Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 17:53+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
49 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
55 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
56 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
58 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Algemeen"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:137
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Omgeving"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
80 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "E-mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Verbindingen"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:135
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefoon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
141 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
142 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenties"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Programma's"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Rechten"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Printer"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
190 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
191 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
192 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
201 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
202 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
203 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
204 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
205 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
208 msgid "Information"
209 msgstr "Informatie"
211 #: contrib/gosa.conf:126
212 msgid "Databases"
213 msgstr "Databases"
215 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
216 msgid "Services"
217 msgstr "Services"
219 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
221 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
222 msgid "Repository"
223 msgstr "Verzamelplaats"
225 #: contrib/gosa.conf:186
226 msgid "OGo"
227 msgstr "OGo"
229 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
235 msgid "Export"
236 msgstr "Exporteer"
238 #: contrib/gosa.conf:199
239 msgid "Excel Export"
240 msgstr "Excel Export"
242 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
243 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
247 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
248 msgid "Import"
249 msgstr "Importeren"
251 #: contrib/gosa.conf:201
252 msgid "CSV Import"
253 msgstr "CSV Import"
255 #: contrib/gosa.conf:205
256 msgid "Partitions"
257 msgstr "Partities"
259 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
262 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
263 msgid "Script"
264 msgstr "Script"
266 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
268 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
269 msgid "Hooks"
270 msgstr "Inhakers"
272 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
274 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
275 msgid "Variables"
276 msgstr "Variabelen"
278 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
279 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
280 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
281 msgid "Templates"
282 msgstr "Sjablonen"
284 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
285 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
286 msgid "Profiles"
287 msgstr "Profielen"
289 #: contrib/gosa.conf:229
290 msgid "Packages"
291 msgstr "Pakketten"
293 #: contrib/gosa.conf:252
294 msgid "{LOCATIONNAME}"
295 msgstr "{LOCATIONNAME}"
297 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
298 msgid "German"
299 msgstr "Duits"
301 #: contrib/gosa.conf:271
302 msgid "Russian"
303 msgstr "Russisch"
305 #: contrib/gosa.conf:272
306 msgid "Spanish"
307 msgstr "Spaans"
309 #: contrib/gosa.conf:273
310 msgid "French"
311 msgstr "Frans"
313 #: contrib/gosa.conf:274
314 msgid "Dutch"
315 msgstr "Nederlands"
317 #: contrib/gosa.conf:275
318 msgid "English"
319 msgstr "Engels"
321 #: contrib/gosa.conf:276
322 msgid "Italian"
323 msgstr "Italiaans"
325 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
326 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
327 msgid "Select addresses to add"
328 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
330 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
331 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
332 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
333 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
334 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
335 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
336 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
337 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
338 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
339 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
340 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
341 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
342 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
343 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
344 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
345 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
346 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
347 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
348 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
350 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
351 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
352 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
353 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
354 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
355 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
356 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
357 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
358 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
359 msgid "Filters"
360 msgstr "Filters"
362 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
363 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
364 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
365 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
366 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
367 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
368 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
369 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
370 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
371 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
373 msgid "Choose the department the search will be based on"
374 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
376 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
377 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
378 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
379 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
380 msgid "Regular expression for matching addresses"
381 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
383 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
384 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
385 msgid "Display addresses of user"
386 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
388 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
389 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
390 msgid "User name of which addresses are shown"
391 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
393 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
394 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
395 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
396 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
397 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
398 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
399 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
400 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
401 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
402 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
403 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
404 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
405 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
406 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
407 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
408 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
410 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
411 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
412 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
413 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
414 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
415 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
416 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
417 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
419 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
420 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
421 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
422 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
423 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
424 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
425 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
426 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
427 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
430 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
433 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
434 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
435 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
436 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
437 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
438 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
439 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
440 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
441 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
442 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
443 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
444 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
445 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
446 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
447 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
448 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
449 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
450 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
451 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
453 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
454 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
455 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
456 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
457 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
458 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
459 msgid "Add"
460 msgstr "Toevoegen"
462 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
463 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
464 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
465 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
466 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
467 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
468 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
469 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
470 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
471 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
472 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
473 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
474 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
475 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
476 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
477 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
478 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
479 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
480 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
481 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
482 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
483 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
484 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
485 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
486 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
487 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
488 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
489 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
490 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
491 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
492 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
493 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
494 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
495 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
496 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
497 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
498 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
500 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
501 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
502 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
503 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
504 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
505 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
506 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
507 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
508 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
510 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
511 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
512 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
513 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
516 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
517 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
518 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
519 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
522 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
525 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
526 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
527 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
528 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
529 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
530 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
531 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
532 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
533 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
534 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
535 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
536 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
538 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
540 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
541 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
542 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
543 msgid "Cancel"
544 msgstr "Annuleren"
546 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
547 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
548 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
549 msgid "Primary address"
550 msgstr "Primair adres"
552 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
553 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
555 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
557 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
558 msgid "Server"
559 msgstr "Server"
561 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
562 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
563 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
565 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
566 msgid "Quota usage"
567 msgstr "Quota gebruik"
569 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
570 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
571 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
572 msgid "not defined"
573 msgstr "niet gedefiniëerd"
575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
576 msgid "Quota size"
577 msgstr "Quota grootte"
579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
580 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
581 msgid "Alternative addresses"
582 msgstr "Alternatieve adressen"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
585 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
588 msgid "List of alternative mail addresses"
589 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
592 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
593 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
594 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
595 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
596 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
597 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
598 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
602 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
603 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
604 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
605 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
606 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
607 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
608 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
609 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
610 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
611 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
612 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
613 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
615 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
617 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
618 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
621 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
622 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
623 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
625 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
626 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
627 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
628 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
629 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
630 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
632 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
633 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
635 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
636 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
637 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
638 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
639 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
640 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
641 msgid "Delete"
642 msgstr "Verwijderen"
644 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
645 msgid "Mail options"
646 msgstr "E-mail opties"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
649 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
650 msgstr ""
651 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
654 msgid "No delivery to own mailbox"
655 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
658 msgid ""
659 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
660 msgstr ""
661 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
663 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
664 msgid "Activate vacation message"
665 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
667 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
668 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
669 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
671 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
672 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
673 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
675 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
676 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
677 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
679 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
680 msgid "to folder"
681 msgstr "naar map"
683 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
684 msgid "Reject mails bigger than"
685 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
687 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
688 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
689 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
691 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
692 msgid "MB"
693 msgstr "MB"
695 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
696 msgid "Vacation message"
697 msgstr "Afwezigheidsbericht"
699 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
700 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
701 msgid "Forward messages to"
702 msgstr "Stuur berichten door naar"
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
705 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
706 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
707 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
708 msgid "Add local"
709 msgstr "Lokaal toevoegen"
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
712 msgid "Advanced mail options"
713 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
715 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
716 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
717 msgstr ""
718 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
719 "versturen"
721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
722 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
723 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
726 msgid "Use custom sieve script"
727 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
730 msgid "disables all Mail options!"
731 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
733 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
734 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
735 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
736 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
737 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
738 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
739 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
741 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
742 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
743 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
744 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
745 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
747 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
748 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
750 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
751 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
753 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
754 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
755 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
756 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
759 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
760 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
763 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:68
764 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
765 msgid "Save"
766 msgstr "Opslaan"
768 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
769 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
770 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
771 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
772 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
773 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
774 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
775 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
776 msgstr ""
777 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
778 "veranderen"
780 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
781 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
782 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
783 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
784 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
785 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
786 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
787 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
788 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
789 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
790 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
792 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
793 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
794 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
797 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
798 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
799 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
801 msgid "Edit"
802 msgstr "Bewerken"
804 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
805 msgid "User mail settings"
806 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
808 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
809 msgid "Mail settings"
810 msgstr "E-mail instellingen"
812 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
813 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
814 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
817 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
818 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
819 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
820 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
821 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
822 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
823 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
824 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
825 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
826 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
827 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
828 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
829 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
830 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
831 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
832 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
835 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
836 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
838 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
839 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
840 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
841 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
842 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
843 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
844 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
845 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
850 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
851 msgid "This does something"
852 msgstr "Dit doet iets"
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
856 #, php-format
857 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
858 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
860 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
861 msgid "No DESC tag in vacation file:"
862 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
864 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
865 msgid "This account has no mail extensions."
866 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
869 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
870 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
871 msgid "Remove mail account"
872 msgstr "E-mail account verwijderen"
874 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
875 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
876 msgid ""
877 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
878 "below."
879 msgstr ""
880 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
881 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
883 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
884 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
885 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
886 msgid "Create mail account"
887 msgstr "E-mail account aanmaken"
889 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
890 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
891 msgid ""
892 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
893 "below."
894 msgstr ""
895 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
896 "knop hieronder te gebruiken."
898 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
899 msgid ""
900 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
901 msgstr ""
902 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
904 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
906 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
907 msgstr ""
908 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
909 "adressen is niet logisch."
911 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
913 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
914 msgid ""
915 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
916 "addresses."
917 msgstr ""
918 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
919 "alternatieve adressen."
921 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
922 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
923 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
924 msgstr ""
925 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:572
928 #, fuzzy
929 msgid "Removing mail account failed"
930 msgstr "E-mail account verwijderen"
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:675
933 #, fuzzy
934 msgid "Saving mail account failed"
935 msgstr "E-mail account verwijderen"
937 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
938 msgid ""
939 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
940 msgstr ""
941 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
942 "systeem instellingen."
944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
945 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
946 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
947 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
950 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
951 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
952 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
953 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
954 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
958 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
959 msgid "The primary address you've entered is already in use."
960 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
964 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
965 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
967 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
968 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
969 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
970 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
974 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
975 msgstr ""
976 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
977 "afwijzen."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
980 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
981 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
983 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
984 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
985 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
987 msgid "Change password"
988 msgstr "Verander wachtwoord"
990 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
991 msgid ""
992 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
993 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
994 "be able to login without it."
995 msgstr ""
996 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
997 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
998 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1000 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1001 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1002 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1003 msgid ""
1004 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1005 "and unix services."
1006 msgstr ""
1007 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1008 "Unix diensten."
1010 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1011 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1012 msgid "Current password"
1013 msgstr "Huidig wachtwoord"
1015 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1016 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1017 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1018 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1019 msgid "New password"
1020 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1022 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1023 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1024 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1025 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1026 msgid "Repeat new password"
1027 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1029 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1030 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1031 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1032 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1033 msgid "Set password"
1034 msgstr "Wachtwoord instellen"
1036 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1037 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1038 msgid "Clear fields"
1039 msgstr "Wis velden"
1041 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1042 msgid ""
1043 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1044 "configured to use it as well."
1045 msgstr ""
1046 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1047 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1049 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1050 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1051 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1052 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1055 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1056 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1057 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1365
1058 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1059 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1061 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1063 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1064 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1065 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1066 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1067 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1068 msgid "Back"
1069 msgstr "Terug"
1071 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1072 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1073 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1074 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1075 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1076 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1077 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1079 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1080 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1081 msgid "Password"
1082 msgstr "Wachtwoord"
1084 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1085 msgid ""
1086 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1087 "one."
1088 msgstr ""
1089 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1090 "correct."
1092 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1093 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1094 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1096 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1097 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1098 msgid ""
1099 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1100 "do not match."
1101 msgstr ""
1102 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1103 "overeen."
1105 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1106 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1107 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1108 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1110 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1111 msgid "The password used as new and current are too similar."
1112 msgstr ""
1113 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1115 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1116 msgid "The password used as new is to short."
1117 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1119 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1120 msgid "You have no permissions to change your password."
1121 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1123 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1124 msgid "External password changer reported a problem: "
1125 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1127 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1128 #, fuzzy
1129 msgid ""
1130 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1131 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1132 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1133 msgstr ""
1134 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1135 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1136 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1138 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1139 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1140 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1142 msgid "Home directory"
1143 msgstr "Persoonlijke map"
1145 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1146 msgid "Shell"
1147 msgstr "Shell"
1149 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1150 msgid "Primary group"
1151 msgstr "Primaire groep"
1153 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1154 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1155 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1156 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1157 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1158 msgid "Status"
1159 msgstr "Status"
1161 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1162 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1163 msgid "Force UID/GID"
1164 msgstr "Forceer UID/GID"
1166 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1167 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1168 msgid "UID"
1169 msgstr "UID"
1171 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1172 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1173 msgid "GID"
1174 msgstr "GID"
1176 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1177 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1178 msgid "Group membership"
1179 msgstr "Groep lidmaatschap"
1181 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1182 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1183 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1184 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1186 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1187 msgid "Account"
1188 msgstr "Account"
1190 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1191 msgid "System trust"
1192 msgstr "Systeem vertrouwen"
1194 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1195 msgid "Trust mode"
1196 msgstr "Vertrouwensmodus"
1198 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1199 msgid "Select groups to add"
1200 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1202 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1203 msgid "Display groups of department"
1204 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1206 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1207 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1208 msgid "Display groups matching"
1209 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1211 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1212 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1213 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1214 msgid "Regular expression for matching group names"
1215 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1217 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1218 msgid "Display groups of user"
1219 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1221 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1222 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
1223 msgid "User name of which groups are shown"
1224 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1226 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1227 msgid "User must change password on first login"
1228 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1230 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1231 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1232 msgid "Password expires on"
1233 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1235 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1236 msgid "Select systems to add"
1237 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1239 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1240 msgid "Display systems of department"
1241 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1243 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1245 msgid "Display systems matching"
1246 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1248 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1249 msgid "Unix settings"
1250 msgstr "Unix instellingen"
1252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1253 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1254 msgid "UNIX"
1255 msgstr "Unix"
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
1258 msgid "expired"
1259 msgstr "verlopen"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1262 msgid "grace time active"
1263 msgstr "gratie tijd actief"
1265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1266 msgid "active, password not changable"
1267 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1270 msgid "active, password expired"
1271 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1274 msgid "active"
1275 msgstr "actief"
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1279 msgid "Group of user"
1280 msgstr "Gebruikersgroep"
1282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
1283 msgid "unconfigured"
1284 msgstr "niet geconfigureerd"
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
1287 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1288 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1289 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1290 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1291 msgid "automatic"
1292 msgstr "automatisch"
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1295 msgid "This account has no unix extensions."
1296 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1300 msgid "Remove posix account"
1301 msgstr "Verwijder POSIX account"
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1304 msgid ""
1305 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1306 "remove the samba / environment account first."
1307 msgstr ""
1308 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1309 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1312 msgid ""
1313 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1314 "below."
1315 msgstr ""
1316 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1317 "door de knop hieronder te gebruiken."
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1320 msgid "Create posix account"
1321 msgstr "POSIX account aanmaken"
1323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1324 msgid ""
1325 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1326 "below."
1327 msgstr ""
1328 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1329 "door de knop hieronder te gebruiken."
1331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1332 #, php-format
1333 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1334 msgstr ""
1335 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1338 #, php-format
1339 msgid "Password must be changed after %s days"
1340 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1343 #, php-format
1344 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1345 msgstr ""
1346 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1347 "verlopen is"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1350 #, php-format
1351 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1352 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1356 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1360 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1361 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1362 msgid "January"
1363 msgstr "Januari"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1367 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1371 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1372 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1373 msgid "February"
1374 msgstr "Februari"
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1382 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1383 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1384 msgid "March"
1385 msgstr "Maart"
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1393 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1394 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1395 msgid "April"
1396 msgstr "April"
1398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1404 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1405 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1406 msgid "May"
1407 msgstr "Mei"
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1415 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1416 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1417 msgid "June"
1418 msgstr "Juni"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1426 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1427 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1428 msgid "July"
1429 msgstr "Juli"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1437 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1438 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1439 msgid "August"
1440 msgstr "Augustus"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1448 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1449 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1450 msgid "September"
1451 msgstr "September"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1459 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1460 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1461 msgid "October"
1462 msgstr "Oktober"
1464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1470 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1471 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1472 msgid "November"
1473 msgstr "November"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1481 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1482 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1483 msgid "December"
1484 msgstr "December"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1488 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1489 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1490 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1491 msgid "disabled"
1492 msgstr "gedeactiveerd"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1495 msgid "full access"
1496 msgstr "volledige toegang"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1499 msgid "allow access to these hosts"
1500 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Removing UNIX account failed"
1505 msgstr "Nagios account verwijderen"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
1508 msgid "Failed: overriding lock"
1509 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Saving UNIX account failed"
1514 msgstr "Unix accounts"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1517 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1518 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1521 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1522 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1525 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1526 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1529 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1530 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1534 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1535 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1538 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1539 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1540 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1543 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1544 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1547 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1548 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1551 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1552 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1555 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1556 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1559 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1560 msgstr ""
1561 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1564 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1565 msgstr ""
1566 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1569 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1570 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1573 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1574 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1577 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1578 msgstr ""
1579 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
1582 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1583 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1584 msgstr ""
1585 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1587 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1588 msgid "Posix settings"
1589 msgstr "Posix instellingen"
1591 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1592 msgid "Samba home"
1593 msgstr "Samba home"
1595 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1596 msgid "Script path"
1597 msgstr "Inlogscript"
1599 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1600 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1602 msgid "Profile path"
1603 msgstr "Profielpad"
1605 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1606 msgid "Access options"
1607 msgstr "Toegangsopties"
1609 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1610 msgid "Allow user to change password from client"
1611 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1613 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1614 msgid "Login from windows client requires no password"
1615 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1617 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1618 msgid "Temporary disable samba account"
1619 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1621 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1622 msgid "Domain"
1623 msgstr "Domein"
1625 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1626 msgid "Terminal Server"
1627 msgstr "Terminal Server"
1629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1630 msgid "Allow login on terminal server"
1631 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1634 msgid "Inherit client config"
1635 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1638 msgid "Initial program"
1639 msgstr "Initiëel programma"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1642 msgid "Working directory"
1643 msgstr "Werkdirectory"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1646 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1647 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1651 msgid "Connection"
1652 msgstr "Max. verbindingsduur"
1654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1656 msgid "Disconnection"
1657 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1660 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1661 msgid "IDLE"
1662 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1664 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1665 msgid "Client devices"
1666 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1669 msgid "Connect client drives at logon"
1670 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1672 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1673 msgid "Connect client printers at logon"
1674 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1676 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1677 msgid "Default to main client printer"
1678 msgstr "Standaard printer als client printer"
1680 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1681 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1682 msgid "Miscellaneous"
1683 msgstr "Terminal Service diverse"
1685 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1686 msgid "Shadowing"
1687 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1689 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1690 msgid "On broken or timed out"
1691 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1693 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1694 msgid "Reconnect if disconnected"
1695 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1697 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1698 msgid "Lock samba account"
1699 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1701 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1702 msgid "Limit Logon Time"
1703 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1705 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1706 msgid "Limit Logoff Time"
1707 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1709 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1710 msgid "Account expires after"
1711 msgstr "Het account verloopt op"
1713 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1714 msgid "Allow connection from these workstations only"
1715 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1717 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1718 msgid "Samba settings"
1719 msgstr "Samba Instellingen"
1721 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1722 msgid "Select workstations to add"
1723 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1725 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1726 msgid "Display workstations of department"
1727 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1730 msgid "This account has no samba extensions."
1731 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1733 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1734 msgid "Remove samba account"
1735 msgstr "Samba account verwijderen"
1737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1738 msgid ""
1739 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1740 "below."
1741 msgstr ""
1742 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1743 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1747 msgid "Create samba account"
1748 msgstr "Samba account aanmaken"
1750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1751 msgid ""
1752 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1753 "below."
1754 msgstr ""
1755 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1756 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1758 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1759 msgid ""
1760 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1761 "samba accounts, enable them first."
1762 msgstr ""
1763 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1764 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1767 msgid "input on, notify on"
1768 msgstr "invoer met notificatie"
1770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1771 msgid "input on, notify off"
1772 msgstr "invoer zonder notificatie"
1774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1775 msgid "input off, notify on"
1776 msgstr "geen invoer met notificatie"
1778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1779 msgid "input off, nofify off"
1780 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1783 msgid "disconnect"
1784 msgstr "verbreken"
1786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1787 msgid "reset"
1788 msgstr "sluiten"
1790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1791 msgid "from any client"
1792 msgstr "vanaf elke client"
1794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1795 msgid "from previous client only"
1796 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Removing Samba account failed"
1801 msgstr "Samba account verwijderen"
1803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1804 #, php-format
1805 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1806 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1809 #, php-format
1810 msgid ""
1811 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1812 msgstr ""
1813 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1816 msgid ""
1817 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1818 "than eight."
1819 msgstr ""
1820 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1821 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1824 msgid ""
1825 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1826 "not be fixed by GOsa!"
1827 msgstr ""
1828 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1829 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1832 msgid ""
1833 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1834 "possible!"
1835 msgstr ""
1836 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1837 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1840 msgid "Saving Samba account failed"
1841 msgstr ""
1843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1844 msgid "female"
1845 msgstr "vrouw"
1847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1848 msgid "male"
1849 msgstr "man"
1851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1852 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1853 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
1855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1856 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1857 msgstr ""
1858 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
1860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1861 msgid "Please enter a valid serial number"
1862 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
1864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1865 #, php-format
1866 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1867 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
1869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1870 msgid "valid"
1871 msgstr "geldig"
1873 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1874 msgid "invalid"
1875 msgstr "ongeldig"
1877 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1878 msgid "No certificate installed"
1879 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
1881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
1882 msgid "Removing generic user account failed"
1883 msgstr ""
1885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:833
1886 msgid "Saving generic user account failed"
1887 msgstr ""
1889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
1890 msgid "Kerberos database communication failed"
1891 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
1893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1894 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1895 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
1897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1898 msgid "Can't add user to kerberos database."
1899 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
1901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
1902 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1903 msgstr ""
1904 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
1906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
1907 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1908 msgstr ""
1909 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
1910 "'Basis'."
1912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
1913 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1914 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
1915 msgid "The required field 'Name' is not set."
1916 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
1918 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
1919 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1920 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
1922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
1923 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
1925 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1926 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
1928 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1929 msgid "The required field 'Login' is not set."
1930 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
1932 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:988
1933 msgid ""
1934 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1935 "database."
1936 msgstr ""
1937 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
1938 "de database."
1940 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:995
1941 msgid ""
1942 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1943 "are allowed."
1944 msgstr ""
1945 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
1946 "liggende streepjes zijn toegestaan."
1948 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:998
1949 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1950 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
1952 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1001
1953 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
1954 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
1956 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
1957 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1958 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
1960 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
1961 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
1962 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1963 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
1964 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1965 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
1967 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1009
1968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1969 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1970 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
1971 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1972 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1974 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1012
1975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
1976 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
1977 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1978 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
1980 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1015
1981 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
1982 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1983 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
1985 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
1986 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
1987 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1988 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1990 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1145
1991 msgid "Could not open specified certificate!"
