msgstr "Trace"
2647 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2648 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2649 msgid "File"
2650 msgstr "Bestand"
2652 #: include/php_setup.inc:130
2653 msgid "Line"
2654 msgstr "Regel"
2656 #: include/php_setup.inc:130
2657 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2658 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2659 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2660 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2661 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2665 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2666 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2667 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2668 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2669 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2670 msgid "Type"
2671 msgstr "Type"
2673 #: include/php_setup.inc:131
2674 msgid "Arguments"
2675 msgstr "Argumenten"
2677 #: include/class_ppdManager.inc:13
2678 #, php-format
2679 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2680 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2682 #: include/class_ppdManager.inc:144
2683 #, php-format
2684 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2685 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
2687 #: include/class_ppdManager.inc:146
2688 #, php-format
2689 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2690 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
2692 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2693 #, php-format
2694 msgid ""
2695 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2696 "ignored"
2697 msgstr ""
2698 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2699 "karakters zijn genegeerd."
2701 #: include/class_ppdManager.inc:178
2702 msgid "Nested groups are not supported!"
2703 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2705 #: include/class_ppdManager.inc:182
2706 msgid "Group name not unique!"
2707 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2709 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2710 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2711 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2713 #: include/class_ppdManager.inc:212
2714 msgid "Nested options are not supported!"
2715 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2717 #: include/class_ppdManager.inc:237
2718 msgid "PickMany is not supported yet!"
2719 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2721 #: include/class_ppdManager.inc:318
2722 #, php-format
2723 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2724 msgstr ""
2725 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2727 #: include/class_password-methods.inc:165
2728 #, php-format
2729 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2730 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2732 #: include/class_password-methods.inc:202
2733 msgid ""
2734 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2735 msgstr ""
2736 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
2737 "wachtwoord niet veranderen."
2739 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
2740 msgid ""
2741 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
2742 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
2743 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
2744 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
2745 "unique class name."
2746 msgstr ""
2747 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
2748 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
2749 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
2750 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
2751 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
2753 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
2754 msgid ""
2755 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
2756 "class."
2757 msgstr ""
2758 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
2759 "klasse te kiezen."
2761 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
2762 msgid "Enter FAI class name manually"
2763 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
2765 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
2766 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
2767 msgid "Class name"
2768 msgstr "Klassenaam"
2770 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
2771 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
2772 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
2774 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
2775 msgid "Choose class name"
2776 msgstr "Kies een klassenaam"
2778 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
2779 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
2780 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
2781 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
2782 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
2783 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
2784 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
2785 msgid "Use"
2786 msgstr "Gebruik"
2788 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
2789 msgid "A new class name."
2790 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
2792 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
2793 msgid ""
2794 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
2795 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
2796 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
2797 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
2798 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
2799 "and 'fai'."
2800 msgstr ""
2801 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
2802 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
2803 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
2804 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
2805 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
2806 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
2807 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
2809 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
2810 msgid "Please enter a name for the branch"
2811 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
2813 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2814 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2815 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2816 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2817 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2818 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2819 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2820 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2821 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2822 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2823 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2824 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2825 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2826 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2827 msgid "Apply"
2828 msgstr "Toepassen"
2830 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
2831 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
2832 msgid "Processing the requested operation"
2833 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
2835 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
2836 msgid ""
2837 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
2838 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
2839 "dialog."
2840 msgstr ""
2841 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
2842 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
2843 "dialoog."
2845 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
2846 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
2847 msgid ""
2848 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
2849 "requested operation."
2850 msgstr ""
2851 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
2852 "de gewenste opdracht uit te voeren."
2854 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
2855 msgid "Perform requested operation."
2856 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
2858 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
2859 msgid "Initiate operation"
2860 msgstr "Opdracht starten"
2862 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
2863 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
2864 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
2865 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
2866 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
2867 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
2868 msgstr ""
2869 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
2870 "de bron-tree."
2872 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
2873 msgid "Package"
2874 msgstr "Pakket"
2876 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
2877 msgid "FS type"
2878 msgstr "FS type"
2880 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
2881 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
2882 msgid "Mount point"
2883 msgstr "Koppelpunt"
2885 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
2886 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
2887 msgid "Size in MB"
2888 msgstr "Grootte in MB"
2890 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
2891 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
2892 msgid "Mount options"
2893 msgstr "Koppelopties"
2895 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
2896 msgid "FS option"
2897 msgstr "FS opties"
2899 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
2900 msgid "Preserve"
2901 msgstr "Bewaar"
2903 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
2904 #, php-format
2905 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
2906 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
2908 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
2909 #, php-format
2910 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
2911 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
2913 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
2914 #, php-format
2915 msgid ""
2916 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
2917 "partition %s."
2918 msgstr ""
2919 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
2920 "voor partitie %s."
2922 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
2923 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
2924 msgstr ""
2925 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
2926 "type."
2928 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
2929 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
2930 #, php-format
2931 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
2932 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
2934 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
2935 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
2936 #, php-format
2937 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
2938 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
2940 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
2941 #, php-format
2942 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
2943 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
2945 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
2946 msgid ""
2947 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
2948 "please check your configuration twice."
2949 msgstr ""
2950 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
2951 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
2953 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
2954 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
2955 msgid "Hook bundle"
2956 msgstr "Inhakers bundel"
2958 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
2959 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
2960 msgid "Template bundle"
2961 msgstr "Sjabloon bundel"
2963 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
2964 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
2965 msgid "Script bundle"
2966 msgstr "Script bundel"
2968 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
2969 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
2970 msgid "Variable bundle"
2971 msgstr "Variabele bundel"
2973 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
2974 msgid "Package bundle"
2975 msgstr "Pakket bundel"
2977 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
2978 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
2979 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
2980 msgid "Partition table"
2981 msgstr "Partitietabel"
2983 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
2984 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
2985 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
2986 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
2988 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
2989 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
2990 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
2991 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
2992 msgid "Objects"
2993 msgstr "Objecten"
2995 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
2996 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
2997 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
2999 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
3000 msgid ""
3001 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
3002 "currently edited profile."
3003 msgstr ""
3004 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
3005 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
3007 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
3008 msgid "Show only classes with templates"
3009 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
3011 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
3012 msgid "Show only classes with scripts"
3013 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
3015 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
3016 msgid "Show only classes with hooks"
3017 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
3019 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
3020 msgid "Show only classes with variables"
3021 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
3023 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
3024 msgid "Show only classes with packages"
3025 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
3027 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
3028 msgid "Show only classes with partitions"
3029 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
3031 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
3032 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
3033 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
3034 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
3035 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
3036 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
3037 msgid "Display objects matching"
3038 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
3040 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
3041 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
3042 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
3043 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
3044 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3045 msgid "Regular expression for matching object names"
3046 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
3048 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
3049 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
3050 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
3052 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
3053 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
3054 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
3055 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
3056 msgid "Please enter a name."
3057 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
3059 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
3060 #, php-format
3061 msgid "Debconf information for package '%s'"
3062 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
3064 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
3065 msgid "Variable attributes"
3066 msgstr "Variabele attributen"
3068 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
3069 msgid "Variable content"
3070 msgstr "Variabele inhoud"
3072 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
3073 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
3074 msgid "Branches"
3075 msgstr "Aftakkingen"
3077 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
3078 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
3079 msgid "Current release"
3080 msgstr "Huidige uitgave"
3082 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
3083 msgid "Create new branch"
3084 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
3086 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
3087 msgid "Create new locked branch"
3088 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
3090 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
3091 msgid "Delete current release"
3092 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
3094 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
3095 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
3096 msgid "Please select a valid file."
3097 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
3099 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
3100 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
3101 msgid "Selected file is empty."
3102 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
3104 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
3105 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
3106 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
3107 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
3108 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
3109 msgid "Download"
3110 msgstr "Downloaden"
3112 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
3113 msgid "Please enter a value for script."
3114 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
3116 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
3117 msgid "Hook attributes"
3118 msgstr "Inhakers atributen"
3120 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
3121 msgid "Task"
3122 msgstr "Taak"
3124 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
3125 msgid "Choose an existing FAI task"
3126 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
3128 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
3129 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
3130 msgid "Import script"
3131 msgstr "Importeer script"
3133 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
3134 msgid "List of assigned variables"
3135 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
3137 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
3138 msgid "Choose a variable to delete or edit"
3139 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
3141 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3142 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
3143 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3144 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3145 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3146 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
3147 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3148 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3149 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3150 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
3151 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
3152 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
3153 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3154 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3155 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
3156 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3157 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3158 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3159 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3160 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
3161 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
3162 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3163 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3164 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3165 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3166 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3167 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3168 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
3169 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3170 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3171 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:60
3172 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:80
3173 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
3174 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3175 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3176 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3177 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3178 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
3179 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3181 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3182 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
3183 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
3185 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3186 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3187 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3188 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
3189 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
3190 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
3191 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
3192 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3193 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3194 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3195 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3196 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3197 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3198 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3199 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3200 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
3204 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
3205 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
3206 msgid "Add"
3207 msgstr "Toevoegen"
3209 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3210 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
3212 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
3213 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
3214 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
3215 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3216 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3217 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3218 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3219 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
3220 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
3221 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
3222 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3223 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3224 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3225 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/personal/mail/main.inc:115
3226 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
3227 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 plugins/personal/nagios/main.inc:115
3228 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
3229 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
3230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
3231 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
3232 msgid "Edit"
3233 msgstr "Bewerken"
3235 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3236 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
3237 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3238 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3239 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3240 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3241 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3242 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3243 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
3244 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3245 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
3246 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3247 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3248 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3249 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
3250 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3251 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:76
3252 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
3253 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3254 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3255 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
3256 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
3257 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
3258 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3259 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3260 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3261 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3262 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3263 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3264 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
3265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
3266 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3267 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3268 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3269 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3270 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3271 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3272 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3273 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3274 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3275 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3276 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3277 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3278 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3279 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3280 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3281 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
3285 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3286 msgid "Delete"
3287 msgstr "Verwijderen"
3289 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
3290 msgid "List of template files"
3291 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
3293 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
3294 msgid "FAI"
3295 msgstr "FAI"
3297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
3298 msgid "Fully Automatic Installation - management"
3299 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
3301 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
3302 #, php-format
3303 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
3304 msgstr ""
3305 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
3306 "verwijderen."
3308 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
3309 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
3310 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
3311 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
3312 msgid "You are not allowed to delete this component!"
3313 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
3315 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
3316 #, php-format
3317 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
3318 msgstr ""
3319 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
3321 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
3322 msgid "You are not allowed to delete this release!"
3323 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
3325 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
3326 msgid "Specified branch name is invalid."
3327 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
3329 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
3330 msgid "Specified freeze name is invalid."
3331 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
3333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
3334 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
3335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
3336 msgid "This name is already in use."
3337 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3339 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
3340 msgid "Please enter a script."
3341 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
3343 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
3344 msgid "Fully Automatic Installation"
3345 msgstr "Fully Automatic Installation"
3347 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3348 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3349 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3350 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3351 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3352 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3353 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3354 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3355 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3356 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3358 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3359 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3360 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3361 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3363 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3364 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3365 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3366 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3367 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3368 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3369 msgid "edit"
3370 msgstr "Bewerk"
3372 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3373 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3374 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3375 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3376 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3377 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3379 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3380 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3381 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3382 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3383 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3384 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3385 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3386 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3387 msgid "delete"
3388 msgstr "Verwijder"
3390 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
3391 msgid "Removing FAI hook base failed"
3392 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
3394 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
3395 msgid "Saving FAI hook base failed"
3396 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
3398 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
3399 msgid "Removing FAI hook failed"
3400 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
3402 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
3403 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
3404 msgid "Saving FAI hook failed"
3405 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
3407 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
3408 msgid "Repository settings"
3409 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
3411 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
3412 msgid ""
3413 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
3414 "settings first."
3415 msgstr ""
3416 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
3417 "pakketlijst toe te voegen."
3419 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
3420 msgid ""
3421 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
3422 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
3423 "which finally contain packages sorted by section."
3424 msgstr ""
3425 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
3426 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
3427 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
3428 "bevatten."
3430 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
3431 msgid ""
3432 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
3433 "be changed by editing the entry."
3434 msgstr ""
3435 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
3436 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
3437 "bewerken."
3439 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
3440 msgid ""
3441 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
3442 msgstr ""
3443 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
3444 "tenslotte de mirror."
3446 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
3447 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
3448 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
3449 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
3450 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
3451 msgid "Release"
3452 msgstr "Distributie versie"
3454 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
3455 msgid "please choose a release..."
3456 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
3458 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:36
3459 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
3460 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
3461 msgid "Refresh"
3462 msgstr "Ververs"
3464 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
3465 msgid "Sections for this release"
3466 msgstr "Secties voor deze versie"
3468 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
3469 msgid "no file uploaded yet"
3470 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
3472 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
3473 #, php-format
3474 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
3475 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
3477 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
3478 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
3479 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
3481 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
3482 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
3483 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
3485 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
3486 msgid "Please enter a user."
3487 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
3489 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
3490 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
3491 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
3493 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
3494 msgid "Please enter a group."
3495 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
3497 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
3498 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
3499 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
3501 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
3502 msgid "Template attributes"
3503 msgstr "Sjabloon atributen"
3505 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
3506 msgid "Save template"
3507 msgstr "Sjabloon opslaan"
3509 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
3510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
3511 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
3512 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
3513 msgid "Upload"
3514 msgstr "Uploaden"
3516 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
3517 msgid "Destination path"
3518 msgstr "Doelpad"
3520 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
3521 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
3522 msgid "Owner"
3523 msgstr "Eigenaar"
3525 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
3526 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
3527 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
3528 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:750
3529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
3530 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
3531 msgid "Group"
3532 msgstr "Groep"
3534 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
3535 msgid "Access"
3536 msgstr "Toegang"
3538 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
3539 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
3540 msgid "Class"
3541 msgstr "Klasse"
3543 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
3544 msgid "Read"
3545 msgstr "Lezen"
3547 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
3548 msgid "Write"
3549 msgstr "Schrijven"
3551 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
3552 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
3553 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
3554 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
3555 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
3556 msgid "Execute"
3557 msgstr "Commando"
3559 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
3560 msgid "Special"
3561 msgstr "Speciaal"
3563 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
3565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3566 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3567 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3568 msgid "User"
3569 msgstr "Gebruiker"
3571 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
3572 msgid "SUID"
3573 msgstr "SUID"
3575 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
3576 msgid "SGID"
3577 msgstr "SGID"
3579 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
3580 msgid "Others"
3581 msgstr "Anderen"
3583 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
3584 msgid "sticky"
3585 msgstr "sticky"
3587 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
3588 msgid "List of hook scripts"
3589 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
3591 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3592 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
3593 msgid "Section"
3594 msgstr "Sectie"
3596 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
3597 msgid "Install method"
3598 msgstr "Installatie methode"
3600 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
3601 msgid "Used packages"
3602 msgstr "Gebruikte pakketten"
3604 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
3605 msgid "Choosen packages"
3606 msgstr "Gekozen pakketten"
3608 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
3609 msgid ""
3610 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
3611 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3612 msgstr ""
3613 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
3614 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
3616 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
3617 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
3618 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
3619 msgid ""
3620 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3621 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3622 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3623 msgstr ""
3624 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
3625 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
3626 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
3628 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
3629 msgid "Please enter your search string here"
3630 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
3632 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
3633 msgid ""
3634 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
3635 msgstr ""
3636 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
3637 "instellingen."
3639 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
3640 #, php-format
3641 msgid ""
3642 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
3643 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
3644 msgstr ""
3645 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
3646 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
3647 "getoond."
3649 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
3650 msgid "List of available packages"
3651 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
3653 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
3654 msgid ""
3655 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
3656 "currently edited package list."
3657 msgstr ""
3658 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
3659 "dit moment bewerkte pakketlijst."
3661 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
3662 msgid "Device"
3663 msgstr "Apparaat"
3665 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
3666 msgid "Partition entries"
3667 msgstr "Partitie regels"
3669 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
3670 msgid "Add partition"
3671 msgstr "Partitie toevoegen"
3673 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
3674 msgid "Removing FAI package base failed"
3675 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
3677 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
3678 msgid "Please select a least one Package."
3679 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
3681 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
3682 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
3683 msgstr ""
3684 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
3686 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
3687 msgid "package is configured"
3688 msgstr "pakket is geconfigureerd"
3690 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
3691 #, php-format
3692 msgid "Package file '%s' does not exist."
3693 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
3695 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
3696 msgid "Saving FAI package base failed"
3697 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
3699 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
3700 msgid "Saving FAI package entry failed"
3701 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
3703 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
3704 msgid "Saving FAI variable base failed"
3705 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
3707 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
3708 msgid "Removing FAI variable failed"
3709 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
3711 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
3712 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
3713 msgid "Saving FAI variable failed"
3714 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
3716 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
3717 msgid "Saving FAI template base failed"
3718 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
3720 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
3721 msgid "Removing FAI template base failed"
3722 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
3724 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
3725 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
3726 msgid "Saving FAI template failed"
3727 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
3729 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
3730 msgid "List of scripts"
3731 msgstr "Lijst met scripts"
3733 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
3734 msgid "FAI object tree"
3735 msgstr "FAI objectlijst"
3737 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
3738 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
3739 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
3741 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
3742 msgid "Scripts"
3743 msgstr "Scripts"
3745 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
3746 msgid "Package list"
3747 msgstr "Pakketlijst"
3749 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
3750 msgid "This object has no FAI classes assigned."
3751 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
3753 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
3754 msgid "Open"
3755 msgstr "Open"
3757 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
3758 msgid "No."
3759 msgstr "Aantal"
3761 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
3762 msgid "FS options"
3763 msgstr "FS opties"
3765 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
3766 msgid "FAI classes"
3767 msgstr "FAI klassen"
3769 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3770 msgid "Choose a priority"
3771 msgstr "Kies een prioriteit"
3773 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
3774 msgid "List of FAI classes"
3775 msgstr "Lijst met FAI klassen"
3777 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
3778 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
3779 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
3781 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
3782 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
3783 msgstr ""
3784 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
3785 "verwijderen."
3787 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
3788 msgid "Name of FAI class"
3789 msgstr "Naam van de FAI klasse"
3791 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
3792 msgid "Class type"
3793 msgstr "Klasse type"
3795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3797 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3798 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3800 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3801 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3802 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3803 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3804 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3805 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3806 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3807 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3808 msgid "Actions"
3809 msgstr "Acties"
3811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
3812 msgid "Display FAI profile objects"
3813 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
3815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
3816 msgid "Show profiles"
3817 msgstr "Toon profielen"
3819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
3820 msgid "Display FAI template objects"
3821 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
3823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
3824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
3825 msgid "Show templates"
3826 msgstr "Toon sjablonen"
3828 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
3829 msgid "Display FAI scripts"
3830 msgstr "Toon FAI scripts"
3832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
3833 msgid "Show scripts"
3834 msgstr "Toon scripts"
3836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
3837 msgid "Display FAI hooks"
3838 msgstr "Toon FAI inhakers"
3840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
3841 msgid "Show hooks"
3842 msgstr "Toon inhakers"
3844 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
3845 msgid "Display FAI variables"
3846 msgstr "Toon FAI variabelen"
3848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
3849 msgid "Show variables"
3850 msgstr "Toon variabelen"
3852 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
3853 msgid "Display FAI packages"
3854 msgstr "Toon FAI pakketten"
3856 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
3857 msgid "Show packages"
3858 msgstr "Toon pakketten"
3860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
3861 msgid "Display FAI partitions"
3862 msgstr "Toon FAI partities"
3864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
3865 msgid "Show partitions"
3866 msgstr "Toon partities"
3868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3870 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3871 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3872 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3873 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3874 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3875 msgid "Display users matching"
3876 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
3878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3880 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3881 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3883 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3884 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3885 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3886 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3887 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3888 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3889 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3890 msgid "Go to root department"
3891 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3896 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3897 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3898 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3899 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3901 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3902 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3903 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3904 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3905 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3906 msgid "Root"
3907 msgstr "Basis"
3909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3911 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3912 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3914 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3915 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3917 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3918 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3919 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3920 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3921 msgid "Go up one department"
3922 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3925 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3927 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3928 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3929 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3931 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3932 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3933 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3935 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3937 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3938 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3939 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3940 msgid "Up"
3941 msgstr "Omhoog"
3943 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3944 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3945 msgid "Go to users home department"
3946 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
3948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3950 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3951 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3952 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3953 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3954 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3955 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3956 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3957 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3958 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3959 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3960 msgid "Home"
3961 msgstr "Home"
3963 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3965 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3966 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3967 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3968 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3969 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3970 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3971 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3973 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3974 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3975 msgid "Reload list"
3976 msgstr "Lijst herladen"
3978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3982 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3983 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3984 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3986 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3987 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3988 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3989 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3990 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3991 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3994 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3995 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3997 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3998 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3999 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4000 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
4001 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4002 msgid "Submit"
4003 msgstr "Verwerk"
4005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4006 msgid "New profile"
4007 msgstr "Nieuw profiel"
4009 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4010 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4011 msgid "P"
4012 msgstr "PR"
4014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
4015 msgid "New partition table"
4016 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
4019 msgid "PT"
4020 msgstr "PT"
4022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
4023 msgid "New scripts"
4024 msgstr "Nieuwe scripts"
4026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
4027 msgid "S"
4028 msgstr "SC"
4030 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
4031 msgid "New hooks"
4032 msgstr "Nieuwe inhakers"
4034 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
4035 msgid "H"
4036 msgstr "H"
4038 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
4039 msgid "New variables"
4040 msgstr "Nieuwe variabelen"
4042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
4043 msgid "V"
4044 msgstr "V"
4046 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
4047 msgid "New templates"
4048 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4050 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
4051 msgid "T"
4052 msgstr "SJ"
4054 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
4055 msgid "New package list"
4056 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
4059 msgid "PK"
4060 msgstr "PK"
4062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
4063 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4064 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4065 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4066 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4067 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4068 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4069 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
4070 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
4071 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4072 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
4073 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4074 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4075 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4076 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4077 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4078 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4079 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4080 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4081 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4082 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4083 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4084 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4085 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4087 msgid "Base"
4088 msgstr "Basis"
4090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
4091 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
4092 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4093 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
4094 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4095 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4096 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
4097 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
4098 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
4099 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
4100 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
4101 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4102 msgid "Submit department"
4103 msgstr "Verwerk afdeling"
4105 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
4106 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
4107 msgid "Edit class"
4108 msgstr "Bewerk klasse"
4110 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
4111 msgid "Delete class"
4112 msgstr "Verwijder klasse"
4114 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
4116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
4117 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4118 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4120 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
4121 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4122 msgid "Properties"
4123 msgstr "Eigenschappen"
4125 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4126 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4127 msgid "Script attributes"
4128 msgstr "Script attributen"
4130 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4131 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4132 msgid "Priority"
4133 msgstr "Prioriteit"
4135 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4136 msgid "Removing FAI script base failed"
4137 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
4139 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
4140 msgid "Creating FAI script base failed"
4141 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
4143 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
4144 msgid "Removing FAI script failed"
4145 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
4147 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
4148 msgid "Saving FAI script failed"
4149 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
4151 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
4152 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
4153 #, php-format
4154 msgid "%s partition"
4155 msgstr "%s partitie"
4157 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
4158 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
4159 #, php-format
4160 msgid "%s partition(s)"
4161 msgstr "%s partitie(s)"
4163 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
4164 msgid "Saving FAI partition table base failed"
4165 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
4167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
4168 msgid "Removing FAI partition table failed"
4169 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
4171 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
4172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
4173 msgid "Saving FAI partition table failed"
4174 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
4176 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
4177 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
4178 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
4180 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
4181 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
4182 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
4183 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
4185 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
4186 msgid "Packages bundle"
4187 msgstr "Pakketbundel"
4189 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
4190 msgid "Remove class from profile"
4191 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
4193 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
4194 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
4195 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
4196 msgid "Down"
4197 msgstr "Omlaag"
4199 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
4200 msgid "Removing FAI profile failed"
4201 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
4203 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
4204 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4205 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
4207 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
4208 msgid "Please enter a valid name."