1992 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
1994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1995 msgid "Personal information"
1996 msgstr "Persoonlijke informatie"
1998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2000 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2001 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2002 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2003 msgid "Personal picture"
2004 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2008 msgid "Change picture"
2009 msgstr "Verander plaatje"
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2012 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2013 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2014 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2015 msgid "Last name"
2016 msgstr "Achternaam"
2018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2019 msgid "Template name"
2020 msgstr "Sjabloon naam"
2022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2023 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2024 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2025 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2026 msgid "First name"
2027 msgstr "Voornaam"
2029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2030 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2031 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2032 msgid "Login"
2033 msgstr "Inlognaam"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2036 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2037 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2038 msgid "Personal title"
2039 msgstr "Persoonlijke titel"
2041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2042 msgid "Academic title"
2043 msgstr "Academische titel"
2045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2046 msgid "Date of birth"
2047 msgstr "Geboortedatum"
2049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2050 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2051 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2052 msgid "Set"
2053 msgstr "Stel in"
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2056 #: html/getxls.php:224
2057 msgid "Sex"
2058 msgstr "Geslacht"
2060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2061 msgid "Preferred langage"
2062 msgstr "Voorkeurstaal"
2064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2065 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2066 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2067 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2068 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2069 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
2070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
2071 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2072 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2073 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2074 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:327
2075 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2076 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2077 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2078 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2079 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2080 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2081 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2082 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2083 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2084 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2086 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2087 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2089 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2091 msgid "Base"
2092 msgstr "Basis"
2094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2095 msgid "Choose subtree to place user in"
2096 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2099 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2101 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2102 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2103 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2104 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2105 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2106 msgid "Select a base"
2107 msgstr "Selecteer een basis"
2109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2116 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2117 msgid "Address"
2118 msgstr "Adres"
2120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2121 msgid "Private phone"
2122 msgstr "Telefoon privé"
2124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2125 msgid "Homepage"
2126 msgstr "Homepage"
2128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2129 msgid "Password storage"
2130 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2133 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2134 msgid "Certificates"
2135 msgstr "Certificaten"
2137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2138 msgid "Edit certificates"
2139 msgstr "Bewerk certificaten"
2141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2142 msgid "Kerberos"
2143 msgstr "Kerberos"
2145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2146 msgid "Edit properties"
2147 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2150 msgid "Organizational information"
2151 msgstr "Organisatie informatie"
2153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2154 msgid "Organization"
2155 msgstr "Organisatie"
2157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2158 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2159 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2160 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2162 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2165 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2166 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2167 msgid "Department"
2168 msgstr "Afdeling"
2170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2171 msgid "Department No."
2172 msgstr "Afdeling nr."
2174 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2175 msgid "Employee No."
2176 msgstr "Personeel nr."
2178 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2179 msgid "Employee type"
2180 msgstr "Functie"
2182 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2184 msgid "Room No."
2185 msgstr "Kamer nr."
2187 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2189 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2190 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2191 msgid "Mobile"
2192 msgstr "GSM"
2194 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2195 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2196 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2197 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2198 #: html/getxls.php:236
2199 msgid "Pager"
2200 msgstr "Pieper"
2202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2203 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2204 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2205 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2206 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2207 msgid "Location"
2208 msgstr "Plaats"
2210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2211 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2212 #: html/getxls.php:236
2213 msgid "State"
2214 msgstr "Provincie"
2216 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2217 msgid "Vocation"
2218 msgstr "Beroep"
2220 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2221 msgid "Unit description"
2222 msgstr "Eenheid omschrijving"
2224 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2225 msgid "Subject area"
2226 msgstr "Werkgebied"
2228 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2229 msgid "Functional title"
2230 msgstr "Functionele titel"
2232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2233 msgid "Role"
2234 msgstr "Funktie"
2236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2237 msgid "Person locality"
2238 msgstr "Werkplaats"
2240 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2241 msgid "Unit"
2242 msgstr "Eenheid"
2244 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2245 msgid "Street"
2246 msgstr "Straat"
2248 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2249 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2250 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2251 msgid "Postal code"
2252 msgstr "Postcode"
2254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2255 msgid "House identifier"
2256 msgstr "Huis identificatie"
2258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2259 msgid "Please use the phone tab"
2260 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2263 msgid "Last delivery"
2264 msgstr "Laatste levering"
2266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2267 msgid "Public visible"
2268 msgstr "Publiek zichtbaar"
2270 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2271 msgid ""
2272 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2273 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2274 "then encode it with the selected method."
2275 msgstr ""
2276 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2277 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2278 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2280 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2281 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2282 msgid "Remove picture"
2283 msgstr "Plaatje verwijderen"
2285 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2286 msgid "You are not allowed to set your password!"
2287 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2289 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2290 msgid "Generic user information"
2291 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2293 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2294 msgid "Standard certificate"
2295 msgstr "Standaard certificaat"
2297 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2298 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2299 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2301 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2302 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2304 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2305 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2306 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2307 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2308 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2309 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2310 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2311 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2312 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2313 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2314 msgid "Remove"
2315 msgstr "Verwijderen"
2317 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2318 msgid "S/MIME certificate"
2319 msgstr "S/MIME certificaat"
2321 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2322 msgid "PKCS12 certificate"
2323 msgstr "PKCS12 certificaat"
2325 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2326 msgid "Certificate serial number"
2327 msgstr "Certificaat serienummer"
2329 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2330 msgid "User settings"
2331 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2333 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2334 msgid "User picture"
2335 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2337 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2338 msgid "Clear password"
2339 msgstr "Wachtwoord wissen"
2341 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2342 msgid "Set new password"
2343 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2345 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2346 msgid "FTP account"
2347 msgstr "FTP account"
2349 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2351 msgid "Bandwidth"
2352 msgstr "Bandbreedte"
2354 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2355 msgid "Upload bandwidth"
2356 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2358 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2359 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2360 msgid "kb/s"
2361 msgstr "kb/sec"
2363 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2364 msgid "Download bandwidth"
2365 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2367 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2368 msgid "Quota"
2369 msgstr "Quota"
2371 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2372 msgid "Files"
2373 msgstr "Bestanden"
2375 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2376 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2380 msgid "Size"
2381 msgstr "Grootte"
2383 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2384 msgid "Ratio"
2385 msgstr "Verhouding"
2387 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2388 msgid "Uploaded / downloaded files"
2389 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2391 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2392 msgid "Check to disable FTP Access"
2393 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2395 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2396 msgid "Temporary disable FTP access"
2397 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2399 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2400 msgid "Proxy account"
2401 msgstr "Proxy account"
2403 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2404 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2405 msgstr ""
2406 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2407 "inhoud)"
2409 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2410 msgid "Limit proxy access to working time"
2411 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2413 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2414 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2415 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2417 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2418 msgid "per"
2419 msgstr "per"
2421 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2422 msgid "PHPGroupware"
2423 msgstr "PHPGroupware"
2425 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Removing PHPgw account failed"
2428 msgstr "Nagios account verwijderen"
2430 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
2431 msgid "Saving PHPgw account failed"
2432 msgstr ""
2434 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2435 msgid "PHPGroupware account"
2436 msgstr "PHPGroupware account"
2438 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2439 msgid "Kolab account"
2440 msgstr "Kolab account"
2442 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2443 msgid ""
2444 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2445 "you add a mail account."
2446 msgstr ""
2447 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2448 "mail account toevoegd."
2450 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2451 msgid "Delegations"
2452 msgstr "Delegaties"
2454 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2455 msgid "Mail size"
2456 msgstr "E-mail grootte"
2458 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2459 msgid "No mail size restriction for this account"
2460 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2462 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2463 msgid "Free Busy information"
2464 msgstr "Free Busy informatie"
2466 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2467 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2468 msgid "URL"
2469 msgstr "URL"
2471 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2472 msgid "Future"
2473 msgstr "Toekomstig"
2475 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2476 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2477 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2478 msgid "days"
2479 msgstr "dagen"
2481 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2482 msgid "Invitation policy"
2483 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2485 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2486 msgid "Kolab"
2487 msgstr "Kolab"
2489 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2490 msgid ""
2491 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2492 msgstr ""
2493 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2495 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2496 msgid ""
2497 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2498 "existing user."
2499 msgstr ""
2500 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2501 "van een bestaande gebruiker."
2503 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2504 msgid "Always accept"
2505 msgstr "Altijd accepteren"
2507 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2508 msgid "Always reject"
2509 msgstr "Altijd afwijzen"
2511 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2512 msgid "Reject if conflicts"
2513 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2515 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2516 msgid "Manual if conflicts"
2517 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2519 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2520 msgid "Manual"
2521 msgstr "Handmatig"
2523 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2524 msgid "Anonymous"
2525 msgstr "Anoniem"
2527 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2528 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2529 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2531 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2532 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2533 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2535 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
2536 #, php-format
2537 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2538 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2540 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
2541 #, php-format
2542 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2543 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2545 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Saving Kolab account failed"
2548 msgstr "Kolab account"
2550 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2551 msgid "WebDAV"
2552 msgstr "WebDAV"
2554 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Removing webDAV account failed"
2557 msgstr "Verwijder telefoon account"
2559 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Saving webDAV account failed"
2562 msgstr "WebDAV Account"
2564 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2565 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2566 msgid "FTP"
2567 msgstr "Ftp"
2569 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Removing pureftpd account failed"
2572 msgstr "Verwijder telefoon account"
2574 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2575 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2576 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2578 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2579 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2580 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2582 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2583 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2584 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2586 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2587 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2588 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2590 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2591 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2592 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2594 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
2595 msgid "Saving pureftpd account failed"
2596 msgstr ""
2598 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2599 msgid "WebDAV account"
2600 msgstr "WebDAV Account"
2602 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2603 msgid "Open-Xchange Account"
2604 msgstr "Open-Xchange Account"
2606 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2607 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2608 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2610 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2611 msgid "Open-Xchange account"
2612 msgstr "Open-Xchange account"
2614 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2615 msgid "Remember"
2616 msgstr "Onthouden"
2618 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2619 msgid "Appointment Days"
2620 msgstr "Afspraken"
2622 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2623 msgid "Task Days"
2624 msgstr "Taken"
2626 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2627 msgid "User Information"
2628 msgstr "Gebruikersinformatie"
2630 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2631 msgid "User Timezone"
2632 msgstr "Tijdzone"
2634 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2635 msgid "Open-Xchange"
2636 msgstr "Open-Xchange"
2638 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2639 #, php-format
2640 msgid ""
2641 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2642 "openXchange accounts, enable them first."
2643 msgstr ""
2644 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2645 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2647 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2648 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2649 msgid "OpenXchange"
2650 msgstr "Open-Xchange"
2652 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2653 #, php-format
2654 msgid ""
2655 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2656 "openXchange accounts, enable them first."
2657 msgstr ""
2658 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2659 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2661 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
2662 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
2663 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2664 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2666 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
2667 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
2668 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2669 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2671 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
2672 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
2673 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2674 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2676 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
2677 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
2678 msgstr ""
2680 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Removing oxchange account failed"
2683 msgstr "Verwijder telefoon account"
2685 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
2686 msgid ""
2687 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
2688 "that "
2689 msgstr ""
2690 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
2692 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2693 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
2694 msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
2696 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
2697 msgid "Saving of oxchange account failed"
2698 msgstr ""
2700 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
2701 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
2702 msgstr ""
2704 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2705 msgid "Intranet account"
2706 msgstr "Intranet account"
2708 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
2709 msgid "This account has no connectivity extensions."
2710 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2712 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2713 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2714 msgid "Proxy"
2715 msgstr "Proxy"
2717 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2718 msgid "KB"
2719 msgstr "KB"
2721 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2722 msgid "GB"
2723 msgstr "GB"
2725 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2726 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
2727 msgid "hour"
2728 msgstr "uur"
2730 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2731 msgid "day"
2732 msgstr "dag"
2734 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2735 msgid "week"
2736 msgstr "week"
2738 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2739 msgid "month"
2740 msgstr "maand"
2742 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Removing proxy account failed"
2745 msgstr "Verwijder POSIX account"
2747 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2748 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2749 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2751 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
2752 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2753 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2755 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Saving proxy account failed"
2758 msgstr "Proxy account"
2760 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2761 msgid "PPTP account"
2762 msgstr "PPTP account"
2764 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2765 msgid "Intranet"
2766 msgstr "Intranet"
2768 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Removing intranet account failed"
2771 msgstr "Netatalk account verwijderen"
2773 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Saving intranet account failed"
2776 msgstr "Intranet account"
2778 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2779 msgid "GLPI account"
2780 msgstr "GLPI account"
2782 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2783 msgid "PPTP"
2784 msgstr "PPTP"
2786 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Removing PPTP account failed"
2789 msgstr "Nagios account verwijderen"
2791 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Saving PPTP account failed"
2794 msgstr "PPTP account"
2796 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2797 msgid "Opengroupware"
2798 msgstr "OpenGroupware"
2800 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2801 msgid "Location team"
2802 msgstr "Teamlocatie"
2804 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2805 msgid "Template user"
2806 msgstr "Sjabloongebruiker"
2808 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2809 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
2810 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
2811 msgid "Locked"
2812 msgstr "Geblokkeerd"
2814 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2815 msgid "Teams"
2816 msgstr "Teams"
2818 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2819 msgid "PHPscheduleit account"
2820 msgstr "PHPScheduleIt account"
2822 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2823 msgid "PHPscheduleit"
2824 msgstr "PHPScheduleIt"
2826 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
2829 msgstr "PHPScheduleIt account"
2831 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
2834 msgstr "PHPScheduleIt account"
2836 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2837 msgid "Opengroupware account"
2838 msgstr "OpenGroupware account"
2840 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2841 msgid ""
2842 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2843 "perform any database queries."
2844 msgstr ""
2845 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
2846 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2849 msgid ""
2850 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2851 "or set any informations."
2852 msgstr ""
2853 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
2854 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
2856 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2857 msgid ""
2858 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2859 "configuration twice."
2860 msgstr ""
2861 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
2862 "configuratie a.u.b. nogmaals."
2864 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2865 msgid "The environment extension is currently disabled."
2866 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2868 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2869 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2870 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2871 msgid "Environment managment settings"
2872 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2875 msgid "Profile managment"
2876 msgstr "Profiel beheer"
2878 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2879 msgid "Use profile managment"
2880 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2882 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2883 msgid "Profile server managment"
2884 msgstr "Profielserver beheer"
2886 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2887 msgid "Profil path"
2888 msgstr "Profielpad"
2890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2891 msgid "Profil quota"
2892 msgstr "Profiel quota"
2894 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2895 msgid "Cache profile localy"
2896 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2899 msgid "Kiosk profile settings"
2900 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2903 msgid "Kiosk profile"
2904 msgstr "Kiosk profiel"
2906 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2907 msgid "Manage"
2908 msgstr "Beheer"
2910 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2911 msgid "Resolution changeable during session"
2912 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2914 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2917 msgid "Resolution"
2918 msgstr "Resolutie"
2920 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2921 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2922 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2923 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2924 msgid "Shares"
2925 msgstr "Shares"
2927 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2928 msgid "Logon scripts"
2929 msgstr "Login scripts"
2931 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2932 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2933 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2934 msgid "Logon script management"
2935 msgstr "Login script beheer"
2937 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2938 msgid "Hotplug devices"
2939 msgstr "Hotplug apparaten"
2941 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2942 msgid "Hotplug device settings"
2943 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2945 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2946 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
2947 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2949 msgid "New"
2950 msgstr "Nieuw"
2952 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2953 msgid "Existing"
2954 msgstr "Bestaande"
2956 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2957 msgid "Printer settings"
2958 msgstr "Printer instellingen"
2960 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2961 msgid "Admin Toggle"
2962 msgstr "Beheerder omschakeling"
2964 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2965 msgid "User environment settings"
2966 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2968 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2969 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2970 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2972 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2973 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2974 msgstr ""
2975 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2977 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2978 msgid "Please specify a valid id."
2979 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2981 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2982 msgid "An Entry with this name already exists."
2983 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2985 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2986 msgid "Please select an entry or press cancel."
2987 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2989 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2990 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2991 msgid "Please select a printer or press cancel."
2992 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2994 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2995 msgid "Add hotplug devices"
2996 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2998 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2999 msgid "Hotplug management"
3000 msgstr "Hotplug beheer"
3002 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3003 msgid "Select hotplug device to add"
3004 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
3006 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3007 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3008 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
3010 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3011 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3013 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3014 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3015 msgid "Display users matching"
3016 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
3018 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3019 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3020 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
3022 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
3023 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
3024 msgid "Remove environment extension"
3025 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
3027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
3028 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
3029 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3030 msgstr ""
3031 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
3032 "knop hieronder te gebruiken."
3034 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
3035 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
3036 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
3037 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
3038 msgid "Add environment extension"
3039 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
3041 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
3042 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
3043 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3044 msgstr ""
3045 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
3046 "knop hieronder te gebruiken."
3048 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3049 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
3050 msgid ""
3051 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3052 "can enable this feature."
3053 msgstr ""
3054 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
3055 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
3057 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3058 msgid "auto"
3059 msgstr "auto"
3061 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
3062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3063 msgid "None"
3064 msgstr "Geen"
3066 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
3067 #, php-format
3068 msgid ""
3069 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3070 "profile to 'none'."
3071 msgstr ""
3072 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
3073 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
3075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
3076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
3077 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
3078 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
3079 msgid "You must specify a valid mount point."
3080 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
3082 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Removing environment information failed"
3085 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
3087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:769
3088 msgid "Please set a valid profile quota size."
3089 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
3091 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:776
3092 msgid ""
3093 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3094 "features."
3095 msgstr ""
3096 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
3097 "kunnen schakelen."
3099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:814
3100 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3101 msgstr ""
3102 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
3103 "tot de directory"
3105 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
3106 msgid "Error while writing printer"
3107 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
3109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
3110 msgid "Error while writing printer settings"
3111 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
3113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1047
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Adding environment information failed"
3116 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
3118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1090
3119 msgid "Admin"
3120 msgstr "Beheerder"
3122 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3123 msgid "Add printer devcies"
3124 msgstr "Voeg printer toe"
3126 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3127 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3128 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3129 msgid "Select printer to add"
3130 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
3132 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3133 msgid "Display printers matching"
3134 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
3136 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3137 msgid "Regular expression for matching printer names"
3138 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
3140 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3141 msgid "Specified name is invalid."
3142 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
3144 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3145 msgid "Specified description contains invalid characters."
3146 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
3148 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3149 msgid "Logon script settings"
3150 msgstr "Login script instellingen"
3152 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3153 msgid "Skript name"
3154 msgstr "Scriptnaam"
3156 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3157 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3158 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
3159 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3161 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3162 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3163 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3164 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3165 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3166 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3167 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3168 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3169 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3170 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3171 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3172 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3173 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3174 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3175 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3176 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
3177 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3178 #: html/getxls.php:230
3179 msgid "Description"
3180 msgstr "Omschrijving"
3182 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3183 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3184 msgid "Priority"
3185 msgstr "Prioriteit"
3187 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3188 msgid "Logon script flags"
3189 msgstr "Login script kenmerken"
3191 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3192 msgid "Last script"
3193 msgstr "Laatste script"
3195 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3196 msgid "Script can be replaced by user"
3197 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
3199 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3200 msgid "Logon script"
3201 msgstr "Login script"
3203 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3204 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3205 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3206 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3207 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3208 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3209 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3210 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3211 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3212 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3213 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3214 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3215 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3216 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3217 msgid "Apply"
3218 msgstr "Toepassen"
3220 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3221 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3222 #, php-format
3223 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3224 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
3226 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3227 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3228 #, php-format
3229 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3230 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
3232 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3233 msgid ""
3234 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3235 msgstr ""
3236 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
3237 "niet beheerd worden!"
3239 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3240 #, php-format
3241 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3242 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
3244 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3245 msgid "Create new hotplug entry"
3246 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
3248 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3249 msgid "Create new hotplug device"
3250 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
3252 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3253 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3254 msgid "Device name"
3255 msgstr "Apparaat naam"
3257 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3258 msgid "Device ID"
3259 msgstr "Apparaat ID"
3261 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3262 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3263 msgid "Kiosk profile management"
3264 msgstr "Kiosk profiel beheer"
3266 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3269 msgid "Browse"
3270 msgstr "Doorzoek"
3272 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3273 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3274 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3275 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3276 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3277 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3278 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3279 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3280 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:69
3281 msgid "Close"
3282 msgstr "Sluiten"
3284 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3285 msgid "Nagios Account"
3286 msgstr "Nagios account"
3288 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3289 msgid "Alias"
3290 msgstr "Alias"
3292 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3293 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
3294 msgid "Mail address"
3295 msgstr "E-mail adres"
3297 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3298 msgid "Host notification period"
3299 msgstr "Host notificatie periode"
3301 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3302 msgid "Service notification period"
3303 msgstr "Service notificatie periode"
3305 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3306 msgid "Service notification options"
3307 msgstr "Service notificatie opties"
3309 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3310 msgid "Host notification options"
3311 msgstr "Host notificatie opties"
3313 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3314 msgid "Service notification commands"
3315 msgstr "Service notificatie commando's"
3317 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3318 msgid "Host notification commands"
3319 msgstr "Host notificatie commando's"
3321 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3322 msgid "Nagios authentification"
3323 msgstr "Nagios authenticatie"
3325 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3326 msgid "view system informations"
3327 msgstr "systeem informatie bekijken"
3329 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3330 msgid "view configuration information"
3331 msgstr "configuratie informatie bekijken"
3333 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3334 msgid "trigger system commands"
3335 msgstr "systeem commando's activeren"
3337 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3338 msgid "view all services"
3339 msgstr "alle services bekijken"
3341 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3342 msgid "view all hosts"
3343 msgstr "alle hosts bekijken"
3345 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3346 msgid "trigger all service commands"
3347 msgstr "alle service commando's activeren"
3349 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3350 msgid "trigger all host commands"
3351 msgstr "alle host commando's activeren"
3353 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3354 msgid "This account has no nagios extensions."
3355 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
3357 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3358 msgid "Remove nagios account"
3359 msgstr "Nagios account verwijderen"
3361 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3362 msgid ""
3363 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3364 "below."
3365 msgstr ""
3366 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3367 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3370 msgid "Create nagios account"
3371 msgstr "Nagios account aanmaken"
3373 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3374 msgid ""
3375 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3376 "below."
3377 msgstr ""
3378 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3379 "knop hieronder te gebruiken."
3381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Saving nagios account failed"
3384 msgstr "Nagios account aanmaken"
3386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3387 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3388 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
3390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3391 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3392 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
3394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3395 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3396 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3397 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
3399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Removing nagios account failed"
3402 msgstr "Nagios account verwijderen"
3404 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3405 msgid "Nagios settings"
3406 msgstr "Nagios instellingen"
3408 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3409 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
3410 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3411 msgid "Finish"
3412 msgstr "Opslaan"
3414 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3415 msgid "Netatalk settings"
3416 msgstr "Netatalk instellingen"
3418 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3419 msgid "Manage netatalk account"
3420 msgstr "Netatalk account beheren"
3422 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3423 msgid "This account has no netatalk extensions."
3424 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
3426 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3427 msgid "Remove netatalk account"
3428 msgstr "Netatalk account verwijderen"
3430 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3431 msgid ""
3432 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3433 "below."
3434 msgstr ""
3435 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3436 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3438 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3439 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3440 msgid "Create netatalk account"
3441 msgstr "Netatalk account aanmaken"
3443 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3444 msgid ""
3445 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3446 "below."
3447 msgstr ""
3448 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
3449 "de knop hieronder te gebruiken."
3451 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3452 msgid "You must select a share to use."
3453 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
3455 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Saving Netatalk account failed"
3458 msgstr "Netatalk account beheren"
3460 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Removing Netatalk account failed"
3463 msgstr "Netatalk account verwijderen"
3465 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3466 msgid "Share"
3467 msgstr "Share"
3469 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3470 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3471 msgid "Path"
3472 msgstr "Pad"
3474 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3475 msgid "List of blocklists"
3476 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3478 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3479 msgid ""
3480 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3481 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3482 "select box."
3483 msgstr ""
3484 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3485 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3486 "mogelijkheden te gebruiken."
3488 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3489 msgid "Select to see send blocklists"
3490 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3492 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3493 msgid "Show send blocklists"
3494 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3496 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3497 msgid "Select to see receive blocklists"
3498 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3500 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3501 msgid "Show receive blocklists"
3502 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3504 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3505 msgid "Display lists matching"
3506 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3508 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3509 msgid "Regular expression for matching list names"
3510 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3512 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3513 msgid "List name"
3514 msgstr "Lijstnaam"
3516 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3517 msgid "Name of blocklist"
3518 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3520 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3521 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3522 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3524 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3526 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3527 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3528 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3533 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3534 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3535 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
3536 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3537 msgid "Type"
3538 msgstr "Type"
3540 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3541 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3542 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3544 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3545 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3546 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3548 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3549 msgid "Blocked numbers"
3550 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3552 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3553 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3554 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3556 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3557 msgid "FAX Blocklists"
3558 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3560 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3561 #, php-format
3562 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3563 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3565 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3566 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3567 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3569 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3570 msgid "Please specify a valid phone number."
3571 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3573 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3576 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3577 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:320
3578 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3580 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3582 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3583 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3584 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3585 msgid "Go to root department"
3586 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3588 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3589 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3590 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3591 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3592 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3593 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:320
3594 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3596 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3601 msgid "Root"
3602 msgstr "Basis"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3606 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3607 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3608 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
3609 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3611 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3613 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3615 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3616 msgid "Go up one department"
3617 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3619 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3620 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3621 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3622 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3623 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3624 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
3625 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3627 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3628 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3631 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3632 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3634 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3635 msgid "Up"
3636 msgstr "Omhoog"
3638 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3639 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3641 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3642 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3644 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3647 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3648 msgid "Go to users department"
3649 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3651 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3652 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3654 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3655 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3656 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3658 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3660 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3662 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3663 msgid "Home"
3664 msgstr "Home"
3666 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:97
3668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3669 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3670 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:323
3671 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3673 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3675 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3677 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3678 msgid "Reload list"
3679 msgstr "Lijst herladen"
3681 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3683 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3684 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:97
3685 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:103
3686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3688 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3689 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3690 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:323
3691 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:328
3692 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3693 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3696 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3697 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3699 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3700 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3702 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3703 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3704 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3705 msgid "Submit"
3706 msgstr "Verwerk"
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3709 msgid "Create new blocklist"
3710 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3712 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3713 msgid "New Blocklist"
3714 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3717 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3718 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:103
3719 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3720 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3721 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:328
3722 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3727 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3728 msgid "Submit department"
3729 msgstr "Verwerk afdeling"
3731 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3732 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:151
3733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
3734 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3735 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3736 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
3737 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3738 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3739 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3742 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3745 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3746 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3747 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3748 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3750 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3752 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3753 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3756 msgid "edit"
3757 msgstr "Bewerk"
3759 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
3761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3762 msgid "Edit user"
3763 msgstr "Bewerk gebruiker"
3765 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3767 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:153
3768 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
3769 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3770 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3771 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
3772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3775 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3776 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3777 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3778 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3779 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3781 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3782 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3783 msgid "delete"
3784 msgstr "Verwijder"
3786 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3787 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
3788 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3789 msgid "Delete user"
3790 msgstr "Verwijder gebruiker"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3793 msgid "Blocklist name"
3794 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3796 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3797 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3798 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:52
3799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3800 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3801 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:343
3802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3806 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3808 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3809 msgid "Actions"
3810 msgstr "Acties"
3812 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3813 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3814 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3816 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3817 msgid "send"
3818 msgstr "versturen"
3820 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3821 msgid "receive"
3822 msgstr "ontvangen"
3824 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:518
3825 msgid "Removing blocklist object failed"
3826 msgstr ""
3828 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:554
3829 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3830 msgstr ""
3831 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3833 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
3834 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3835 msgid "Required field 'Name' is not set."
3836 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3838 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:563
3839 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3840 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3842 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:570
3843 msgid "Specified name is already used."
3844 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3846 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:577
3847 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3848 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3850 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:625
3851 msgid "Saving blocklist object failed"
3852 msgstr ""
3854 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3855 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3856 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3857 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3858 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3859 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3860 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3861 #: html/index.php:244 html/index.php:250 html/index.php:308
3862 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3863 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3864 msgid "Warning"
3865 msgstr "Waarschuwing"
3867 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3868 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3869 msgid ""
3870 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3871 "GOsa to get your data back."
3872 msgstr ""
3873 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3874 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3876 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3877 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3878 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3879 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3880 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3881 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3882 msgstr ""
3883 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3884 "om te annuleren."
3886 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3887 msgid "Blocklist management"
3888 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3890 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3891 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3892 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3893 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3895 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3896 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3897 #: html/getxls.php:224
3898 msgid "Language"
3899 msgstr "Taal"
3901 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3902 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3903 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3905 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3906 msgid "Delivery format"
3907 msgstr "Aflever formaat"
3909 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3910 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3911 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3913 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3914 msgid "Delivery methods"
3915 msgstr "Aflever methodes"
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3918 msgid "Temporary disable fax usage"
3919 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3921 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3922 msgid "Deliver fax as mail to"
3923 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3925 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3926 msgid "Deliver fax as mail"
3927 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3929 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3930 msgid "Deliver fax to printer"
3931 msgstr "Lever Fax af op printer"
3933 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3934 msgid "Alternate fax numbers"
3935 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3937 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3938 msgid "Blocklists"
3939 msgstr "Blokkeerlijsten"
3941 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3942 msgid "Blocklists for incoming fax"
3943 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3945 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3946 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3947 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3949 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3950 msgid "Select numbers to add"
3951 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3953 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3954 msgid "Display numbers of department"
3955 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3957 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3958 msgid "Display numbers matching"
3959 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3961 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3962 msgid "Regular expression for matching numbers"
3963 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3965 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3966 msgid "Display numbers of user"
3967 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3969 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3970 msgid "User name of which numbers are shown"
3971 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3973 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3974 msgid "Blocked numbers/lists"
3975 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3977 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3978 msgid "List of predefined blocklists"
3979 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3981 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3982 msgid "Add the list to the blocklists"
3983 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3986 msgid "FAX settings"
3987 msgstr "Fax instellingen"
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3990 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3991 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3992 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3993 msgid "FAX"
3994 msgstr "Fax"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3997 msgid "This account has no fax extensions."
3998 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4001 msgid "Remove fax account"
4002 msgstr "Fax account verwijderen"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4005 msgid ""
4006 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4007 "below."
4008 msgstr ""
4009 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4010 "door de knop hieronder te gebruiken."
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4013 msgid "Create fax account"
4014 msgstr "Fax account aanmaken"
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4017 msgid ""
4018 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4019 "below."
4020 msgstr ""
4021 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4022 "door de knop hieronder te gebruiken."
4024 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4025 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4026 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
4029 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
4030 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4031 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
4032 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4033 msgid "back"
4034 msgstr "terug"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Removing FAX account failed"
4039 msgstr "Nagios account verwijderen"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4042 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4043 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4046 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4047 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4050 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4051 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4054 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4055 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4058 msgid ""
4059 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4060 "correct your choice."
4061 msgstr ""
4062 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4063 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4065 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4066 msgid "Saving FAX account failed"
4067 msgstr ""
4069 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4070 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4071 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4072 msgid "Filter"
4073 msgstr "Filter"
4075 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4076 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4077 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4078 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4079 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4080 msgid "Search for"
4081 msgstr "Zoek naar"
4083 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4084 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4085 msgid "Enter user name to search for"
4086 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4088 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4089 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4090 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4091 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4092 msgid "in"
4093 msgstr "in"
4095 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4096 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4097 msgid "Select subtree to base search on"
4098 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4100 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4101 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4102 msgid "during"
4103 msgstr "gedurende"
4105 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4106 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4107 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4108 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4110 msgid "Search"
4111 msgstr "Zoeken"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4114 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4115 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
4116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
4117 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4118 msgid "User"
4119 msgstr "Gebruiker"
4121 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4123 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4124 msgid "Date"
4125 msgstr "Datum"
4127 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4128 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4129 msgid "Sender"
4130 msgstr "Afzender"
4132 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4133 msgid "Receiver"
4134 msgstr "Ontvanger"
4136 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4137 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4138 msgid "# pages"
4139 msgstr "# pagina's"
4141 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4142 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4143 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4144 msgid "Search returned no results..."
4145 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4147 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4148 msgid "FAX preview - please wait"
4149 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4151 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4152 msgid "Click on fax to download"
4153 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4155 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4156 msgid "FAX ID"
4157 msgstr "Fax ID"
4159 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4160 msgid "Date / Time"
4161 msgstr "Datum / Tijd"
4163 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4164 msgid "Sender MSN"
4165 msgstr "Afzender MSN"
4167 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4168 msgid "Sender ID"
4169 msgstr "Afzender ID"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4172 msgid "Receiver MSN"
4173 msgstr "Ontvanger MSN"
4175 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4176 msgid "Receiver ID"
4177 msgstr "Ontvanger ID"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4180 msgid "Status message"
4181 msgstr "Status bericht"
4183 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4184 msgid "Transfer time"
4185 msgstr "Overdrachtstijd"
4187 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4188 msgid "FAX reports"
4189 msgstr "Fax rapporten"
4191 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4192 msgid "FAX Reports"
4193 msgstr "Fax rapporten"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4196 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4197 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4198 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4199 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4200 msgstr ""
4201 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4204 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4205 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4206 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4207 msgstr ""
4208 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4210 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4211 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4212 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4213 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4214 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4215 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4217 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4218 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4219 msgid "Query for fax database failed!"
4220 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4222 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4223 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4224 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4226 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4227 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4228 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4229 msgid "Y-M-D"
4230 msgstr "J-M-D"
4232 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4234 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4235 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4236 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4250 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4252 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4253 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4254 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4255 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4256 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4257 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4258 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4259 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4262 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:295
4263 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4264 msgid "Name"
4265 msgstr "Naam"
4267 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4270 msgid "Private"
4271 msgstr "Privé"
4273 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4274 msgid "Contact"
4275 msgstr "Contact"
4277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4278 msgid ""
4279 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4280 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4281 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4282 msgstr ""
4283 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4284 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4285 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4286 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4288 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4289 msgid "Add entry"
4290 msgstr "Record toevoegen"
4292 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4293 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4294 msgid "Edit entry"
4295 msgstr "Invoer bewerken"
4297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4298 msgid "Remove entry"
4299 msgstr "Record verwijderen"
4301 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4302 msgid "Select to see regular users"
4303 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4305 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4306 msgid "Show organizational entries"
4307 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4309 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4310 msgid "Select to see users in addressbook"
4311 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4313 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4314 msgid "Show addressbook entries"
4315 msgstr "Toon adresboek records"
4317 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4318 msgid "Display results for department"
4319 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4321 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4322 msgid "Match object"
4323 msgstr "Zoek op"
4325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4326 msgid "Choose the object that will be searched in"
4327 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4330 msgid "Search string"
4331 msgstr "Zoekstring"
4333 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4334 msgid "Dial connection..."
4335 msgstr "Bel..."
4337 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
4339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
4340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
4341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
4342 msgid "Dial"
4343 msgstr "Kies"
4345 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4346 msgid ""
4347 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4348 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4349 "back."
4350 msgstr ""
4351 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4352 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4353 "terug te halen."
4355 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4356 msgid "Choose the department to store entry in"
4357 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4359 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4360 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4361 msgid "Personal"
4362 msgstr "Persoonlijk"
4364 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4365 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4366 #: html/getxls.php:236
4367 msgid "Initials"
4368 msgstr "Initialen"
4370 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4371 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4372 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4373 msgid "Email"
4374 msgstr "E-mail"
4376 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4377 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4378 msgid "Organizational"
4379 msgstr "Bedrijfsmatig"
4381 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4382 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4383 msgid "Company"
4384 msgstr "Bedrijf"
4386 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4387 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4388 #: html/getxls.php:236
4389 msgid "City"
4390 msgstr "Plaats"
4392 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4393 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4394 msgid "Country"
4395 msgstr "Land"
4397 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4398 msgid "Address book"
4399 msgstr "Adresboek"
4401 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4402 msgid "Addressbook"
4403 msgstr "Adresboek"
4405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4406 #, php-format
4407 msgid "Dial from %s to %s now?"
4408 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4411 msgid ""
4412 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4413 "perform direct dials."
4414 msgstr ""
4415 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4416 "te kunnen kiezen"
4418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Removing addressbook entry failed"
4421 msgstr "Toon adresboek records"
4423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4424 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4425 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4426 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4428 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4429 #, php-format
4430 msgid "You're about to delete the entry %s."
4431 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4433 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4434 #, php-format
4435 msgid "Save contact for %s as vcard"
4436 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
4439 #, php-format
4440 msgid "Send mail to %s"
4441 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
4444 msgid "global addressbook"
4445 msgstr "globaal adresboek"
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
4448 msgid "user database"
4449 msgstr "gebruiker database"
4451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4452 #, php-format
4453 msgid "Contact stored in '%s'"
4454 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4457 msgid "Creating new entry in"
4458 msgstr "Maak record aan in"
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4461 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4462 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4463 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4464 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4465 msgid "All"
4466 msgstr "Alle"
4468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
4469 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4470 msgid "Given name"
4471 msgstr "Naam"
4473 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4474 msgid "Work phone"
4475 msgstr "Telefoon Werk"
4477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4478 msgid "Cell phone"
4479 msgstr "GSM"
4481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
4482 msgid "Home phone"
4483 msgstr "Telefoon Privé"
4485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
4486 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4487 #: html/getxls.php:299
4488 msgid "User ID"
4489 msgstr "Gebruikers ID"
4491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
4492 msgid ""
4493 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4494 msgstr ""
4495 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4496 "in."
4498 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4499 msgid ""
4500 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4501 msgstr ""
4502 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4503 "maken."
4505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Saving addressbook entry failed"
4508 msgstr "Toon adresboek records"
4510 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4511 msgid ""
4512 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4513 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4514 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4515 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4516 msgstr ""
4517 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4518 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4519 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4520 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4523 msgid "Select CSV file to import"
4524 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4527 msgid "Select template"
4528 msgstr "Selecteer sjabloon"
4530 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4531 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4532 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4534 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4535 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4536 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4539 msgid "Here is the status report for the import:"
4540 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4543 msgid "Selected Template"
4544 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4546 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4548 msgid "LDAP manager"
4549 msgstr "LDAP beheer"
4551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4553 msgid "LDIF export"
4554 msgstr "LDIF export"
4556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4557 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4558 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4561 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4562 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4565 msgid "failed"
4566 msgstr "mislukt"
4568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4569 msgid "ok"
4570 msgstr "okee"
4572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4573 msgid "status"
4574 msgstr "status"
4576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4577 #, php-format
4578 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4579 msgstr ""
4580 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4581 "afgebroken"
4583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4584 msgid "Nothing to import!"
4585 msgstr "Er is niets te importeren!"
4587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4589 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4590 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4592 msgid "There is no file uploaded."
4593 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4597 msgid "The specified file is empty."
4598 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4601 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4602 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4605 msgid ""
4606 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4607 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4608 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4609 "conformance."
4610 msgstr ""
4611 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4612 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4613 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4614 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4617 msgid "Import LDIF File"
4618 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4621 msgid "Modify existing attributes"
4622 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4625 msgid "Overwrite existing entry"
4626 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4629 msgid "Import successful"
4630 msgstr "Import was succesvol"
4632 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4633 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4634 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4636 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4637 msgid "Unknown Error"
4638 msgstr "Onbekende fout"
4640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4641 msgid ""
4642 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4643 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4644 "purpose or when initializing a new server."
4645 msgstr ""
4646 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4647 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4648 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4649 "server."
4651 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4652 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4653 msgid "Export single entry"
4654 msgstr "Exporteer een enkel record"
4656 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4657 msgid "Export complete LDIF for"
4658 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4660 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4661 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4662 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4663 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4664 msgid "Choose the department you want to Export"
4665 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4668 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4669 msgid "Export IVBB LDIF for"
4670 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4672 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4673 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4674 msgid "Export successful"
4675 msgstr "Export was succesvol"
4677 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4678 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4679 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4682 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4683 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4685 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4686 msgid "CSV import"
4687 msgstr "CSV import"
4689 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4690 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4691 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4692 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4694 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4695 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4696 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4697 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4699 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4700 msgid ""
4701 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4702 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4703 "documentation."
4704 msgstr ""
4705 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4706 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4707 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4710 msgid "Choose the data you want to Export"
4711 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4714 msgid "Export complete XLS for"
4715 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4717 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4718 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4719 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4721 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4722 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4723 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4725 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4726 msgid "XLS import"
4727 msgstr "XLS import"
4729 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4730 msgid "Show hosts"
4731 msgstr "Toon computers"
4733 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4734 msgid "Log level"
4735 msgstr "Log prioriteit"
4737 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4738 msgid "Time interval"
4739 msgstr "Tijd interval"
4741 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4742 msgid "Enter string to search for"
4743 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4745 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4746 msgid "Ruleset"
4747 msgstr "Ruleset"
4749 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4750 msgid "Level"
4751 msgstr "Prioriteit"
4753 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4754 msgid "Hostname"
4755 msgstr "Computernaam"
4757 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4758 msgid "Message"
4759 msgstr "Bericht"
4761 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4762 msgid "System log view"
4763 msgstr "Systeem log weergave"
4765 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4766 msgid "System logs"
4767 msgstr "Systeem logs"
4769 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4770 msgid "No LOG servers defined!"
4771 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4774 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4775 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4776 msgstr ""
4777 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4780 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4781 msgid "Can't select log database for log generation!"
4782 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4784 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4785 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4786 msgid "Query for log database failed!"
4787 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4790 msgid "one hour"
4791 msgstr "1 uur"
4793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4794 msgid "6 hours"
4795 msgstr "6 uur"
4797 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4798 msgid "12 hours"
4799 msgstr "12 uur"
4801 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4802 msgid "24 hours"
4803 msgstr "24 uur"
4805 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4806 msgid "2 days"
4807 msgstr "2 dagen"
4809 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4810 msgid "one week"
4811 msgstr "1 week"
4813 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4814 msgid "2 weeks"
4815 msgstr "2 weken"
4817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4818 msgid "one month"
4819 msgstr "1 maand"
4821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4822 msgid "Please enter a search string here."
4823 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4826 msgid "Select a server"
4827 msgstr "Selecteer een server"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4830 msgid "with status"
4831 msgstr "met status"
4833 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4834 msgid "within the last"
4835 msgstr "binnen de laatste"
4837 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4838 msgid "Remove all messages"
4839 msgstr "Verwijder alle berichten"
4841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4842 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4843 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4846 msgid "Hold all messages"
4847 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4849 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4850 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4851 msgstr ""
4852 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4854 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4855 msgid "Release all messages"
4856 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4859 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4860 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4862 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4863 msgid "Requeue all messages"
4864 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4866 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4867 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4868 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4870 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4871 msgid "Search returned no results"
4872 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4874 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4875 msgid "ID"
4876 msgstr "ID"
4878 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4879 msgid "Arrival"
4880 msgstr "Aankomst"
4882 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4883 msgid "Recipient"
4884 msgstr "Ontvanger"
4886 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4887 msgid "Error"
4888 msgstr "Fout"
4890 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4891 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4892 msgid "Active"
4893 msgstr "Actief"
4895 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4896 msgid "Delete this message"
4897 msgstr "Verwijder dit bericht"
4899 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4900 msgid "unhold"
4901 msgstr "uit wachtstand"
4903 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4904 msgid "Release message"
4905 msgstr "Bericht vrijgeven"
4907 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4908 msgid "hold"
4909 msgstr "wachtstand"
4911 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4912 msgid "Hold message"
4913 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4915 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4916 msgid "requeue"
4917 msgstr "herplaatsen"
4919 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4920 msgid "Requeue this message"
4921 msgstr "Herplaats dit bericht"
4923 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4924 msgid "header"
4925 msgstr "header"
4927 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4928 msgid "Display header from this message"
4929 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4931 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4932 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4933 msgid "Mail queue"
4934 msgstr "Mail wachtrij"
4936 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4937 msgid ""
4938 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4939 msgstr ""
4940 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4941 "gespecificeerd"
4943 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4944 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4945 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4946 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4947 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4948 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4949 #, php-format
4950 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4951 msgstr ""
4952 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4953 "worden."
4955 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4956 msgid "There are no mail server specified."
4957 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4959 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4960 msgid "up"
4961 msgstr "omhoog"
4963 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4964 msgid "down"
4965 msgstr "omlaag"
4967 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4968 msgid "no limit"
4969 msgstr "geen limiet"
4971 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4972 msgid "hours"
4973 msgstr "uren"
4975 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4976 msgid "Hold"
4977 msgstr "Wacht"
4979 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4980 msgid "Un hold"
4981 msgstr "Uit de wacht"
4983 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4984 msgid "Not active"
4985 msgstr "Niet actief"
4987 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4988 #, fuzzy
4989 msgid "DFS Managment"
4990 msgstr "Beheer"
4992 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Removing DFS share failed"
4995 msgstr "Verwijder DNS service"
4997 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4998 msgid "No DFS entries found"
4999 msgstr ""
5001 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Go up one dfsshare"
5004 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
5006 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5007 msgid "Go to dfs root"
5008 msgstr ""
5010 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Create new dfsshare"
5013 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5015 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5016 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Dfs share already exists."
5019 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
5021 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5024 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5026 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5029 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5031 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5034 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5036 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5039 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5041 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5044 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5046 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5047 #, fuzzy
5048 msgid "DFS Properties"
5049 msgstr "Eigenschappen"
5051 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Name of dfs Share"
5054 msgstr "Naam van de afdeling"
5056 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Fileserver"
5059 msgstr "Mail server"
5061 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Share on Fileserver"
5064 msgstr "Hoofd/Parent server"
5066 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5067 #, fuzzy
5068 msgid "DFS Location"
5069 msgstr "Plaats"
5071 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5072 #, fuzzy
5073 msgid "DFS Shares"
5074 msgstr "Shares"
5076 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5077 #, fuzzy
5078 msgid ""
5079 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5080 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5081 "of the dfs share list."
5082 msgstr ""
5083 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5084 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5085 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5087 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Display dfs shares matching"
5090 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5092 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5095 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
5097 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21 plugins/addons/godfs/main.inc:27
5098 msgid "Distributed File System Administration"
5099 msgstr ""
5101 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5102 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5103 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5105 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5106 msgid "Select mail server to place user on"
5107 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5109 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5110 msgid "IMAP shared folders"
5111 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5113 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5114 msgid "Default permission"
5115 msgstr "Algemene rechten"
5117 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5118 msgid "Member permission"
5119 msgstr "Groepslid rechten"
5121 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5122 msgid "Forward messages to non group members"
5123 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5125 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5126 msgid ""
5127 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5128 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5129 msgstr ""
5130 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5131 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5133 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
5134 msgid "Group administration"
5135 msgstr "Groepen beheer"
5137 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5139 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5140 msgid "Groups"
5141 msgstr "Groepen"
5143 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
5144 #, php-format
5145 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5146 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5148 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
5149 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
5150 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5151 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5153 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
5154 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5155 msgstr ""
5156 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5157 "configuratie bestand."
5159 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
5160 msgid "This 'dn' is no group."