4209 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
4211 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
4212 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4213 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
4215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
4216 msgid "Saving FAI profile failed"
4217 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
4219 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4220 msgid "Discs"
4221 msgstr "Schijven"
4223 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4224 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4225 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4227 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
4228 msgid ""
4229 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
4230 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4231 "to get your data back."
4232 msgstr ""
4233 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
4234 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
4235 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
4237 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4238 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4239 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4240 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4241 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4242 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4243 msgstr ""
4244 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4245 "om te annuleren."
4247 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
4248 msgid "Create new FAI object - partition table."
4249 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
4251 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
4252 msgid "Create new FAI object - package bundle."
4253 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
4255 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
4256 msgid "Create new FAI object - script bundle."
4257 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
4259 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
4260 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
4261 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
4263 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
4264 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
4265 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
4267 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
4268 msgid "Create new FAI object - profile."
4269 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
4271 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
4272 msgid "Create new FAI object - template."
4273 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
4275 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
4276 msgid "Create new FAI object"
4277 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
4279 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
4280 msgid "The given class name is empty."
4281 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
4283 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
4284 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
4285 msgstr ""
4286 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
4287 "objecttype."
4289 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4290 msgid ""
4291 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4292 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4293 "able to login without it."
4294 msgstr ""
4295 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
4296 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
4297 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
4299 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
4300 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
4301 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
4302 msgid ""
4303 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
4304 "and unix services."
4305 msgstr ""
4306 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
4307 "Unix diensten."
4309 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:14
4310 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
4311 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
4312 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
4313 msgid "New password"
4314 msgstr "Nieuw wachtwoord"
4316 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
4317 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
4318 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
4319 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
4320 msgid "Repeat new password"
4321 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
4323 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
4324 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
4325 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
4326 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
4327 msgid "Set password"
4328 msgstr "Wachtwoord instellen"
4330 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
4331 msgid "User administration"
4332 msgstr "Gebruikersbeheer"
4334 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
4335 msgid ""
4336 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4337 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4338 "no way for GOsa to get your data back."
4339 msgstr ""
4340 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
4341 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
4342 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
4344 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4345 msgid "Creating a new user using templates"
4346 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
4348 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4349 msgid ""
4350 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4351 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4352 "templates."
4353 msgstr ""
4354 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
4355 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
4356 "gebruik van sjablonen over te slaan."
4358 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
4360 msgid "Template"
4361 msgstr "Sjabloon"
4363 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4364 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4365 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4367 msgid "Last name"
4368 msgstr "Achternaam"
4370 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4371 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4372 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4374 msgid "First name"
4375 msgstr "Voornaam"
4377 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4378 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4380 msgid "Login"
4381 msgstr "Inlognaam"
4383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
4384 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
4385 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
4386 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
4388 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
4389 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
4390 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
4391 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
4392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
4393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
4394 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
4395 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
4396 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
4397 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
4398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
4399 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
4400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
4402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
4403 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
4404 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
4405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
4406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
4407 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
4408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
4409 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
4410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
4411 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
4412 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
4413 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
4414 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
4415 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
4416 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
4417 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
4418 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
4419 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
4420 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
4421 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
4422 msgid "This does something"
4423 msgstr "Dit doet iets"
4425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
4426 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
4427 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4428 msgstr ""
4429 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
4431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
4432 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
4433 msgid ""
4434 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
4435 "do not match."
4436 msgstr ""
4437 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
4438 "overeen."
4440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
4441 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
4442 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
4443 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
4445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
4446 #, php-format
4447 msgid "You're about to delete the user %s."
4448 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
4450 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
4451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
4452 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4453 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
4455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
4456 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
4457 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
4458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
4459 msgid "none"
4460 msgstr "geen"
4462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
4463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4465 msgid "The required field 'Name' is not set."
4466 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
4469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
4471 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4472 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
4475 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4476 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
4478 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
4479 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
4480 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4481 msgid "List of users"
4482 msgstr "Lijst met gebruikers"
4484 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
4485 msgid ""
4486 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4487 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4488 "user list."
4489 msgstr ""
4490 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
4491 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
4492 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4494 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4496 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4497 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4498 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4499 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4500 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4501 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4503 msgid "Department"
4504 msgstr "Afdeling"
4506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
4507 msgid "Select to see template pseudo users"
4508 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
4510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
4511 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4512 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
4514 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
4515 msgid "Show functional users"
4516 msgstr "Toon functionele gebruikers"
4518 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
4519 msgid "Select to see users that have posix settings"
4520 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
4522 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
4523 msgid "Show unix users"
4524 msgstr "Toon Unix gebruikers"
4526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
4527 msgid "Select to see users that have mail settings"
4528 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
4530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
4531 msgid "Show mail users"
4532 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
4534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4535 msgid "Select to see users that have samba settings"
4536 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
4538 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4539 msgid "Show samba users"
4540 msgstr "Toon Samba gebruikers"
4542 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
4543 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4544 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
4546 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
4547 msgid "Show proxy users"
4548 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
4550 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4551 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
4553 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4554 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4555 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4556 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4557 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4558 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4559 msgid "Select to search within subtrees"
4560 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
4562 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4563 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
4565 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4566 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4567 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4568 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4569 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4570 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4571 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
4572 msgid "Ignore subtrees"
4573 msgstr "Subonderdelen negeren"
4575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4576 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4577 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
4579 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4580 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4581 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4582 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4583 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4584 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4585 msgid "Go to users department"
4586 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
4588 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4589 msgid "Create new user"
4590 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
4592 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4593 msgid "New user"
4594 msgstr "Nieuwe gebruiker"
4596 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4597 msgid "Create new template"
4598 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
4600 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4601 msgid "New template"
4602 msgstr "Nieuw sjabloon"
4604 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
4605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
4606 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
4607 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
4608 msgid "cut"
4609 msgstr "knippen"
4611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
4612 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
4613 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
4614 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
4615 msgid "Cut this entry"
4616 msgstr "Deze invoer knippen"
4618 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
4619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
4620 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
4621 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
4622 msgid "copy"
4623 msgstr "kopieer"
4625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
4626 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
4627 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
4628 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
4629 msgid "Copy this entry"
4630 msgstr "Deze invoer kopieren"
4632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
4633 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
4634 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
4635 msgid "Edit user"
4636 msgstr "Bewerk gebruiker"
4638 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
4639 msgid "password"
4640 msgstr "wachtwoord"
4642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
4643 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
4644 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
4645 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
4646 msgid "Change password"
4647 msgstr "Verander wachtwoord"
4649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
4650 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4651 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
4652 msgid "Delete user"
4653 msgstr "Verwijder gebruiker"
4655 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
4656 msgid "GOsa"
4657 msgstr "GOsa"
4659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
4660 msgid "Edit generic properties"
4661 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
4663 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
4664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
4665 msgid "Posix"
4666 msgstr "Posix"
4668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
4669 msgid "Edit UNIX properties"
4670 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
4672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
4673 msgid "Edit environment properties"
4674 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
4676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
4677 msgid "Edit mail properties"
4678 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
4680 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
4681 msgid "Edit phone properties"
4682 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
4684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
4685 msgid "Edit fax properies"
4686 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
4688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
4689 msgid "Edit samba properties"
4690 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
4692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
4693 msgid "Edit netatalk properties"
4694 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
4696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
4697 msgid "Create user from template"
4698 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
4700 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
4701 msgid "Create user with this template"
4702 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
4704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
4705 msgid "Online"
4706 msgstr "Online"
4708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
4709 msgid "Offline"
4710 msgstr "Offline"
4712 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
4713 msgid "Release focus"
4714 msgstr "Distributie focus"
4716 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
4717 msgid "Select release name"
4718 msgstr "Selecteer een distributienaam"
4720 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
4721 msgid "Used applications"
4722 msgstr "Gebruikte programma's"
4724 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
4725 msgid "Add category"
4726 msgstr "Categorie toevoegen"
4728 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
4729 msgid "Available applications"
4730 msgstr "Beschikbare programma's"
4732 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4733 msgid "Folder administrators"
4734 msgstr "Map beheerders"
4736 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4737 msgid "Select a specific department"
4738 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
4740 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
4741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
4742 msgid "Choose"
4743 msgstr "Kies"
4745 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
4746 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4747 msgstr ""
4748 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
4749 "configuratie bestand."
4751 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
4752 msgid "This 'dn' is no group."
4753 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
4755 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
4756 msgid "Samba group"
4757 msgstr "Samba groep"
4759 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
4760 msgid "Domain admins"
4761 msgstr "Windows beheerders"
4763 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
4764 msgid "Domain users"
4765 msgstr "Windows gebruikers"
4767 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
4768 msgid "Domain guests"
4769 msgstr "Windows gasten"
4771 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
4772 #, php-format
4773 msgid "Special group (%d)"
4774 msgstr "Speciale groep (%d)"
4776 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
4777 msgid "! unknown id"
4778 msgstr "! onbekend id"
4780 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
4781 #, php-format
4782 msgid ""
4783 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
4784 msgstr ""
4785 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
4786 "worden getoond."
4788 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
4789 msgid "Removing group failed"
4790 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
4792 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
4793 #, php-format
4794 msgid "No configured SID found for '%s'."
4795 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
4797 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
4798 #, php-format
4799 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
4800 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
4802 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
4803 msgid "Saving group failed"
4804 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
4806 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
4807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
4808 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4809 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
4811 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
4812 msgid ""
4813 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4814 "are allowed."
4815 msgstr ""
4816 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
4817 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4819 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
4820 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
4821 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
4822 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4823 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
4825 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
4826 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
4827 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
4828 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
4830 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
4831 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
4832 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
4833 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
4835 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
4836 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
4837 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
4838 msgstr ""
4839 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
4841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
4842 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
4843 #, php-format
4844 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
4845 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
4847 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
4848 msgid "read"
4849 msgstr "alleen lezen"
4851 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
4852 msgid "post"
4853 msgstr "afleveren & lezen"
4855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
4856 msgid "external post"
4857 msgstr "alleen afleveren"
4859 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
4860 msgid "append"
4861 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
4863 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
4864 msgid "write"
4865 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
4867 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
4868 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4869 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
4871 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
4872 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
4873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
4874 msgid "Remove mail account"
4875 msgstr "E-mail account verwijderen"
4877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
4878 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
4879 msgid ""
4880 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
4881 "below."
4882 msgstr ""
4883 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4884 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4886 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
4887 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
4888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
4889 msgid "Create mail account"
4890 msgstr "E-mail account aanmaken"
4892 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
4893 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
4894 msgid ""
4895 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
4896 "below."
4897 msgstr ""
4898 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
4899 "knop hieronder te gebruiken."
4901 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
4902 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4903 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
4905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
4906 msgid "to the list of forwarders."
4907 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
4909 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
4910 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
4911 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
4912 msgstr ""
4913 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
4914 "adressen is niet logisch."
4916 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
4917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
4918 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
4919 msgid ""
4920 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
4921 "addresses."
4922 msgstr ""
4923 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
4924 "alternatieve adressen."
4926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
4927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
4928 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
4929 msgstr ""
4930 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
4932 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
4933 msgid "Removing group mail settings failed"
4934 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
4936 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
4937 msgid "Saving group mail settings failed"
4938 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
4940 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
4941 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
4942 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
4943 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
4945 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
4946 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4947 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
4949 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
4950 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
4951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
4952 msgid "The primary address you've entered is already in use."
4953 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
4955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
4956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
4957 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
4958 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
4960 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
4961 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
4962 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
4963 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
4965 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
4966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
4967 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
4968 msgstr ""
4969 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
4970 "afwijzen."
4972 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
4973 msgid ""
4974 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4975 msgstr ""
4976 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
4977 "leeg zijn."
4979 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
4980 msgid "Please select a valid mail server."
4981 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
4983 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
4984 msgid "Mail settings"
4985 msgstr "E-mail instellingen"
4987 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
4988 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
4989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
4990 msgid "Primary address"
4991 msgstr "Primair adres"
4993 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4994 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4995 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4997 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
4998 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
4999 msgid "Alternative addresses"
5000 msgstr "Alternatieve adressen"
5002 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
5003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
5004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
5005 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
5006 msgid "List of alternative mail addresses"
5007 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
5009 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5010 msgid "Forward messages to non group members"
5011 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5013 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
5014 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
5015 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
5016 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
5017 msgid "Add local"
5018 msgstr "Lokaal toevoegen"
5020 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
5021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
5022 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
5023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
5024 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
5025 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
5026 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
5027 msgid "Server"
5028 msgstr "Server"
5030 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5031 msgid "Select mail server to place user on"
5032 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5034 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
5035 msgid "Quota usage"
5036 msgstr "Quota gebruik"
5038 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
5039 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
5040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
5041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
5042 msgid "not defined"
5043 msgstr "niet gedefiniëerd"
5045 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
5046 msgid "Quota size"
5047 msgstr "Quota grootte"
5049 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5050 msgid "IMAP shared folders"
5051 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5053 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5054 msgid "Default permission"
5055 msgstr "Algemene rechten"
5057 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5058 msgid "Member permission"
5059 msgstr "Groepslid rechten"
5061 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
5062 msgid "Group administration"
5063 msgstr "Groepen beheer"
5065 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5066 msgid ""
5067 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5068 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5069 msgstr ""
5070 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5071 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5073 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5074 msgid "Group settings"
5075 msgstr "Groep instellingen"
5077 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
5078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5079 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5080 msgid "Group name"
5081 msgstr "Groepnaam"
5083 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5084 msgid "Posix name of the group"
5085 msgstr "POSIX naam van de groep"
5087 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5088 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
5089 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5090 msgstr ""
5091 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5092 "specificeren"
5094 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5095 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
5096 msgid "Force GID"
5097 msgstr "Forceer GID"
5099 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5100 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
5101 msgid "Forced ID number"
5102 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5104 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5105 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5106 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5108 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
5109 #, php-format
5110 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5111 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5113 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
5114 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
5115 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5116 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5118 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
5119 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5120 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5122 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5123 msgid "Remove applications"
5124 msgstr "Programma's verwijderen"
5126 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
5127 msgid ""
5128 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5129 "clicking below."
5130 msgstr ""
5131 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5132 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5134 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5135 msgid "Create applications"
5136 msgstr "Programma's aanmaken"
5138 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
5139 msgid ""
5140 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5141 "clicking below."
5142 msgstr ""
5143 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5144 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5146 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
5147 msgid "Invalid character in category name."
5148 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
5150 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
5151 msgid "The specified category already exists."
5152 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
5154 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
5155 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5156 msgstr ""
5157 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5159 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
5160 msgid "The selected application has no options."
5161 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5163 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
5164 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5165 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5166 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
5167 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5168 msgid "back"
5169 msgstr "terug"
5171 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
5172 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
5173 msgid "department"
5174 msgstr "afdeling"
5176 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
5177 msgid "application"
5178 msgstr "programma"
5180 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
5181 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
5182 msgid "Delete entry"
5183 msgstr "Verwijder invoer"
5185 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
5186 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
5187 msgid "Move up"
5188 msgstr "Omhoog verplaatsen"
5190 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
5191 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
5192 msgid "Move down"
5193 msgstr "Omlaag verplaatsen"
5195 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
5196 msgid "Insert seperator"
5197 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
5199 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
5200 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5201 msgid "Edit entry"
5202 msgstr "Invoer bewerken"
5204 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
5205 msgid "This application is no longer available."
5206 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
5208 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
5209 #, php-format
5210 msgid "This application is not available in any release named %s."
5211 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
5213 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
5214 msgid "Check parameter"
5215 msgstr "Controleer parameter"
5217 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
5218 msgid "This application has changed parameters."
5219 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
5221 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
5222 msgid "Removing application information failed"
5223 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
5225 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
5226 msgid "Saving application information failed"
5227 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
5229 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
5230 #, php-format
5231 msgid ""
5232 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
5233 "the objects base has changed."
5234 msgstr ""
5235 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
5236 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
5238 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5239 msgid "Select users to add"
5240 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5242 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5243 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
5244 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5245 msgid "Select to see servers"
5246 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5248 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5249 msgid "Search within subtree"
5250 msgstr "Zoek binnen subtree"
5252 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5253 msgid "Display users of department"
5254 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5256 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
5257 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
5258 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
5259 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
5260 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
5261 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
5262 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
5263 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
5264 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
5265 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
5266 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
5267 msgid "Choose the department the search will be based on"
5268 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
5270 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5271 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5272 msgid "Regular expression for matching user names"
5273 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5275 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
5276 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
5277 msgid "List of groups"
5278 msgstr "Lijst met groepen"
5280 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
5281 msgid ""
5282 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5283 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5284 "large number of groups."
5285 msgstr ""
5286 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5287 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5288 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5290 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
5291 msgid "Groupname / Department"
5292 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
5294 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
5295 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5296 msgstr ""
5297 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
5299 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
5300 msgid "Show primary groups"
5301 msgstr "Toon primaire groepen"
5303 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5304 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5305 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
5307 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5308 msgid "Show samba groups"
5309 msgstr "Toon Samba groepen"
5311 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5312 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5313 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
5315 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5316 msgid "Show application groups"
5317 msgstr "Toon programma groepen"
5319 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5320 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5321 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
5323 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5324 msgid "Show mail groups"
5325 msgstr "Toon E-mail groepen"
5327 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5328 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5329 msgstr ""
5330 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
5332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5333 msgid "Show functional groups"
5334 msgstr "Toon functionele groepen"
5336 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
5337 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
5338 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
5339 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
5340 msgid "Regular expression for matching group names"
5341 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
5343 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
5344 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
5345 msgid "User name of which groups are shown"
5346 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
5348 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5349 msgid "Create new group"
5350 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5352 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5353 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
5354 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
5355 msgid "New"
5356 msgstr "Nieuw"
5358 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
5359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5360 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
5361 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5362 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5363 msgid "Application"
5364 msgstr "Programma"
5366 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5367 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5368 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5369 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
5370 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5371 msgid "Edit this entry"
5372 msgstr "Bewerk deze invoer"
5374 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5375 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5376 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5377 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
5378 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5379 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5380 msgid "Delete this entry"
5381 msgstr "Verwijder deze invoer"
5383 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5384 msgid "Descriptive text for this group"
5385 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5387 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5388 msgid "Choose subtree to place group in"
5389 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5391 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
5392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
5393 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
5394 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
5395 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
5396 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
5397 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23
5398 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5399 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
5400 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/departments/generic.tpl:34
5401 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
5402 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
5403 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
5404 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
5405 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
5406 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
5407 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
5408 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
5409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
5410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
5411 msgid "Select a base"
5412 msgstr "Selecteer een basis"
5414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5415 msgid "Select to create a samba conform group"
5416 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
5419 msgid "in domain"
5420 msgstr "in domein"
5422 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
5423 msgid "Members are in a phone pickup group"
5424 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5426 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
5427 msgid "Members are in a nagios group"
5428 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5430 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
5431 msgid "Group members"
5432 msgstr "Groepsleden"
5434 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5435 msgid "This 'dn' is no acl container."
5436 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5438 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
5439 msgid "Removing ACL information failed"
5440 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
5442 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
5443 msgid "Saving ACL information failed"
5444 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
5446 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
5447 msgid "All fields are writeable"
5448 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5450 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
5451 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
5452 msgid "Select addresses to add"
5453 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
5455 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5456 msgid "Display addresses of department"
5457 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5459 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5460 msgid "Display addresses matching"
5461 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5463 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
5464 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
5465 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
5466 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
5467 msgid "Regular expression for matching addresses"
5468 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
5470 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
5471 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
5472 msgid "Display addresses of user"
5473 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
5475 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
5476 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
5477 msgid "User name of which addresses are shown"
5478 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
5480 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5481 msgid "Application options"
5482 msgstr "Programma opties"
5484 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
5485 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
5486 msgid "New entry"
5487 msgstr "Nieuwe regel"
5489 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
5490 #, php-format
5491 msgid ""
5492 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
5493 "our zone editing dialog."
5494 msgstr ""
5495 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5496 "de zone bewerkings dialoog."
5498 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
5499 #, php-format
5500 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
5501 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
5503 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
5504 #, php-format
5505 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
5506 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
5508 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
5509 #, php-format
5510 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
5511 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
5513 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
5514 #, php-format
5515 msgid "The name '%s' is used more than once."
5516 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
5518 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
5519 #, php-format
5520 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
5521 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
5523 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
5524 #, php-format
5525 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
5526 msgstr ""
5527 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
5528 "gedefinieerd worden."
5530 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
5531 #, php-format
5532 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
5533 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
5535 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
5536 #, php-format
5537 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
5538 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
5540 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5541 msgid "Network\tsettings"
5542 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
5544 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
5545 msgid "IP-address"
5546 msgstr "IP adres"
5548 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
5549 msgid "MAC-address"
5550 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5552 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
5553 msgid "Enable DNS for this device"
5554 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
5556 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
5557 msgid "Zone"
5558 msgstr "Zone"
5560 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
5561 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
5562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
5563 msgid "TTL"
5564 msgstr "TTL"
5566 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
5567 msgid "Dns records"
5568 msgstr "DNS records"
5570 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
5571 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
5572 msgid "Remove DNS service"
5573 msgstr "Verwijder DNS service"
5575 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
5576 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
5577 msgid ""
5578 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5579 msgstr ""
5580 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5581 "door de knop hieronder te gebruiken."
5583 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
5584 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
5585 msgid "Add DNS service"
5586 msgstr "Voeg DNS service toe"
5588 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
5589 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
5590 msgid ""
5591 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5592 msgstr ""
5593 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5594 "door de knop hieronder te gebruiken."
5596 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
5597 msgid "Reverse zone"
5598 msgstr "Reverse zone"
5600 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
5601 #, php-format
5602 msgid ""
5603 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
5604 "entries '%s'"
5605 msgstr ""
5606 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
5607 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
5609 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
5610 msgid "Removing DNS service failed"
5611 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
5613 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
5614 msgid "Updating DNS service failed"
5615 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
5617 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
5618 msgid "Removing DNS entries failed"
5619 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
5621 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
5622 msgid "Saving DNS entries failed"
5623 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
5625 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
5626 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
5627 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
5629 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
5630 msgid ""
5631 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
5632 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
5633 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
5634 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
5635 "more then one printer."
5636 msgstr ""
5637 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
5638 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
5639 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
5640 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
5641 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
5643 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
5644 msgid "Display cartridge types matching"
5645 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
5647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
5648 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
5649 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
5651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
5652 #, php-format
5653 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
5654 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
5656 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
5657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
5658 #, php-format
5659 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
5660 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
5662 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
5663 msgid "Can't detect object name."
5664 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
5666 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
5667 #, php-format
5668 msgid ""
5669 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
5670 msgstr ""
5671 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
5672 "wordt door deze systemen: '%s'"
5674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
5675 msgid "devices"
5676 msgstr "apparaten"
5678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
5679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
5680 msgid "New monitor"
5681 msgstr "Nieuwe monitor"
5683 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
5684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
5685 msgid "M"
5686 msgstr "M"
5688 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
5689 msgid "New mainbord"
5690 msgstr "Nieuw moederbord"
5692 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
5693 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
5694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
5695 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
5696 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5697 msgid "MB"
5698 msgstr "MB"
5700 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5701 msgid "New processor"
5702 msgstr "Nieuwe processor"
5704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
5705 msgid "New case"
5706 msgstr "Nieuwe behuizing"
5708 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
5709 msgid "C"
5710 msgstr "C"
5712 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
5713 msgid "New network interface"
5714 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
5716 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
5717 msgid "NI"
5718 msgstr "NI"
5720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
5721 msgid "New ram"
5722 msgstr "Nieuw geheugen"
5724 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
5725 msgid "R"
5726 msgstr "R"
5728 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
5729 msgid "New hard disk"
5730 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
5732 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
5733 msgid "HDD"
5734 msgstr "HDD"
5736 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
5737 msgid "New drive"
5738 msgstr "Nieuwe schijf"
5740 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
5741 msgid "D"
5742 msgstr "D"
5744 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
5745 msgid "New controller"
5746 msgstr "Nieuwe controller"
5748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
5749 msgid "CS"
5750 msgstr "CS"
5752 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
5753 msgid "New graphics card"
5754 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
5756 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
5757 msgid "GC"
5758 msgstr "GC"
5760 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
5761 msgid "New sound card"
5762 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
5764 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
5765 msgid "SC"
5766 msgstr "SC"
5768 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
5769 msgid "New power supply"
5770 msgstr "Nieuwe voeding"
5772 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
5773 msgid "PS"
5774 msgstr "PS"
5776 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
5777 msgid "New misc device"
5778 msgstr "Nieuw overig apparaat"
5780 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
5781 msgid "OC"
5782 msgstr "OC"
5784 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
5785 msgid "You have to specify a valid name for this device."
5786 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
5788 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
5789 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
5790 msgid "This device name is already in use."
5791 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
5793 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
5794 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:438
5795 msgid "None"
5796 msgstr "Geen"
5798 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
5799 msgid "Other"
5800 msgstr "Overige"
5802 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
5803 msgid "Terminal template"
5804 msgstr "Terminal sjabloon"
5806 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
5807 msgid "Terminal name"
5808 msgstr "Terminal naam"
5810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
5811 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5812 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
5813 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
5814 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5815 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5816 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
5818 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
5819 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
5820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
5821 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
5822 msgid "Mode"
5823 msgstr "Modus"
5825 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
5826 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
5827 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
5828 msgid "Select terminal mode"
5829 msgstr "Selecteer terminal modus"
5831 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
5832 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5833 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
5834 msgid "Syslog server"
5835 msgstr "Syslog server"
5837 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
5838 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
5839 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
5840 msgid "Choose server to use for logging"
5841 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
5843 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
5844 msgid "Root server"
5845 msgstr "Root server"
5847 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
5848 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5849 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
5851 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
5852 msgid "Swap server"
5853 msgstr "Swap server"
5855 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
5856 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5857 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
5859 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
5860 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
5861 msgid "Inherit time server attributes"
5862 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
5864 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
5865 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
5866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
5867 msgid "NTP server"
5868 msgstr "NTP tijdserver"
5870 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
5871 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
5872 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
5873 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5874 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
5876 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
5877 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5878 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50
5879 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
5880 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
5881 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5882 msgid "Action"
5883 msgstr "Actie"
5885 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
5886 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
5887 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
5888 msgid "Select action to execute for this terminal"
5889 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
5891 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
5892 msgid "Remove FAI repository extension."
5893 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
5895 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
5896 msgid ""
5897 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
5898 "clicking below."
5899 msgstr ""
5900 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5901 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5903 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
5904 msgid "Add FAI repository extension."
5905 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
5907 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
5908 msgid ""
5909 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
5910 "clicking below."
5911 msgstr ""
5912 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
5913 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5915 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
5916 #, php-format
5917 msgid ""
5918 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
5919 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
5920 msgstr ""
5921 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
5922 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
5923 "op, om de database consistent te houden."
5925 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
5926 #, php-format
5927 msgid ""
5928 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
5929 msgstr ""
5930 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
5931 "door de volgende werkstations [%s]."
5933 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
5934 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
5935 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
5936 msgid "Sections"
5937 msgstr "Secties"
5939 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
5940 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
5941 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
5943 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
5944 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
5945 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
5946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
5947 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
5948 msgid "N/A"
5949 msgstr "Niet beschikbaar"
5951 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
5952 msgid "The selected name is already in use."
5953 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5955 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5956 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
5957 msgid "This 'dn' has no network features."
5958 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
5960 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
5961 msgid "Removing Samba workstation failed"
5962 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
5964 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
5965 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
5966 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5967 msgstr ""
5968 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
5970 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
5971 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
5972 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
5973 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
5974 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
5975 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
5976 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
5977 #, php-format
5978 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5979 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
5981 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
5982 msgid "Saving Samba workstation failed"
5983 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
5985 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
5986 msgid "Reference"
5987 msgstr "Referentie"
5989 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
5990 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
5991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
5992 msgid "Comments"
5993 msgstr "Opmerkingen"
5995 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
5996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
5997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
5998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
5999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
6000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
6001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
6002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
6003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
6004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
6005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
6006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
6007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
6008 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
6009 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
6010 msgid "Comment"
6011 msgstr "Opmerking"
6013 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
6014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
6015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
6016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
6017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
6018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
6019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
6020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
6021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
6022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
6023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
6024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
6025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
6026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
6027 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
6028 msgid "Manufacturer"
6029 msgstr "Fabricant"
6031 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6032 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
6033 msgid "Technical responsible"
6034 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
6036 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6037 msgid "Zones"
6038 msgstr "Zones"
6040 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6041 msgid "Parent server"
6042 msgstr "Hoofd/Parent server"
6044 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
6045 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
6046 msgid "URL"
6047 msgstr "URL"
6049 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
6050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
6051 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
6052 #, php-format
6053 msgid ""
6054 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
6055 "check the permission of the file '%s'."
6056 msgstr ""
6057 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan worden. "
6058 "Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
6060 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
6061 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
6062 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
6063 msgid "unknown"
6064 msgstr "onbekend"
6066 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
6067 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
6068 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6069 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
6070 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
6071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6072 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6073 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6074 msgid "bit"
6075 msgstr "bit"
6077 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
6078 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
6079 msgid "show chooser"
6080 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6082 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
6083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
6084 msgid "direct"
6085 msgstr "direkt"
6087 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
6088 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
6089 msgid "load balanced"
6090 msgstr "load balanced"
6092 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
6093 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
6094 msgid "Windows RDP"
6095 msgstr "Windows RDP"
6097 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
6098 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
6099 msgid "ICA client"
6100 msgstr "ICA client"
6102 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
6103 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:726
6104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
6105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
6106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
6107 msgid "automatic"
6108 msgstr "automatisch"
6110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
6111 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
6112 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
6113 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
6114 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
6115 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
6116 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
6117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
6118 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
6119 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
6120 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
6121 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:255
6122 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:612
6123 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
6124 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
6125 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
6126 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
6127 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
6128 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
6129 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
6130 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
6131 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
6132 msgid "inherited"
6133 msgstr "overerfd"
6135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
6136 msgid "Bit"
6137 msgstr "Bit"
6139 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6140 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6141 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
6142 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:431
6143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
6144 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
6145 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6146 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6148 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
6149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
6150 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6151 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6153 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
6154 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
6155 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
6156 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
6157 msgid "Please specify a valid VSync range."
6158 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6160 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
6161 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
6162 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
6163 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
6164 msgid "Please specify a valid HSync range."
6165 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6167 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
6168 msgid "Saving workstation services failed"
6169 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
6171 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
6172 msgid "Add/Edit manufacturer"
6173 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
6175 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
6176 msgid "Website"
6177 msgstr "Website"
6179 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6180 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6181 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6182 msgid "Email"
6183 msgstr "E-mail"
6185 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
6186 #, php-format
6187 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6188 msgstr ""
6189 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
6191 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
6192 #, php-format
6193 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6194 msgstr ""
6195 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
6196 "wordt"
6198 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
6199 msgid "Remove Kolab extension"
6200 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
6202 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
6203 msgid ""
6204 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6205 "below."
6206 msgstr ""
6207 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6208 "door de knop hieronder te gebruiken."
6210 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
6211 msgid "Add Kolab service"
6212 msgstr "Voeg Kolab service toe"
6214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
6215 msgid ""
6216 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6217 "below."
6218 msgstr ""
6219 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6220 "door de knop hieronder te gebruiken."
6222 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
6223 msgid "Removing kolab host entry failed"
6224 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
6226 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
6227 msgid "Removing server from kolab object failed"
6228 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
6230 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
6231 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6232 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
6234 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
6235 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6236 msgstr ""
6237 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
6238 "instellingen."
6240 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
6241 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6242 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
6244 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
6245 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6246 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
6248 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
6249 msgid "Future days must be a value."
6250 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
6252 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
6253 msgid "No SMTP privileged networks set."
6254 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
6256 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
6257 msgid "Saving server to kolab object failed"
6258 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
6260 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
6261 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6262 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6264 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
6265 msgid "Saving server service object failed"
6266 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
6268 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
6269 msgid "Creating mount container failed"
6270 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
6272 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
6273 msgid "Removing mount container failed"
6274 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
6276 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
6277 msgid "Saving mount container failed"
6278 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
6280 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
6281 msgid "This zoneName is already in use"
6282 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
6284 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
6285 msgid "This reverse zone is already in use"
6286 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
6288 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
6289 #, php-format
6290 msgid "Please choose a valid zone name."
6291 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
6293 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
6294 #, php-format
6295 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
6296 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
6298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
6299 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
6300 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
6302 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
6303 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
6304 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
6306 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
6307 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
6308 msgid ""
6309 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
6310 "create a valid SOA record."
6311 msgstr ""
6312 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
6313 "record aan te laten maken."
6315 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
6316 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
6317 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
6319 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
6320 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
6321 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
6323 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
6324 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
6325 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
6327 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
6328 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
6329 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
6331 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
6332 msgid "Please specify a numeric value for expire."
6333 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
6335 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
6336 msgid "Please specify a numeric value for retry."
6337 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
6339 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
6340 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
6341 #, php-format
6342 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
6343 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
6345 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6347 msgid "Keyboard"
6348 msgstr "Toetsenbord"
6350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6353 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6354 msgid "Model"
6355 msgstr "Model"
6357 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6359 msgid "Choose keyboard model"
6360 msgstr "Kies toetsenbord model"
6362 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6363 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6364 msgid "Layout"
6365 msgstr "Indeling"
6367 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6368 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6369 msgid "Choose keyboard layout"
6370 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6372 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6374 msgid "Variant"
6375 msgstr "Variant"
6377 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6379 msgid "Choose keyboard variant"
6380 msgstr "Kies toetsenbord variant"
6382 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6383 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6384 msgid "Mouse"
6385 msgstr "Muis"
6387 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6388 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6389 msgid "Choose mouse type"
6390 msgstr "Kies het muis type"
6392 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6393 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6394 msgid "Port"
6395 msgstr "Poort"
6397 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6398 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6399 msgid "Choose mouse port"
6400 msgstr "Kies muispoort"
6402 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6404 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
6405 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6406 msgid "Telephone hardware"
6407 msgstr "Telefoon hardware"
6409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6411 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
6412 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6413 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6414 msgid "Telephone"
6415 msgstr "Telefoon"
6417 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6419 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6420 msgid "Graphic device"
6421 msgstr "Grafische kaart"
6423 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6424 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
6425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6426 msgid "Driver"
6427 msgstr "Stuurprogramma"
6429 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6431 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6432 msgstr ""
6433 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
6435 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
6436 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
6437 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
6438 msgid "Resolution"
6439 msgstr "Resolutie"
6441 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6442 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6443 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6444 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
6446 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6447 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6448 msgid "Color depth"
6449 msgstr "Kleurdiepte"
6451 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6452 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6453 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6454 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
6456 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6457 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6458 msgid "Display device"
6459 msgstr "Scherm"
6461 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6462 msgid "Automatic modelines"
6463 msgstr "Automatische modusregels"
6465 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
6466 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6467 msgid "HSync"
6468 msgstr "HSync"
6470 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
6471 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6472 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6473 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6475 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
6476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6477 msgid "VSync"
6478 msgstr "VSync"
6480 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
6481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6482 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6483 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6485 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
6486 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6487 msgid "Scan device"
6488 msgstr "Scanner"
6490 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
6491 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6492 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6493 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
6495 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
6496 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6497 msgid "Provide scan services"
6498 msgstr "Lever scan diensten"
6500 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6501 msgid ""
6502 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6503 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6504 "wouldn't be able to log in."
6505 msgstr ""
6506 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
6507 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
6508 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6510 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6511 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6512 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
6514 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6515 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6516 msgstr ""
6517 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
6519 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
6520 msgid "Manage System-types"
6521 msgstr "Systeemtypes beheren"
6523 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
6524 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
6525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
6526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
6527 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
6528 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
6529 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
6530 msgid "Rename"
6531 msgstr "Hernoemen"
6533 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
6534 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
6535 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
6536 msgid "Please enter a new name"
6537 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
6539 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
6540 msgid "Zone name"
6541 msgstr "Zone-naam"
6543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
6544 msgid "Network address"
6545 msgstr "Netwerkadres"
6547 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
6548 msgid "Zone records"
6549 msgstr "Zone records"
6551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
6552 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
6553 msgstr ""
6554 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
6556 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
6557 msgid "SOA record"
6558 msgstr "SOA record"
6560 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
6561 msgid "Primary dns server for this zone"
6562 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
6564 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
6565 msgid "Serial number (automatically incremented)"
6566 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
6568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
6569 msgid "Expire"
6570 msgstr "Vervaltijd"
6572 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
6573 msgid "MxRecords"
6574 msgstr "MX records"
6576 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
6577 msgid "Global zone records"
6578 msgstr "Globale zone records"
6580 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6581 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6582 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6584 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6585 msgid ""
6586 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6587 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6588 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6589 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6590 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6591 "dependencies."
6592 msgstr ""
6593 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6594 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6595 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6596 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6597 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6598 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6599 "kunnen creëren."
6601 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6602 msgid "Linux thin client template"
6603 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6605 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6606 msgid "Linux workstation template"
6607 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6609 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6610 msgid "Linux Server"
6611 msgstr "Linux server"
6613 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6614 msgid "Windows workstation"
6615 msgstr "Windows werkstation"
6617 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6618 msgid "Network printer"
6619 msgstr "Netwerk printer"
6621 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6622 msgid "Other network component"
6623 msgstr "Ander netwerk component"
6625 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6626 msgid "Create"
6627 msgstr "Aanmaken"
6629 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
6630 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
6631 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
6632 msgid "Activated"
6633 msgstr "Geactiveerd"
6635 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
6636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
6637 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
6638 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
6639 msgid "Locked"
6640 msgstr "Geblokkeerd"
6642 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
6643 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
6644 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
6645 msgid "Memory test"
6646 msgstr "Geheugentest"
6648 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
6649 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
6650 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
6651 msgid "System analysis"
6652 msgstr "Systeem analyse"
6654 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
6656 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
6657 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6658 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6660 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
6661 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
6662 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
6663 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
6664 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
6665 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
6666 #, php-format
6667 msgid "Execution of '%s' failed!"
6668 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6670 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
6671 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6672 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
6675 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
6676 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
6677 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
6678 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
6679 msgid "Switch off"
6680 msgstr "Uitschakelen"
6682 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
6683 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
6684 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
6685 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
6686 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
6687 msgid "Reboot"
6688 msgstr "Herstarten"
6690 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
6691 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
6692 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
6693 msgid "Instant update"
6694 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
6696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
6697 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
6698 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
6699 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
6700 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
6701 msgid "Scheduled update"
6702 msgstr "Geplande bijwerking"
6704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
6705 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
6706 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
6707 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
6708 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
6709 msgid "Reinstall"
6710 msgstr "Herinstalleer"
6712 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
6713 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
6714 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
6715 msgid "Rescan hardware"
6716 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
6718 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
6719 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
6720 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
6721 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
6722 msgid "Wake up"
6723 msgstr "Aanzetten"
6725 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
6726 msgid "Removing workstation failed"
6727 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
6729 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
6730 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
6731 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6732 msgstr ""
6733 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6735 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
6736 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6737 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6739 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
6740 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
6741 msgid ""
6742 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6743 "activated."
6744 msgstr ""
6745 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
6746 "moet geactiveerd zijn."
6748 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
6749 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
6750 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
6751 msgid "Saving workstation failed"
6752 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
6754 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6755 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
6756 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
6757 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
6758 msgid "Shares"
6759 msgstr "Shares"
6761 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6762 msgid "Time Service"
6763 msgstr "Tijd Service"
6765 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6766 msgid "LDAP Service"
6767 msgstr "LDAP Service"
6769 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6770 msgid "Terminal Service"
6771 msgstr "Terminal Service"
6773 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6774 msgid "Temporary disable login"
6775 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6777 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6778 msgid "Font path"
6779 msgstr "Fontpad"
6781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6782 msgid "Syslog Service"
6783 msgstr "Syslog Service"
6785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6786 msgid "Print Service"
6787 msgstr "Print Service"
6789 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6790 msgid "Mail server"
6791 msgstr "Mail server"
6793 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
6794 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6795 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
6797 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
6798 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6799 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
6801 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
6802 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6803 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
6805 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
6806 msgid ""
6807 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6808 "':'."
6809 msgstr ""
6810 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
6811 "bytes, gescheiden door ':'"
6813 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
6814 #, php-format
6815 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
6816 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
6818 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
6819 #, php-format
6820 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
6821 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
6823 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
6824 #, php-format
6825 msgid ""
6826 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
6827 "please remove the record."
6828 msgstr ""
6829 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
6830 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
6832 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
6833 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
6834 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
6836 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
6837 msgid "This 'dn' has no server features."
6838 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6840 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6841 msgid "Removing server failed"
6842 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
6844 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
6845 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6846 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6848 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
6849 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6850 msgstr ""
6851 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6853 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
6854 msgid "Saving server failed"
6855 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
6857 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6858 msgid "System management"
6859 msgstr "Systeembeheer"
6861 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6862 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6863 msgid "present"
6864 msgstr "aanwezig"
6866 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6867 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6868 msgstr ""
6869 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
6870 "worden."
6872 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6873 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6874 msgid "unknown status"
6875 msgstr "onbekende status"
6877 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6878 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6879 msgstr ""
6880 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6881 "hier getoond kunnen worden."
6883 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6884 msgid "online"
6885 msgstr "online"
6887 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6888 msgid "running"
6889 msgstr "draait"
6891 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6892 msgid "not running"
6893 msgstr "draait niet"
6895 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6896 msgid "offline"
6897 msgstr "offline"
6899 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6900 msgid "Machine name"
6901 msgstr "Machinenaam"
6903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
6904 msgid "Add/Edit monitor"
6905 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
6907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
6908 msgid "Monitor size"
6909 msgstr "Monitor grootte"
6911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
6912 msgid "Inch"
6913 msgstr "Inch"
6915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
6916 msgid "Integrated microphone"
6917 msgstr "Geintegreerde microfoon"
6919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
6920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
6921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
6922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
6923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
6924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
6925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
6926 msgid "Yes"
6927 msgstr "Ja"
6929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
6930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
6931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
6932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
6933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
6934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
6935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
6936 msgid "No"
6937 msgstr "Nee"
6939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
6940 msgid "Integrated speakers"
6941 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
6943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
6944 msgid "Sub-D"
6945 msgstr "Sub-D"
6947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
6948 msgid "BNC"
6949 msgstr "BNC"
6951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
6952 msgid "Serial number"
6953 msgstr "Serienummer"
6955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
6956 msgid "Additional serial number"
6957 msgstr "Extra serienummer"
6959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
6960 msgid "Add/Edit other device"
6961 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
6963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
6964 msgid "Add/Edit power supply"
6965 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
6967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
6968 msgid "Atx"
6969 msgstr "ATX"
6971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
6972 msgid "Power"
6973 msgstr "Voeding"
6975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
6976 msgid "Add/Edit graphic card"
6977 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
6979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
6980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
6981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
6982 msgid "Interface"
6983 msgstr "Interface"
6985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
6986 msgid "Ram"
6987 msgstr "RAM"
6989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
6990 msgid "Add/Edit controller"
6991 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
6993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
6994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
6995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
6996 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
6997 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
6998 msgid "Size"
6999 msgstr "Grootte"
7001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
7002 msgid "Add/Edit drive"
7003 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
7005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
7006 msgid "Speed"
7007 msgstr "Snelheid"
7009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
7010 msgid "Writeable"
7011 msgstr "Schrijfbaar"
7013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
7014 msgid "Add/Edit harddisk"
7015 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
7017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
7018 msgid "Rpm"
7019 msgstr "RPM"
7021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
7022 msgid "Cache"
7023 msgstr "Cache"
7025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
7026 msgid "Add/Edit memory"
7027 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
7029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
7030 msgid "Frequenz"
7031 msgstr "Frequentie"
7033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
7034 msgid "Add/Edit sound card"
7035 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
7037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
7038 msgid "Add/Edit network interface"
7039 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
7041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
7042 msgid "MAC address"
7043 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
7046 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
7047 msgid "Bandwidth"
7048 msgstr "Bandbreedte"
7050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
7051 msgid "Add/Edit processor"
7052 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
7054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
7055 msgid "Frequence"
7056 msgstr "Frequentie"
7058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
7059 msgid "Default frequence"
7060 msgstr "Standaard frequentie"
7062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
7063 msgid "Add/Edit motherboard"
7064 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
7066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
7067 msgid "Chipset"
7068 msgstr "Chipset"
7070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
7071 msgid "Add/Edit computer case"
7072 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
7074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
7075 msgid "format"
7076 msgstr "formaat"
7078 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
7079 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:262
7080 #, php-format
7081 msgid ""
7082 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7083 "exist."