5161 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5163 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5164 msgid "Samba group"
5165 msgstr "Samba groep"
5167 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5168 msgid "Domain admins"
5169 msgstr "Windows beheerders"
5171 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5172 msgid "Domain users"
5173 msgstr "Windows gebruikers"
5175 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
5176 msgid "Domain guests"
5177 msgstr "Windows gasten"
5179 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
5180 #, php-format
5181 msgid "Special group (%d)"
5182 msgstr "Speciale groep (%d)"
5184 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
5185 msgid "! unknown id"
5186 msgstr "! onbekend id"
5188 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
5189 #, php-format
5190 msgid ""
5191 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5192 msgstr ""
5193 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
5194 "worden getoond."
5196 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
5197 msgid "Removing group failed"
5198 msgstr ""
5200 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
5201 #, php-format
5202 msgid "No configured SID found for '%s'."
5203 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
5205 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
5206 #, php-format
5207 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5208 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
5210 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
5211 msgid "Saving group failed"
5212 msgstr ""
5214 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
5215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5216 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5217 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5219 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
5220 msgid ""
5221 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5222 "are allowed."
5223 msgstr ""
5224 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5225 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5227 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
5228 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
5229 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
5230 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5231 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5233 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5234 msgid "Release focus"
5235 msgstr "Distributie focus"
5237 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5238 msgid "Select release name"
5239 msgstr "Selecteer een distributienaam"
5241 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5242 msgid "Used applications"
5243 msgstr "Gebruikte programma's"
5245 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5246 msgid "Add category"
5247 msgstr "Categorie toevoegen"
5249 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5250 msgid "Available applications"
5251 msgstr "Beschikbare programma's"
5253 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5254 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
5255 #: include/class_ldap.inc:454
5256 msgid "Object"
5257 msgstr "Object"
5259 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5260 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5261 msgid "Choose"
5262 msgstr "Kies"
5264 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5265 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5266 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5268 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5269 msgid "read"
5270 msgstr "lezen"
5272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5273 msgid "post"
5274 msgstr "plaatsen"
5276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5277 msgid "external post"
5278 msgstr "extern plaatsen"
5280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5281 msgid "append"
5282 msgstr "toevoegen"
5284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5285 msgid "write"
5286 msgstr "schrijven"
5288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5289 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5290 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5293 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5294 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5297 msgid "to the list of forwarders."
5298 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5300 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Removing group mail settings failed"
5303 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
5305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
5306 msgid "Saving group mail settings failed"
5307 msgstr ""
5309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
5310 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5311 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
5314 msgid ""
5315 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5316 msgstr ""
5317 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5318 "leeg zijn."
5320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
5321 msgid "Please select a valid mail server."
5322 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5324 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5325 msgid "Folder administrators"
5326 msgstr "Map beheerders"
5328 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5329 msgid "Select a specific department"
5330 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5332 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5333 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5335 msgid "Group name"
5336 msgstr "Groepnaam"
5338 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5339 msgid "Posix name of the group"
5340 msgstr "POSIX naam van de groep"
5342 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5343 msgid "Descriptive text for this group"
5344 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5346 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5347 msgid "Choose subtree to place group in"
5348 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5350 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5351 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5352 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5353 msgstr ""
5354 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5355 "specificeren"
5357 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5358 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5359 msgid "Force GID"
5360 msgstr "Forceer GID"
5362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5363 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5364 msgid "Forced ID number"
5365 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5367 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5368 msgid "Select to create a samba conform group"
5369 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5371 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5372 msgid "in domain"
5373 msgstr "in domein"
5375 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5376 msgid "Members are in a phone pickup group"
5377 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5379 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5380 msgid "Members are in a nagios group"
5381 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5383 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5384 msgid "Group members"
5385 msgstr "Groepsleden"
5387 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5388 msgid "Select users to add"
5389 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5391 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
5393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5394 msgid "Select to see servers"
5395 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5397 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5398 msgid "Search within subtree"
5399 msgstr "Zoek binnen subtree"
5401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5402 msgid "Display users of department"
5403 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5405 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5406 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5407 msgid "Regular expression for matching user names"
5408 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5410 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5411 msgid "This 'dn' is no acl container."
5412 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5414 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
5415 msgid "Removing ACL information failed"
5416 msgstr ""
5418 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
5419 msgid "Saving ACL information failed"
5420 msgstr ""
5422 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
5423 msgid "All fields are writeable"
5424 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5426 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
5427 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
5428 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5429 msgid "List of groups"
5430 msgstr "Lijst met groepen"
5432 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
5433 #, fuzzy
5434 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
5435 msgstr ""
5436 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
5437 "en verwijderen."
5439 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:42
5440 #, fuzzy
5441 msgid ""
5442 "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
5443 "working with a large number of groups."
5444 msgstr ""
5445 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5446 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
5447 "mogelijkheden te gebruiken."
5449 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Groupname / Department"
5452 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
5454 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5457 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5458 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5461 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5462 msgid "Properties"
5463 msgstr "Eigenschappen"
5465 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5466 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5467 msgstr ""
5468 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
5470 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5471 msgid "Show primary groups"
5472 msgstr "Toon primaire groepen"
5474 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5475 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5476 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
5478 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5479 msgid "Show samba groups"
5480 msgstr "Toon Samba groepen"
5482 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5483 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5484 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
5486 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5487 msgid "Show application groups"
5488 msgstr "Toon programma groepen"
5490 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5491 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5492 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
5494 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5495 msgid "Show mail groups"
5496 msgstr "Toon E-mail groepen"
5498 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:59
5499 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5500 msgstr ""
5501 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
5503 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:59
5504 msgid "Show functional groups"
5505 msgstr "Toon functionele groepen"
5507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
5508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
5509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Select to search within subtrees"
5512 msgstr "Zoek binnen subtree"
5514 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
5515 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
5516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5517 msgid "Ignore subtrees"
5518 msgstr ""
5520 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
5521 msgid "Create new group"
5522 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
5526 msgid "Posix"
5527 msgstr "Posix"
5529 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:133
5530 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
5531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
5532 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5533 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5534 msgid "Application"
5535 msgstr "Programma"
5537 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
5538 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
5539 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5541 msgid "cut"
5542 msgstr "knippen"
5544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
5545 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
5546 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5548 msgid "Cut this entry"
5549 msgstr "Deze invoer knippen"
5551 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
5552 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5553 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5555 msgid "copy"
5556 msgstr "kopieer"
5558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
5559 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5560 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5562 msgid "Copy this entry"
5563 msgstr "Deze invoer kopieren"
5565 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:151
5566 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5567 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5568 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
5569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5571 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5572 msgid "Edit this entry"
5573 msgstr "Bewerk deze invoer"
5575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:153
5576 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5577 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5578 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
5579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5581 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5583 msgid "Delete this entry"
5584 msgstr "Verwijder deze invoer"
5586 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5587 msgid "Application options"
5588 msgstr "Programma opties"
5590 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5591 msgid "Display addresses of department"
5592 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5594 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5595 msgid "Display addresses matching"
5596 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
5599 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5600 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5603 msgid "Remove applications"
5604 msgstr "Programma's verwijderen"
5606 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
5607 msgid ""
5608 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5609 "clicking below."
5610 msgstr ""
5611 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5612 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5615 msgid "Create applications"
5616 msgstr "Programma's aanmaken"
5618 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
5619 msgid ""
5620 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5621 "clicking below."
5622 msgstr ""
5623 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5624 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
5627 msgid "Invalid character in category name."
5628 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
5630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
5631 msgid "The specified category already exists."
5632 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
5634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
5635 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5636 msgstr ""
5637 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
5640 msgid "The selected application has no options."
5641 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5644 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:359
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5646 msgid "department"
5647 msgstr "afdeling"
5649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
5650 msgid "application"
5651 msgstr "programma"
5653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
5654 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
5655 msgid "Delete entry"
5656 msgstr "Verwijder invoer"
5658 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
5659 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
5660 msgid "Move up"
5661 msgstr "Omhoog verplaatsen"
5663 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
5664 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
5665 msgid "Move down"
5666 msgstr "Omlaag verplaatsen"
5668 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
5669 msgid "Insert seperator"
5670 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
5672 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
5673 msgid "This application is no longer available."
5674 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
5676 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
5677 #, php-format
5678 msgid "This application is not available in any release named %s."
5679 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
5681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
5682 msgid "Check parameter"
5683 msgstr "Controleer parameter"
5685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
5686 msgid "This application has changed parameters."
5687 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
5689 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Removing application information failed"
5692 msgstr "Organisatie informatie"
5694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Saving application information failed"
5697 msgstr "Organisatie informatie"
5699 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:927
5700 #, php-format
5701 msgid ""
5702 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
5703 "the objects base has changed."
5704 msgstr ""
5705 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
5706 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
5708 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5709 msgid "Group settings"
5710 msgstr "Groep instellingen"
5712 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5713 msgid ""
5714 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5715 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5716 "no way for GOsa to get your data back."
5717 msgstr ""
5718 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5719 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5720 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5722 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5723 msgid ""
5724 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5725 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5726 "able to login without it."
5727 msgstr ""
5728 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5729 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5730 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
5733 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5734 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
5735 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5736 msgid "Users"
5737 msgstr "Gebruikers"
5739 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
5740 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
5741 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5742 msgstr ""
5743 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5745 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
5746 #, php-format
5747 msgid "You're about to delete the user %s."
5748 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
5751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
5752 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5753 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
5756 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
5757 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5759 msgid "none"
5760 msgstr "geen"
5762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
5763 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5764 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5766 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5767 msgid "Creating a new user using templates"
5768 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5770 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5771 msgid ""
5772 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5773 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5774 "templates."
5775 msgstr ""
5776 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5777 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5778 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5780 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
5782 msgid "Template"
5783 msgstr "Sjabloon"
5785 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5786 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
5787 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
5788 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5789 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5790 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5791 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5792 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5794 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5795 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5796 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5797 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5798 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5799 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5800 msgid "Continue"
5801 msgstr "Doorgaan"
5803 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
5804 msgid "User administration"
5805 msgstr "Gebruikersbeheer"
5807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
5808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
5809 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5810 msgid "List of users"
5811 msgstr "Lijst met gebruikers"
5813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
5814 msgid ""
5815 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5816 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5817 "user list."
5818 msgstr ""
5819 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5820 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5821 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
5824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
5825 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5826 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5827 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
5828 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5829 msgid "Username"
5830 msgstr "Gebruikersnaam"
5832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
5833 msgid "Select to see template pseudo users"
5834 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
5837 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
5838 msgid "Show templates"
5839 msgstr "Toon sjablonen"
5841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Select to see users that   have only a GOsa object"
5844 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
5847 msgid "Show functional users"
5848 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
5851 msgid "Select to see users that have posix settings"
5852 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
5855 msgid "Show unix users"
5856 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5859 msgid "Select to see users that have mail settings"
5860 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5863 msgid "Show mail users"
5864 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
5867 msgid "Select to see users that have samba settings"
5868 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
5871 msgid "Show samba users"
5872 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
5875 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5876 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
5879 msgid "Show proxy users"
5880 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
5883 msgid "Create new user"
5884 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
5887 msgid "New user"
5888 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
5891 msgid "Create new template"
5892 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
5895 msgid "New template"
5896 msgstr "Nieuw sjabloon"
5898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
5899 msgid "password"
5900 msgstr "wachtwoord"
5902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
5903 msgid "GOsa"
5904 msgstr "GOsa"
5906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
5907 msgid "Edit generic properties"
5908 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
5911 msgid "Edit UNIX properties"
5912 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
5915 msgid "Edit environment properties"
5916 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
5919 msgid "Edit mail properties"
5920 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
5923 msgid "Edit phone properties"
5924 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
5927 msgid "Edit fax properies"
5928 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
5931 msgid "Edit samba properties"
5932 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
5935 msgid "Edit netatalk properties"
5936 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
5938 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
5939 msgid "Create user from template"
5940 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
5943 msgid "Create user with this template"
5944 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
5947 msgid "Online"
5948 msgstr "Online"
5950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
5951 msgid "Offline"
5952 msgstr "Offline"
5954 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5955 msgid "List of applications"
5956 msgstr "Lijst met programma's"
5958 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5959 msgid ""
5960 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5961 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5962 "working with a large number of applications."
5963 msgstr ""
5964 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5965 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5966 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5968 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5969 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5970 msgid "Branches"
5971 msgstr "Aftakkingen"
5973 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5974 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5975 msgid "Current release"
5976 msgstr "Huidige uitgave"
5978 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
5979 msgid "Display applications matching"
5980 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5982 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
5983 msgid "Regular expression for matching application names"
5984 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5986 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5987 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5988 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
5989 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5990 msgid "Application name"
5991 msgstr "Programmanaam"
5993 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5994 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5995 msgid "Display name"
5996 msgstr "Getoonde naam"
5998 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5999 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
6000 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6001 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
6003 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6004 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120 plugins/admin/systems/server.tpl:55
6005 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
6006 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6007 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6008 msgid "Execute"
6009 msgstr "Commando"
6011 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6012 msgid "Path and/or binary name of application"
6013 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
6015 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6016 msgid "Choose subtree to place application in"
6017 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
6019 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6020 msgid "Icon"
6021 msgstr "Icoon"
6023 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6024 msgid "Update"
6025 msgstr "Bijwerken"
6027 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6028 msgid "Reload picture from LDAP"
6029 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
6031 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6032 msgid "Only executable for members"
6033 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6035 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6036 msgid "Replace user configuration on startup"
6037 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6039 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6040 msgid "Place icon on members desktop"
6041 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6043 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6044 msgid "Place entry in members startmenu"
6045 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6047 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6048 msgid "Place entry in members launch bar"
6049 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
6051 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
6052 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6053 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6054 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6055 msgid "Upload"
6056 msgstr "Uploaden"
6058 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6059 msgid "Remove options"
6060 msgstr "Opties verwijderen"
6062 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6063 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6064 msgstr ""
6065 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
6066 "knop hieronder te gebruiken."
6068 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6069 msgid "Create options"
6070 msgstr "Opties aanmaken"
6072 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6073 msgid ""
6074 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6075 msgstr ""
6076 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
6077 "knop hieronder te gebruiken."
6079 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6080 msgid "Variable"
6081 msgstr "Variabele"
6083 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6084 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6085 msgid "Default value"
6086 msgstr "Standaard waarde"
6088 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6089 msgid "Add option"
6090 msgstr "Optie toevoegen"
6092 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Removing application parameters failed"
6095 msgstr "Programma's verwijderen"
6097 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6098 #, php-format
6099 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6100 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
6102 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Saving applications parameters failed"
6105 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6107 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6108 msgid ""
6109 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6110 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6111 msgstr ""
6112 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6113 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6114 "te halen."
6116 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6117 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6118 msgid "Application management"
6119 msgstr "Programma beheer"
6121 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6122 msgid "no example"
6123 msgstr "geen voorbeeld"
6125 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6126 msgid "This 'dn' is no application."
6127 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6129 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Removing application failed"
6132 msgstr "Programma's verwijderen"
6134 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
6135 #, php-format
6136 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
6137 msgstr ""
6139 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
6140 #, fuzzy, php-format
6141 msgid "Removing application from group '%s' failed"
6142 msgstr "Toon programma groepen"
6144 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
6145 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6146 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6148 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
6149 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6150 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
6152 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
6153 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6154 msgstr ""
6155 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6157 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
6158 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6159 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6161 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
6162 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6163 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6165 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
6166 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6167 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6169 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
6170 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
6171 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6172 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6174 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Saving application failed"
6177 msgstr "Programmanaam"
6179 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
6180 msgid "Application settings"
6181 msgstr "Programma instellingen"
6183 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
6184 #, php-format
6185 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6186 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6188 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
6189 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
6190 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6191 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6193 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
6194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
6195 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
6196 msgid "Paste"
6197 msgstr "Plakken"
6199 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
6200 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
6201 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
6202 msgid "Can't paste"
6203 msgstr "Plakken onmogelijk"
6205 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
6207 msgid "new"
6208 msgstr "nieuw"
6210 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6211 msgid "Create new application"
6212 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6214 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
6215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
6216 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6217 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
6219 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6220 msgid "List of departments"
6221 msgstr "Lijst met afdelingen"
6223 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6224 msgid ""
6225 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6226 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6227 "the department list."
6228 msgstr ""
6229 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6230 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6231 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6233 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6234 msgid "Display departments matching"
6235 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6237 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6238 msgid "Regular expression for matching department names"
6239 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6241 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6242 msgid "Name of department"
6243 msgstr "Naam van de afdeling"
6245 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6246 msgid "Name of subtree to create"
6247 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6249 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6250 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6251 msgid "Descriptive text for department"
6252 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6254 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6255 msgid "Category"
6256 msgstr "Categorie"
6258 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6259 msgid "Category for this subtree"
6260 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6262 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6263 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6264 msgid "Choose subtree to place department in"
6265 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6267 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6268 msgid "State where this subtree is located"
6269 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6271 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6272 msgid "Location of this subtree"
6273 msgstr "Plaats van deze subtree"
6275 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6276 msgid "Postal address of this subtree"
6277 msgstr "Post adres van deze subtree"
6279 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6280 msgid "Base telephone number of this subtree"
6281 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6284 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6285 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
6288 msgid "Administrative settings"
6289 msgstr "Administratieve instellingen"
6291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
6292 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6293 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
6295 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6296 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6297 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6298 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6299 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
6300 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6301 msgstr ""
6302 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
6303 "de bron-tree."
6305 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6306 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6307 msgid ""
6308 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6309 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6310 "your data back."
6311 msgstr ""
6312 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6313 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6314 "deze gegevens terug te halen."
6316 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6317 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6318 msgid ""
6319 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6320 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6321 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6322 msgstr ""
6323 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6324 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6325 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6327 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6328 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6329 msgid "Processing the requested operation"
6330 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
6332 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
6333 msgid ""
6334 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6335 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6336 "management dialog."
6337 msgstr ""
6338 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
6339 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
6340 "beheer dialoog."
6342 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6343 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6344 msgid ""
6345 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6346 "requested operation."
6347 msgstr ""
6348 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
6349 "de gewenste opdracht uit te voeren."
6351 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6352 msgid "Department management"
6353 msgstr "Afdeling beheer"
6355 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Removing department failed"
6358 msgstr "Verwerk afdeling"
6360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
6361 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6362 msgstr ""
6363 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
6366 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
6367 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6368 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6370 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
6371 msgid "Required field 'Description' is not set."
6372 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6374 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
6375 #, fuzzy, php-format
6376 msgid ""
6377 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
6378 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6380 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
6381 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
6382 msgstr ""
6383 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
6384 "eenheid te markeren!"
6386 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Saving department failed"
6389 msgstr "Verwerk afdeling"
6391 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
6392 #, php-format
6393 msgid "Tagging '%s'."
6394 msgstr ""
6396 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
6397 #, fuzzy, php-format
6398 msgid "Moving '%s' to '%s'"
6399 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
6401 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
6402 #, php-format
6403 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6404 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
6406 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6407 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
6410 msgid "Departments"
6411 msgstr "Afdelingen"
6413 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:196
6414 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
6415 #, php-format
6416 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6417 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6419 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:213
6420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6421 msgid "You have no permission to remove this department."
6422 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6424 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
6425 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6426 msgid "Go to users home department"
6427 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
6429 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:325
6430 msgid "Create new department"
6431 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6433 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
6434 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6435 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6437 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:342
6438 msgid "Department name"
6439 msgstr "Afdelingnaam"
6441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:438
6442 msgid ".."
6443 msgstr ".."
6445 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6446 msgid "Network\tsettings"
6447 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
6449 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6450 msgid "IP-address"
6451 msgstr "IP adres"
6453 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6454 msgid "MAC-address"
6455 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6457 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6458 msgid "Enable DNS for this device"
6459 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
6461 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6462 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6463 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
6464 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6465 msgid "Refresh"
6466 msgstr "Ververs"
6468 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6469 msgid "Zone"
6470 msgstr "Zone"
6472 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6473 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6474 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6475 msgid "TTL"
6476 msgstr "TTL"
6478 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6479 msgid "Dns records"
6480 msgstr "DNS records"
6482 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6483 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6484 msgid "present"
6485 msgstr "aanwezig"
6487 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6488 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6489 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6490 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
6491 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
6492 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
6493 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6494 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6496 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6497 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6498 msgstr ""
6499 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
6500 "worden."
6502 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6503 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6504 msgid "unknown status"
6505 msgstr "onbekende status"
6507 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6508 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6509 msgstr ""
6510 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6511 "hier getoond kunnen worden."
6513 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6514 msgid "online"
6515 msgstr "online"
6517 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6518 msgid "running"
6519 msgstr "draait"
6521 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6522 msgid "not running"
6523 msgstr "draait niet"
6525 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6526 msgid "offline"
6527 msgstr "offline"
6529 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6530 msgid "Time Service"
6531 msgstr "Tijd Service"
6533 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6534 msgid "LDAP Service"
6535 msgstr "LDAP Service"
6537 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6538 msgid "Terminal Service"
6539 msgstr "Terminal Service"
6541 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6542 msgid "Temporary disable login"
6543 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6545 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6546 msgid "Font path"
6547 msgstr "Fontpad"
6549 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6550 msgid "Syslog Service"
6551 msgstr "Syslog Service"
6553 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6554 msgid "Print Service"
6555 msgstr "Print Service"
6557 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6558 msgid "Mail server"
6559 msgstr "Mail server"
6561 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6562 msgid "System information"
6563 msgstr "Systeem informatie"
6565 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6566 msgid "CPU"
6567 msgstr "Processor"
6569 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6570 msgid "Memory"
6571 msgstr "Geheugen"
6573 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6574 msgid "Boot MAC"
6575 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6577 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6578 msgid "USB support"
6579 msgstr "USB ondersteuning"
6581 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6582 msgid "System status"
6583 msgstr "Systeem status"
6585 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6586 msgid "Inventory number"
6587 msgstr "Inventaris nummer"
6589 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6590 msgid "Last login"
6591 msgstr "Laatste aanmelding"
6593 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6594 msgid "Network devices"
6595 msgstr "Netwerk apparaten"
6597 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6598 msgid "IDE devices"
6599 msgstr "IDE apparaten"
6601 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6602 msgid "SCSI devices"
6603 msgstr "SCSI apparaten"
6605 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6606 msgid "Floppy device"
6607 msgstr "Diskdrive"
6609 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6610 msgid "CDROM device"
6611 msgstr "CDROM speler"
6613 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6614 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6615 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6616 msgid "Graphic device"
6617 msgstr "Grafische kaart"
6619 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6620 msgid "Audio device"
6621 msgstr "Geluidskaart"
6623 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6624 msgid "Up since"
6625 msgstr "Staat aan sinds"
6627 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6628 msgid "CPU load"
6629 msgstr "Processor belasting"
6631 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6632 msgid "Memory usage"
6633 msgstr "Geheugen gebruik"
6635 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6636 msgid "Swap usage"
6637 msgstr "Swap gebruik"
6639 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6640 msgid "SSH service"
6641 msgstr "SSH service"
6643 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6644 msgid "Print service"
6645 msgstr "Print service"
6647 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6648 msgid "Scan service"
6649 msgstr "Scan service"
6651 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6652 msgid "Sound service"
6653 msgstr "Audio service"
6655 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6656 msgid "GUI"
6657 msgstr "GUI"
6659 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6660 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6661 msgid "This 'dn' has no network features."
6662 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6664 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6665 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
6666 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6667 msgstr ""
6668 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6670 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6671 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
6672 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
6673 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
6674 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
6675 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
6676 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
6677 #, php-format
6678 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6679 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6681 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6682 msgid "System management"
6683 msgstr "Systeembeheer"
6685 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6686 msgid "Terminal template"
6687 msgstr "Terminal sjabloon"
6689 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6690 msgid "Terminal name"
6691 msgstr "Terminal naam"
6693 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
6694 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
6695 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6696 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6697 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6698 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6699 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6701 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29 plugins/admin/systems/server.tpl:27
6702 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
6703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6704 msgid "Mode"
6705 msgstr "Modus"
6707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31 plugins/admin/systems/server.tpl:29
6708 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
6709 msgid "Select terminal mode"
6710 msgstr "Selecteer terminal modus"
6712 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
6713 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
6714 msgid "Syslog server"
6715 msgstr "Syslog server"
6717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
6718 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6719 msgid "Choose server to use for logging"
6720 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
6722 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6723 msgid "Root server"
6724 msgstr "Root server"
6726 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
6727 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6728 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
6730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6731 msgid "Swap server"
6732 msgstr "Swap server"
6734 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
6735 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6736 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
6738 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
6739 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
6740 msgid "Inherit time server attributes"
6741 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
6743 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
6744 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6745 msgid "NTP server"
6746 msgstr "NTP tijdserver"
6748 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
6749 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
6750 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6751 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
6753 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110 plugins/admin/systems/server.tpl:45
6754 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6755 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6756 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6757 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6758 msgid "Action"
6759 msgstr "Actie"
6761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
6762 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
6763 msgid "Select action to execute for this terminal"
6764 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
6766 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6767 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
6768 msgid "default"
6769 msgstr "standaard"
6771 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6772 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6773 msgid "show chooser"
6774 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6776 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6777 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6778 msgid "direct"
6779 msgstr "direkt"
6781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6782 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
6783 msgid "load balanced"
6784 msgstr "load balanced"
6786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6787 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
6788 msgid "Windows RDP"
6789 msgstr "Windows RDP"
6791 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6792 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6793 msgid "ICA client"
6794 msgstr "ICA client"
6796 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
6798 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6799 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6802 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
6803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
6804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
6805 msgid "Please specify a valid VSync range."
6806 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6808 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
6809 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
6810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
6811 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
6812 msgid "Please specify a valid HSync range."
6813 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6815 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
6816 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
6817 #, php-format
6818 msgid ""
6819 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
6820 "exist."
6821 msgstr ""
6822 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
6823 "bestaat niet."
6825 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6826 msgid "Server name"
6827 msgstr "Servernaam"
6829 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
6830 msgid "Select action to execute for this server"
6831 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6833 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6834 msgid "Phone name"
6835 msgstr "Telefoonnaam"
6837 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
6838 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6839 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6841 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6842 msgid "Workstation template"
6843 msgstr "Werkstation sjabloon"
6845 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6846 msgid "Workstation name"
6847 msgstr "Werkstation naam"
6849 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6850 msgid "General"
6851 msgstr "Algemeen"
6853 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6854 msgid "Printer name"
6855 msgstr "Printernaam"
6857 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
6858 msgid "Details"
6859 msgstr "Details"
6861 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
6862 msgid "Printer location"
6863 msgstr "Printer locatie"
6865 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
6866 msgid "Printer URL"
6867 msgstr "Printer URL"
6869 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6872 msgid "Driver"
6873 msgstr "Stuurprogramma"
6875 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
6876 msgid "Permissions"
6877 msgstr "Rechten"
6879 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6880 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6881 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
6883 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6884 msgid "Add user"
6885 msgstr "Gebruiker toevoegen"
6887 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
6888 msgid "Add group"
6889 msgstr "Groep toevoegen"
6891 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6892 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6893 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
6895 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6896 msgid "Admins"
6897 msgstr "Beheerders"
6899 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
6900 msgid "text"
6901 msgstr "tekst"
6903 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
6904 msgid "graphic"
6905 msgstr "grafisch"
6907 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
6908 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
6909 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
6910 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6911 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6913 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
6914 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
6915 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6916 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6917 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6918 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
6919 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
6920 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
6921 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
6922 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
6923 #, php-format
6924 msgid "Execution of '%s' failed!"
6925 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6927 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
6928 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
6929 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
6930 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6931 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6933 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
6934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
6935 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
6936 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6937 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6939 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6940 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6941 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
6942 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6943 msgid "Switch off"
6944 msgstr "Uitschakelen"
6946 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6947 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6948 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
6949 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6950 msgid "Reboot"
6951 msgstr "Herstarten"
6953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
6954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
6955 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
6956 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6957 msgid "Wake up"
6958 msgstr "Aanzetten"
6960 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
6961 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6962 msgstr ""
6963 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6964 "'basis'"
6966 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
6967 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6968 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
6971 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
6972 msgid ""
6973 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6974 "activated."
6975 msgstr ""
6976 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
6977 "moet geactiveerd zijn."
6979 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
6980 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
6981 msgid "Activated"
6982 msgstr "Geactiveerd"
6984 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
6985 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
6986 msgid "Memory test"
6987 msgstr "Geheugentest"
6989 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
6990 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
6991 msgid "System analysis"
6992 msgstr "Systeem analyse"
6994 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
6995 msgid "This 'dn' has no server features."
6996 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6998 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
6999 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
7000 msgid "Instant update"
7001 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7003 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
7004 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
7005 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
7006 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
7007 msgid "Scheduled update"
7008 msgstr "Geplande bijwerking"
7010 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
7011 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
7012 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
7013 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7014 msgid "Reinstall"
7015 msgstr "Herinstalleer"
7017 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
7018 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
7019 msgid "Rescan hardware"
7020 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7022 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
7023 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7024 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7026 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
7027 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7028 msgstr ""
7029 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7031 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7032 msgid "Remove DHCP service"
7033 msgstr "Verwijder DHCP service"
7035 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7036 msgid ""
7037 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7038 "below."
7039 msgstr ""
7040 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7041 "door de knop hieronder te gebruiken."
7043 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7044 msgid "Add DHCP service"
7045 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7047 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7048 msgid ""
7049 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7050 "below."
7051 msgstr ""
7052 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7053 "door de knop hieronder te gebruiken."
7055 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
7056 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7057 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7059 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7060 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7061 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7063 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
7064 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7065 msgstr ""
7066 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7068 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
7069 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7070 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7072 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7073 msgid "Systems"
7074 msgstr "Systemen"
7076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7077 msgid "You can't edit this object type yet!"
7078 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7081 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7082 msgstr ""
7083 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7084 "overeen!"
7086 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7087 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7088 msgstr ""
7089 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7092 #, php-format
7093 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7094 msgstr ""
7095 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7096 "verwijderen."
7098 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
7099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
7100 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
7101 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
7102 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7103 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
7105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
7106 msgid "New terminal"
7107 msgstr "Nieuwe terminal"
7109 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
7110 msgid "New workstation"
7111 msgstr "Nieuw werkstation"
7113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
7114 msgid "New Device"
7115 msgstr "Nieuw apparaat"
7117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7118 msgid "Terminal template for"
7119 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
7122 msgid "Workstation template for"
7123 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
7126 msgid "New System from incoming"
7127 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
7129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
7130 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
7132 msgid "Terminal"
7133 msgstr "Terminal"
7135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
7136 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
7138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7139 msgid "Workstation"
7140 msgstr "Werkstation"
7142 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Workstation is installing"
7145 msgstr "Werkstation naam"
7147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Workstation is waiting for action"
7150 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7152 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Workstation installation failed"
7155 msgstr "Werkstation sjabloon"
7157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
7158 msgid "Server is installing"
7159 msgstr ""
7161 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Server is waiting for action"
7164 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
7166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Server installation failed"
7169 msgstr "Server identificatie"
7171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
7172 msgid "Winstation"
7173 msgstr "Windows werkstation"
7175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
7176 msgid "Network Device"
7177 msgstr "Netwerk apparaat"
7179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
7180 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
7181 msgid "New Terminal"
7182 msgstr "Nieuwe terminal"
7184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
7185 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7186 msgid "New Workstation"
7187 msgstr "Nieuw werkstation"
7189 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7190 msgid "Zones"
7191 msgstr "Zones"
7193 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7194 msgid "POP3 service"
7195 msgstr "POP3 service"
7197 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7198 msgid "POP3/SSL service"
7199 msgstr "POP3/SSL service"
7201 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7202 msgid "IMAP service"
7203 msgstr "IMAP Service"
7205 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7206 msgid "IMAP/SSL service"
7207 msgstr "IMAP/SSL service"
7209 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7210 msgid "Sieve service"
7211 msgstr "Sieve service"
7213 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7214 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7215 msgstr ""
7216 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
7218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7219 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7220 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
7222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7223 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7224 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
7226 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7227 msgid "Quota settings"
7228 msgstr "Quota instellingen"
7230 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7231 msgid "Free/Busy settings"
7232 msgstr "Free/Busy instellingen"
7234 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7235 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7236 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
7238 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7239 msgid "SMTP privileged networks"
7240 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
7242 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7243 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7244 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
7246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7247 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7248 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
7250 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7251 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7252 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7255 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7256 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
7258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7259 msgid "Host used to relay mails"
7260 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
7262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7263 msgid "Accept Internet Mail"
7264 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
7266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7267 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7268 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
7270 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7271 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7272 msgid "Remove DNS service"
7273 msgstr "Verwijder DNS service"
7275 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7276 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7277 msgid ""
7278 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7279 msgstr ""
7280 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7281 "door de knop hieronder te gebruiken."
7283 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7284 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7285 msgid "Add DNS service"
7286 msgstr "Voeg DNS service toe"
7288 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7289 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7290 msgid ""
7291 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7292 msgstr ""
7293 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7294 "door de knop hieronder te gebruiken."
7296 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
7297 msgid "Reverse zone"
7298 msgstr "Reverse zone"
7300 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7301 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7302 msgid "Class"
7303 msgstr "Klasse"
7305 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
7306 #, php-format
7307 msgid ""
7308 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7309 "entries '%s'"
7310 msgstr ""
7311 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
7312 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
7314 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7315 msgid "Kerberos kadmin access"
7316 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7318 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7319 msgid "Kerberos Realm"
7320 msgstr "Kerberos Realm"
7322 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7323 msgid "Admin user"
7324 msgstr "Beheerder"
7326 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7327 msgid "FAX database"
7328 msgstr "FAX database"
7330 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7331 msgid "FAX DB user"
7332 msgstr "FAX DB gebruiker"
7334 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7335 msgid "Asterisk management"
7336 msgstr "Asterisk beheer"
7338 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7339 msgid "Asterisk DB user"
7340 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7342 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7343 msgid "Country dial prefix"
7344 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7346 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7347 msgid "Local dial prefix"
7348 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7350 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7351 msgid "IMAP admin access"
7352 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7354 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7355 msgid "Server identifier"
7356 msgstr "Server identificatie"
7358 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7359 msgid "Connect URL"
7360 msgstr "Verbindingings URL"
7362 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7363 msgid "Sieve port"
7364 msgstr "Sieve poort"
7366 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7367 msgid "Logging database"
7368 msgstr "Log database"
7370 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7371 msgid "Logging DB user"
7372 msgstr "Log DB gebruiker"
7374 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7375 msgid "Glpi database"
7376 msgstr "Glpi database"
7378 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7379 msgid "Database"
7380 msgstr "Database"
7382 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7383 msgid "Machine name"
7384 msgstr "Machinenaam"
7386 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7387 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7388 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7389 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7390 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7391 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7392 #, php-format
7393 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7394 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7396 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7397 #, php-format
7398 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7399 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7401 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7402 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7403 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7405 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7406 #, php-format
7407 msgid "The specified kerberos password is empty."
7408 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7410 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7411 #, php-format
7412 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7413 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7415 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7416 msgid ""
7417 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7418 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7419 "data back."
7420 msgstr ""
7421 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7422 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7423 "halen."
7425 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7426 msgid "Remove Kolab extension"
7427 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7429 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7430 msgid ""
7431 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7432 "below."
7433 msgstr ""
7434 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7435 "door de knop hieronder te gebruiken."
7437 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7438 msgid "Add Kolab service"
7439 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7441 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7442 msgid ""
7443 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7444 "below."
7445 msgstr ""
7446 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7447 "door de knop hieronder te gebruiken."
7449 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7450 #, php-format
7451 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7452 msgstr ""
7453 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7455 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7456 #, php-format
7457 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7458 msgstr ""
7459 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7460 "wordt"
7462 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7463 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7464 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7466 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7467 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7468 msgstr ""
7469 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7470 "instellingen."
7472 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7473 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7474 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7476 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7477 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7478 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7480 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7481 msgid "Future days must be a value."
7482 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7484 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7485 msgid "No SMTP privileged networks set."
7486 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7488 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
7489 #, php-format
7490 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7491 msgstr ""
7492 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
7493 "op '%s'."
7495 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
7496 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
7497 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
7498 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
7499 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7500 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
7501 msgid "Add printer extension"
7502 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7504 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
7505 msgid ""
7506 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7507 "construction."
7508 msgstr ""
7509 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
7511 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
7512 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7513 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7515 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
7516 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7517 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7519 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
7520 msgid "This 'dn' has no printer features."
7521 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7523 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
7524 msgid ""
7525 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7526 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7527 "template"
7528 msgstr ""
7529 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7530 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7531 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7533 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
7534 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
7535 msgid "Remove printer extension"
7536 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7538 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7539 msgid ""
7540 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7541 "clicking below."
7542 msgstr ""
7543 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7544 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7546 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7547 msgid ""
7548 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7549 "below."
7550 msgstr ""
7551 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7552 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7554 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7555 msgid ""
7556 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7557 "clicking below."
7558 msgstr ""
7559 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7560 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7562 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
7563 msgid ""
7564 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7565 "below."
7566 msgstr ""
7567 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7568 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7570 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
7571 #, php-format
7572 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7573 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7575 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
7576 msgid "can't get ppd informations."
7577 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7579 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
7580 #, php-format
7581 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7582 msgstr ""
7583 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
7586 #, php-format
7587 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7588 msgstr ""
7589 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7591 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
7592 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
7593 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7594 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7595 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7596 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7597 msgid "Group"
7598 msgstr "Groep"
7600 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7601 msgid ""
7602 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7603 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7604 "wouldn't be able to log in."
7605 msgstr ""
7606 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
7607 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
7608 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7610 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7611 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7612 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
7614 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7615 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7616 msgstr ""
7617 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
7619 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7620 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7621 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
7623 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
7624 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
7625 #, fuzzy
7626 msgid "The required field IP address is empty."
7627 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
7629 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
7630 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
7631 #, fuzzy
7632 msgid "The field IP address contains an invalid address."
7633 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
7635 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7636 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7637 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
7639 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7640 msgid ""
7641 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7642 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7643 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7644 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7645 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7646 "dependencies."
7647 msgstr ""
7648 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
7649 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
7650 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
7651 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
7652 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
7653 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
7654 "kunnen creëren."
7656 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7657 msgid "Linux thin client template"
7658 msgstr "Linux thin client sjabloon"
7660 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7661 msgid "Linux workstation template"
7662 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
7664 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7665 msgid "Linux Server"
7666 msgstr "Linux server"
7668 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7669 msgid "Windows workstation"
7670 msgstr "Windows werkstation"
7672 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7673 msgid "Network printer"
7674 msgstr "Netwerk printer"
7676 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7677 msgid "Other network component"
7678 msgstr "Ander netwerk component"
7680 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7681 msgid "Create"
7682 msgstr "Aanmaken"
7684 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7685 msgid "Printer type"
7686 msgstr "Printertype"
7688 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7702 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7703 msgid "Manufacturer"
7704 msgstr "Fabricant"
7706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7707 msgid "Supported interfaces"
7708 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7711 msgid "Serial"
7712 msgstr "Serieel"
7714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7715 msgid "Parallel"
7716 msgstr "Parallel"
7718 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7719 msgid "USB"
7720 msgstr "USB"
7722 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7723 msgid "Contacts"
7724 msgstr "Contacten"
7726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7728 msgid "Technical responsible"
7729 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7731 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7732 msgid "Contact person"
7733 msgstr "Contactpersoon"
7735 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7736 msgid "Attachments"
7737 msgstr "Bijlagen"
7739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7740 msgid "Installed cartridges"
7741 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7743 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7744 msgid "Edit share"
7745 msgstr "Bewerk share"
7747 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7748 msgid "NFS setup"
7749 msgstr "NFS instellingen"
7751 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Volume"
7754 msgstr "Home"
7756 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7757 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7758 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
7760 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
7761 msgid "Codepage"
7762 msgstr "Karakterset"
7764 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
7765 msgid "Option"
7766 msgstr "Optie"
7768 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7769 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7770 msgid "System type"
7771 msgstr "Systeemtype"
7773 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7774 msgid "Operating system"
7775 msgstr "Besturingssysteem"
7777 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7778 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7792 msgid "Comment"
7793 msgstr "Opmerking"
7795 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7796 msgid "Installed devices"
7797 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7799 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7800 msgid "Trading"
7801 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7803 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7804 msgid "Software"
7805 msgstr "Software"
7807 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7808 msgid "Contracts"
7809 msgstr "Contracten"
7811 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7812 msgid ""
7813 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7814 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7815 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7816 msgstr ""
7817 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7818 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7819 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7821 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7822 msgid "This 'dn' has no phone features."
7823 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7825 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
7827 msgid "yes"
7828 msgstr "ja"
7830 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7831 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
7832 msgid "no"
7833 msgstr "nee"
7835 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7836 msgid "dynamic"
7837 msgstr "dynamisch"
7839 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7840 msgid "Networksettings"
7841 msgstr "Netwerk instellingen"
7843 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7844 #, php-format
7845 msgid ""
7846 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7847 "of them is user '%s'."
7848 msgstr ""
7849 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7850 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7852 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
7853 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7854 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7856 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
7857 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7858 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7860 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7861 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7862 msgstr ""
7863 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7865 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
7866 msgid ""
7867 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7868 msgstr ""
7869 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
7870 "karaktersets niet ophalen."
7872 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
7873 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7874 msgstr ""
7875 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
7876 "bestandspermissies a.u.b."
7878 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
7879 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7880 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7882 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Please specify a valid name for your share."
7885 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7887 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Please specify a name for your share."
7890 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7892 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
7893 msgid "Description contains invalid characters."
7894 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7896 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Volume contains invalid characters."
7899 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7901 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7902 msgid "Path contains invalid characters."
7903 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7905 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
7906 msgid "Option contains invalid characters."
7907 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7909 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7910 msgid "inherited"
7911 msgstr "overerfd"
7913 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7914 msgid ""
7915 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7916 "current server/release settings."
7917 msgstr ""
7918 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
7919 "aan de huidige server/distributie instellingen."
7921 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7922 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7923 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
7925 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7926 msgid ""
7927 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7928 "configurations."
7929 msgstr ""
7930 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
7931 "bevat."
7933 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7934 #, php-format
7935 msgid ""
7936 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7937 "Server was reset to 'auto'."
7938 msgstr ""
7939 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
7940 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
7942 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7943 #, php-format
7944 msgid ""
7945 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7946 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7947 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7948 "be saved."
7949 msgstr ""
7950 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
7951 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
7952 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
7953 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
7955 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7956 msgid "Advanced phone settings"
7957 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7960 msgid "Phone type"
7961 msgstr "Telefoontype"
7963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7966 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7970 msgid "Choose a phone type"
7971 msgstr "Kies een telefoontype"
7973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7974 msgid "refresh"
7975 msgstr "ververs"
7977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7978 msgid "DTMF mode"
7979 msgstr "DTMF modus"
7981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7983 msgid "Default IP"
7984 msgstr "Standaard IP"
7986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7987 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7988 msgid "Response timeout"
7989 msgstr "Reageer timeout"
7991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7992 msgid "Modus"
7993 msgstr "Modus"
7995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7996 msgid "Authtype"
7997 msgstr "Authorisatietype"
7999 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8000 msgid "Secret"
8001 msgstr "Wachtwoord"
8003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8004 msgid "GoFonInkeys"
8005 msgstr "GOFonInKeys"
8007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8008 msgid "GoFonOutKeys"
8009 msgstr "GoFonOutKeys"
8011 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8012 msgid "Account code"
8013 msgstr "Account code"
8015 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8016 msgid "Trunk lines"
8017 msgstr "Trunk lijnen"
8019 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8020 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8021 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
8023 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8024 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8025 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
8027 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8028 msgid "MSN"
8029 msgstr "MSN"
8031 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8032 msgid "Select entries to add"
8033 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
8035 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8036 msgid "Display members of department"
8037 msgstr "Toon leden van afdeling"
8039 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8040 msgid "Display members matching"
8041 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
8043 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8044 msgid "Regular expression for matching member names"
8045 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
8047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8048 #, php-format
8049 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8050 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8052 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8053 msgid "Can't get ppd informations."
8054 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8056 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8057 #, fuzzy, php-format
8058 msgid ""
8059 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8060 "invalid,"
8061 msgstr ""
8062 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
8063 "informatie lezen."
8065 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:100
8066 #, fuzzy, php-format
8067 msgid " can't read/write any ppd informations."
8068 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
8070 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:117
8071 msgid "Please specify a valid ppd file."
8072 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:187
8075 #, fuzzy, php-format
8076 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8077 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
8079 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:204
8080 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
8081 #, php-format
8082 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8083 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8085 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:212
8086 #, fuzzy, php-format
8087 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8088 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8090 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:236
8091 #, php-format
8092 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8093 msgstr ""
8095 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:254
8096 #, fuzzy, php-format
8097 msgid ""
8098 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8099 "informations."
8100 msgstr ""
8101 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8102 "worden."
8104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:268
8105 #, php-format
8106 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8107 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8109 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:289
8110 #, php-format
8111 msgid "Can't save file '%s'."
8112 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8114 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:293
8115 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8116 msgstr ""
8118 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:414
8119 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8120 msgid "Section"
8121 msgstr "Sectie"
8123 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8124 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8125 msgid "True"
8126 msgstr "Ja"
8128 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8129 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:467
8130 msgid "False"
8131 msgstr "Nee"
8133 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:472
8134 #, php-format
8135 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8136 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8138 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8139 msgid "Printer driver"
8140 msgstr "Printer stuurprogramma"
8142 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8143 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8146 msgid "Model"
8147 msgstr "Model"
8149 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8150 msgid "Select"
8151 msgstr "Selecteer"
8153 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8154 msgid "New driver"
8155 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8157 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8158 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8159 msgid "Select objects to add"
8160 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8162 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
8163 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
8164 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8165 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
8166 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8167 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
8168 msgid "Display objects matching"
8169 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
8171 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8172 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
8173 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8174 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
8175 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
8176 msgid "Regular expression for matching object names"
8177 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
8179 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8180 #, php-format
8181 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8182 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
8184 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8185 msgid "Printer ppd selection."