7084 msgstr ""
7085 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
7086 "bestaat niet."
7088 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7089 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:563
7090 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:539
7091 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:550
7092 msgid "You must specify a valid mount point."
7093 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
7095 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
7096 msgid "Saving terminal startup settings failed"
7097 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
7099 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7100 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7101 msgid "Boot parameters"
7102 msgstr "Opstart parameters"
7104 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7105 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7106 msgid "LDAP server"
7107 msgstr "LDAP server"
7109 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
7110 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7111 msgid "Boot kernel"
7112 msgstr "Boot kernel"
7114 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7115 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7116 msgid "Custom options"
7117 msgstr "Aangepaste opties"
7119 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7121 msgid ""
7122 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7123 "during bootup"
7124 msgstr ""
7125 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7126 "tijdens het opstarten"
7128 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7129 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7130 msgstr ""
7131 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7132 "ondersteunt"
7134 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7135 msgid "use graphical bootup"
7136 msgstr "Gebruik grafische boot"
7138 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7139 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7140 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7143 msgid "use standard linux textual bootup"
7144 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7146 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7147 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7148 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7150 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7151 msgid "use debug mode for startup"
7152 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7154 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7155 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
7156 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7157 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7159 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7160 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
7161 msgid "Add additional modules to load on startup"
7162 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7164 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7165 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
7166 msgid "Mountpoint"
7167 msgstr "Koppelpunt"
7169 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
7170 msgid "Choose a base"
7171 msgstr "Selecteer een basis"
7173 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
7174 msgid ""
7175 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
7176 "Or click the image at the end of each entry."
7177 msgstr ""
7178 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
7179 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
7181 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
7182 msgid "Filter entries with this syntax"
7183 msgstr "Filter regels met deze syntax"
7185 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
7186 #, php-format
7187 msgid "Select this base"
7188 msgstr "Selecteer deze basis"
7190 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7191 msgid ""
7192 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7193 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7194 "data back."
7195 msgstr ""
7196 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7197 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7198 "halen."
7200 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
7201 msgid ""
7202 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7203 msgstr ""
7204 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
7205 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
7207 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
7208 msgid "Postfix mydomain"
7209 msgstr "Postfix mydomain"
7211 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
7212 msgid "Postfix mydestination"
7213 msgstr "Postfix mydestination"
7215 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
7216 msgid "POP3 service"
7217 msgstr "POP3 service"
7219 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
7220 msgid "POP3/SSL service"
7221 msgstr "POP3/SSL service"
7223 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
7224 msgid "IMAP service"
7225 msgstr "IMAP Service"
7227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
7228 msgid "IMAP/SSL service"
7229 msgstr "IMAP/SSL service"
7231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
7232 msgid "Sieve service"
7233 msgstr "Sieve service"
7235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
7236 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7237 msgstr ""
7238 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
7240 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7241 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7242 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
7244 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
7245 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7246 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
7248 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
7249 msgid "Quota settings"
7250 msgstr "Quota instellingen"
7252 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
7253 msgid "Free/Busy settings"
7254 msgstr "Free/Busy instellingen"
7256 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
7257 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7258 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
7260 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
7261 msgid "SMTP privileged networks"
7262 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
7264 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
7265 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7266 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
7268 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7269 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7270 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
7272 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
7273 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7274 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7277 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7278 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
7280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
7281 msgid "Host used to relay mails"
7282 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
7284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
7285 msgid "Accept Internet Mail"
7286 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
7288 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
7289 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7290 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
7292 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7293 msgid "General"
7294 msgstr "Algemeen"
7296 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7297 msgid "Printer name"
7298 msgstr "Printernaam"
7300 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
7301 msgid "Details"
7302 msgstr "Details"
7304 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
7305 msgid "Printer location"
7306 msgstr "Printer locatie"
7308 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
7309 msgid "Printer URL"
7310 msgstr "Printer URL"
7312 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
7313 msgid "Permissions"
7314 msgstr "Rechten"
7316 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
7317 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7318 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7320 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
7321 msgid "Add user"
7322 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7324 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
7325 msgid "Add group"
7326 msgstr "Groep toevoegen"
7328 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
7329 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7330 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7332 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
7333 msgid "Admins"
7334 msgstr "Beheerders"
7336 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7337 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7338 msgid "System type"
7339 msgstr "Systeemtype"
7341 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7342 msgid "Operating system"
7343 msgstr "Besturingssysteem"
7345 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7346 msgid "Contacts"
7347 msgstr "Contacten"
7349 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7350 msgid "Contact person"
7351 msgstr "Contactpersoon"
7353 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7354 msgid "Installed devices"
7355 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7357 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7358 msgid "Trading"
7359 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7361 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7362 msgid "Software"
7363 msgstr "Software"
7365 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7366 msgid "Contracts"
7367 msgstr "Contracten"
7369 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7370 msgid "Attachments"
7371 msgstr "Bijlagen"
7373 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7374 msgid "List of devices"
7375 msgstr "Lijst met apparaten"
7377 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7378 msgid ""
7379 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7380 msgstr ""
7381 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
7382 "die u momenteel aan het bewerken bent."
7384 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7385 msgid "Display devices matching"
7386 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
7388 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7389 msgid "Regular expression for matching device names"
7390 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
7392 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7393 msgid ""
7394 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7395 "single list."
7396 msgstr ""
7397 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
7398 "een enkele lijst te configureren"
7400 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7401 msgid ""
7402 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7403 "immediately when using the save button."
7404 msgstr ""
7405 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
7406 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
7408 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7409 msgid ""
7410 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7411 "zone entry exists in the ldap database."
7412 msgstr ""
7413 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
7414 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
7416 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7417 msgid "Create a new DNS zone entry"
7418 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
7420 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
7421 msgid "Removing generic component failed"
7422 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
7424 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
7425 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7426 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
7428 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
7429 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
7430 msgid "The required field IP address is empty."
7431 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
7433 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
7434 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
7435 msgid "The field IP address contains an invalid address."
7436 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
7438 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
7439 msgid "Saving generic component failed"
7440 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
7442 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
7443 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
7444 msgid "Device name"
7445 msgstr "Apparaat naam"
7447 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7448 msgid "Kerberos kadmin access"
7449 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7451 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7452 msgid "Kerberos Realm"
7453 msgstr "Kerberos Realm"
7455 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7456 msgid "Admin user"
7457 msgstr "Beheerder"
7459 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7460 msgid "FAX database"
7461 msgstr "FAX database"
7463 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7464 msgid "FAX DB user"
7465 msgstr "FAX DB gebruiker"
7467 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7468 msgid "Asterisk management"
7469 msgstr "Asterisk beheer"
7471 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7472 msgid "Asterisk DB user"
7473 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7475 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7476 msgid "Country dial prefix"
7477 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7479 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7480 msgid "Local dial prefix"
7481 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7483 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7484 msgid "IMAP admin access"
7485 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7487 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7488 msgid "Server identifier"
7489 msgstr "Server identificatie"
7491 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7492 msgid "Connect URL"
7493 msgstr "Verbindingings URL"
7495 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7496 msgid "Sieve port"
7497 msgstr "Sieve poort"
7499 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7500 msgid "Logging database"
7501 msgstr "Log database"
7503 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7504 msgid "Logging DB user"
7505 msgstr "Log DB gebruiker"
7507 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7508 msgid "Glpi database"
7509 msgstr "Glpi database"
7511 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7512 msgid "Database"
7513 msgstr "Database"
7515 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
7516 #, php-format
7517 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
7518 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
7520 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
7521 msgid "Printer ppd selection."
7522 msgstr "Printer PPD selectie"
7524 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
7525 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
7526 msgid ""
7527 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
7528 "GOsa to get your data back."
7529 msgstr ""
7530 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
7531 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
7533 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7534 msgid ""
7535 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7536 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7537 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7538 msgstr ""
7539 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7540 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7541 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7543 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7544 msgid "List of configured repositories."
7545 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
7547 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
7548 msgid "Add repository"
7549 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
7551 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
7552 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7553 msgstr ""
7554 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
7555 "en verwijderen."
7557 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7558 msgid "Edit share"
7559 msgstr "Bewerk share"
7561 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7562 msgid "NFS setup"
7563 msgstr "NFS instellingen"
7565 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7566 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
7567 msgid "Path"
7568 msgstr "Pad"
7570 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7571 msgid "Volume"
7572 msgstr "Volume"
7574 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7575 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7576 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
7578 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
7579 msgid "Codepage"
7580 msgstr "Karakterset"
7582 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
7583 msgid "Option"
7584 msgstr "Optie"
7586 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
7587 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
7588 msgid "Please select a printer or press cancel."
7589 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
7591 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7592 #, php-format
7593 msgid ""
7594 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7595 "s'"
7596 msgstr ""
7597 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7598 "is door deze systemen: '%s'"
7600 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7601 msgid "Please specify a name."
7602 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
7604 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7605 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7606 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7607 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
7609 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7610 msgid "Select action to execute for this server"
7611 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7613 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
7614 msgid "Manage manufacturers"
7615 msgstr "Fabricanten beheren"
7617 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7618 msgid "Remove DHCP service"
7619 msgstr "Verwijder DHCP service"
7621 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7622 msgid ""
7623 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7624 "below."
7625 msgstr ""
7626 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7627 "door de knop hieronder te gebruiken."
7629 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7630 msgid "Add DHCP service"
7631 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7633 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7634 msgid ""
7635 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7636 "below."
7637 msgstr ""
7638 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7639 "door de knop hieronder te gebruiken."
7641 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
7642 msgid "Manage OS-types"
7643 msgstr "OS-types beheren"
7645 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7646 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7647 msgid "Select objects to add"
7648 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7650 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
7651 msgid "Attachment"
7652 msgstr "Bijlage"
7654 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
7655 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
7656 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
7657 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
7658 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
7659 msgid "Status"
7660 msgstr "Status"
7662 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
7663 msgid "Filename"
7664 msgstr "Bestandsnaam"
7666 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
7667 msgid "Mime-type"
7668 msgstr "MIME-type"
7670 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
7671 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
7672 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
7673 msgid "Select printer to add"
7674 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
7676 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7677 msgid "Select entries to add"
7678 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7680 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7681 msgid "Display members of department"
7682 msgstr "Toon leden van afdeling"
7684 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7685 msgid "Display members matching"
7686 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7688 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7689 msgid "Regular expression for matching member names"
7690 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7692 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7693 msgid "Systems"
7694 msgstr "Systemen"
7696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7697 msgid "You can't edit this object type yet!"
7698 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7701 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7702 msgstr ""
7703 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7704 "overeen!"
7706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7707 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7708 msgstr ""
7709 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7712 #, php-format
7713 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7714 msgstr ""
7715 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7716 "verwijderen."
7718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
7719 msgid "New terminal"
7720 msgstr "Nieuwe terminal"
7722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
7723 msgid "New workstation"
7724 msgstr "Nieuw werkstation"
7726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
7727 msgid "New Device"
7728 msgstr "Nieuw apparaat"
7730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7731 msgid "Terminal template for"
7732 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
7735 msgid "Workstation template for"
7736 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
7739 msgid "New System from incoming"
7740 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
7742 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
7743 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
7745 msgid "Terminal"
7746 msgstr "Terminal"
7748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
7749 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7751 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7752 msgid "Workstation"
7753 msgstr "Werkstation"
7755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
7756 msgid "Workstation is installing"
7757 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
7759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
7760 msgid "Workstation is waiting for action"
7761 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
7763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
7764 msgid "Workstation installation failed"
7765 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
7767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
7768 msgid "Server is installing"
7769 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
7771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
7772 msgid "Server is waiting for action"
7773 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
7775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
7776 msgid "Server installation failed"
7777 msgstr "Server installatie mislukt"
7779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
7780 msgid "Winstation"
7781 msgstr "Windows werkstation"
7783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
7784 msgid "Network Device"
7785 msgstr "Netwerk apparaat"
7787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
7788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
7789 msgid "New Terminal"
7790 msgstr "Nieuwe terminal"
7792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
7793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7794 msgid "New Workstation"
7795 msgstr "Nieuw werkstation"
7797 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
7798 msgid "Workstation template"
7799 msgstr "Werkstation sjabloon"
7801 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7802 msgid "Workstation name"
7803 msgstr "Werkstation naam"
7805 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7807 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7808 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7810 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7812 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7813 msgstr ""
7814 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7815 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7817 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7818 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7819 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7820 msgstr ""
7821 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7822 "nogmaals."
7824 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7825 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7826 msgid "Remove inventory"
7827 msgstr "Inventaris verwijderen"
7829 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7830 msgid ""
7831 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7832 "below."
7833 msgstr ""
7834 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7835 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7837 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7838 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7839 msgid "Add inventory"
7840 msgstr "Inventaris toevoegen"
7842 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7843 msgid ""
7844 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7845 "below."
7846 msgstr ""
7847 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7848 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7850 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7851 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7852 #, php-format
7853 msgid ""
7854 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7855 "exists."
7856 msgstr ""
7857 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
7858 "typenaam al bestaat."
7860 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7861 #, php-format
7862 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7863 msgstr ""
7864 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7865 "is door: '%s'"
7867 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
7868 msgid "since"
7869 msgstr "sinds"
7871 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
7872 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
7873 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
7874 msgid "This feature is not implemented yet."
7875 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
7877 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
7878 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7879 msgstr ""
7880 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
7881 "in gebruik is."
7883 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
7884 #, php-format
7885 msgid ""
7886 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7887 msgstr ""
7888 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7889 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7891 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
7892 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7893 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7895 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
7896 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7897 msgstr ""
7898 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
7899 "gebruikt."
7901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
7902 #, php-format
7903 msgid ""
7904 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7905 "(s) '%s'"
7906 msgstr ""
7907 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7908 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7910 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
7911 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7912 msgstr ""
7913 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
7914 "al gebruikt."
7916 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
7917 msgid ""
7918 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7919 "clicking below."
7920 msgstr ""
7921 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7922 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7924 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
7925 msgid ""
7926 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7927 "clicking below."
7928 msgstr ""
7929 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7930 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7932 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
7933 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
7934 msgstr ""
7935 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
7936 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
7938 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7939 msgid "Printer type"
7940 msgstr "Printertype"
7942 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7943 msgid "Supported interfaces"
7944 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7946 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7947 msgid "Serial"
7948 msgstr "Serieel"
7950 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7951 msgid "Parallel"
7952 msgstr "Parallel"
7954 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7955 msgid "USB"
7956 msgstr "USB"
7958 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7959 msgid "Installed cartridges"
7960 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:366
7963 msgid ""
7964 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7965 "current server/release settings."
7966 msgstr ""
7967 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
7968 "aan de huidige server/distributie instellingen."
7970 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:411
7971 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7972 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
7975 msgid ""
7976 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7977 "configurations."
7978 msgstr ""
7979 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
7980 "bevat."
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:794
7983 #, php-format
7984 msgid ""
7985 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7986 "Server was reset to 'auto'."
7987 msgstr ""
7988 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
7989 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
7991 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:805
7992 #, php-format
7993 msgid ""
7994 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7995 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7996 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7997 "be saved."
7998 msgstr ""
7999 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8000 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8001 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8002 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8004 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:958
8005 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8006 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8008 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1008
8009 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8010 #, php-format
8011 msgid ""
8012 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8013 msgstr ""
8014 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa.conf "
8015 "a.u.b."
8017 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1010
8018 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8019 #, php-format
8020 msgid ""
8021 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8022 "empty string."
8023 msgstr ""
8024 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8025 "terug."
8027 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8028 msgid "Phone name"
8029 msgstr "Telefoonnaam"
8031 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8032 msgid "This 'dn' has no phone features."
8033 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
8035 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
8036 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
8037 msgid "yes"
8038 msgstr "ja"
8040 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
8041 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
8042 msgid "no"
8043 msgstr "nee"
8045 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
8046 msgid "dynamic"
8047 msgstr "dynamisch"
8049 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
8050 msgid "Networksettings"
8051 msgstr "Netwerk instellingen"
8053 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
8054 #, php-format
8055 msgid ""
8056 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8057 "of them is user '%s'."
8058 msgstr ""
8059 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
8060 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
8062 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
8063 msgid "Removing phone failed"
8064 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
8066 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
8067 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8068 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
8070 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
8071 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8072 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
8074 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
8075 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8076 msgstr ""
8077 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
8079 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
8080 msgid "Saving phone failed"
8081 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
8083 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8084 msgid "FAI server"
8085 msgstr "FAI server"
8087 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
8088 msgid "set"
8089 msgstr "stel in"
8091 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
8092 msgid "Assigned FAI classes"
8093 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8095 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8096 msgid "System information"
8097 msgstr "Systeem informatie"
8099 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8100 msgid "CPU"
8101 msgstr "Processor"
8103 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8104 msgid "Memory"
8105 msgstr "Geheugen"
8107 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8108 msgid "Boot MAC"
8109 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8111 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8112 msgid "USB support"
8113 msgstr "USB ondersteuning"
8115 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8116 msgid "System status"
8117 msgstr "Systeem status"
8119 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8120 msgid "Inventory number"
8121 msgstr "Inventaris nummer"
8123 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8124 msgid "Last login"
8125 msgstr "Laatste aanmelding"
8127 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8128 msgid "Network devices"
8129 msgstr "Netwerk apparaten"
8131 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8132 msgid "IDE devices"
8133 msgstr "IDE apparaten"
8135 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8136 msgid "SCSI devices"
8137 msgstr "SCSI apparaten"
8139 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8140 msgid "Floppy device"
8141 msgstr "Diskdrive"
8143 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8144 msgid "CDROM device"
8145 msgstr "CDROM speler"
8147 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8148 msgid "Audio device"
8149 msgstr "Geluidskaart"
8151 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8152 msgid "Up since"
8153 msgstr "Staat aan sinds"
8155 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8156 msgid "CPU load"
8157 msgstr "Processor belasting"
8159 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8160 msgid "Memory usage"
8161 msgstr "Geheugen gebruik"
8163 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8164 msgid "Swap usage"
8165 msgstr "Swap gebruik"
8167 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8168 msgid "SSH service"
8169 msgstr "SSH service"
8171 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8172 msgid "Print service"
8173 msgstr "Print service"
8175 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8176 msgid "Scan service"
8177 msgstr "Scan service"
8179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8180 msgid "Sound service"
8181 msgstr "Audio service"
8183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8184 msgid "GUI"
8185 msgstr "GUI"
8187 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
8188 msgid "Please enter a value for 'release'."
8189 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8191 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
8192 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8193 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8195 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
8196 #, php-format
8197 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8198 msgstr ""
8199 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
8200 "op '%s'."
8202 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
8203 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
8204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
8205 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
8206 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
8207 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
8208 msgid "Add printer extension"
8209 msgstr "Voeg printer extensie toe"
8211 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
8212 msgid ""
8213 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8214 "construction."
8215 msgstr ""
8216 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
8218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
8219 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8220 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
8222 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
8223 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8224 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
8226 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
8227 msgid "This 'dn' has no printer features."
8228 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
8230 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
8231 msgid ""
8232 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
8233 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
8234 "template"
8235 msgstr ""
8236 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
8237 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
8238 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
8240 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
8241 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
8242 msgid "Remove printer extension"
8243 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
8246 msgid ""
8247 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8248 "clicking below."
8249 msgstr ""
8250 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8251 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
8254 msgid ""
8255 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8256 "below."
8257 msgstr ""
8258 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8259 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
8262 msgid ""
8263 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8264 "clicking below."
8265 msgstr ""
8266 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8267 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8269 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
8270 msgid ""
8271 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8272 "below."
8273 msgstr ""
8274 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8275 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8277 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
8278 #, php-format
8279 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8280 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
8282 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
8283 msgid "can't get ppd informations."
8284 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
8286 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
8287 #, php-format
8288 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8289 msgstr ""
8290 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
8292 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
8293 #, php-format
8294 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8295 msgstr ""
8296 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
8298 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
8299 msgid "Removing printer failed"
8300 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
8302 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:731
8303 msgid "Saving printer failed"
8304 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
8306 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8307 msgid ""
8308 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8309 msgstr ""
8310 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
8311 "karaktersets niet ophalen."
8313 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8314 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8315 msgstr ""
8316 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
8317 "bestandspermissies a.u.b."
8319 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8320 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8321 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8323 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8324 msgid "Please specify a valid name for your share."
8325 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
8327 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8328 msgid "Please specify a name for your share."
8329 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
8331 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8332 msgid "Description contains invalid characters."
8333 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8335 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8336 msgid "Volume contains invalid characters."
8337 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
8339 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8340 msgid "Path contains invalid characters."
8341 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8343 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8344 msgid "Option contains invalid characters."
8345 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8347 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8349 msgid "List of systems"
8350 msgstr "Lijst met systemen"
8352 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8353 msgid ""
8354 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8355 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8356 msgstr ""
8357 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8358 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8359 "geweest zijn."