8186 msgstr "Printer PPD selectie"
8188 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8190 msgid "Keyboard"
8191 msgstr "Toetsenbord"
8193 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8195 msgid "Choose keyboard model"
8196 msgstr "Kies toetsenbord model"
8198 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8199 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8200 msgid "Layout"
8201 msgstr "Indeling"
8203 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8205 msgid "Choose keyboard layout"
8206 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8208 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8210 msgid "Variant"
8211 msgstr "Variant"
8213 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8215 msgid "Choose keyboard variant"
8216 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8220 msgid "Mouse"
8221 msgstr "Muis"
8223 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8224 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8225 msgid "Choose mouse type"
8226 msgstr "Kies het muis type"
8228 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8230 msgid "Port"
8231 msgstr "Poort"
8233 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8235 msgid "Choose mouse port"
8236 msgstr "Kies muispoort"
8238 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8240 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8241 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8242 msgid "Telephone hardware"
8243 msgstr "Telefoon hardware"
8245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8246 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8247 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8248 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8249 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8250 msgid "Telephone"
8251 msgstr "Telefoon"
8253 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8255 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8256 msgstr ""
8257 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8261 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8262 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8266 msgid "Color depth"
8267 msgstr "Kleurdiepte"
8269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8271 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8272 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8274 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8276 msgid "Display device"
8277 msgstr "Scherm"
8279 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8280 msgid "unknown"
8281 msgstr "onbekend"
8283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8284 msgid "Automatic modelines"
8285 msgstr "Automatische modusregels"
8287 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8288 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8289 msgid "HSync"
8290 msgstr "HSync"
8292 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8293 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8294 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8295 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8297 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8299 msgid "VSync"
8300 msgstr "VSync"
8302 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8304 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8305 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8307 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8309 msgid "Scan device"
8310 msgstr "Scanner"
8312 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8314 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8315 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8317 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8318 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8319 msgid "Provide scan services"
8320 msgstr "Lever scan diensten"
8322 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8323 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8324 msgid "Boot parameters"
8325 msgstr "Opstart parameters"
8327 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8328 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8329 msgid "Boot kernel"
8330 msgstr "Boot kernel"
8332 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8333 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8334 msgid "Custom options"
8335 msgstr "Aangepaste opties"
8337 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8338 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8339 msgid ""
8340 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8341 "during bootup"
8342 msgstr ""
8343 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8344 "tijdens het opstarten"
8346 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8347 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8348 msgid "LDAP server"
8349 msgstr "LDAP server"
8351 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8352 msgid "FAI server"
8353 msgstr "FAI server"
8355 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
8356 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8357 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
8358 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
8359 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
8360 msgid "Release"
8361 msgstr "Distributie versie"
8363 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8364 msgid "set"
8365 msgstr "stel in"
8367 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8368 msgid "Assigned FAI classes"
8369 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8371 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8372 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8373 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8374 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8376 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8377 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8378 msgid "Add additional modules to load on startup"
8379 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8381 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8382 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8383 msgid "Mountpoint"
8384 msgstr "Koppelpunt"
8386 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8387 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8388 msgstr ""
8389 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
8390 "ondersteunt"
8392 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8393 msgid "use graphical bootup"
8394 msgstr "Gebruik grafische boot"
8396 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8397 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8398 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8400 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8401 msgid "use standard linux textual bootup"
8402 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8404 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8405 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8406 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8408 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8409 msgid "use debug mode for startup"
8410 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
8412 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8413 msgid "Remote desktop"
8414 msgstr "Remote desktop"
8416 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8417 msgid "Connect method"
8418 msgstr "Verbindings methode"
8420 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8421 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8422 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8424 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8425 msgid "Terminal server"
8426 msgstr "Terminal server"
8428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8429 msgid "Select specific terminal server to use"
8430 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8432 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8433 msgid "Font server"
8434 msgstr "Font server"
8436 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8437 msgid "Select specific font server to use"
8438 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8440 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8441 msgid "Print device"
8442 msgstr "Printer"
8444 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8445 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8446 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8449 msgid "Provide print services"
8450 msgstr "Lever print diensten"
8452 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8453 msgid "Spool server"
8454 msgstr "Spool server"
8456 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8457 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8458 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8460 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8461 msgid "Select scanner driver to use"
8462 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8464 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8465 msgid "Parent server"
8466 msgstr "Hoofd/Parent server"
8468 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8469 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8470 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8471 msgid "Sections"
8472 msgstr "Secties"
8474 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
8475 msgid "Please enter a value for 'release'."
8476 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8478 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
8479 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8480 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8482 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8483 #, php-format
8484 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8485 msgstr ""
8486 "Kan de opgegeven EXTERNAL_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa.conf "
8487 "a.u.b."
8489 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8490 #, php-format
8491 msgid ""
8492 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8493 "empty string."
8494 msgstr ""
8495 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven EXTERNAL_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8496 "terug."
8498 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8499 msgid "Remove FAI repository extension."
8500 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8502 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8503 msgid ""
8504 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8505 "clicking below."
8506 msgstr ""
8507 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8508 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8510 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8511 msgid "Add FAI repository extension."
8512 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8514 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8515 msgid ""
8516 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8517 "clicking below."
8518 msgstr ""
8519 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8520 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8522 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8523 #, php-format
8524 msgid ""
8525 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8526 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8527 msgstr ""
8528 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
8529 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
8530 "op, om de database consistent te houden."
8532 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8533 #, php-format
8534 msgid ""
8535 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8536 msgstr ""
8537 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
8538 "door de volgende werkstations [%s]."
8540 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
8541 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8542 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
8543 msgid "This name is already in use."
8544 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8546 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8547 msgid "List of configured repositories."
8548 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
8550 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8551 msgid "Add repository"
8552 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
8554 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8555 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8556 msgstr ""
8557 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
8558 "en verwijderen."
8560 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8561 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8562 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8563 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8565 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8566 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8567 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8568 msgstr ""
8569 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8570 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8572 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8574 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8575 msgstr ""
8576 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8577 "nogmaals."
8579 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8581 msgid "Remove inventory"
8582 msgstr "Inventaris verwijderen"
8584 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8585 msgid ""
8586 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8587 "below."
8588 msgstr ""
8589 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8590 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8592 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8594 msgid "Add inventory"
8595 msgstr "Inventaris toevoegen"
8597 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8598 msgid ""
8599 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8600 "below."
8601 msgstr ""
8602 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8603 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8605 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8606 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8607 #, php-format
8608 msgid ""
8609 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8610 "exists."
8611 msgstr ""
8612 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8613 "typenaam al bestaat."
8615 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8616 #, php-format
8617 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8618 msgstr ""
8619 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8620 "is door: '%s'"
8622 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8623 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8624 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8626 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8627 msgid "N/A"
8628 msgstr "Niet beschikbaar"
8630 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8631 msgid "since"
8632 msgstr "sinds"
8634 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8635 msgid "Manage System-types"
8636 msgstr "Systeemtypes beheren"
8638 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8639 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8640 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8641 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8642 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8643 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8644 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8645 msgid "Rename"
8646 msgstr "Hernoemen"
8648 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8649 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8650 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8651 msgid "Please enter a new name"
8652 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8654 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8655 msgid "List of devices"
8656 msgstr "Lijst met apparaten"
8658 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8659 msgid ""
8660 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8661 msgstr ""
8662 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8663 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8665 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8666 msgid "Display devices matching"
8667 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8669 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8670 msgid "Regular expression for matching device names"
8671 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8673 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8674 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8676 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8677 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8678 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8679 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8680 msgid "Use"
8681 msgstr "Gebruik"
8683 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8684 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8685 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8686 msgid "This feature is not implemented yet."
8687 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
8689 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8690 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8691 msgstr ""
8692 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
8693 "in gebruik is."
8695 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8696 #, php-format
8697 msgid ""
8698 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8699 msgstr ""
8700 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8701 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
8703 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8704 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8705 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8707 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8708 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8709 msgstr ""
8710 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
8711 "gebruikt."
8713 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8714 #, php-format
8715 msgid ""
8716 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8717 "(s) '%s'"
8718 msgstr ""
8719 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8720 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
8722 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8723 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8724 msgstr ""
8725 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
8726 "al gebruikt."
8728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8729 msgid ""
8730 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8731 "clicking below."
8732 msgstr ""
8733 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8734 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8736 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8737 msgid ""
8738 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8739 "clicking below."
8740 msgstr ""
8741 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8742 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8744 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
8745 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8746 msgstr ""
8747 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
8748 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
8750 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8751 msgid "Manage manufacturers"
8752 msgstr "Fabricanten beheren"
8754 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8755 msgid "Attachment"
8756 msgstr "Bijlage"
8758 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8759 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
8760 msgid "File"
8761 msgstr "Bestand"
8763 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8764 msgid "Filename"
8765 msgstr "Bestandsnaam"
8767 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8768 msgid "Mime-type"
8769 msgstr "MIME-type"
8771 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8772 msgid "use"
8773 msgstr "gebruik"
8775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8776 msgid "Add/Edit monitor"
8777 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
8779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8780 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8781 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8782 msgid "Comments"
8783 msgstr "Opmerkingen"
8785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8786 msgid "Monitor size"
8787 msgstr "Monitor grootte"
8789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8790 msgid "Inch"
8791 msgstr "Inch"
8793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8794 msgid "Integrated microphone"
8795 msgstr "Geintegreerde microfoon"
8797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8804 msgid "Yes"
8805 msgstr "Ja"
8807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8814 msgid "No"
8815 msgstr "Nee"
8817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8818 msgid "Integrated speakers"
8819 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
8821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8822 msgid "Sub-D"
8823 msgstr "Sub-D"
8825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8826 msgid "BNC"
8827 msgstr "BNC"
8829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8830 msgid "Serial number"
8831 msgstr "Serienummer"
8833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8834 msgid "Additional serial number"
8835 msgstr "Extra serienummer"
8837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8838 msgid "Add/Edit other device"
8839 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
8841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8842 msgid "Add/Edit power supply"
8843 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
8845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8846 msgid "Atx"
8847 msgstr "ATX"
8849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8850 msgid "Power"
8851 msgstr "Voeding"
8853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8854 msgid "Add/Edit graphic card"
8855 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
8857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8860 msgid "Interface"
8861 msgstr "Interface"
8863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8864 msgid "Ram"
8865 msgstr "RAM"
8867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8868 msgid "Add/Edit controller"
8869 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
8871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8872 msgid "Add/Edit drive"
8873 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
8875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8876 msgid "Speed"
8877 msgstr "Snelheid"
8879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8880 msgid "Writeable"
8881 msgstr "Schrijfbaar"
8883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8884 msgid "Add/Edit harddisk"
8885 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
8887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8888 msgid "Rpm"
8889 msgstr "RPM"
8891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8892 msgid "Cache"
8893 msgstr "Cache"
8895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8896 msgid "Add/Edit memory"
8897 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
8899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8900 msgid "Frequenz"
8901 msgstr "Frequentie"
8903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8904 msgid "Add/Edit sound card"
8905 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
8907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8908 msgid "Add/Edit network interface"
8909 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
8911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8912 msgid "MAC address"
8913 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8916 msgid "Add/Edit processor"
8917 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
8919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8920 msgid "Frequence"
8921 msgstr "Frequentie"
8923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8924 msgid "Default frequence"
8925 msgstr "Standaard frequentie"
8927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8928 msgid "Add/Edit motherboard"
8929 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
8931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8932 msgid "Chipset"
8933 msgstr "Chipset"
8935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8936 msgid "Add/Edit computer case"
8937 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
8939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8940 msgid "format"
8941 msgstr "formaat"
8943 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8944 msgid ""
8945 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8946 msgstr ""
8947 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
8948 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
8950 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8951 msgid "Manage OS-types"
8952 msgstr "OS-types beheren"
8954 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8955 #, php-format
8956 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8957 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
8959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8960 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8961 #, php-format
8962 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8963 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
8965 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8966 msgid "Can't detect object name."
8967 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
8969 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8970 #, php-format
8971 msgid ""
8972 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8973 msgstr ""
8974 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
8975 "wordt door deze systemen: '%s'"
8977 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8978 msgid "devices"
8979 msgstr "apparaten"
8981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8982 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8983 msgid "New monitor"
8984 msgstr "Nieuwe monitor"
8986 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8987 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8988 msgid "M"
8989 msgstr "M"
8991 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8992 msgid "New mainbord"
8993 msgstr "Nieuw moederbord"
8995 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8996 msgid "New processor"
8997 msgstr "Nieuwe processor"
8999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9000 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
9001 msgid "P"
9002 msgstr "PR"
9004 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9005 msgid "New case"
9006 msgstr "Nieuwe behuizing"
9008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9009 msgid "C"
9010 msgstr "C"
9012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9013 msgid "New network interface"
9014 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9017 msgid "NI"
9018 msgstr "NI"
9020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9021 msgid "New ram"
9022 msgstr "Nieuw geheugen"
9024 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9025 msgid "R"
9026 msgstr "R"
9028 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9029 msgid "New hard disk"
9030 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9033 msgid "HDD"
9034 msgstr "HDD"
9036 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9037 msgid "New drive"
9038 msgstr "Nieuwe schijf"
9040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9041 msgid "D"
9042 msgstr "D"
9044 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9045 msgid "New controller"
9046 msgstr "Nieuwe controller"
9048 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9049 msgid "CS"
9050 msgstr "CS"
9052 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9053 msgid "New graphics card"
9054 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9057 msgid "GC"
9058 msgstr "GC"
9060 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9061 msgid "New sound card"
9062 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9064 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9065 msgid "SC"
9066 msgstr "SC"
9068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9069 msgid "New power supply"
9070 msgstr "Nieuwe voeding"
9072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9073 msgid "PS"
9074 msgstr "PS"
9076 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9077 msgid "New misc device"
9078 msgstr "Nieuw overig apparaat"
9080 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9081 msgid "OC"
9082 msgstr "OC"
9084 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9085 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9086 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
9088 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9089 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9090 msgid "This device name is already in use."
9091 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
9093 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9094 msgid "Other"
9095 msgstr "Overige"
9097 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9098 msgid "Add/Edit manufacturer"
9099 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
9101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9102 msgid "Website"
9103 msgstr "Website"
9105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9106 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
9107 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
9108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9109 #: html/getxls.php:236
9110 msgid "Phone number"
9111 msgstr "Telefoonnummer"
9113 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9114 #, php-format
9115 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9116 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
9118 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9119 #, php-format
9120 msgid ""
9121 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9122 msgstr ""
9123 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9124 "is door deze systemen: '%s'"
9126 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9128 msgid "There is no valid file uploaded."
9129 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
9131 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9132 msgid "Upload wasn't successfull."
9133 msgstr "Upload was niet succesvol"
9135 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9136 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9137 msgstr ""
9138 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
9140 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9141 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9142 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
9144 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9145 #, php-format
9146 msgid "Can't create file '%s'."
9147 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
9149 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9150 msgid "File is available."
9151 msgstr "Bestand is beschikbaar"
9153 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9154 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9155 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
9157 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9158 msgid "Currently no file uploaded."
9159 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
9161 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9162 msgid "Mime"
9163 msgstr "MIME"
9165 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9166 msgid "This table displays all available attachments."
9167 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
9169 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9170 msgid "empty"
9171 msgstr "leeg"
9173 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9174 msgid "Create new attachment"
9175 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
9177 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9178 msgid "New Attachment"
9179 msgstr "Nieuwe bijlage"
9181 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9182 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9183 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
9185 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9186 msgid "List of attachments"
9187 msgstr "Lijst met bijlages"
9189 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9190 msgid ""
9191 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9192 "etc.)  to your currently edited computer."
9193 msgstr ""
9194 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
9195 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
9196 "toe te voegen."
9198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9199 msgid "Display attachments matching"
9200 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
9202 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9203 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9204 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
9206 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9207 #, php-format
9208 msgid ""
9209 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9210 "s'"
9211 msgstr ""
9212 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9213 "is door deze systemen: '%s'"
9215 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9216 msgid "Please specify a name."
9217 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
9219 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9220 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9221 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9222 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
9224 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9225 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9226 msgid "List of systems"
9227 msgstr "Lijst met systemen"
9229 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9230 msgid ""
9231 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9232 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9233 msgstr ""
9234 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9235 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9236 "geweest zijn."
9238 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
9239 msgid "System / Department"
9240 msgstr "Systeem / Afdeling"
9242 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
9243 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9244 msgid "Show servers"
9245 msgstr "Toon servers"
9247 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9248 msgid "Select to see Linux terminals"
9249 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9251 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9252 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9253 msgid "Show terminals"
9254 msgstr "Toon terminals"
9256 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9257 msgid "Select to see Linux workstations"
9258 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9260 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9261 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9262 msgid "Show workstations"
9263 msgstr "Toon werkstations"
9265 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9266 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9267 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9269 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9270 msgid "Show windows based workstations"
9271 msgstr "Toon Windows werkstations"
9273 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9274 msgid "Select to see network printers"
9275 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9277 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9278 msgid "Show network printers"
9279 msgstr "Toon netwerk printers"
9281 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9282 msgid "Select to see VOIP phones"
9283 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9285 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9286 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9287 msgid "Show phones"
9288 msgstr "Toon telefoons"
9290 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9291 msgid "Select to see network devices"
9292 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9294 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9295 msgid "Show network devices"
9296 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9298 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9299 msgid "Display systems of user"
9300 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
9302 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9303 msgid "New Terminal template"
9304 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9306 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9307 msgid "New Workstation template"
9308 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9310 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9311 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9312 msgid "New Server"
9313 msgstr "Nieuwe server"
9315 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9317 msgid "New Printer"
9318 msgstr "Nieuwe printer"
9320 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9322 msgid "New Phone"
9323 msgstr "Nieuwe telefoon"
9325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9327 msgid "New Component"
9328 msgstr "Nieuw component"
9330 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9331 msgid "Cups Server"
9332 msgstr "Cups server"
9334 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9335 msgid "Log Db"
9336 msgstr "Log DB"
9338 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9339 msgid "Syslog Server"
9340 msgstr "Syslog server"
9342 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9343 msgid "Mail Server"
9344 msgstr "Mail server"
9346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9347 msgid "Imap Server"
9348 msgstr "Imap server"
9350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9351 msgid "Nfs Server"
9352 msgstr "Nfs server"
9354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9355 msgid "Kerberos Server"
9356 msgstr "Kerberos server"
9358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9359 msgid "Asterisk Server"
9360 msgstr "Asterisk server"
9362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9363 msgid "Fax Server"
9364 msgstr "Fax server"
9366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9367 msgid "Ldap Server"
9368 msgstr "Ldap server"
9370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9371 msgid "Edit system"
9372 msgstr "Bewerk systeem"
9374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9375 msgid "Delete system"
9376 msgstr "Verwijder systeem"
9378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9379 msgid "Set root       password"
9380 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9382 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9383 #, php-format
9384 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9385 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9388 #, php-format
9389 msgid ""
9390 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9391 "'%s'."
9392 msgstr ""
9393 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9394 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9396 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9397 msgid "Cartridges"
9398 msgstr "Cartridges"
9400 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9401 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9402 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9404 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9405 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9406 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9408 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9409 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9410 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9412 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9413 msgid ""
9414 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9415 "':'."
9416 msgstr ""
9417 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9418 "bytes, gescheiden door ':'"
9420 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9421 #, php-format
9422 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9423 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9425 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9426 #, php-format
9427 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9428 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9430 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9431 #, php-format
9432 msgid ""
9433 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9434 "please remove the record."
9435 msgstr ""
9436 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9437 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9439 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9440 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9441 #, php-format
9442 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9443 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9445 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9446 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9447 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9449 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9450 msgid "The selected name is already in use."
9451 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9453 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9454 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9455 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
9457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9458 msgid ""
9459 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9460 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9461 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9462 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9463 "more then one printer."
9464 msgstr ""
9465 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
9466 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
9467 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
9468 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
9469 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
9471 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9472 msgid "Display cartridge types matching"
9473 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
9475 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9476 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9477 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
9479 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9480 msgid "Reference"
9481 msgstr "Referentie"
9483 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9484 msgid "Zone name"
9485 msgstr "Zone-naam"
9487 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9488 msgid "Network address"
9489 msgstr "Netwerkadres"
9491 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9492 msgid "Zone entries"
9493 msgstr "Zone regels"
9495 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9496 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9497 msgstr ""
9498 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9500 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9501 msgid "SOA record"
9502 msgstr "SOA record"
9504 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9505 msgid "Primary dns server for this zone"
9506 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9508 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9509 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9510 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9512 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9514 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9515 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9516 msgid "Retry"
9517 msgstr "Opnieuw proberen"
9519 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9520 msgid "Expire"
9521 msgstr "Vervaltijd"
9523 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9524 msgid "MxRecords"
9525 msgstr "MX records"
9527 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9528 msgid "Zone records"
9529 msgstr "Zone records"
9531 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9532 msgid ""
9533 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9534 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9535 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9536 "object group below."
9537 msgstr ""
9538 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9539 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9540 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9541 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9542 "hieronder opgeven."
9544 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9545 msgid ""
9546 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9547 "be inherited."
9548 msgstr ""
9549 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9550 "voorgedefinieerde instellingen."
9552 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9553 msgid "Choose a system type"
9554 msgstr "Kies een systeemtype"
9556 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Choose an object group as template"
9559 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9561 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9562 msgid "Choose an object group"
9563 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9565 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9567 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
9568 msgid "Down"
9569 msgstr "Omlaag"
9571 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9572 msgid "This zoneName is already in use"
9573 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
9575 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9576 msgid "This reverse zone is already in use"
9577 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
9579 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9580 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9581 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9584 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9585 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9587 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9589 msgid ""
9590 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9591 "create a valid SOA record."
9592 msgstr ""
9593 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
9594 "record aan te laten maken."
9596 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9597 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9598 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
9600 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9601 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9602 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
9604 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9605 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9606 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
9608 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9609 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9610 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
9612 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9613 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9614 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
9616 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9617 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9618 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
9620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9621 msgid "Choose a base"
9622 msgstr "Selecteer een basis"
9624 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9625 msgid ""
9626 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9627 "Or click the image at the end of each entry."
9628 msgstr ""
9629 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
9630 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
9632 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9633 msgid "Filter entries with this syntax"
9634 msgstr "Filter regels met deze syntax"
9636 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9637 #, php-format
9638 msgid "Select this base"
9639 msgstr "Selecteer deze basis"
9641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9642 #, php-format
9643 msgid ""
9644 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9645 "our zone editing dialog."
9646 msgstr ""
9647 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
9648 "de zone bewerkings dialoog."
9650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9651 #, php-format
9652 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9653 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
9655 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9656 #, php-format
9657 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9658 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
9660 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9661 #, php-format
9662 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9663 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
9665 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9666 #, php-format
9667 msgid "The name '%s' is used more than once."
9668 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
9670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9671 #, php-format
9672 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9673 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
9675 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9676 #, php-format
9677 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9678 msgstr ""
9679 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
9680 "gedefinieerd worden."
9682 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9683 #, php-format
9684 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9685 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
9687 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9688 #, php-format
9689 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9690 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
9692 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9693 #, php-format
9694 msgid "Settings for '%s'"
9695 msgstr "Instellingen voor '%s'"
9697 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9698 msgid ""
9699 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9700 "single list."
9701 msgstr ""
9702 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
9703 "een enkele lijst te configureren"
9705 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9706 msgid ""
9707 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9708 "immediately when using the save button."
9709 msgstr ""
9710 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
9711 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
9713 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9714 msgid ""
9715 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9716 "zone entry exists in the ldap database."
9717 msgstr ""
9718 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
9719 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
9721 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9722 msgid "To add a new host entry just click here"
9723 msgstr "Om een nieuwe host invoerregel toe te voegen klikt u hier"
9725 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9726 msgid ""
9727 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9728 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9729 "large number of groups."
9730 msgstr ""
9731 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
9732 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
9733 "mogelijkheden te gebruiken."
9735 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9736 msgid "Show groups containing users"
9737 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
9739 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9740 msgid "Show groups containing groups"
9741 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
9743 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9744 msgid "Show groups containing applications"
9745 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
9747 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9748 msgid "Show groups containing departments"
9749 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
9751 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9752 msgid "Show groups containing servers"
9753 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
9755 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9756 msgid "Show groups containing workstations"
9757 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
9759 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9760 msgid "Show groups containing terminals"
9761 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
9763 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9764 msgid "Show groups containing printers"
9765 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
9767 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9768 msgid "Display object groups matching"
9769 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
9771 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9772 msgid "Name of the group"
9773 msgstr "Naam van de groep"
9775 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9776 msgid "Member objects"
9777 msgstr "Lidmaatschap objecten"
9779 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9780 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9781 msgid "Phone queue"
9782 msgstr "Telefoonwachtrij"
9784 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9785 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9786 msgid "Terminals"
9787 msgstr "Terminals"
9789 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9790 msgid "Select to see departments"
9791 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
9793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9794 msgid "Show departments"
9795 msgstr "Toon afdelingen"
9797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9798 msgid "Select to see GOsa accounts"
9799 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
9801 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9802 msgid "Show people"
9803 msgstr "Toon personen"
9805 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9806 msgid "Select to see GOsa groups"
9807 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
9809 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9810 msgid "Show groups"
9811 msgstr "Toon groepen"
9813 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9814 msgid "Select to see applications"
9815 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
9817 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9818 msgid "Show applications"
9819 msgstr "Toon programma's"
9821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9822 msgid "Select to see workstations"
9823 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9825 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9826 msgid "Select to see terminals"
9827 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9829 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9830 msgid "Select to see printers"
9831 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9833 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9834 msgid "Show printers"
9835 msgstr "Toon printers"
9837 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9838 msgid "Select to see phones"
9839 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9842 msgid "Display objects of department"
9843 msgstr "Toon objecten van afdeling"
9845 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9846 msgid ""
9847 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9848 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9849 "currently working at these machines."
9850 msgstr ""
9851 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
9852 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
9853 "irritatie kan leiden"
9855 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9856 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9857 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
9859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9860 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9861 msgid "Object groups"
9862 msgstr "Objectgroepen"
9864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9865 msgid "UNIX accounts"
9866 msgstr "Unix accounts"
9868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
9869 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9870 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9871 msgid "Servers"
9872 msgstr "Servers"
9874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9875 msgid "Thin Clients"
9876 msgstr "Thin Clients"
9878 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
9879 msgid "Workstations"
9880 msgstr "Werkstations"
9882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
9883 #, php-format
9884 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9885 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
9887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
9888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
9889 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9890 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
9892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
9893 msgid "Create new object group"
9894 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
9896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
9897 msgid "Name of object groups"
9898 msgstr "Naam van objectgroepen"
9900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
9901 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9902 msgid "Object group"
9903 msgstr "Objectgroep"
9905 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9906 msgid "This 'dn' is no object group."
9907 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
9909 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9910 msgid "too many different objects!"
9911 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
9913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9914 msgid "users"
9915 msgstr "gebruikers"
9917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9918 msgid "groups"
9919 msgstr "groepen"
9921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9922 msgid "applications"
9923 msgstr "programma's"
9925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9926 msgid "departments"
9927 msgstr "afdelingen"
9929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9930 msgid "servers"
9931 msgstr "servers"
9933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
9934 msgid "workstations"
9935 msgstr "werkstations"
9937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
9938 msgid "terminals"
9939 msgstr "terminals"
9941 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
9942 msgid "phones"
9943 msgstr "telefoons"
9945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
9946 msgid "printers"
9947 msgstr "printers"
9949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
9950 msgid "and"
9951 msgstr "en"
9953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
9954 msgid "Non existing dn:"
9955 msgstr "Niet bestaande dn: "
9957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
9958 msgid "There is already an object with this cn."
9959 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
9961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
9962 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9963 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
9965 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9966 msgid ""
9967 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9968 "GOsa to get your data back."
9969 msgstr ""
9970 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
9971 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
9973 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9974 msgid "Queue Settings"
9975 msgstr "Wachtrij instellingen"
9977 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9978 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9979 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9980 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
9981 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
9982 msgid "Phone numbers"
9983 msgstr "Telefoonnummers"
9985 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9986 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9987 msgid "Generic queue Settings"
9988 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
9990 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9991 msgid "Timeout"
9992 msgstr "Timeout"
9994 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9995 msgid "Strategy"
9996 msgstr "Strategie"
9998 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9999 msgid "Max queue length"
10000 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
10002 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10003 msgid "Announce frequency"
10004 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
10006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10007 msgid "(in seconds)"
10008 msgstr "(in seconden)"
10010 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10011 msgid "Queue sound setup"
10012 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
10014 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10015 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10016 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
10018 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10019 msgid "Music on hold"
10020 msgstr "Wachtstand muziek"
10022 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10023 msgid "Welcome sound file"
10024 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
10026 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10027 msgid "Announce message"
10028 msgstr "Aankondigings bericht"
10030 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10031 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10032 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
10034 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10035 msgid "'There are ...'"
10036 msgstr "'Er zijn ...'"
10038 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10039 msgid "'... calls waiting'"
10040 msgstr "'...oproepen wachtend'"
10042 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10043 msgid "'Thank you' message"
10044 msgstr "'Dank U' bericht"
10046 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10047 msgid "'minutes' sound file"
10048 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
10050 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10051 msgid "'seconds' sound file"
10052 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
10054 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10055 msgid "Hold sound file"
10056 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
10058 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10059 msgid "Less Than sound file"
10060 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
10062 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10063 msgid "Phone attributes "
10064 msgstr "Telefoon attributen "
10066 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10067 msgid "Announce holdtime"
10068 msgstr "Aankondigings wachttijd"
10070 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10071 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10072 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
10074 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10075 msgid "Allows calling user to transfer call"
10076 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
10078 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10079 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10080 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
10082 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10083 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10084 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
10086 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10087 msgid "Ring instead of playing background music"
10088 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
10090 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10091 msgid "Mail distribution list"
10092 msgstr "Mail distributielijst"
10094 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10095 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10096 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
10098 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10099 msgid ""
10100 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10101 msgstr ""
10102 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10103 "door de knop hieronder te gebruiken."
10105 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10106 msgid ""
10107 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10108 msgstr ""
10109 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
10110 "knop hieronder te gebruiken."
10112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10113 msgid "ring all"
10114 msgstr "rinkel allemaal"
10116 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10117 msgid "round robin"
10118 msgstr "om en om"
10120 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10121 msgid "least recently called"
10122 msgstr "minst recent gebelde"
10124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10125 msgid "fewest completed calls"
10126 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
10128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10129 msgid "random"
10130 msgstr "willekeurig"
10132 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10133 msgid "round robin with memory"
10134 msgstr "om en om met geheugen"
10136 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10137 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10138 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
10140 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10141 msgid ""
10142 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10143 msgstr ""
10144 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10145 "door de knop hieronder te gebruiken."
10147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10148 msgid "Create phone queue"
10149 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
10151 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10152 msgid ""
10153 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10154 "clicking below."
10155 msgstr ""
10156 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10157 "door de knop hieronder te gebruiken."
10159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10160 msgid "Timeout must be numeric"
10161 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
10163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10164 msgid "Retry must be numeric"
10165 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
10167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10168 msgid "Max queue length must be numeric"
10169 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
10171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10172 msgid "Announce frequency must be numeric"
10173 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
10175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10176 msgid "There must be least one queue number defined."
10177 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
10179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10180 msgid ""
10181 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10182 msgstr ""
10183 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
10184 "niet opgeslagen worden."
10186 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10187 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
10188 #, php-format
10189 msgid ""
10190 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10191 "error."
10192 msgstr ""
10193 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
10194 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
10196 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10197 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10198 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10199 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10202 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
10203 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10204 #, php-format
10205 msgid "Can't select database %s on %s."
10206 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
10208 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10209 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10211 #, php-format
10212 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10213 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
10215 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10219 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
10220 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10221 #, php-format
10222 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10223 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
10225 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10226 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10227 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10228 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10230 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
10231 #, php-format
10232 msgid ""
10233 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10234 "error."
10235 msgstr ""
10236 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
10237 "GOsa logbestand op mysql fouten."
10239 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
10240 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
10241 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
10242 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
10243 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
10244 msgid "Objects"
10245 msgstr "Objecten"
10247 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
10248 msgid "List of assigned variables"
10249 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
10251 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
10252 msgid "Choose a variable to delete or edit"
10253 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
10255 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
10256 msgid "Fully Automatic Installation"
10257 msgstr "Fully Automatic Installation"
10259 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
10260 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
10261 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10262 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
10263 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10264 msgid "Download"
10265 msgstr "Downloaden"
10267 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
10268 msgid "Removing FAI script base failed"
10269 msgstr ""
10271 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Creating FAI script base failed"
10274 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
10276 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
10277 msgid "Removing FAI script failed"
10278 msgstr ""
10280 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
10281 msgid "Saving FAI script failed"
10282 msgstr ""
10284 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Saving FAI template base failed"
10287 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
10289 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
10290 msgid "Removing FAI template base failed"
10291 msgstr ""
10293 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
10294 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Saving FAI template failed"
10297 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
10299 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
10300 msgid "FAI"
10301 msgstr "FAI"
10303 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
10304 msgid "Fully Automatic Installation - management"
10305 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
10307 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
10308 #, php-format
10309 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
10310 msgstr ""
10311 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
10312 "verwijderen."
10314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
10315 #, php-format
10316 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
10317 msgstr ""
10318 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
10320 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
10321 msgid "You are not allowed to delete this release!"
10322 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
10324 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
10325 msgid "Specified branch name is invalid."
10326 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
10328 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
10329 msgid "Specified freeze name is invalid."
10330 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
10332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
10333 msgid "New profile"
10334 msgstr "Nieuw profiel"
10336 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10337 msgid "New partition table"
10338 msgstr "Nieuwe partitietabel"
10340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10341 msgid "PT"
10342 msgstr "PT"
10344 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10345 msgid "New scripts"
10346 msgstr "Nieuwe scripts"
10348 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10349 msgid "S"
10350 msgstr "SC"
10352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10353 msgid "New hooks"
10354 msgstr "Nieuwe inhakers"
10356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10357 msgid "H"
10358 msgstr "H"
10360 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10361 msgid "New variables"
10362 msgstr "Nieuwe variabelen"
10364 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10365 msgid "V"
10366 msgstr "V"
10368 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10369 msgid "New templates"
10370 msgstr "Nieuwe sjablonen"
10372 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10373 msgid "T"
10374 msgstr "SJ"
10376 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10377 msgid "New package list"
10378 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
10380 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10381 msgid "PK"
10382 msgstr "PK"
10384 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
10385 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
10386 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
10388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
10389 msgid "Name of FAI class"
10390 msgstr "Naam van de FAI klasse"
10392 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
10393 msgid "Class type"
10394 msgstr "Klasse type"
10396 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
10397 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
10398 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
10399 msgid "Edit class"
10400 msgstr "Bewerk klasse"
10402 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
10403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
10404 msgid "Delete class"
10405 msgstr "Verwijder klasse"
10407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
10408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
10409 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
10410 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
10411 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
10412 msgid "Partition table"
10413 msgstr "Partitietabel"
10415 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
10416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
10417 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
10418 msgid "Package list"
10419 msgstr "Pakketlijst"
10421 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
10422 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
10423 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
10424 msgid "Scripts"
10425 msgstr "Scripts"
10427 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
10428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
10429 msgid "Profile"
10430 msgstr "Profiel"
10432 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
10433 msgid "List of FAI classes"
10434 msgstr "Lijst met FAI klassen"
10436 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
10437 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
10438 msgstr ""
10439 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
10440 "verwijderen."
10442 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
10443 msgid "Create new branch"
10444 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
10446 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
10447 msgid "Create new locked branch"
10448 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
10450 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
10451 msgid "Delete current release"
10452 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
10454 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
10455 msgid "Show profiles"
10456 msgstr "Toon profielen"
10458 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
10459 msgid "Show scripts"
10460 msgstr "Toon scripts"
10462 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
10463 msgid "Show hooks"
10464 msgstr "Toon inhakers"
10466 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
10467 msgid "Show variables"
10468 msgstr "Toon variabelen"
10470 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
10471 msgid "Show packages"
10472 msgstr "Toon pakketten"
10474 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
10475 msgid "Show partitions"
10476 msgstr "Toon partities"
10478 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10479 msgid ""
10480 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10481 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10482 msgstr ""
10483 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
10484 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
10486 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10487 msgid "Discs"
10488 msgstr "Schijven"
10490 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10491 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10492 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
10494 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
10495 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
10496 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
10498 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
10499 msgid ""
10500 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
10501 "currently edited profile."
10502 msgstr ""
10503 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
10504 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
10506 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
10507 msgid "Show only classes with templates"
10508 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
10510 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
10511 msgid "Show only classes with scripts"
10512 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
10514 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
10515 msgid "Show only classes with hooks"
10516 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
10518 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
10519 msgid "Show only classes with variables"
10520 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
10522 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
10523 msgid "Show only classes with packages"
10524 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
10526 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
10527 msgid "Show only classes with partitions"
10528 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
10530 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10531 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10532 msgid "Please select a valid file."
10533 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
10535 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10536 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10537 msgid "Selected file is empty."
10538 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
10540 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10541 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10542 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10543 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10544 msgid "Please enter a name."
10545 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
10547 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
10548 msgid "Please enter a script."
10549 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
10551 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
10552 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
10553 msgid "Script attributes"
10554 msgstr "Script attributen"
10556 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
10557 msgid "Choose a priority"
10558 msgstr "Kies een prioriteit"
10560 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10561 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10562 msgid "Import script"
10563 msgstr "Importeer script"
10565 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
10566 msgid "Removing FAI package base failed"
10567 msgstr ""
10569 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
10570 msgid "Please select a least one Package."
10571 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
10573 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
10574 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
10575 msgstr ""
10576 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
10578 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
10579 msgid "package is configured"
10580 msgstr "pakket is geconfigureerd"
10582 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
10583 #, php-format
10584 msgid "Package file '%s' does not exist."
10585 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
10587 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
10588 msgid "Saving FAI package base failed"
10589 msgstr ""
10591 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
10592 msgid "Saving FAI package entry failed"
10593 msgstr ""
10595 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
10596 msgid "Install method"
10597 msgstr "Installatie methode"
10599 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
10600 msgid "Used packages"
10601 msgstr "Gebruikte pakketten"
10603 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
10604 msgid "Choosen packages"
10605 msgstr "Gekozen pakketten"
10607 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:569
10608 msgid "Configure"
10609 msgstr "Instellen"
10611 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
10612 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
10613 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
10614 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
10616 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
10617 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
10618 msgid "Hook bundle"
10619 msgstr "Inhakers bundel"
10621 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
10622 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
10623 msgid "Template bundle"
10624 msgstr "Sjabloon bundel"
10626 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
10627 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
10628 msgid "Script bundle"
10629 msgstr "Script bundel"
10631 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
10632 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
10633 msgid "Variable bundle"
10634 msgstr "Variabele bundel"
10636 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
10637 msgid "Packages bundle"
10638 msgstr "Pakketbundel"
10640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
10641 msgid "Remove class from profile"
10642 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
10644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
10645 msgid "Removing FAI profile failed"
10646 msgstr ""
10648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
10649 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
10650 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
10652 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
10653 msgid "Please enter a valid name."
10654 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
10656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
10657 msgid "There is already a profile with this class name defined."
10658 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
10660 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
10661 msgid "Saving FAI profile failed"
10662 msgstr ""
10664 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
10665 msgid "Removing FAI hook base failed"
10666 msgstr ""
10668 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
10669 msgid "Saving FAI hook base failed"
10670 msgstr ""
10672 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
10673 msgid "Removing FAI hook failed"
10674 msgstr ""
10676 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
10677 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
10678 msgid "Saving FAI hook failed"
10679 msgstr ""
10681 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10682 msgid "FAI classes"
10683 msgstr "FAI klassen"
10685 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
10686 msgid "FS type"
10687 msgstr "FS type"
10689 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
10690 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
10691 msgid "Mount point"
10692 msgstr "Koppelpunt"
10694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
10695 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
10696 msgid "Size in MB"
10697 msgstr "Grootte in MB"
10699 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
10700 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
10701 msgid "Mount options"
10702 msgstr "Koppelopties"
10704 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
10705 msgid "FS option"
10706 msgstr "FS opties"
10708 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10709 msgid "Preserve"
10710 msgstr "Bewaar"
10712 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
10713 #, php-format
10714 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10715 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
10717 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
10718 #, php-format
10719 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10720 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
10722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
10723 #, php-format
10724 msgid ""
10725 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
10726 "partition %s."
10727 msgstr ""
10728 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
10729 "voor partitie %s."
10731 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
10732 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10733 msgstr ""
10734 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
10735 "type."
10737 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
10738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
10739 #, php-format
10740 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10741 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
10743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
10745 #, php-format
10746 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10747 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
10749 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
10750 #, php-format
10751 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10752 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
10754 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
10755 msgid ""
10756 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10757 "please check your configuration twice."
10758 msgstr ""
10759 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
10760 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
10762 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10763 msgid "Device"
10764 msgstr "Apparaat"
10766 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10767 msgid "Partition entries"
10768 msgstr "Partitie regels"
10770 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10771 msgid "Add partition"
10772 msgstr "Partitie toevoegen"
10774 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
10775 msgid "List of scripts"
10776 msgstr "Lijst met scripts"
10778 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
10779 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
10780 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
10782 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10783 msgid "Variable attributes"
10784 msgstr "Variabele attributen"
10786 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10787 msgid "Variable content"
10788 msgstr "Variabele inhoud"
10790 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10791 msgid "List of template files"
10792 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
10794 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10795 msgid "FAI object tree"
10796 msgstr "FAI object lijst"
10798 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10799 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10800 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
10802 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10803 msgid "List of hook scripts"
10804 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
10806 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10807 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
10808 #, php-format
10809 msgid "%s partition"
10810 msgstr "%s partitie"
10812 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10813 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10814 #, php-format
10815 msgid "%s partition(s)"
10816 msgstr "%s partitie(s)"
10818 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
10819 msgid "Saving FAI partition table base failed"
10820 msgstr ""
10822 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Removing FAI partition table failed"
10825 msgstr "Nieuwe partitietabel"
10827 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
10828 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Saving FAI partition table failed"
10831 msgstr "Nieuwe partitietabel"
10833 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
10834 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
10835 msgstr ""
10837 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
10838 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
10839 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
10840 msgstr ""
10842 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10843 msgid "Please enter a value for script."
10844 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
10846 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
10847 msgid "Package bundle"
10848 msgstr "Pakket bundel"
10850 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
10851 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10852 msgid "Class name"
10853 msgstr "Klassenaam"
10855 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10856 msgid "Hook attributes"
10857 msgstr "Inhakers atributen"
10859 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10860 msgid "Task"
10861 msgstr "Taak"
10863 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10864 msgid "Choose an existing FAI task"
10865 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
10867 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
10868 msgid "Create new FAI object - partition table."
10869 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
10871 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
10872 msgid "Create new FAI object - package bundle."
10873 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
10875 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
10876 msgid "Create new FAI object - script bundle."
10877 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
10879 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
10880 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
10881 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
10883 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
10884 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
10885 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
10887 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
10888 msgid "Create new FAI object - profile."
10889 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
10891 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
10892 msgid "Create new FAI object - template."
10893 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
10895 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
10896 msgid "Create new FAI object"
10897 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
10899 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
10900 msgid "The given class name is empty."
10901 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
10903 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
10904 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
10905 msgstr ""
10906 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
10907 "objecttype."
10909 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
10910 msgid "Saving FAI variable base failed"
10911 msgstr ""
10913 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
10914 msgid "Removing FAI variable failed"
10915 msgstr ""
10917 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
10918 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
10919 msgid "Saving FAI variable failed"
10920 msgstr ""
10922 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10923 msgid ""
10924 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10925 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10926 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10927 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10928 "unique class name."
10929 msgstr ""
10930 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
10931 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
10932 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
10933 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
10934 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
10936 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10937 msgid ""
10938 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10939 "class."
10940 msgstr ""
10941 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
10942 "klasse te kiezen."
10944 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10945 msgid "Enter FAI class name manually"
10946 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
10948 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10949 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10950 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
10952 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10953 msgid "Choose class name"
10954 msgstr "Kies een klassenaam"
10956 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10957 msgid "A new class name."
10958 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
10960 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
10961 msgid "no file uploaded yet"
10962 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
10964 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
10965 #, php-format
10966 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
10967 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
10969 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
10970 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
10971 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
10973 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
10974 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
10975 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
10977 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
10978 msgid "Please enter a user."
10979 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
10981 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
10982 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
10983 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
10985 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
10986 msgid "Please enter a group."
10987 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
10989 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
10990 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
10991 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
10993 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10994 msgid "Template attributes"
10995 msgstr "Sjabloon atributen"
10997 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10998 msgid "Save template"
10999 msgstr "Sjabloon opslaan"
11001 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11002 msgid "Destination path"
11003 msgstr "Doelpad"
11005 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
11006 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
11007 msgid "Owner"
11008 msgstr "Eigenaar"
11010 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11011 msgid "Access"
11012 msgstr "Toegang"
11014 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11015 msgid "Read"
11016 msgstr "Lezen"
11018 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11019 msgid "Write"
11020 msgstr "Schrijven"
11022 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11023 msgid "Special"
11024 msgstr "Speciaal"
11026 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11027 msgid "SUID"
11028 msgstr "SUID"
11030 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11031 msgid "SGID"
11032 msgstr "SGID"
11034 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11035 msgid "Others"
11036 msgstr "Anderen"
11038 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11039 msgid "sticky"
11040 msgstr "sticky"
11042 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
11043 msgid "Please enter your search string here"
11044 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
11046 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
11047 msgid ""
11048 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
11049 msgstr ""
11050 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
11051 "instellingen."
11053 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
11054 #, php-format
11055 msgid ""
11056 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
11057 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
11058 msgstr ""
11059 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
11060 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
11061 "getoond."
11063 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11064 msgid "List of available packages"
11065 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
11067 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11068 msgid ""
11069 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11070 "currently edited package list."
11071 msgstr ""
11072 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
11073 "dit moment bewerkte pakketlijst."
11075 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11076 msgid "Package"
11077 msgstr "Pakket"
11079 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11080 #, php-format
11081 msgid "Debconf information for package '%s'"
11082 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
11084 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
11085 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11086 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
11088 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
11089 msgid "No."
11090 msgstr "Aantal"
11092 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
11093 msgid "FS options"
11094 msgstr "FS opties"
11096 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
11097 msgid "Repository settings"
11098 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
11100 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
11101 msgid ""
11102 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
11103 "settings first."
11104 msgstr ""
11105 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
11106 "pakketlijst toe te voegen."
11108 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
11109 msgid ""
11110 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
11111 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
11112 "which finally contain packages sorted by section."
11113 msgstr ""
11114 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
11115 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
11116 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
11117 "bevatten."
11119 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
11120 msgid ""
11121 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
11122 "be changed by editing the entry."
11123 msgstr ""
11124 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
11125 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
11126 "bewerken."
11128 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
11129 msgid ""
11130 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
11131 msgstr ""
11132 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
11133 "tenslotte de mirror."
11135 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
11136 #, fuzzy
11137 msgid "please choose a release..."
11138 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
11140 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
11141 msgid "Sections for this release"
11142 msgstr "Secties voor deze versie"
11144 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11145 msgid ""
11146 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11147 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11148 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11149 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11150 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11151 "and 'fai'."