8361 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8362 msgid "System / Department"
8363 msgstr "Systeem / Afdeling"
8365 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8366 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8367 msgid "Show servers"
8368 msgstr "Toon servers"
8370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8371 msgid "Select to see Linux terminals"
8372 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8376 msgid "Show terminals"
8377 msgstr "Toon terminals"
8379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8380 msgid "Select to see Linux workstations"
8381 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8384 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8385 msgid "Show workstations"
8386 msgstr "Toon werkstations"
8388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8389 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8390 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8393 msgid "Show windows based workstations"
8394 msgstr "Toon Windows werkstations"
8396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8397 msgid "Select to see network printers"
8398 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8400 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8401 msgid "Show network printers"
8402 msgstr "Toon netwerk printers"
8404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8405 msgid "Select to see VOIP phones"
8406 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8409 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8410 msgid "Show phones"
8411 msgstr "Toon telefoons"
8413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8414 msgid "Select to see network devices"
8415 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8418 msgid "Show network devices"
8419 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
8422 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
8423 msgid "Display systems matching"
8424 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
8426 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8427 msgid "Display systems of user"
8428 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8430 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8431 msgid "New Terminal template"
8432 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8435 msgid "New Workstation template"
8436 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8440 msgid "New Server"
8441 msgstr "Nieuwe server"
8443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8445 msgid "New Printer"
8446 msgstr "Nieuwe printer"
8448 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8450 msgid "New Phone"
8451 msgstr "Nieuwe telefoon"
8453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8454 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8455 msgid "New Component"
8456 msgstr "Nieuw component"
8458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8459 msgid "Cups Server"
8460 msgstr "Cups server"
8462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8463 msgid "Log Db"
8464 msgstr "Log DB"
8466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8467 msgid "Syslog Server"
8468 msgstr "Syslog server"
8470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8471 msgid "Mail Server"
8472 msgstr "Mail server"
8474 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8475 msgid "Imap Server"
8476 msgstr "Imap server"
8478 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8479 msgid "Nfs Server"
8480 msgstr "Nfs server"
8482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8483 msgid "Kerberos Server"
8484 msgstr "Kerberos server"
8486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8487 msgid "Asterisk Server"
8488 msgstr "Asterisk server"
8490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8491 msgid "Fax Server"
8492 msgstr "Fax server"
8494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8495 msgid "Ldap Server"
8496 msgstr "Ldap server"
8498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8499 msgid "Edit system"
8500 msgstr "Bewerk systeem"
8502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8503 msgid "Delete system"
8504 msgstr "Verwijder systeem"
8506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8507 msgid "Set root       password"
8508 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
8510 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8511 msgid "default"
8512 msgstr "standaard"
8514 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
8515 msgid "Saving terminal service information failed"
8516 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
8518 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8519 msgid "Remote desktop"
8520 msgstr "Remote desktop"
8522 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8523 msgid "Connect method"
8524 msgstr "Verbindings methode"
8526 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8527 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8528 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8530 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8531 msgid "Terminal server"
8532 msgstr "Terminal server"
8534 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8535 msgid "Select specific terminal server to use"
8536 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8538 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8539 msgid "Font server"
8540 msgstr "Font server"
8542 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8543 msgid "Select specific font server to use"
8544 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8546 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8547 msgid "Print device"
8548 msgstr "Printer"
8550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8551 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8552 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8555 msgid "Provide print services"
8556 msgstr "Lever print diensten"
8558 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8559 msgid "Spool server"
8560 msgstr "Spool server"
8562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8563 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8564 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8567 msgid "Select scanner driver to use"
8568 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8570 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8571 msgid "Advanced phone settings"
8572 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
8574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8575 msgid "Phone type"
8576 msgstr "Telefoontype"
8578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8580 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8581 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8585 msgid "Choose a phone type"
8586 msgstr "Kies een telefoontype"
8588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8589 msgid "refresh"
8590 msgstr "ververs"
8592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8593 msgid "DTMF mode"
8594 msgstr "DTMF modus"
8596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8598 msgid "Default IP"
8599 msgstr "Standaard IP"
8601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8603 msgid "Response timeout"
8604 msgstr "Reageer timeout"
8606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8607 msgid "Modus"
8608 msgstr "Modus"
8610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8611 msgid "Authtype"
8612 msgstr "Authorisatietype"
8614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8615 msgid "Secret"
8616 msgstr "Wachtwoord"
8618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8619 msgid "GoFonInkeys"
8620 msgstr "GOFonInKeys"
8622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8623 msgid "GoFonOutKeys"
8624 msgstr "GoFonOutKeys"
8626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8627 msgid "Account code"
8628 msgstr "Account code"
8630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8631 msgid "Trunk lines"
8632 msgstr "Trunk lijnen"
8634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8635 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8636 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
8638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8639 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8640 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
8642 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8643 msgid "MSN"
8644 msgstr "MSN"
8646 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8647 #, php-format
8648 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8649 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8651 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8652 #, php-format
8653 msgid ""
8654 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8655 msgstr ""
8656 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8657 "is door deze systemen: '%s'"
8659 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8660 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8661 msgid "There is no valid file uploaded."
8662 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
8664 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8665 msgid "Upload wasn't successfull."
8666 msgstr "Upload was niet succesvol"
8668 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8669 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8670 msgstr ""
8671 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
8673 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8674 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8675 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
8677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8678 #, php-format
8679 msgid "Can't create file '%s'."
8680 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
8682 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8683 msgid "File is available."
8684 msgstr "Bestand is beschikbaar"
8686 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8687 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8688 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
8690 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8691 msgid "Currently no file uploaded."
8692 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
8694 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8695 msgid "Mime"
8696 msgstr "MIME"
8698 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8699 msgid "This table displays all available attachments."
8700 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
8702 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8703 msgid "empty"
8704 msgstr "leeg"
8706 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8707 msgid "Create new attachment"
8708 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
8710 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8711 msgid "New Attachment"
8712 msgstr "Nieuwe bijlage"
8714 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8715 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8716 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
8718 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
8719 msgid "text"
8720 msgstr "tekst"
8722 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
8723 msgid "graphic"
8724 msgstr "grafisch"
8726 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
8727 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8728 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
8730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
8731 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8732 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8734 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
8735 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8736 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8738 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8739 msgid "Removing terminal failed"
8740 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
8742 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
8743 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8744 msgstr ""
8745 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
8746 "'basis'"
8748 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
8749 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8750 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
8752 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
8753 msgid "Saving terminal failed"
8754 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
8756 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8757 msgid ""
8758 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
8759 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
8760 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
8761 "object group below."
8762 msgstr ""
8763 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
8764 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
8765 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
8766 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
8767 "hieronder opgeven."
8769 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
8770 msgid ""
8771 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
8772 "be inherited."
8773 msgstr ""
8774 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
8775 "voorgedefinieerde instellingen."
8777 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
8778 msgid "Choose a system type"
8779 msgstr "Kies een systeemtype"
8781 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
8782 msgid "Choose an object group as template"
8783 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
8785 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
8786 msgid "Choose an object group"
8787 msgstr "Selecteer een objectgroep"
8789 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8790 #, php-format
8791 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8792 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
8794 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8795 #, php-format
8796 msgid ""
8797 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8798 "'%s'."
8799 msgstr ""
8800 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8801 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
8803 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8804 msgid "Cartridges"
8805 msgstr "Cartridges"
8807 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8808 msgid "List of attachments"
8809 msgstr "Lijst met bijlages"
8811 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8812 msgid ""
8813 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8814 "etc.)  to your currently edited computer."
8815 msgstr ""
8816 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
8817 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
8818 "toe te voegen."
8820 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8821 msgid "Display attachments matching"
8822 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
8824 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8825 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8826 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
8828 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8829 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8830 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8831 msgid "Departments"
8832 msgstr "Afdelingen"
8834 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8835 msgid "use"
8836 msgstr "gebruik"
8838 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8839 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8840 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8841 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8842 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8843 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8844 #, php-format
8845 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8846 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8848 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8849 #, php-format
8850 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8851 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8853 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8854 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8855 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8857 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8858 #, php-format
8859 msgid "The specified kerberos password is empty."
8860 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8862 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8863 #, php-format
8864 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8865 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8867 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8868 msgid "Saving server db settings failed"
8869 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
8871 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8872 #, php-format
8873 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8874 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8876 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8877 msgid "Can't get ppd informations."
8878 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8880 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8881 #, php-format
8882 msgid ""
8883 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8884 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8885 msgstr ""
8886 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
8887 "informatie lezen/schrijven."
8889 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8890 msgid "Please specify a valid ppd file."
8891 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8893 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8894 #, php-format
8895 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8896 msgstr "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8898 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8899 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8900 #, php-format
8901 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8902 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8904 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8905 #, php-format
8906 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8907 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8909 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8910 #, php-format
8911 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8912 msgstr "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet toegankelijk."
8914 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8915 #, php-format
8916 msgid ""
8917 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8918 "informations."
8919 msgstr ""
8920 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant informatie ophalen."
8922 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8923 #, php-format
8924 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8925 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8927 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8928 #, php-format
8929 msgid "Can't save file '%s'."
8930 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8932 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8933 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8934 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8936 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8937 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8938 msgid "True"
8939 msgstr "Ja"
8941 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8942 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8943 msgid "False"
8944 msgstr "Nee"
8946 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8947 #, php-format
8948 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8949 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8951 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8952 msgid "Printer driver"
8953 msgstr "Printer stuurprogramma"
8955 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8956 msgid "Select"
8957 msgstr "Selecteer"
8959 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8960 msgid "New driver"
8961 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8963 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8964 msgid "Removing department failed"
8965 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
8967 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
8968 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8969 msgstr ""
8970 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8972 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
8973 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
8974 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8975 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8977 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
8978 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
8979 msgid "Required field 'Name' is not set."
8980 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
8982 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
8983 msgid "Required field 'Description' is not set."
8984 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8986 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
8987 #, php-format
8988 msgid ""
8989 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8990 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere naam."
8992 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
8993 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
8994 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
8995 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
8996 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
8997 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
8998 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
9000 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
9001 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
9002 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
9003 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
9004 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
9005 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
9007 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
9008 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
9009 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
9010 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
9011 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
9013 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
9014 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9015 msgstr ""
9016 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
9017 "eenheid te markeren!"
9019 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
9020 msgid "Saving department failed"
9021 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
9023 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
9024 #, php-format
9025 msgid "Tagging '%s'."
9026 msgstr "Markeren van '%s'."
9028 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
9029 #, php-format
9030 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9031 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
9033 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
9034 #, php-format
9035 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9036 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
9038 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9039 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9040 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
9041 msgid "List of departments"
9042 msgstr "Lijst met afdelingen"
9044 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9045 msgid ""
9046 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9047 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
9048 "of the department list."
9049 msgstr ""
9050 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
9051 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
9052 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9054 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9055 msgid "Department name"
9056 msgstr "Afdelingnaam"
9058 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
9059 msgid "Create new department"
9060 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
9062 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
9063 msgid ""
9064 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
9065 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
9066 "management dialog."
9067 msgstr ""
9068 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
9069 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
9070 "beheer dialoog."
9072 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
9073 msgid ""
9074 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9075 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
9076 "the department list."
9077 msgstr ""
9078 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
9079 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
9080 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9082 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
9083 msgid "Display departments matching"
9084 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
9086 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
9087 msgid "Regular expression for matching department names"
9088 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
9090 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9091 msgid "Department management"
9092 msgstr "Afdeling beheer"
9094 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9095 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9096 msgid ""
9097 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9098 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9099 "your data back."
9100 msgstr ""
9101 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
9102 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
9103 "deze gegevens terug te halen."
9105 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
9106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
9107 #, php-format
9108 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9109 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
9111 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
9112 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
9113 msgid "You have no permission to remove this department."
9114 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
9116 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
9117 msgid ".."
9118 msgstr ".."
9120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9121 msgid "Name of department"
9122 msgstr "Naam van de afdeling"
9124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
9125 msgid "Name of subtree to create"
9126 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
9128 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
9129 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9130 msgid "Descriptive text for department"
9131 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
9133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
9134 msgid "Category"
9135 msgstr "Categorie"
9137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
9138 msgid "Category for this subtree"
9139 msgstr "Categorie voor deze subtree"
9141 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
9142 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
9143 msgid "Choose subtree to place department in"
9144 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
9146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
9147 msgid "State where this subtree is located"
9148 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
9150 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
9151 msgid "Location of this subtree"
9152 msgstr "Plaats van deze subtree"
9154 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
9155 msgid "Postal address of this subtree"
9156 msgstr "Post adres van deze subtree"
9158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
9159 msgid "Base telephone number of this subtree"
9160 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
9162 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
9163 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9164 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
9166 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
9167 msgid "Administrative settings"
9168 msgstr "Administratieve instellingen"
9170 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
9171 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9172 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
9174 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9175 msgid "ring all"
9176 msgstr "rinkel allemaal"
9178 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9179 msgid "round robin"
9180 msgstr "om en om"
9182 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9183 msgid "least recently called"
9184 msgstr "minst recent gebelde"
9186 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9187 msgid "fewest completed calls"
9188 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
9190 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9191 msgid "random"
9192 msgstr "willekeurig"
9194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9195 msgid "round robin with memory"
9196 msgstr "om en om met geheugen"
9198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9199 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9200 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
9202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9203 msgid ""
9204 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9205 msgstr ""
9206 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9207 "door de knop hieronder te gebruiken."
9209 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9210 msgid "Create phone queue"
9211 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
9213 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9214 msgid ""
9215 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9216 "clicking below."
9217 msgstr ""
9218 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9219 "door de knop hieronder te gebruiken."
9221 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
9222 msgid "Timeout must be numeric"
9223 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
9225 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
9226 msgid "Retry must be numeric"
9227 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
9229 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
9230 msgid "Max queue length must be numeric"
9231 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
9233 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
9234 msgid "Announce frequency must be numeric"
9235 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
9237 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
9238 msgid "There must be least one queue number defined."
9239 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
9241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
9242 msgid ""
9243 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9244 msgstr ""
9245 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
9246 "niet opgeslagen worden."
9248 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
9249 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
9250 #, php-format
9251 msgid ""
9252 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9253 "error."
9254 msgstr ""
9255 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9256 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
9258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
9259 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
9260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
9261 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
9262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
9263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
9264 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
9265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
9266 #, php-format
9267 msgid "Can't select database %s on %s."
9268 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
9270 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
9271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
9272 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
9273 #, php-format
9274 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9275 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
9277 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9278 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
9279 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
9280 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
9281 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
9282 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
9283 #, php-format
9284 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9285 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
9287 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
9288 msgid "Saving phone queue failed"
9289 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
9291 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
9292 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
9293 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
9294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
9295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
9296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
9297 #, php-format
9298 msgid ""
9299 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9300 "error."
9301 msgstr ""
9302 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9303 "GOsa logbestand op mysql fouten."
9305 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
9306 msgid "Removing phone queue failed"
9307 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
9309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9310 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
9311 msgid "Object groups"
9312 msgstr "Objectgroepen"
9314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
9315 #, php-format
9316 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9317 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
9319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
9320 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
9321 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9322 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
9324 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9325 msgid "Mail distribution list"
9326 msgstr "Mail distributielijst"
9328 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9329 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9330 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
9332 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9333 msgid ""
9334 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9335 "GOsa to get your data back."
9336 msgstr ""
9337 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
9338 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
9340 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9341 msgid ""
9342 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9343 msgstr ""
9344 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9345 "door de knop hieronder te gebruiken."
9347 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9348 msgid ""
9349 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9350 msgstr ""
9351 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
9352 "knop hieronder te gebruiken."
9354 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
9355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
9356 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
9357 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
9358 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
9359 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
9361 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
9362 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
9363 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
9365 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
9366 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
9367 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
9369 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9370 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:157
9371 msgid "Phone queue"
9372 msgstr "Telefoonwachtrij"
9374 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9375 msgid "System"
9376 msgstr "Systeem"
9378 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:137
9379 msgid "Terminals"
9380 msgstr "Terminals"
9382 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
9383 msgid ""
9384 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
9385 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
9386 "assigned to this object group."
9387 msgstr ""
9388 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
9389 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
9390 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
9392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9393 msgid "This 'dn' is no object group."
9394 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
9396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9397 msgid "too many different objects!"
9398 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
9400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9401 msgid "users"
9402 msgstr "gebruikers"
9404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9405 msgid "groups"
9406 msgstr "groepen"
9408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9409 msgid "applications"
9410 msgstr "programma's"
9412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9413 msgid "departments"
9414 msgstr "afdelingen"
9416 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9417 msgid "servers"
9418 msgstr "servers"
9420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
9421 msgid "workstations"
9422 msgstr "werkstations"
9424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
9425 msgid "terminals"
9426 msgstr "terminals"
9428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
9429 msgid "phones"
9430 msgstr "telefoons"
9432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
9433 msgid "printers"
9434 msgstr "printers"
9436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
9437 msgid "and"
9438 msgstr "en"
9440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
9441 msgid "Non existing dn:"
9442 msgstr "Niet bestaande dn: "
9444 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
9445 msgid "There is already an object with this cn."
9446 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
9448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
9449 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9450 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
9452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
9453 msgid "Saving object group failed"
9454 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
9456 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
9457 msgid "Removing object group failed"
9458 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
9460 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9461 msgid "Name of the group"
9462 msgstr "Naam van de groep"
9464 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
9465 msgid "Member objects"
9466 msgstr "Lidmaatschap objecten"
9468 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
9469 msgid "There must be at least one NTP server selected."
9470 msgstr ""
9471 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
9473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9474 msgid "Queue Settings"
9475 msgstr "Wachtrij instellingen"
9477 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9478 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
9479 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
9480 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9481 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9482 msgid "Phone numbers"
9483 msgstr "Telefoonnummers"
9485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9487 msgid "Generic queue Settings"
9488 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
9490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9491 msgid "Timeout"
9492 msgstr "Timeout"
9494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9495 msgid "Strategy"
9496 msgstr "Strategie"
9498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9499 msgid "Max queue length"
9500 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
9502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9503 msgid "Announce frequency"
9504 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
9506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9507 msgid "(in seconds)"
9508 msgstr "(in seconden)"
9510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9511 msgid "Queue sound setup"
9512 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
9514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9515 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9516 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
9518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9519 msgid "Music on hold"
9520 msgstr "Wachtstand muziek"
9522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9523 msgid "Welcome sound file"
9524 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
9526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9527 msgid "Announce message"
9528 msgstr "Aankondigings bericht"
9530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9531 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9532 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
9534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9535 msgid "'There are ...'"
9536 msgstr "'Er zijn ...'"
9538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9539 msgid "'... calls waiting'"
9540 msgstr "'...oproepen wachtend'"
9542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9543 msgid "'Thank you' message"
9544 msgstr "'Dank U' bericht"
9546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9547 msgid "'minutes' sound file"
9548 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
9550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9551 msgid "'seconds' sound file"
9552 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
9554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9555 msgid "Hold sound file"
9556 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
9558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9559 msgid "Less Than sound file"
9560 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
9562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9563 msgid "Phone attributes "
9564 msgstr "Telefoon attributen "
9566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9567 msgid "Announce holdtime"
9568 msgstr "Aankondigings wachttijd"
9570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9571 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9572 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9575 msgid "Allows calling user to transfer call"
9576 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9578 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9579 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9580 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9583 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9584 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9587 msgid "Ring instead of playing background music"
9588 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
9590 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
9591 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
9592 msgid "List of object groups"
9593 msgstr "Lijst met objectgroepen"
9595 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
9596 msgid ""
9597 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9598 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
9599 "large number of groups."
9600 msgstr ""
9601 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
9602 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
9603 "mogelijkheden te gebruiken."
9605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9606 msgid "Name of object groups"
9607 msgstr "Naam van objectgroepen"
9609 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
9610 msgid "Select to see groups containing users"
9611 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
9613 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
9614 msgid "Show groups containing users"
9615 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
9617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
9618 msgid "Select to see groups containing groups"
9619 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
9621 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
9622 msgid "Show groups containing groups"
9623 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
9625 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
9626 msgid "Select to see groups containing applications"
9627 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
9629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
9630 msgid "Show groups containing applications"
9631 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
9633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
9634 msgid "Select to see groups containing departments"
9635 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
9637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
9638 msgid "Show groups containing departments"
9639 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
9641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
9642 msgid "Select to see groups containing servers"
9643 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
9645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
9646 msgid "Show groups containing servers"
9647 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
9649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
9650 msgid "Select to see groups containing workstations"
9651 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
9653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
9654 msgid "Show groups containing workstations"
9655 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
9657 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
9658 msgid "Select to see groups containing terminals"
9659 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
9661 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
9662 msgid "Show groups containing terminals"
9663 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
9665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
9666 msgid "Select to see groups containing printer"
9667 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
9669 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
9670 msgid "Show groups containing printer"
9671 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
9673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
9674 msgid "Select to see groups containing phones"
9675 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
9677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
9678 msgid "Show groups containing phones"
9679 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
9681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
9682 msgid "Create new object group"
9683 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
9685 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
9686 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
9687 msgid "new"
9688 msgstr "nieuw"
9690 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
9691 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9692 msgid "Object group"
9693 msgstr "Objectgroep"
9695 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9696 msgid "Select to see departments"
9697 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
9699 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9700 msgid "Show departments"
9701 msgstr "Toon afdelingen"
9703 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9704 msgid "Select to see GOsa accounts"
9705 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
9707 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9708 msgid "Show people"
9709 msgstr "Toon personen"
9711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9712 msgid "Select to see GOsa groups"
9713 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
9715 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9716 msgid "Show groups"
9717 msgstr "Toon groepen"
9719 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9720 msgid "Select to see applications"
9721 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
9723 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9724 msgid "Show applications"
9725 msgstr "Toon programma's"
9727 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9728 msgid "Select to see workstations"
9729 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9731 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9732 msgid "Select to see terminals"
9733 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9735 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9736 msgid "Select to see printers"
9737 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9739 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9740 msgid "Show printers"
9741 msgstr "Toon printers"
9743 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9744 msgid "Select to see phones"
9745 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9747 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9748 msgid "Display objects of department"
9749 msgstr "Toon objecten van afdeling"
9751 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
9752 msgid "no example"
9753 msgstr "geen voorbeeld"
9755 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
9756 msgid "This 'dn' is no application."
9757 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
9759 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
9760 msgid "Removing application failed"
9761 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
9763 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
9764 #, php-format
9765 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9766 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
9768 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
9769 #, php-format
9770 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9771 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
9773 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
9774 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9775 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
9777 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
9778 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9779 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
9781 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
9782 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9783 msgstr ""
9784 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
9786 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
9787 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9788 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
9790 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
9791 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9792 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
9794 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
9795 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9796 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
9798 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
9799 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
9800 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9801 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
9803 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
9804 msgid "Saving application failed"
9805 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
9807 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
9808 msgid "Application settings"
9809 msgstr "Programma instellingen"
9811 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
9812 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
9813 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9814 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
9815 msgid "Application name"
9816 msgstr "Programmanaam"
9818 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
9819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
9820 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9821 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
9823 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9824 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9825 msgid "Application management"
9826 msgstr "Programma beheer"
9828 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9829 msgid ""
9830 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9831 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9832 msgstr ""
9833 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
9834 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
9835 "te halen."
9837 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
9838 msgid "Remove options"
9839 msgstr "Opties verwijderen"
9841 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
9842 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9843 msgstr ""
9844 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
9845 "knop hieronder te gebruiken."
9847 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9848 msgid "Create options"
9849 msgstr "Opties aanmaken"
9851 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
9852 msgid ""
9853 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9854 msgstr ""
9855 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
9856 "knop hieronder te gebruiken."
9858 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
9859 msgid "Variable"
9860 msgstr "Variabele"
9862 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
9863 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
9864 msgid "Default value"
9865 msgstr "Standaard waarde"
9867 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
9868 msgid "Add option"
9869 msgstr "Optie toevoegen"
9871 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
9872 msgid "Removing application parameters failed"
9873 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
9875 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
9876 #, php-format
9877 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9878 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
9880 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
9881 msgid "Saving applications parameters failed"
9882 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
9884 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
9885 msgid "List of Applications"
9886 msgstr "Lijst met programma's"
9888 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
9889 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9890 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
9892 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
9893 msgid ""
9894 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9895 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9896 "working with a large number of applications."
9897 msgstr ""
9898 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
9899 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
9900 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9902 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
9903 msgid "Create new application"
9904 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
9906 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9907 msgid "Path and/or binary name of application"
9908 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
9910 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9911 msgid "Choose subtree to place application in"
9912 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
9914 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
9915 msgid "Icon"
9916 msgstr "Icoon"
9918 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9919 msgid "Update"
9920 msgstr "Bijwerken"
9922 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9923 msgid "Reload picture from LDAP"
9924 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
9926 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9927 msgid "Only executable for members"
9928 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
9930 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
9931 msgid "Replace user configuration on startup"
9932 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
9934 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9935 msgid "Place icon on members desktop"
9936 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
9938 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
9939 msgid "Place entry in members startmenu"
9940 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
9942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
9943 msgid "Place entry in members launch bar"
9944 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
9946 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
9947 #, php-format
9948 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9949 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
9951 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
9952 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
9953 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9954 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
9956 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
9957 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112 plugins/personal/mail/main.inc:114
9958 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
9959 #: plugins/personal/generic/main.inc:179 plugins/personal/nagios/main.inc:114
9960 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
9961 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
9962 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
9963 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
9964 msgstr ""
9965 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
9966 "veranderen"
9968 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
9969 msgid "FAX settings"
9970 msgstr "Fax instellingen"
9972 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
9973 msgid "Select numbers to add"
9974 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
9976 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
9977 msgid "Display numbers of department"
9978 msgstr "Toon nummers van afdeling"
9980 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
9981 msgid "Display numbers matching"
9982 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
9984 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
9985 msgid "Regular expression for matching numbers"
9986 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
9988 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
9989 msgid "Display numbers of user"
9990 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
9992 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
9993 msgid "User name of which numbers are shown"
9994 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
9996 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
9997 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
9998 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
9999 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
10001 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
10002 msgid "Blocked numbers/lists"
10003 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
10005 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
10006 msgid "List of predefined blocklists"
10007 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
10009 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
10010 msgid "Add the list to the blocklists"
10011 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
10013 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
10014 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
10015 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
10016 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
10017 msgid "FAX"
10018 msgstr "Fax"
10020 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
10021 msgid "This account has no fax extensions."
10022 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
10024 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
10025 msgid "Remove fax account"
10026 msgstr "Fax account verwijderen"
10028 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
10029 msgid ""
10030 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
10031 "below."
10032 msgstr ""
10033 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10034 "door de knop hieronder te gebruiken."
10036 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
10037 msgid "Create fax account"
10038 msgstr "Fax account aanmaken"
10040 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
10041 msgid ""
10042 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
10043 "below."
10044 msgstr ""
10045 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10046 "door de knop hieronder te gebruiken."
10048 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
10049 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
10050 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
10052 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
10053 msgid "Removing FAX account failed"
10054 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
10056 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
10057 msgid "The required field 'Fax' is not set."
10058 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
10060 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
10061 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
10062 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
10064 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
10065 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
10066 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
10068 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
10069 msgid "The mail address you've entered is invalid."
10070 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
10072 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
10073 msgid ""
10074 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
10075 "correct your choice."
10076 msgstr ""
10077 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
10078 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
10080 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
10081 msgid "Saving FAX account failed"
10082 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
10084 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
10085 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
10086 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
10088 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
10089 msgid "Delivery format"
10090 msgstr "Aflever formaat"
10092 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
10093 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
10094 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
10096 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
10097 msgid "Delivery methods"
10098 msgstr "Aflever methodes"
10100 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
10101 msgid "Temporary disable fax usage"
10102 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
10104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
10105 msgid "Deliver fax as mail to"
10106 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
10108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
10109 msgid "Deliver fax as mail"
10110 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
10112 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
10113 msgid "Deliver fax to printer"
10114 msgstr "Lever Fax af op printer"
10116 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
10117 msgid "Alternate fax numbers"
10118 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
10120 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
10121 msgid "Blocklists"
10122 msgstr "Blokkeerlijsten"
10124 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
10125 msgid "Blocklists for incoming fax"
10126 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
10128 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
10129 msgid "Blocklists for outgoing fax"
10130 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
10132 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
10133 msgid "Blocklist management"
10134 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
10136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
10137 msgid "FAX Blocklists"
10138 msgstr "Fax blokkades"
10140 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
10141 #, php-format
10142 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
10143 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
10145 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
10146 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
10147 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
10149 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
10150 msgid "Please specify a valid phone number."
10151 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
10153 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
10154 msgid "send"
10155 msgstr "versturen"
10157 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
10158 msgid "receive"
10159 msgstr "ontvangen"
10161 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
10162 msgid "Removing blocklist object failed"
10163 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
10165 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
10166 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
10167 msgstr ""
10168 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
10170 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
10171 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
10172 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
10174 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
10175 msgid "Specified name is already used."
10176 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10178 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
10179 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
10180 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
10182 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
10183 msgid "Saving blocklist object failed"
10184 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
10186 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
10187 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
10188 msgid "List of blocklists"
10189 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
10191 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
10192 msgid ""
10193 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
10194 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
10195 "select box."
10196 msgstr ""
10197 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
10198 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te raden "
10199 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10201 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
10202 msgid "Blocklist name"
10203 msgstr "Blokkeerlijst naam"
10205 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
10206 msgid "Select to see send blocklists"
10207 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
10209 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
10210 msgid "Show send blocklists"
10211 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
10213 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
10214 msgid "Select to see receive blocklists"
10215 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
10217 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
10218 msgid "Show receive blocklists"
10219 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
10221 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
10222 msgid "Regular expression for matching list names"
10223 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
10225 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
10226 msgid "Create new blocklist"
10227 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
10229 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
10230 msgid "New Blocklist"
10231 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
10233 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
10234 msgid "List name"
10235 msgstr "Lijstnaam"
10237 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
10238 msgid "Name of blocklist"
10239 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
10241 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
10242 msgid "Select subtree to place blocklist in"
10243 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
10245 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
10246 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
10247 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
10249 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
10250 msgid "Descriptive text for this blocklist"
10251 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
10253 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
10254 msgid "Blocked numbers"
10255 msgstr "Geblokkeerde nummers"
10257 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
10258 msgid "Numbers can also contain wild cards."
10259 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
10261 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
10262 msgid "FAX reports"
10263 msgstr "Fax rapporten"
10265 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
10266 msgid "FAX Reports"
10267 msgstr "Fax rapporten"
10269 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
10270 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
10271 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
10272 msgstr ""
10273 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
10275 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
10276 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
10277 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
10278 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
10279 msgstr ""
10280 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
10282 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
10283 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
10284 msgid "Can't select fax database for report generation!"
10285 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
10287 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
10288 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
10289 msgid "Query for fax database failed!"
10290 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
10292 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
10293 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
10294 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
10296 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
10297 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
10298 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
10299 msgid "Y-M-D"
10300 msgstr "J-M-D"
10302 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
10303 msgid "FAX preview - please wait"
10304 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
10306 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
10307 msgid "Click on fax to download"
10308 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
10310 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
10311 msgid "FAX ID"
10312 msgstr "Fax ID"
10314 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
10315 msgid "Date / Time"
10316 msgstr "Datum / Tijd"
10318 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
10319 msgid "Sender MSN"
10320 msgstr "Afzender MSN"
10322 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
10323 msgid "Sender ID"
10324 msgstr "Afzender ID"
10326 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
10327 msgid "Receiver MSN"
10328 msgstr "Ontvanger MSN"
10330 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
10331 msgid "Receiver ID"
10332 msgstr "Ontvanger ID"
10334 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
10335 msgid "Status message"
10336 msgstr "Status bericht"
10338 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
10339 msgid "Transfer time"
10340 msgstr "Overdrachtstijd"
10342 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
10343 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
10344 msgid "# pages"
10345 msgstr "# pagina's"
10347 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
10348 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
10349 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
10350 msgid "Filter"
10351 msgstr "Filter"
10353 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
10354 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
10355 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
10356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
10357 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
10358 msgid "Search for"
10359 msgstr "Zoek naar"
10361 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
10362 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
10363 msgid "Enter user name to search for"
10364 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
10366 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
10367 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
10368 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
10369 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
10370 msgid "in"
10371 msgstr "in"
10373 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
10374 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
10375 msgid "Select subtree to base search on"
10376 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
10378 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
10379 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
10380 msgid "during"
10381 msgstr "gedurende"
10383 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
10384 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
10385 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
10386 msgid "Date"
10387 msgstr "Datum"
10389 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
10390 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
10391 msgid "Sender"
10392 msgstr "Afzender"
10394 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
10395 msgid "Receiver"
10396 msgstr "Ontvanger"
10398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
10399 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
10400 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
10401 msgid "Search returned no results..."
10402 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
10404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10405 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10406 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10407 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
10408 msgid ""
10409 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10410 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10411 "can't be saved to asterisk database."
10412 msgstr ""
10413 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
10414 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
10415 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
10417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10419 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10420 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
10422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
10423 msgid ""
10424 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10425 "selected this Macro."
10426 msgstr ""
10427 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
10428 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
10430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
10431 msgid "Removing phone macro failed"
10432 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
10434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
10435 msgid "Removing phone macro reverences failed"
10436 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
10438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
10439 msgid ""
10440 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10441 "changes to asterisk db."
10442 msgstr ""
10443 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10444 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
10447 #, php-format
10448 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10449 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
10452 #, php-format
10453 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10454 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
10457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
10458 #, php-format
10459 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10460 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
10463 #, php-format
10464 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10465 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
10468 #, php-format
10469 msgid "The given cn '%s' already exists."
10470 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
10473 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10474 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
10477 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10478 msgstr ""
10479 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10480 "karakters."
10482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
10483 #, php-format
10484 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10485 msgstr ""
10486 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
10489 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10490 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
10493 msgid "Please choose a valid  base."
10494 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10496 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
10497 msgid "Saving phone macro failed"
10498 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
10500 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10501 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
10502 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
10503 msgid "List of macros"
10504 msgstr "Lijst met macro's"
10506 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10507 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
10508 msgid ""
10509 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10510 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10511 "large number of macros."
10512 msgstr ""
10513 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10514 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10515 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10517 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10518 msgid "Display macros matching"
10519 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10521 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10522 msgid "Display macros  matching"
10523 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10525 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10526 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
10527 msgid "Regular expression for matching macro names"
10528 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10530 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10531 msgid "Argument"
10532 msgstr "Argument"
10534 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10535 msgid "type"
10536 msgstr "type"
10538 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
10539 msgid "Phone macro management"
10540 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10543 msgid "String"
10544 msgstr "Tekstregel"
10546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10547 msgid "Combobox"
10548 msgstr "Combobox"
10550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10551 msgid "Bool"
10552 msgstr "Bool"
10554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10555 msgid "Delete unused"
10556 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10559 #, php-format
10560 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10561 msgstr ""
10562 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10565 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10566 #, php-format
10567 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10568 msgstr ""
10569 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10570 "scheidingstekens"
10572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10573 #, php-format
10574 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10575 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10578 #, php-format
10579 msgid ""
10580 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10581 "using this macro '%s'."
10582 msgstr ""
10583 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10584 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
10587 msgid "Saving phone macro parameters failed"
10588 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
10590 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
10591 msgid "Visible"
10592 msgstr "Zichtbaar"
10594 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
10595 msgid "Create new phone macro"
10596 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
10598 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
10599 msgid "Macro"
10600 msgstr "Macro"
10602 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10603 msgid "visible"
10604 msgstr "zichtbaar"
10606 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10607 msgid "invisible"
10608 msgstr "onzichtbaar"
10610 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10611 msgid "Macro name"
10612 msgstr "Macronaam"
10614 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10615 msgid "Macro name to be displayed"
10616 msgstr "Weer te geven macronaam"
10618 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10619 msgid "Choose subtree to place macro in"
10620 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
10622 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
10623 msgid "Visible for user"
10624 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
10626 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
10627 msgid "Macro text"
10628 msgstr "Macro tekst"
10630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10631 msgid "Phone macros"
10632 msgstr "Tel. macro's"
10634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
10635 #, php-format
10636 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10637 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
10639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
10640 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
10641 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10642 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
10644 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10645 msgid "no macro"
10646 msgstr "geen macro"
10648 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10649 msgid "undefined"
10650 msgstr "niet gedefiniëerd"
10652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10653 msgid ""
10654 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10655 "available."
10656 msgstr ""
10657 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
10658 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10660 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10661 msgid "Error while performing query:"
10662 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
10664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10666 msgid "This account has no phone extensions."
10667 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
10669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10670 msgid ""
10671 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10672 "another one."
10673 msgstr ""
10674 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
10675 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
10677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10678 msgid "Remove phone account"
10679 msgstr "Verwijder telefoon account"
10681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10682 msgid ""
10683 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10684 "below."
10685 msgstr ""
10686 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10687 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10691 msgid "Create phone account"
10692 msgstr "Telefoon account aanmaken"
10694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10695 msgid ""
10696 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10697 "is set."
10698 msgstr ""
10699 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
10700 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
10702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10703 msgid ""
10704 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10705 "below."
10706 msgstr ""
10707 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10708 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10711 msgid "Please enter a valid phone number!"
10712 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
10714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10715 msgid "Choose your private phone"
10716 msgstr "Kies uw privé telefoon"
10718 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10719 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10720 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
10722 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10723 msgid ""
10724 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10725 "are allowed here."
10726 msgstr ""
10727 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10728 "waardes zijn toegestaan."
10730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10731 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10732 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
10734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10735 msgid ""
10736 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10737 "are allowed here."
10738 msgstr ""
10739 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
10740 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
10742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10743 #, php-format
10744 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10745 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
10747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
10748 msgid "Saving phone account failed"
10749 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
10751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
10752 msgid "Stop"
10753 msgstr "Stop"
10755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
10756 msgid ""
10757 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
10758 "configuration."
10759 msgstr ""
10760 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
10761 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
10763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
10764 #, php-format
10765 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10766 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
10768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
10769 msgid "Removing phone account failed"
10770 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
10772 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10773 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10774 msgid "Phone settings"
10775 msgstr "Telefoon instellingen"
10777 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
10778 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10779 msgid "Voicemail PIN"
10780 msgstr "Voicemail PIN-code"
10782 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
10783 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10784 msgid "Phone PIN"
10785 msgstr "Telefoon PIN-code"
10787 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10788 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10789 msgid "Phone macro"
10790 msgstr "Telefoon macro"
10792 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
10793 msgid ""
10794 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10795 "fields empty."
10796 msgstr ""
10797 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
10798 "PIN-code velden leeg."
10800 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
10801 msgid "Please enter a PIN."
10802 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
10804 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
10805 msgid "Please enter a name for the conference."
10806 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
10808 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
10809 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10810 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
10812 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
10813 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10814 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
10816 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
10817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10818 msgid ""
10819 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10820 "extension available in your php setup."
10821 msgstr ""
10822 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10823 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10825 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
10826 msgid "Saving phone conference failed"
10827 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
10829 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10830 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
10831 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
10832 msgid "List of conference rooms"
10833 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
10835 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10836 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
10837 msgid ""
10838 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10839 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10840 "selectors on top of the conferences list."
10841 msgstr ""
10842 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
10843 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
10844 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10846 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10847 msgid "Regular expression for        matching user names"
10848 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
10850 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
10851 msgid "Conference management"
10852 msgstr "Conferentie beheer"
10854 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10855 msgid "Phone conferences"
10856 msgstr "Tel. conferenties"
10858 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10859 msgid "Management"
10860 msgstr "Beheer"
10862 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10863 msgid "Conference name"
10864 msgstr "Conferentienaam"
10866 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10867 msgid "Name of conference to create"
10868 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
10870 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10871 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10872 msgid "Choose subtree to place conference in"
10873 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
10875 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
10876 msgid "Lifetime (in days)"
10877 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
10879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
10880 msgid "Preset PIN"
10881 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
10883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
10884 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
10885 msgid "PIN"
10886 msgstr "PIN-code"
10888 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
10889 msgid "Record conference"
10890 msgstr "Conferentie opnemen"
10892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
10893 msgid "Sound file format"
10894 msgstr "Geluidsbestand formaat"
10896 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
10897 msgid "Play music on hold"
10898 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
10900 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
10901 msgid "Activate session menu"
10902 msgstr "Activeer sessiemenu"
10904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
10905 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10906 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
10908 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
10909 msgid "Count users"
10910 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
10912 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
10913 msgid "Name - Number"
10914 msgstr "Naam - nummer"
10916 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
10917 msgid "Regular expression for matching conference names"
10918 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
10920 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
10921 msgid "Create new conference"
10922 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
10924 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
10925 msgid "New conference"
10926 msgstr "Nieuwe conferentie"
10928 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
10929 msgid "Conference"
10930 msgstr "Conferentie"
10932 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
10933 msgid "Phone reports"
10934 msgstr "Tel. rapporten"
10936 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10937 msgid "Phone Reports"
10938 msgstr "Telefoon rapporten"
10940 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
10941 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
10942 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10943 msgstr ""
10944 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
10945 "worden!"
10947 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
10948 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10949 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
10951 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
10952 msgid "Query for phone database failed!"
10953 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
10955 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10956 msgid "Source"
10957 msgstr "Bron"
10959 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10960 msgid "Destination"
10961 msgstr "Doel"
10963 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10964 msgid "Channel"
10965 msgstr "Kanaal"
10967 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10968 msgid "Duration"
10969 msgstr "Tijdsduur"
10971 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
10972 msgid "Distributed File System Administration"
10973 msgstr "Distibuted File System Beheer"
10975 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
10976 msgid "DFS Managment"
10977 msgstr "DFS Beheer"
10979 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
10980 msgid "Removing DFS share failed"
10981 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
10983 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
10984 msgid "No DFS entries found"
10985 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
10987 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
10988 msgid "Go up one dfsshare"
10989 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
10991 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
10992 msgid "Go to dfs root"
10993 msgstr "Ga naar DFS root"
10995 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
10996 msgid "Create new dfsshare"
10997 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
10999 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
11000 msgid "DFS Properties"
11001 msgstr "DFS eigenschappen"
11003 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
11004 msgid "Name of dfs Share"
11005 msgstr "Naam van DFS share"
11007 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
11008 msgid "Fileserver"
11009 msgstr "Bestandserver"
11011 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
11012 msgid "Share on Fileserver"
11013 msgstr "Share op bestandserver"
11015 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
11016 msgid "DFS Location"
11017 msgstr "DFS locatie"
11019 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
11020 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
11021 msgid "Dfs share already exists."
11022 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
11024 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
11025 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
11026 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
11028 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
11029 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
11030 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
11032 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
11033 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
11034 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
11036 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
11037 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
11038 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
11040 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
11041 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
11042 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
11044 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
11045 msgid "DFS Shares"
11046 msgstr "DFS shares"
11048 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
11049 msgid ""
11050 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
11051 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
11052 "of the dfs share list."
11053 msgstr ""
11054 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
11055 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
11056 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11058 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
11059 msgid "Display dfs shares matching"
11060 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
11062 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
11063 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
11064 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
11066 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
11067 msgid "System log view"
11068 msgstr "Systeem log weergave"
11070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
11071 msgid "System logs"
11072 msgstr "Systeem logs"
11074 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
11075 msgid "No LOG servers defined!"
11076 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
11078 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
11079 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
11080 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
11081 msgstr ""
11082 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
11084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
11085 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
11086 msgid "Can't select log database for log generation!"
11087 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
11089 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
11090 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
11091 msgid "Query for log database failed!"
11092 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
11094 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
11095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
11096 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
11097 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
11098 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
11099 msgid "All"
11100 msgstr "Alle"
11102 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
11103 msgid "one hour"
11104 msgstr "1 uur"
11106 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
11107 msgid "6 hours"
11108 msgstr "6 uur"
11110 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
11111 msgid "12 hours"
11112 msgstr "12 uur"
11114 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
11115 msgid "24 hours"
11116 msgstr "24 uur"
11118 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
11119 msgid "2 days"
11120 msgstr "2 dagen"
11122 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
11123 msgid "one week"
11124 msgstr "1 week"
11126 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
11127 msgid "2 weeks"
11128 msgstr "2 weken"
11130 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
11131 msgid "one month"
11132 msgstr "1 maand"
11134 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
11135 msgid "Show hosts"
11136 msgstr "Toon computers"
11138 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
11139 msgid "Log level"
11140 msgstr "Log prioriteit"
11142 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
11143 msgid "Time interval"
11144 msgstr "Tijd interval"
11146 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
11147 msgid "Enter string to search for"
11148 msgstr "Voer de te zoeken string in"
11150 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
11151 msgid "Ruleset"
11152 msgstr "Ruleset"
11154 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
11155 msgid "Level"
11156 msgstr "Prioriteit"
11158 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
11159 msgid "Hostname"
11160 msgstr "Computernaam"
11162 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
11163 msgid "Message"
11164 msgstr "Bericht"
11166 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
11167 msgid "Dial connection..."
11168 msgstr "Bel..."
11170 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
11171 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
11172 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
11173 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
11174 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
11175 msgid "Dial"
11176 msgstr "Kies"
11178 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
11179 msgid "Choose the department to store entry in"
11180 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
11182 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
11183 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
11184 msgid "Personal"
11185 msgstr "Persoonlijk"
11187 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
11188 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
11189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
11190 msgid "Personal title"
11191 msgstr "Aanhef"
11193 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
11194 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
11195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
11196 msgid "Private"
11197 msgstr "Privé"
11199 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
11200 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
11201 msgid "Organizational"
11202 msgstr "Bedrijfsmatig"
11204 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
11205 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
11206 msgid "Company"
11207 msgstr "Bedrijf"
11209 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
11210 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
11211 msgid "Country"
11212 msgstr "Land"
11214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
11215 msgid "Addressbook"
11216 msgstr "Adresboek"
11218 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
11219 #, php-format
11220 msgid "Dial from %s to %s now?"
11221 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
11223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
11224 msgid ""
11225 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
11226 "perform direct dials."
11227 msgstr ""
11228 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
11229 "te kunnen kiezen"
11231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
11232 msgid "Removing addressbook entry failed"
11233 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
11235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
11236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
11237 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
11238 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
11240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
11241 #, php-format
11242 msgid "You're about to delete the entry %s."
11243 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
11245 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
11246 #, php-format
11247 msgid "Save contact for %s as vcard"
11248 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
11250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
11251 #, php-format
11252 msgid "Send mail to %s"
11253 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
11255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
11256 msgid "global addressbook"
11257 msgstr "globaal adresboek"
11259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
11260 msgid "user database"
11261 msgstr "gebruiker database"
11263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
11264 #, php-format
11265 msgid "Contact stored in '%s'"
11266 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
11268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
11269 msgid "Creating new entry in"
11270 msgstr "Maak record aan in"
11272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
11273 msgid "Work phone"
11274 msgstr "Telefoon Werk"
11276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
11277 msgid "Cell phone"
11278 msgstr "GSM"
11280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
11281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
11282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
11283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
11284 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
11285 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
11287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
11288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
11289 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
11290 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
11292 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
11293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
11294 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
11295 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
11297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
11298 msgid ""
11299 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
11300 msgstr ""
11301 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
11302 "in."
11304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
11305 msgid ""
11306 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
11307 msgstr ""
11308 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
11309 "maken."
11311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
11312 msgid "Saving addressbook entry failed"
11313 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
11315 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
11316 msgid "Address book"
11317 msgstr "Adresboek"
11319 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
11320 msgid ""
11321 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
11322 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11323 "back."
11324 msgstr ""
11325 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
11326 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
11327 "terug te halen."
11329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
11330 msgid "Contact"
11331 msgstr "Contact"
11333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
11334 msgid ""
11335 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
11336 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
11337 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
11338 msgstr ""
11339 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
11340 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
11341 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
11342 "zoekopdracht verder te verfijnen."
11344 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
11345 msgid "Add entry"
11346 msgstr "Record toevoegen"
11348 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
11349 msgid "Remove entry"
11350 msgstr "Record verwijderen"
11352 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
11353 msgid "Select to see regular users"
11354 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
11356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
11357 msgid "Show organizational entries"
11358 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
11360 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
11361 msgid "Select to see users in addressbook"
11362 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
11364 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
11365 msgid "Show addressbook entries"
11366 msgstr "Toon adresboek records"
11368 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
11369 msgid "Display results for department"
11370 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
11372 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
11373 msgid "Match object"
11374 msgstr "Zoek op"
11376 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
11377 msgid "Choose the object that will be searched in"
11378 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
11380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
11381 msgid "Search string"
11382 msgstr "Zoekstring"
11384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
11385 msgid ""
11386 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
11387 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
11388 "purpose or when initializing a new server."
11389 msgstr ""
11390 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
11391 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
11392 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
11393 "server."
11395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
11396 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
11397 msgid "Export single entry"
11398 msgstr "Exporteer een enkel record"
11400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
11401 msgid "Export complete LDIF for"
11402 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
11404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
11405 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
11406 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
11407 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
11408 msgid "Choose the department you want to Export"
11409 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
11411 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
11412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
11413 msgid "Export IVBB LDIF for"
11414 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
11416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
11417 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
11418 msgid "Export successful"
11419 msgstr "Export was succesvol"
11421 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
11422 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
11423 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
11425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
11426 msgid "Click here to save the LDAP Export "
11427 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
11429 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
11430 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
11431 msgid "LDAP manager"
11432 msgstr "LDAP beheer"
11434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
11435 msgid ""
11436 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
11437 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
11438 "documentation."
11439 msgstr ""
11440 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
11441 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
11442 "voor documentatie doeleinden opslaan."
11444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
11445 msgid "Choose the data you want to Export"
11446 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
11448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
11449 msgid "Export complete XLS for"
11450 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
11452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
11453 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
11454 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
11456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
11457 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
11458 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
11460 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
11461 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
11462 msgid "LDIF export"
11463 msgstr "LDIF export"
11465 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
11466 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
11467 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
11469 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
11470 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
11471 msgid "The specified file is empty."
11472 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
11474 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
11475 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
11476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
11477 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
11478 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
11479 msgid "There is no file uploaded."
11480 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
11482 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
11483 msgid "Unknown Error"
11484 msgstr "Onbekende fout"
11486 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
11487 msgid "XLS import"
11488 msgstr "XLS import"
11490 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
11491 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
11492 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
11493 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
11495 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
11496 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
11497 msgid "Error while exporting the requested entries!"
11498 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
11500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
11501 msgid ""
11502 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
11503 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
11504 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
11505 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
11506 msgstr ""
11507 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
11508 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
11509 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
11510 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
11512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
11513 msgid "Select CSV file to import"
11514 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
11516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
11517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
11518 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
11519 msgid "Browse"
11520 msgstr "Doorzoek"
11522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
11523 msgid "Select template"
11524 msgstr "Selecteer sjabloon"
11526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
11527 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
11528 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
11530 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
11531 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
11532 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
11534 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
11535 msgid "Here is the status report for the import:"
11536 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
11538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
11539 msgid "Selected Template"
11540 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
11542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
11543 msgid "CSV import"
11544 msgstr "CSV import"
11546 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
11547 msgid ""
11548 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
11549 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
11550 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
11551 "conformance."
11552 msgstr ""
11553 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
11554 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
11555 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
11556 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
11558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
11559 msgid "Import LDIF File"
11560 msgstr "Importeer LDIF bestand"
11562 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
11563 msgid "Modify existing attributes"
11564 msgstr "Verander bestaand atribuut"
11566 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
11567 msgid "Overwrite existing entry"
11568 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
11570 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
11571 msgid "Import successful"
11572 msgstr "Import was succesvol"
11574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
11575 msgid "You've no permission to do CSV imports."
11576 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
11578 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
11579 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
11580 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
11582 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
11583 msgid "failed"
11584 msgstr "mislukt"
11586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
11587 msgid "ok"
11588 msgstr "okee"
11590 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
11591 msgid "status"
11592 msgstr "status"
11594 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
11595 #, php-format
11596 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
11597 msgstr ""
11598 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
11599 "afgebroken"
11601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
11602 msgid "Nothing to import!"
11603 msgstr "Er is niets te importeren!"
11605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
11606 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
11607 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
11609 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
11610 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
11611 msgid "Mail queue"
11612 msgstr "Mail wachtrij"
11614 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
11615 msgid ""
11616 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
11617 msgstr ""
11618 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
11619 "gespecificeerd"
11621 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
11622 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
11623 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
11624 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
11625 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
11626 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
11627 #, php-format
11628 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
11629 msgstr ""
11630 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
11631 "worden."
11633 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
11634 msgid "There are no mail server specified."
11635 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
11637 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
11638 msgid "up"
11639 msgstr "omhoog"
11641 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
11642 msgid "down"
11643 msgstr "omlaag"
11645 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
11646 msgid "no limit"
11647 msgstr "geen limiet"
11649 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
11650 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
11651 msgid "hour"
11652 msgstr "uur"
11654 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
11655 msgid "hours"
11656 msgstr "uren"
11658 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
11659 msgid "Hold"
11660 msgstr "Wacht"
11662 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
11663 msgid "Un hold"
11664 msgstr "Uit de wacht"
11666 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
11667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
11668 msgid "Active"
11669 msgstr "Actief"
11671 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
11672 msgid "Not active"
11673 msgstr "Niet actief"
11675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
11676 msgid "Please enter a search string here."
11677 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
11679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
11680 msgid "Select a server"
11681 msgstr "Selecteer een server"
11683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
11684 msgid "with status"
11685 msgstr "met status"
11687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
11688 msgid "within the last"
11689 msgstr "binnen de laatste"
11691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
11692 msgid "Remove all messages"
11693 msgstr "Verwijder alle berichten"
11695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
11696 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
11697 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
11699 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
11700 msgid "Hold all messages"
11701 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
11703 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
11704 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
11705 msgstr ""
11706 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
11708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
11709 msgid "Release all messages"
11710 msgstr "Geef alle berichten vrij"
11712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
11713 msgid "Release all messages in selected servers queue"
11714 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
11716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
11717 msgid "Requeue all messages"
11718 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
11720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
11721 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
11722 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
11724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
11725 msgid "Search returned no results"
11726 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
11728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
11729 msgid "ID"
11730 msgstr "ID"
11732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
11733 msgid "Arrival"
11734 msgstr "Aankomst"
11736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
11737 msgid "Recipient"
11738 msgstr "Ontvanger"
11740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
11741 msgid "Error"
11742 msgstr "Fout"
11744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
11745 msgid "Delete this message"
11746 msgstr "Verwijder dit bericht"
11748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
11749 msgid "unhold"
11750 msgstr "uit wachtstand"
11752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
11753 msgid "Release message"
11754 msgstr "Bericht vrijgeven"
11756 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
11757 msgid "hold"
11758 msgstr "wachtstand"
11760 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
11761 msgid "Hold message"
11762 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
11764 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
11765 msgid "requeue"
11766 msgstr "herplaatsen"
11768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
11769 msgid "Requeue this message"
11770 msgstr "Herplaats dit bericht"
11772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
11773 msgid "header"
11774 msgstr "header"
11776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
11777 msgid "Display header from this message"
11778 msgstr "Toon de header van dit bericht"
11780 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
11781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
11782 msgid "UNIX"
11783 msgstr "Unix"
11785 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
11786 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
11787 msgid "Proxy"
11788 msgstr "Proxy"
11790 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
11791 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
11792 msgid "FTP"
11793 msgstr "Ftp"
11795 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11796 msgid "Thin Client"
11797 msgstr "Thin Client"
11799 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11800 msgid "Object name"
11801 msgstr "Objectnaam"
11803 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11804 msgid "Contents"
11805 msgstr "Inhoud"
11807 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11808 msgid "This object has no relationship to other objects."
11809 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
11811 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11812 #, php-format
11813 msgid "Welcome %s!"
11814 msgstr "Welkom %s!"
11816 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11817 msgid ""
11818 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11819 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11820 "to your companies LDAP server."
11821 msgstr ""
11822 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
11823 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
11824 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
11825 "bedrijf doorgevoerd."
11827 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11828 msgid ""
11829 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11830 "back to the pictogram view."
11831 msgstr ""
11832 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
11833 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
11835 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11836 msgid "The GOsa team"
11837 msgstr "Het GOsa team"
11839 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
11840 msgid "No DESC tag in vacation file:"
11841 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
11843 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
11844 msgid "This account has no mail extensions."
11845 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
11847 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
11848 msgid ""
11849 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
11850 msgstr ""
11851 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
11853 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
11854 msgid "Removing mail account failed"
11855 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
11857 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
11858 msgid "Saving mail account failed"
11859 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
11861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
11862 msgid ""
11863 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
11864 msgstr ""
11865 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
11866 "systeem instellingen."
11868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
11869 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
11870 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
11872 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
11873 msgid "User mail settings"
11874 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
11876 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
11877 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
11878 msgid "Forward messages to"
11879 msgstr "Stuur berichten door naar"
11881 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
11882 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
11883 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
11885 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
11886 msgid "Mail options"
11887 msgstr "E-mail opties"
11889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
11890 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
11891 msgstr ""
11892 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
11894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
11895 msgid "No delivery to own mailbox"
11896 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
11898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
11899 msgid ""
11900 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
11901 msgstr ""
11902 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
11904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
11905 msgid "Activate vacation message"
11906 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
11908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
11909 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
11910 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
11912 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
11913 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
11914 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
11916 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
11917 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
11918 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
11920 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
11921 msgid "to folder"
11922 msgstr "naar map"
11924 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
11925 msgid "Reject mails bigger than"
11926 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
11928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
11929 msgid "Vacation message"
11930 msgstr "Afwezigheidsbericht"
11932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
11933 msgid "Advanced mail options"
11934 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
11936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
11937 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
11938 msgstr ""
11939 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
11940 "versturen"
11942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
11943 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
11944 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
11946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
11947 msgid "Use custom sieve script"
11948 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
11950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
11951 msgid "disables all Mail options!"
11952 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
11954 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
11955 msgid "Select groups to add"
11956 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
11958 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
11959 msgid "Display groups of department"
11960 msgstr "Toon groepen van afdeling"
11962 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
11963 msgid "Display groups matching"
11964 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
11966 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
11967 msgid "Display groups of user"
11968 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
11970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
11971 msgid "expired"
11972 msgstr "verlopen"
11974 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
11975 msgid "grace time active"
11976 msgstr "gratie tijd actief"
11978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
11979 msgid "active, password not changable"
11980 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
11982 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
11983 msgid "active, password expired"
11984 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
11986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
11987 msgid "active"
11988 msgstr "actief"
11990 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
11991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
11992 msgid "Group of user"
11993 msgstr "Gebruikersgroep"
11995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
11996 msgid "unconfigured"
11997 msgstr "niet geconfigureerd"
11999 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
12000 msgid "This account has no unix extensions."
12001 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
12003 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
12004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
12005 msgid "Remove posix account"
12006 msgstr "Verwijder POSIX account"
12008 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
12009 msgid ""
12010 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
12011 "remove the samba / environment account first."
12012 msgstr ""
12013 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
12014 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
12016 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
12017 msgid ""
12018 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
12019 "below."
12020 msgstr ""
12021 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12022 "door de knop hieronder te gebruiken."
12024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
12025 msgid "Create posix account"
12026 msgstr "POSIX account aanmaken"
12028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
12029 msgid ""
12030 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
12031 "below."
12032 msgstr ""
12033 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12034 "door de knop hieronder te gebruiken."
12036 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
12037 #, php-format
12038 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
12039 msgstr ""
12040 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
12042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
12043 #, php-format
12044 msgid "Password must be changed after %s days"
12045 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
12047 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
12048 #, php-format
12049 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
12050 msgstr ""
12051 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
12052 "verlopen is"
12054 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
12055 #, php-format
12056 msgid "Warn user %s days before password expiery"
12057 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
12059 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
12060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
12061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
12062 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
12063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
12064 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
12065 msgid "January"
12066 msgstr "Januari"
12068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
12069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
12070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
12071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
12072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
12073 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
12074 msgid "February"
12075 msgstr "Februari"
12077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
12078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
12079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
12080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
12081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
12082 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
12083 msgid "March"
12084 msgstr "Maart"
12086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
12087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
12088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
12089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
12090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
12091 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
12092 msgid "April"
12093 msgstr "April"
12095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
12096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
12097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
12098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
12099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
12100 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
12101 msgid "May"
12102 msgstr "Mei"
12104 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
12105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
12106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
12107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
12108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
12109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
12110 msgid "June"
12111 msgstr "Juni"
12113 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
12114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
12115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
12116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
12117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
12118 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
12119 msgid "July"
12120 msgstr "Juli"
12122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
12123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
12124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
12125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
12126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
12127 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
12128 msgid "August"
12129 msgstr "Augustus"
12131 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
12132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
12133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
12134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
12135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
12136 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
12137 msgid "September"
12138 msgstr "September"
12140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
12141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
12142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
12143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
12144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
12145 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
12146 msgid "October"
12147 msgstr "Oktober"
12149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
12150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
12151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
12152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
12153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
12154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
12155 msgid "November"
12156 msgstr "November"
12158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
12159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
12160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
12161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
12162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
12163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
12164 msgid "December"
12165 msgstr "December"
12167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
12168 msgid "full access"
12169 msgstr "volledige toegang"
12171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
12172 msgid "allow access to these hosts"
12173 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
12175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
12176 msgid "Removing UNIX account failed"
12177 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
12179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
12180 msgid "Failed: overriding lock"
12181 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
12183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
12184 msgid "Saving UNIX account failed"
12185 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
12187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
12188 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
12189 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
12191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
12192 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
12193 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
12195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
12196 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
12197 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
12199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
12200 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
12201 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
12203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
12204 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
12205 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
12207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
12208 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
12209 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
12211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
12212 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
12213 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
12215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
12216 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
12217 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
12219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
12220 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
12221 msgstr ""
12222 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
12224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
12225 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
12226 msgstr ""
12227 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
12229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
12230 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
12231 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
12233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
12234 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
12235 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
12237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
12238 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
12239 msgstr ""
12240 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
12242 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
12243 msgid "Unix settings"
12244 msgstr "Unix instellingen"
12246 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
12247 msgid "Select systems to add"
12248 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
12250 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
12251 msgid "Display systems of department"
12252 msgstr "Toon systemen van afdeling"
12254 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
12255 msgid "User must change password on first login"
12256 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
12258 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
12259 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
12260 msgid "Password expires on"
12261 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
12263 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
12264 msgid "Posix settings"
12265 msgstr "Posix instellingen"
12267 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
12268 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
12269 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
12270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
12271 msgid "Home directory"
12272 msgstr "Persoonlijke map"
12274 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
12275 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
12276 msgid "Force UID/GID"
12277 msgstr "Forceer UID/GID"
12279 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
12280 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
12281 msgid "GID"
12282 msgstr "GID"
12284 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
12285 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
12286 msgid "Group membership"
12287 msgstr "Groep lidmaatschap"
12289 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
12290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
12291 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
12292 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
12294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
12295 msgid "Shell"
12296 msgstr "Shell"
12298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
12299 msgid "Primary group"
12300 msgstr "Primaire groep"
12302 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
12303 msgid "Account"
12304 msgstr "Account"
12306 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
12307 msgid "System trust"
12308 msgstr "Systeem vertrouwen"
12310 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
12311 msgid "Trust mode"
12312 msgstr "Vertrouwensmodus"
12314 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
12315 msgid "Samba home"
12316 msgstr "Samba home"
12318 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
12319 msgid "Script path"
12320 msgstr "Inlogscript"
12322 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
12323 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
12324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
12325 msgid "Profile path"
12326 msgstr "Profielpad"
12328 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
12329 msgid "Access options"
12330 msgstr "Toegangsopties"
12332 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
12333 msgid "Allow user to change password from client"
12334 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
12336 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
12337 msgid "Login from windows client requires no password"
12338 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
12340 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
12341 msgid "Temporary disable samba account"
12342 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
12344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
12345 msgid "Domain"
12346 msgstr "Domein"
12348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
12349 msgid "Terminal Server"
12350 msgstr "Terminal Server"
12352 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
12353 msgid "Allow login on terminal server"
12354 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
12356 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
12357 msgid "Inherit client config"
12358 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
12360 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
12361 msgid "Initial program"
12362 msgstr "Initiëel programma"
12364 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
12365 msgid "Working directory"
12366 msgstr "Werkdirectory"
12368 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
12369 msgid "Timeout settings (in minutes)"
12370 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
12372 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
12373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
12374 msgid "Connection"
12375 msgstr "Max. verbindingsduur"
12377 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
12378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
12379 msgid "Disconnection"
12380 msgstr "Max. verbrekingsduur"
12382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
12383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
12384 msgid "IDLE"
12385 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
12387 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
12388 msgid "Client devices"
12389 msgstr "Terminal Service client apparaten"
12391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
12392 msgid "Connect client drives at logon"
12393 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
12395 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
12396 msgid "Connect client printers at logon"
12397 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
12399 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
12400 msgid "Default to main client printer"
12401 msgstr "Standaard printer als client printer"
12403 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
12404 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
12405 msgid "Miscellaneous"
12406 msgstr "Terminal Service diverse"
12408 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
12409 msgid "Shadowing"
12410 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
12412 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
12413 msgid "On broken or timed out"
12414 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
12416 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
12417 msgid "Reconnect if disconnected"
12418 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
12420 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
12421 msgid "Lock samba account"
12422 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
12424 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
12425 msgid "Limit Logon Time"
12426 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
12428 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
12429 msgid "Limit Logoff Time"
12430 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
12432 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
12433 msgid "Account expires after"
12434 msgstr "Het account verloopt op"
12436 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
12437 msgid "Allow connection from these workstations only"
12438 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
12440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
12441 msgid "This account has no samba extensions."
12442 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
12444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
12445 msgid "Remove samba account"
12446 msgstr "Samba account verwijderen"
12448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
12449 msgid ""
12450 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
12451 "below."
12452 msgstr ""
12453 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
12454 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
12457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
12458 msgid "Create samba account"
12459 msgstr "Samba account aanmaken"
12461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
12462 msgid ""
12463 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
12464 "below."
12465 msgstr ""
12466 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
12467 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
12470 msgid ""
12471 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
12472 "samba accounts, enable them first."
12473 msgstr ""
12474 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
12475 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
12477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
12478 msgid "input on, notify on"
12479 msgstr "invoer met notificatie"
12481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
12482 msgid "input on, notify off"
12483 msgstr "invoer zonder notificatie"
12485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
12486 msgid "input off, notify on"
12487 msgstr "geen invoer met notificatie"
12489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
12490 msgid "input off, nofify off"
12491 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
12493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
12494 msgid "disconnect"
12495 msgstr "verbreken"
12497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
12498 msgid "reset"
12499 msgstr "sluiten"
12501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
12502 msgid "from any client"
12503 msgstr "vanaf elke client"
12505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
12506 msgid "from previous client only"
12507 msgstr "alleen vanaf vorige client"
12509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
12510 msgid "Removing Samba account failed"
12511 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
12513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
12514 #, php-format
12515 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
12516 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
12518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
12519 #, php-format
12520 msgid ""
12521 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
12522 msgstr ""
12523 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
12525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
12526 msgid ""
12527 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
12528 "than eight."
12529 msgstr ""
12530 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
12531 "heeft er meer dan acht opgegeven."
12533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
12534 msgid ""
12535 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
12536 "not be fixed by GOsa!"
12537 msgstr ""
12538 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
12539 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
12541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
12542 msgid ""
12543 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
12544 "possible!"
12545 msgstr ""
12546 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
12547 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
12549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
12550 msgid "Saving Samba account failed"
12551 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
12553 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
12554 msgid "Samba settings"
12555 msgstr "Samba Instellingen"
12557 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
12558 msgid "Select workstations to add"
12559 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
12561 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
12562 msgid "Display workstations of department"
12563 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
12565 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
12566 msgid ""
12567 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
12568 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
12569 "be able to login without it."
12570 msgstr ""
12571 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
12572 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
12573 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
12575 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
12576 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
12577 msgid "Current password"
12578 msgstr "Huidig wachtwoord"
12580 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
12581 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
12582 msgid "Clear fields"
12583 msgstr "Wis velden"
12585 #: plugins/personal/password/main.inc:40
12586 msgid ""
12587 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
12588 "one."
12589 msgstr ""
12590 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
12591 "correct."
12593 #: plugins/personal/password/main.inc:43
12594 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
12595 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
12597 #: plugins/personal/password/main.inc:59
12598 msgid "The password used as new and current are too similar."
12599 msgstr ""
12600 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
12602 #: plugins/personal/password/main.inc:64
12603 msgid "The password used as new is to short."
12604 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
12606 #: plugins/personal/password/main.inc:71
12607 msgid "You have no permissions to change your password."
12608 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
12610 #: plugins/personal/password/main.inc:89
12611 msgid "External password changer reported a problem: "
12612 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
12614 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
12615 msgid ""
12616 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
12617 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
12618 "password, because you wouldn't be able to login without it."
12619 msgstr ""
12620 "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
12621 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
12622 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
12624 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
12625 msgid ""
12626 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
12627 "configured to use it as well."
12628 msgstr ""
12629 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
12630 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
12632 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
12633 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
12634 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
12635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
12636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
12637 msgid "Personal picture"
12638 msgstr "Persoonlijk plaatje"
12640 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
12641 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
12642 msgid "Remove picture"
12643 msgstr "Plaatje verwijderen"
12645 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
12646 msgid ""
12647 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
12648 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
12649 "then encode it with the selected method."
12650 msgstr ""
12651 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
12652 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
12653 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
12655 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
12656 msgid "You are not allowed to set your password!"
12657 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
12659 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
12660 msgid "Generic user information"
12661 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
12663 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
12664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
12665 msgid "Certificates"
12666 msgstr "Certificaten"
12668 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
12669 msgid "Standard certificate"
12670 msgstr "Standaard certificaat"
12672 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
12673 msgid "S/MIME certificate"
12674 msgstr "S/MIME certificaat"
12676 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
12677 msgid "PKCS12 certificate"
12678 msgstr "PKCS12 certificaat"
12680 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
12681 msgid "Certificate serial number"
12682 msgstr "Certificaat serienummer"
12684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
12685 msgid "female"
12686 msgstr "vrouw"
12688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
12689 msgid "male"
12690 msgstr "man"
12692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
12693 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
12694 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
12696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
12697 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
12698 msgstr ""
12699 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
12701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
12702 msgid "Please enter a valid serial number"
12703 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
12705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
12706 #, php-format
12707 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
12708 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
12710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
12711 msgid "valid"
12712 msgstr "geldig"
12714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
12715 msgid "invalid"
12716 msgstr "ongeldig"
12718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
12719 msgid "No certificate installed"
12720 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
12722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
12723 msgid "Removing generic user account failed"
12724 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
12726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
12727 msgid "Saving generic user account failed"
12728 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
12730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
12731 msgid "Kerberos database communication failed"
12732 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
12734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
12735 msgid "Can't remove user from kerberos database."
12736 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
12738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
12739 msgid "Can't add user to kerberos database."
12740 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
12742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
12743 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
12744 msgstr ""
12745 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
12747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
12748 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
12749 msgstr ""
12750 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
12751 "'Basis'."
12753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
12754 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
12755 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
12757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
12758 msgid "The required field 'Login' is not set."
12759 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
12761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
12762 msgid ""
12763 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
12764 "database."
12765 msgstr ""
12766 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
12767 "de database."
12769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
12770 msgid ""
12771 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12772 "are allowed."
12773 msgstr ""
12774 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
12775 "liggende streepjes zijn toegestaan."
12777 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
12778 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
12779 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
12781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
12782 msgid "Could not open specified certificate!"
12783 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
12785 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
12786 msgid "User settings"
12787 msgstr "Gebruikersinstellingen"
12789 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
12790 msgid "User picture"
12791 msgstr "Persoonlijk plaatje"
12793 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
12794 msgid "Clear password"
12795 msgstr "Wachtwoord wissen"
12797 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
12798 msgid "Set new password"
12799 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
12801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
12802 msgid "Personal information"
12803 msgstr "Persoonlijke informatie"
12805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
12806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
12807 msgid "Change picture"
12808 msgstr "Verander plaatje"
12810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
12811 msgid "Template name"
12812 msgstr "Sjabloon naam"
12814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
12815 msgid "Academic title"
12816 msgstr "Academische titel"
12818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
12819 msgid "Date of birth"
12820 msgstr "Geboortedatum"
12822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
12823 msgid "Preferred langage"
12824 msgstr "Voorkeurstaal"
12826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
12827 msgid "Choose subtree to place user in"
12828 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
12830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
12831 msgid "Private phone"
12832 msgstr "Telefoon privé"
12834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
12835 msgid "Homepage"
12836 msgstr "Homepage"
12838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
12839 msgid "Password storage"
12840 msgstr "Wachtwoord encryptie"
12842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
12843 msgid "Edit certificates"
12844 msgstr "Bewerk certificaten"
12846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
12847 msgid "Kerberos"
12848 msgstr "Kerberos"
12850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
12851 msgid "Edit properties"
12852 msgstr "Bewerk eigenschappen"
12854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
12855 msgid "Organizational information"
12856 msgstr "Organisatie informatie"
12858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
12859 msgid "Department No."
12860 msgstr "Afdeling nr."
12862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
12863 msgid "Employee No."
12864 msgstr "Personeel nr."
12866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
12867 msgid "Employee type"
12868 msgstr "Functie"
12870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
12871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
12872 msgid "Room No."
12873 msgstr "Kamer nr."
12875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
12876 msgid "Vocation"
12877 msgstr "Beroep"
12879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
12880 msgid "Unit description"
12881 msgstr "Eenheid omschrijving"
12883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
12884 msgid "Subject area"
12885 msgstr "Werkgebied"
12887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
12888 msgid "Functional title"
12889 msgstr "Functionele titel"
12891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
12892 msgid "Role"
12893 msgstr "Funktie"
12895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
12896 msgid "Person locality"
12897 msgstr "Werkplaats"
12899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
12900 msgid "Unit"
12901 msgstr "Eenheid"
12903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
12904 msgid "Street"
12905 msgstr "Straat"
12907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
12908 msgid "House identifier"
12909 msgstr "Huis identificatie"
12911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
12912 msgid "Please use the phone tab"
12913 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
12915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
12916 msgid "Last delivery"
12917 msgstr "Laatste levering"
12919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
12920 msgid "Public visible"
12921 msgstr "Publiek zichtbaar"
12923 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
12924 msgid "Nagios settings"
12925 msgstr "Nagios instellingen"
12927 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
12928 msgid "This account has no nagios extensions."
12929 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
12931 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
12932 msgid "Remove nagios account"
12933 msgstr "Nagios account verwijderen"
12935 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
12936 msgid ""
12937 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
12938 "below."
12939 msgstr ""
12940 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12941 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12943 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
12944 msgid "Create nagios account"
12945 msgstr "Nagios account aanmaken"
12947 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
12948 msgid ""
12949 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
12950 "below."
12951 msgstr ""
12952 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12953 "knop hieronder te gebruiken."
12955 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
12956 msgid "Saving nagios account failed"
12957 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
12959 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
12960 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
12961 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
12963 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
12964 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
12965 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
12967 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
12968 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
12969 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
12970 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
12972 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
12973 msgid "Removing nagios account failed"
12974 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
12976 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
12977 msgid "Nagios Account"
12978 msgstr "Nagios account"
12980 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
12981 msgid "Alias"
12982 msgstr "Alias"
12984 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
12985 msgid "Host notification period"
12986 msgstr "Host notificatie periode"
12988 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
12989 msgid "Service notification period"
12990 msgstr "Service notificatie periode"
12992 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
12993 msgid "Service notification options"
12994 msgstr "Service notificatie opties"
12996 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
12997 msgid "Host notification options"
12998 msgstr "Host notificatie opties"
13000 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
13001 msgid "Service notification commands"
13002 msgstr "Service notificatie commando's"
13004 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
13005 msgid "Host notification commands"
13006 msgstr "Host notificatie commando's"
13008 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
13009 msgid "Nagios authentification"
13010 msgstr "Nagios authenticatie"
13012 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
13013 msgid "view system informations"
13014 msgstr "systeem informatie bekijken"
13016 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
13017 msgid "view configuration information"
13018 msgstr "configuratie informatie bekijken"
13020 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
13021 msgid "trigger system commands"
13022 msgstr "systeem commando's activeren"
13024 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
13025 msgid "view all services"
13026 msgstr "alle services bekijken"
13028 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
13029 msgid "view all hosts"
13030 msgstr "alle hosts bekijken"
13032 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
13033 msgid "trigger all service commands"
13034 msgstr "alle service commando's activeren"
13036 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
13037 msgid "trigger all host commands"
13038 msgstr "alle host commando's activeren"
13040 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
13041 msgid "Manage netatalk account"
13042 msgstr "Netatalk account beheren"
13044 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
13045 msgid "This account has no netatalk extensions."
13046 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
13048 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
13049 msgid "Remove netatalk account"
13050 msgstr "Netatalk account verwijderen"
13052 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
13053 msgid ""
13054 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
13055 "below."
13056 msgstr ""
13057 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
13058 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13060 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
13061 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
13062 msgid "Create netatalk account"
13063 msgstr "Netatalk account aanmaken"
13065 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
13066 msgid ""
13067 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
13068 "below."
13069 msgstr ""
13070 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
13071 "de knop hieronder te gebruiken."
13073 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
13074 msgid "You must select a share to use."
13075 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
13077 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
13078 msgid "Saving Netatalk account failed"
13079 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
13081 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
13082 msgid "Removing Netatalk account failed"
13083 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
13085 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
13086 msgid "Netatalk settings"
13087 msgstr "Netatalk instellingen"
13089 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
13090 msgid "Share"
13091 msgstr "Share"
13093 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
13094 msgid "Add printer devcies"
13095 msgstr "Voeg printer toe"
13097 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
13098 msgid "Display printers matching"
13099 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
13101 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
13102 msgid "Regular expression for matching printer names"
13103 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
13105 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
13106 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
13107 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
13109 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
13110 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
13111 msgstr ""
13112 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
13114 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
13115 msgid "Please specify a valid id."
13116 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
13118 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
13119 msgid "An Entry with this name already exists."
13120 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
13122 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
13123 msgid "Please select an entry or press cancel."
13124 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
13126 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
13127 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
13128 msgid "Kiosk profile management"
13129 msgstr "Kiosk profiel beheer"
13131 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
13132 msgid "User environment settings"
13133 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
13135 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
13136 msgid "Specified name is invalid."
13137 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
13139 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
13140 msgid "Specified description contains invalid characters."
13141 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
13143 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
13144 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
13145 #, php-format
13146 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
13147 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
13149 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
13150 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
13151 #, php-format
13152 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
13153 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
13155 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
13156 msgid ""
13157 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
13158 msgstr ""
13159 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
13160 "niet beheerd worden!"
13162 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
13163 #, php-format
13164 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
13165 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
13167 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
13168 msgid "Add hotplug devices"
13169 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
13171 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
13172 msgid "Hotplug management"
13173 msgstr "Hotplug beheer"
13175 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
13176 msgid "Select hotplug device to add"
13177 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
13179 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
13180 msgid "Choose the department the search will be based    on"
13181 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
13183 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
13184 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
13185 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
13187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
13188 msgid "The environment extension is currently disabled."
13189 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
13191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
13192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
13193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
13194 msgid "Environment managment settings"
13195 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
13197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
13198 msgid "Profile managment"
13199 msgstr "Profiel beheer"
13201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
13202 msgid "Use profile managment"
13203 msgstr "Gebruik profielbeheer"
13205 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
13206 msgid "Profile server managment"
13207 msgstr "Profielserver beheer"
13209 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
13210 msgid "Profil path"
13211 msgstr "Profielpad"
13213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
13214 msgid "Profil quota"
13215 msgstr "Profiel quota"
13217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
13218 msgid "Cache profile localy"
13219 msgstr "Profiel lokaal cachen"
13221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
13222 msgid "Kiosk profile settings"
13223 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
13225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
13226 msgid "Kiosk profile"
13227 msgstr "Kiosk profiel"
13229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
13230 msgid "Manage"
13231 msgstr "Beheer"
13233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
13234 msgid "Resolution changeable during session"
13235 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
13237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
13238 msgid "Logon scripts"
13239 msgstr "Login scripts"
13241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
13242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
13243 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
13244 msgid "Logon script management"
13245 msgstr "Login script beheer"
13247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
13248 msgid "Hotplug devices"
13249 msgstr "Hotplug apparaten"
13251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
13252 msgid "Hotplug device settings"
13253 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
13255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
13256 msgid "Existing"
13257 msgstr "Bestaande"
13259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
13260 msgid "Printer settings"
13261 msgstr "Printer instellingen"
13263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
13264 msgid "Toggle admin"
13265 msgstr "Beheerders omschakeling"
13267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
13268 msgid "Toggle default"
13269 msgstr "Standaard omschakeling"
13271 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
13272 msgid "Create new hotplug entry"
13273 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
13275 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
13276 msgid "Create new hotplug device"
13277 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
13279 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
13280 msgid "Device ID"
13281 msgstr "Apparaat ID"
13283 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
13284 msgid "auto"
13285 msgstr "auto"
13287 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
13288 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
13289 msgid "Remove environment extension"
13290 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
13292 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
13293 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
13294 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
13295 msgstr ""
13296 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
13297 "knop hieronder te gebruiken."
13299 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
13300 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
13301 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
13302 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
13303 msgid "Add environment extension"
13304 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
13306 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
13307 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
13308 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
13309 msgstr ""
13310 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
13311 "knop hieronder te gebruiken."
13313 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
13314 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
13315 msgid ""
13316 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
13317 "can enable this feature."
13318 msgstr ""
13319 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
13320 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
13322 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:443
13323 #, php-format
13324 msgid ""
13325 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
13326 "profile to 'none'."
13327 msgstr ""
13328 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
13329 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
13331 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
13332 msgid "Removing environment information failed"
13333 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
13335 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
13336 msgid "Please set a valid profile quota size."
13337 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
13339 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:811
13340 msgid ""
13341 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
13342 "features."
13343 msgstr ""
13344 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
13345 "kunnen schakelen."
13347 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
13348 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
13349 msgstr ""
13350 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
13351 "tot de directory"
13353 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:943
13354 msgid "Error while writing printer"
13355 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
13357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1013
13358 msgid "Error while writing printer settings"
13359 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
13361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1082
13362 msgid "Adding environment information failed"
13363 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
13365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1125
13366 msgid "Administrator"
13367 msgstr "Beheerder"
13369 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1130
13370 msgid "Default printer"
13371 msgstr "Standaard printer"
13373 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
13374 msgid "Logon script settings"
13375 msgstr "Login script instellingen"
13377 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
13378 msgid "Skript name"
13379 msgstr "Scriptnaam"
13381 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
13382 msgid "Logon script flags"
13383 msgstr "Login script kenmerken"
13385 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
13386 msgid "Last script"
13387 msgstr "Laatste script"
13389 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
13390 msgid "Script can be replaced by user"
13391 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
13393 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
13394 msgid "Logon script"
13395 msgstr "Login script"
13397 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
13398 msgid "FTP account"
13399 msgstr "FTP account"
13401 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
13402 msgid "Upload bandwidth"
13403 msgstr "Verstuur bandbreedte"
13405 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
13406 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
13407 msgid "kb/s"
13408 msgstr "kb/sec"
13410 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
13411 msgid "Download bandwidth"
13412 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
13414 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
13415 msgid "Quota"
13416 msgstr "Quota"
13418 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
13419 msgid "Files"
13420 msgstr "Bestanden"
13422 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
13423 msgid "Ratio"
13424 msgstr "Verhouding"
13426 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
13427 msgid "Uploaded / downloaded files"
13428 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
13430 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
13431 msgid "Check to disable FTP Access"
13432 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
13434 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
13435 msgid "Temporary disable FTP access"
13436 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
13438 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
13439 msgid "PHPscheduleit account"
13440 msgstr "PHPScheduleIt account"
13442 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
13443 msgid "WebDAV account"
13444 msgstr "WebDAV Account"
13446 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
13447 msgid "Kolab"
13448 msgstr "Kolab"
13450 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
13451 msgid ""
13452 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
13453 msgstr ""
13454 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
13456 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
13457 msgid ""
13458 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
13459 "existing user."
13460 msgstr ""
13461 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
13462 "van een bestaande gebruiker."
13464 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
13465 msgid "Always accept"
13466 msgstr "Altijd accepteren"
13468 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
13469 msgid "Always reject"
13470 msgstr "Altijd afwijzen"
13472 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
13473 msgid "Reject if conflicts"
13474 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
13476 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
13477 msgid "Manual if conflicts"
13478 msgstr "Handmatig bij conflicten"
13480 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
13481 msgid "Manual"
13482 msgstr "Handmatig"
13484 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
13485 msgid "Anonymous"
13486 msgstr "Anoniem"
13488 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
13489 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
13490 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
13492 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
13493 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
13494 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
13496 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
13497 #, php-format
13498 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
13499 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
13501 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
13502 #, php-format
13503 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
13504 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
13506 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
13507 msgid "Saving Kolab account failed"
13508 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
13510 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
13511 msgid "Opengroupware account"
13512 msgstr "OpenGroupware account"
13514 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
13515 msgid ""
13516 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
13517 "perform any database queries."
13518 msgstr ""
13519 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
13520 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
13522 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
13523 msgid ""
13524 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
13525 "or set any informations."
13526 msgstr ""
13527 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
13528 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
13530 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
13531 msgid ""
13532 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
13533 "configuration twice."
13534 msgstr ""
13535 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
13536 "configuratie a.u.b. nogmaals."
13538 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
13539 msgid "PHPGroupware"
13540 msgstr "PHPGroupware"
13542 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
13543 msgid "Removing PHPgw account failed"
13544 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
13546 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
13547 msgid "Saving PHPgw account failed"
13548 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
13550 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
13551 msgid "Kolab account"
13552 msgstr "Kolab account"
13554 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
13555 msgid ""
13556 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
13557 "you add a mail account."
13558 msgstr ""
13559 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
13560 "mail account toevoegd."
13562 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
13563 msgid "Delegations"
13564 msgstr "Delegaties"
13566 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
13567 msgid "Mail size"
13568 msgstr "E-mail grootte"
13570 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
13571 msgid "No mail size restriction for this account"
13572 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
13574 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
13575 msgid "Free Busy information"
13576 msgstr "Free Busy informatie"
13578 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
13579 msgid "Future"
13580 msgstr "Toekomstig"
13582 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
13583 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
13584 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
13585 msgid "days"
13586 msgstr "dagen"
13588 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
13589 msgid "Invitation policy"
13590 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
13592 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
13593 msgid "This account has no connectivity extensions."
13594 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
13596 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
13597 msgid "Open-Xchange"
13598 msgstr "Open-Xchange"
13600 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
13601 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
13602 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
13603 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
13605 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
13606 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
13607 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
13608 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
13610 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
13611 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
13612 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
13613 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
13615 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
13616 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
13617 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
13619 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
13620 msgid "Removing oxchange account failed"
13621 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
13623 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
13624 msgid ""
13625 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
13626 "that "
13627 msgstr ""
13628 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
13630 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
13631 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
13632 msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
13634 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
13635 msgid "Saving of oxchange account failed"
13636 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
13638 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
13639 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
13640 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
13642 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
13643 msgid "GLPI account"
13644 msgstr "GLPI account"
13646 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
13647 msgid "WebDAV"
13648 msgstr "WebDAV"
13650 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
13651 msgid "Removing webDAV account failed"
13652 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
13654 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
13655 msgid "Saving webDAV account failed"
13656 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
13658 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
13659 msgid "KB"
13660 msgstr "KB"
13662 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
13663 msgid "GB"
13664 msgstr "GB"
13666 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
13667 msgid "day"
13668 msgstr "dag"
13670 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
13671 msgid "week"
13672 msgstr "week"
13674 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
13675 msgid "month"
13676 msgstr "maand"
13678 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
13679 msgid "Removing proxy account failed"
13680 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
13682 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
13683 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
13684 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
13686 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
13687 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
13688 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
13690 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
13691 msgid "Saving proxy account failed"
13692 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
13694 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
13695 msgid "PPTP account"
13696 msgstr "PPTP account"
13698 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
13699 msgid "Open-Xchange Account"
13700 msgstr "Open-Xchange Account"
13702 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
13703 msgid ""
13704 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
13705 "reached"
13706 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de opgegeven database kon niet bereikt worden"
13708 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
13709 msgid "Open-Xchange account"
13710 msgstr "Open-Xchange account"
13712 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
13713 msgid "Remember"
13714 msgstr "Onthouden"
13716 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
13717 msgid "Appointment Days"
13718 msgstr "Afspraken"
13720 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
13721 msgid "Task Days"
13722 msgstr "Taken"
13724 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
13725 msgid "User Information"
13726 msgstr "Gebruikersinformatie"
13728 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
13729 msgid "User Timezone"
13730 msgstr "Tijdzone"
13732 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
13733 msgid "Intranet account"
13734 msgstr "Intranet account"
13736 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
13737 msgid "Intranet"
13738 msgstr "Intranet"
13740 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
13741 msgid "Removing intranet account failed"
13742 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
13744 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
13745 msgid "Saving intranet account failed"
13746 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
13748 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
13749 msgid "PHPGroupware account"
13750 msgstr "PHPGroupware account"
13752 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
13753 msgid "Opengroupware"
13754 msgstr "OpenGroupware"
13756 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
13757 msgid "Location team"
13758 msgstr "Teamlocatie"
13760 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
13761 msgid "Template user"
13762 msgstr "Sjabloongebruiker"
13764 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
13765 msgid "Teams"
13766 msgstr "Teams"
13768 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
13769 msgid "Removing pureftpd account failed"
13770 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
13772 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
13773 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
13774 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
13776 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
13777 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
13778 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
13780 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
13781 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
13782 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
13784 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
13785 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
13786 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
13788 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
13789 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
13790 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
13792 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
13793 msgid "Saving pureftpd account failed"
13794 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
13796 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
13797 msgid "PPTP"
13798 msgstr "PPTP"
13800 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
13801 msgid "Removing PPTP account failed"
13802 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
13804 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
13805 msgid "Saving PPTP account failed"
13806 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
13808 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
13809 msgid "PHPscheduleit"
13810 msgstr "PHPScheduleIt"
13812 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
13813 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
13814 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
13816 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
13817 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
13818 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
13820 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
13821 msgid "Proxy account"
13822 msgstr "Proxy account"
13824 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
13825 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
13826 msgstr ""
13827 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
13828 "inhoud)"
13830 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
13831 msgid "Limit proxy access to working time"
13832 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
13834 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
13835 msgid "Restrict proxy usage by quota"
13836 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
13838 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
13839 msgid "per"
13840 msgstr "per"