11152 msgstr ""
11153 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
11154 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
11155 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
11156 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
11157 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
11158 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
11159 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
11161 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
11162 msgid "Please enter a name for the branch"
11163 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
11165 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
11166 msgid ""
11167 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11168 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11169 "dialog."
11170 msgstr ""
11171 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
11172 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
11173 "dialoog."
11175 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11176 msgid "Perform requested operation."
11177 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
11179 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11180 msgid "Initiate operation"
11181 msgstr "Opdracht starten"
11183 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11184 msgid ""
11185 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11186 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11187 "to get your data back."
11188 msgstr ""
11189 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
11190 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
11191 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
11193 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11194 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11195 msgid "Voicemail PIN"
11196 msgstr "Voicemail PIN-code"
11198 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11199 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11200 msgid "Phone PIN"
11201 msgstr "Telefoon PIN-code"
11203 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11204 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11205 msgid "Phone macro"
11206 msgstr "Telefoon macro"
11208 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11209 msgid "no macro"
11210 msgstr "geen macro"
11212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11213 msgid "undefined"
11214 msgstr "niet gedefiniëerd"
11216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11219 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11220 msgid ""
11221 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11222 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11223 "can't be saved to asterisk database."
11224 msgstr ""
11225 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
11226 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
11227 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
11229 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11230 msgid ""
11231 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11232 "available."
11233 msgstr ""
11234 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
11235 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11238 msgid "Error while performing query:"
11239 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
11241 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11243 msgid "This account has no phone extensions."
11244 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
11246 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11247 msgid ""
11248 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11249 "another one."
11250 msgstr ""
11251 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
11252 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
11254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11255 msgid "Remove phone account"
11256 msgstr "Verwijder telefoon account"
11258 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11259 msgid ""
11260 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11261 "below."
11262 msgstr ""
11263 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11264 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11268 msgid "Create phone account"
11269 msgstr "Telefoon account aanmaken"
11271 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11272 msgid ""
11273 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11274 "is set."
11275 msgstr ""
11276 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
11277 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
11279 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11280 msgid ""
11281 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11282 "below."
11283 msgstr ""
11284 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11285 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11287 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11288 msgid "Please enter a valid phone number!"
11289 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
11291 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11292 msgid "Choose your private phone"
11293 msgstr "Kies uw privé telefoon"
11295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11296 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11297 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
11299 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11300 msgid ""
11301 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11302 "are allowed here."
11303 msgstr ""
11304 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
11305 "waardes zijn toegestaan."
11307 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11308 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11309 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
11311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11312 msgid ""
11313 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11314 "are allowed here."
11315 msgstr ""
11316 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
11317 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
11319 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11320 #, php-format
11321 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11322 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
11324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11326 #, php-format
11327 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11328 msgstr ""
11329 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
11330 "scheidingstekens"
11332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11333 msgid "Stop"
11334 msgstr "Stop"
11336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11337 msgid ""
11338 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11339 "configuration."
11340 msgstr ""
11341 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
11342 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
11344 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11345 #, php-format
11346 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11347 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
11349 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11350 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11351 msgid "Phone settings"
11352 msgstr "Telefoon instellingen"
11354 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11355 msgid "List of macros"
11356 msgstr "Lijst met macro's"
11358 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11359 msgid ""
11360 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11361 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11362 "large number of macros."
11363 msgstr ""
11364 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
11365 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
11366 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
11368 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11369 msgid "Display macros matching"
11370 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11372 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11373 msgid "Display macros  matching"
11374 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11376 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11377 msgid "Regular expression for matching macro names"
11378 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
11380 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11381 msgid "Macro name"
11382 msgstr "Macronaam"
11384 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11385 msgid "Macro name to be displayed"
11386 msgstr "Weer te geven macronaam"
11388 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11389 msgid "Choose subtree to place macro in"
11390 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
11392 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11393 msgid "Visible for user"
11394 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
11396 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11397 msgid "Macro text"
11398 msgstr "Macro tekst"
11400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11401 msgid "Phone macros"
11402 msgstr "Telefoon macro's"
11404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
11405 #, php-format
11406 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11407 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
11409 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
11410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
11411 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11412 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
11414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
11415 msgid "Create new phone macro"
11416 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
11418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
11419 msgid "Visible"
11420 msgstr "Zichtbaar"
11422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
11423 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
11424 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
11426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
11427 msgid "Macro"
11428 msgstr "Macro"
11430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11431 msgid "visible"
11432 msgstr "zichtbaar"
11434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11435 msgid "invisible"
11436 msgstr "onzichtbaar"
11438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11440 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11441 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
11443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11444 msgid ""
11445 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11446 "selected this Macro."
11447 msgstr ""
11448 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
11449 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
11451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
11452 msgid ""
11453 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11454 "changes to asterisk db."
11455 msgstr ""
11456 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11457 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
11460 #, php-format
11461 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11462 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
11464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
11465 #, php-format
11466 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11467 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
11470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
11471 #, php-format
11472 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11473 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
11476 #, php-format
11477 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11478 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
11481 #, php-format
11482 msgid "The given cn '%s' already exists."
11483 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
11485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
11486 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11487 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
11489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
11490 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11491 msgstr ""
11492 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
11493 "karakters."
11495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
11496 #, php-format
11497 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11498 msgstr ""
11499 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
11502 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11503 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
11505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
11506 msgid "Please choose a valid  base."
11507 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
11509 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11510 msgid "Argument"
11511 msgstr "Argument"
11513 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11514 msgid "type"
11515 msgstr "type"
11517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11518 msgid "String"
11519 msgstr "Tekstregel"
11521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11522 msgid "Combobox"
11523 msgstr "Combobox"
11525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11526 msgid "Bool"
11527 msgstr "Bool"
11529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11530 msgid "Delete unused"
11531 msgstr "Verwijder ongebruikte"
11533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11534 #, php-format
11535 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11536 msgstr ""
11537 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11540 #, php-format
11541 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11542 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
11544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11545 #, php-format
11546 msgid ""
11547 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11548 "using this macro '%s'."
11549 msgstr ""
11550 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
11551 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
11553 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11554 msgid "Phone macro management"
11555 msgstr "Telefoon macrobeheer"
11557 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11558 msgid "List of conference rooms"
11559 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
11561 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11562 msgid ""
11563 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11564 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11565 "selectors on top of the conferences list."
11566 msgstr ""
11567 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
11568 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
11569 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11571 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11572 msgid "Regular expression for        matching user names"
11573 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
11575 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11576 msgid "Conference name"
11577 msgstr "Conferentienaam"
11579 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11580 msgid "Name of conference to create"
11581 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
11583 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11585 msgid "Choose subtree to place conference in"
11586 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
11588 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11589 msgid "Lifetime (in days)"
11590 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
11592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11593 msgid "Preset PIN"
11594 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
11596 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11597 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11598 msgid "PIN"
11599 msgstr "PIN-code"
11601 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11602 msgid "Record conference"
11603 msgstr "Conferentie opnemen"
11605 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11606 msgid "Sound file format"
11607 msgstr "Geluidsbestand formaat"
11609 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11610 msgid "Play music on hold"
11611 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
11613 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11614 msgid "Activate session menu"
11615 msgstr "Activeer sessiemenu"
11617 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11618 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11619 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
11621 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11622 msgid "Count users"
11623 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
11625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11626 msgid "Phone conferences"
11627 msgstr "Telefoon conferenties"
11629 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11630 msgid "Management"
11631 msgstr "Beheer"
11633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11634 msgid "Create new conference"
11635 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
11637 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11638 msgid "New conference"
11639 msgstr "Nieuwe conferentie"
11641 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
11642 msgid "This table displays all available conference rooms."
11643 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
11645 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
11646 msgid "Name - Number"
11647 msgstr "Naam - nummer"
11649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
11650 msgid "Conference"
11651 msgstr "Conferentie"
11653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11654 msgid ""
11655 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11656 "fields empty."
11657 msgstr ""
11658 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
11659 "PIN-code velden leeg."
11661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11662 msgid "Please enter a PIN."
11663 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
11665 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11666 msgid "Please enter a name for the conference."
11667 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
11669 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11670 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11671 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
11673 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11674 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11675 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
11677 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11679 msgid ""
11680 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11681 "extension available in your php setup."
11682 msgstr ""
11683 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11684 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11686 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11687 msgid "Conference management"
11688 msgstr "Conferentie beheer"
11690 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11691 msgid "Source"
11692 msgstr "Bron"
11694 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11695 msgid "Destination"
11696 msgstr "Doel"
11698 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11699 msgid "Channel"
11700 msgstr "Kanaal"
11702 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11703 msgid "Duration"
11704 msgstr "Tijdsduur"
11706 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11707 msgid "Phone reports"
11708 msgstr "Telefoon rapporten"
11710 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11711 msgid "Phone Reports"
11712 msgstr "Telefoon rapporten"
11714 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11715 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11716 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11717 msgstr ""
11718 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11719 "worden!"
11721 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11722 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11723 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11725 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11726 msgid "Query for phone database failed!"
11727 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11729 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11730 msgid "Thin Client"
11731 msgstr "Thin Client"
11733 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11734 msgid "Object name"
11735 msgstr "Objectnaam"
11737 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11738 msgid "Contents"
11739 msgstr "Inhoud"
11741 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11742 msgid "This object has no relationship to other objects."
11743 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
11745 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11746 msgid ""
11747 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11748 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11749 "to your companies LDAP server."
11750 msgstr ""
11751 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
11752 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
11753 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
11754 "bedrijf doorgevoerd."
11756 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11757 msgid ""
11758 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11759 "back to the pictogram view."
11760 msgstr ""
11761 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
11762 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
11764 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11765 msgid "The GOsa team"
11766 msgstr "Het GOsa team"
11768 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11769 #, php-format
11770 msgid "Welcome %s!"
11771 msgstr "Welkom %s!"
11773 #: include/php_setup.inc:71
11774 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11775 msgstr ""
11776 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
11778 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
11779 msgid "Toggle information"
11780 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
11782 #: include/php_setup.inc:76
11783 msgid "PHP error"
11784 msgstr "PHP fout"
11786 #: include/php_setup.inc:87
11787 msgid "class"
11788 msgstr "klasse"
11790 #: include/php_setup.inc:93
11791 msgid "function"
11792 msgstr "functie"
11794 #: include/php_setup.inc:98
11795 msgid "static"
11796 msgstr "statisch"
11798 #: include/php_setup.inc:102
11799 msgid "method"
11800 msgstr "methode"
11802 #: include/php_setup.inc:129
11803 msgid "Trace"
11804 msgstr "Trace"
11806 #: include/php_setup.inc:130
11807 msgid "Line"
11808 msgstr "Regel"
11810 #: include/php_setup.inc:131
11811 msgid "Arguments"
11812 msgstr "Argumenten"
11814 #: include/functions.inc:298
11815 #, php-format
11816 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11817 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
11819 #: include/functions.inc:319
11820 #, php-format
11821 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11822 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11824 #: include/functions.inc:338
11825 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11826 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
11828 #: include/functions.inc:376
11829 msgid ""
11830 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11831 "the source!"
11832 msgstr ""
11833 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
11834 "Controleer de bron!"
11836 #: include/functions.inc:386
11837 #, php-format
11838 msgid ""
11839 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11840 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11841 msgstr ""
11842 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
11843 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
11845 #: include/functions.inc:401
11846 #, php-format
11847 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11848 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11850 #: include/functions.inc:427
11851 #, php-format
11852 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11853 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11855 #: include/functions.inc:457
11856 msgid ""
11857 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11858 "check the source!"
11859 msgstr ""
11860 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
11861 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
11863 #: include/functions.inc:467
11864 msgid ""
11865 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11866 "entry in gosa.conf!"
11867 msgstr ""
11868 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
11869 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
11871 #: include/functions.inc:475
11872 msgid ""
11873 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11874 "cleaning up multiple references."
11875 msgstr ""
11876 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
11877 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
11879 #: include/functions.inc:555
11880 #, php-format
11881 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11882 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
11884 #: include/functions.inc:557
11885 #, php-format
11886 msgid ""
11887 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11888 "exceeds"
11889 msgstr ""
11890 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
11891 "limiet nog steeds overschreden wordt."
11893 #: include/functions.inc:574
11894 msgid "incomplete"
11895 msgstr "onvolledig"
11897 #: include/functions.inc:969
11898 #, php-format
11899 msgid "Last message repeated %s times."
11900 msgstr "Het laatste bericht heeft zichzelf %s maal herhaald."
11902 #: include/functions.inc:1043
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Continue anyway"
11905 msgstr "Doorgaan"
11907 #: include/functions.inc:1045
11908 msgid "Edit anyway"
11909 msgstr "Alsnog bewerken"
11911 #: include/functions.inc:1047
11912 #, php-format
11913 msgid ""
11914 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11915 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11916 msgstr ""
11917 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
11918 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
11919 "sluiten."
11921 #: include/functions.inc:1147
11922 msgid "LDAP error:"
11923 msgstr "LDAP fout:"
11925 #: include/functions.inc:1328
11926 msgid "Entries per page"
11927 msgstr "Regels per pagina"
11929 #: include/functions.inc:1356
11930 msgid "Apply filter"
11931 msgstr "Filter toepassen"
11933 #: include/functions.inc:1630
11934 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11935 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11937 #: include/functions.inc:1673
11938 #, php-format
11939 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11940 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
11942 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11943 msgid ""
11944 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11945 "server settings in the mail tab."
11946 msgstr ""
11947 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
11948 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
11950 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11951 msgid ""
11952 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11953 "settings will not be stored on your server!"
11954 msgstr ""
11955 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
11956 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
11957 "mail server!"
11959 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11960 #, php-format
11961 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11962 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
11964 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11965 #, php-format
11966 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11967 msgstr ""
11968 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
11970 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
11971 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11972 msgstr ""
11973 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
11974 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
11976 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
11977 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11978 msgstr ""
11979 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
11980 "kunnen niet opgehaald worden!"
11982 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
11983 #, php-format
11984 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11985 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
11987 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
11988 #, php-format
11989 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11990 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
11992 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
11993 #, php-format
11994 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11995 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
11997 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
11998 #, php-format
11999 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12000 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12002 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
12003 #, php-format
12004 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12005 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12007 #: include/class_ldap.inc:195
12008 #, php-format
12009 msgid ""
12010 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12011 "for performance breakdowns."
12012 msgstr ""
12013 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
12014 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
12016 #: include/class_ldap.inc:227
12017 #, php-format
12018 msgid ""
12019 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12020 "performance breakdowns."
12021 msgstr ""
12022 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
12023 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
12025 #: include/class_ldap.inc:447
12026 #, php-format
12027 msgid "Creating copy of %s"
12028 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
12030 #: include/class_ldap.inc:450
12031 msgid "Processing"
12032 msgstr "Bezig met verwerken"
12034 #: include/class_ldap.inc:490
12035 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12036 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
12038 #: include/class_ldap.inc:553
12039 #, php-format
12040 msgid "Unknown FAIstate %s"
12041 msgstr "Onbekende FAI status %s"
12043 #: include/class_ldap.inc:696
12044 #, php-format
12045 msgid ""
12046 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12047 "GOsa team."
12048 msgstr ""
12049 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12050 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12052 #: include/class_ldap.inc:958
12053 #, php-format
12054 msgid ""
12055 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12056 "in line %s"
12057 msgstr ""
12058 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
12059 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
12061 #: include/class_ldap.inc:971
12062 #, php-format
12063 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12064 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
12066 #: include/class_ldap.inc:987
12067 #, php-format
12068 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12069 msgstr ""
12070 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
12071 "vanaf regel %s!"
12073 #: include/class_plugin.inc:397
12074 #, php-format
12075 msgid ""
12076 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12077 msgstr ""
12078 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
12079 "bestaat niet."
12081 #: include/class_plugin.inc:543
12082 #, php-format
12083 msgid ""
12084 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12085 msgstr ""
12086 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
12087 "bestaat niet."
12089 #: include/class_plugin.inc:577 include/class_password-methods.inc:181
12090 #, php-format
12091 msgid ""
12092 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12093 msgstr ""
12094 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12095 "bestaat niet."
12097 #: include/class_plugin.inc:611
12098 #, php-format
12099 msgid ""
12100 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12101 msgstr ""
12102 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
12103 "bestaat niet."
12105 #: include/class_plugin.inc:917
12106 #, php-format
12107 msgid "Object '%s' is already tagged"
12108 msgstr ""
12110 #: include/class_plugin.inc:924
12111 #, php-format
12112 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12113 msgstr ""
12115 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
12116 msgid "Handle object tagging failed"
12117 msgstr ""
12119 #: include/class_plugin.inc:954
12120 #, php-format
12121 msgid "Removing tag from object '%s'"
12122 msgstr ""
12124 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12125 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12126 msgstr ""
12127 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
12129 #: include/class_pluglist.inc:115
12130 msgid ""
12131 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12132 "contributed script fix_config.sh!"
12133 msgstr ""
12134 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
12135 "meegeleverde script fix_config.sh!"
12137 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12138 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12139 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12140 msgid ""
12141 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12142 "changes?"
12143 msgstr ""
12144 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
12145 "wijzigingen ongedaan maken?"
12147 #: include/class_password-methods.inc:165
12148 #, php-format
12149 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12150 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12152 #: include/class_password-methods.inc:202
12153 msgid ""
12154 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12155 msgstr ""
12156 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12157 "wachtwoord niet veranderen."
12159 #: include/class_ppdManager.inc:13
12160 #, php-format
12161 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12162 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
12164 #: include/class_ppdManager.inc:144
12165 #, php-format
12166 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12167 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
12169 #: include/class_ppdManager.inc:146
12170 #, php-format
12171 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12172 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
12174 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12175 #, php-format
12176 msgid ""
12177 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12178 "ignored"
12179 msgstr ""
12180 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
12181 "karakters zijn genegeerd."
12183 #: include/class_ppdManager.inc:178
12184 msgid "Nested groups are not supported!"
12185 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
12187 #: include/class_ppdManager.inc:182
12188 msgid "Group name not unique!"
12189 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
12191 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12192 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12193 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
12195 #: include/class_ppdManager.inc:212
12196 msgid "Nested options are not supported!"
12197 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
12199 #: include/class_ppdManager.inc:237
12200 msgid "PickMany is not supported yet!"
12201 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
12203 #: include/class_ppdManager.inc:318
12204 #, php-format
12205 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12206 msgstr ""
12207 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
12209 #: include/class_config.inc:70
12210 #, php-format
12211 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12212 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
12214 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12215 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12216 msgstr ""
12217 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
12218 "systeembeheerder."
12220 #: include/class_config.inc:454
12221 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12222 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
12224 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12225 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12226 msgstr ""
12227 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
12228 "ontbreekt."
12230 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12231 msgid ""
12232 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12233 "support, password has not been changed."
12234 msgstr ""
12235 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
12236 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
12238 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12239 msgid "Kerberos database communication failed!"
12240 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
12242 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12243 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12244 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
12246 #: include/class_certificate.inc:35
12247 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12248 msgstr ""
12249 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
12250 "toegankelijk is."
12252 #: include/class_certificate.inc:53
12253 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12254 msgstr ""
12255 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
12257 #: include/class_certificate.inc:80
12258 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12259 msgstr ""
12260 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
12261 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
12263 #: include/class_certificate.inc:95
12264 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12265 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
12267 #: include/class_certificate.inc:192
12268 msgid "Can't create/open File"
12269 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
12271 #: include/class_certificate.inc:199
12272 msgid "No valid certificate loaded"
12273 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
12275 #: include/functions_setup.inc:84
12276 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12277 msgstr ""
12278 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12279 "onmogelijk!"
12281 #: include/functions_setup.inc:99
12282 #, php-format
12283 msgid ""
12284 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12285 "setup"
12286 msgstr ""
12287 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12288 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12290 #: include/functions_setup.inc:103
12291 #, php-format
12292 msgid ""
12293 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12294 msgstr ""
12295 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12296 "versienummer %s"
12298 #: include/functions_setup.inc:108
12299 #, php-format
12300 msgid "Support for '%s' enabled"
12301 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12303 #: include/functions_setup.inc:118
12304 #, php-format
12305 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12306 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12308 #: include/functions_setup.inc:122
12309 #, php-format
12310 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12311 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12313 #: include/functions_setup.inc:133
12314 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12315 msgstr ""
12316 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12317 "geïnstalleerd."
12319 #: include/functions_setup.inc:138
12320 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12321 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12323 #: include/functions_setup.inc:143
12324 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12325 msgstr ""
12326 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12327 "geïnstalleerd."
12329 #: include/functions_setup.inc:148
12330 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12331 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12333 #: include/functions_setup.inc:154
12334 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12335 msgstr ""
12336 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12338 #: include/functions_setup.inc:159
12339 msgid "Support for pureftp enabled"
12340 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12342 #: include/functions_setup.inc:164
12343 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12344 msgstr ""
12345 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12347 #: include/functions_setup.inc:169
12348 msgid "Support for WebDAV enabled"
12349 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12351 #: include/functions_setup.inc:174
12352 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12353 msgstr ""
12354 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12355 "geïnstalleerd."
12357 #: include/functions_setup.inc:179
12358 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12359 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12361 #: include/functions_setup.inc:184
12362 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12363 msgstr ""
12364 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12365 "geïnstalleerd."
12367 #: include/functions_setup.inc:189
12368 msgid "Support for trustAccount enabled"
12369 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12371 #: include/functions_setup.inc:194
12372 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12373 msgstr ""
12374 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12376 #: include/functions_setup.inc:199
12377 msgid "Support for gofon enabled"
12378 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12380 #: include/functions_setup.inc:204
12381 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12382 msgstr ""
12383 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12385 #: include/functions_setup.inc:209
12386 msgid "Support for nagios enabled"
12387 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12389 #: include/functions_setup.inc:214
12390 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12391 msgstr ""
12392 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12393 "geïnstalleerd."
12395 #: include/functions_setup.inc:219
12396 msgid "Support for netatalk enabled"
12397 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
12399 #: include/functions_setup.inc:229
12400 msgid ""
12401 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12402 "method to cyrus"
12403 msgstr ""
12404 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
12405 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
12407 #: include/functions_setup.inc:236
12408 msgid "Support for Kolab enabled"
12409 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
12411 #: include/functions_setup.inc:254
12412 msgid "OK"
12413 msgstr "OK"
12415 #: include/functions_setup.inc:257
12416 msgid "Ignored"
12417 msgstr "Genegeerd"
12419 #: include/functions_setup.inc:259
12420 msgid "Failed"
12421 msgstr "Mislukt"
12423 #: include/functions_setup.inc:276
12424 msgid "PHP setup inspection"
12425 msgstr "PHP configuratie inspectie"
12427 #: include/functions_setup.inc:278
12428 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12429 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
12431 #: include/functions_setup.inc:279
12432 msgid ""
12433 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12434 "PHP language."
12435 msgstr ""
12436 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
12437 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
12438 "voorhanden is."
12440 #: include/functions_setup.inc:282
12441 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12442 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
12444 #: include/functions_setup.inc:283
12445 msgid ""
12446 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12447 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12448 "risk. GOsa will run in both modes."
12449 msgstr ""
12450 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
12451 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
12452 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
12453 "modi draaien."
12455 #: include/functions_setup.inc:286
12456 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12457 msgstr ""
12459 #: include/functions_setup.inc:287
12460 msgid ""
12461 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12462 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12463 "before they really timeout."
12464 msgstr ""
12466 #: include/functions_setup.inc:290
12467 msgid "Checking for ldap module"
12468 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
12470 #: include/functions_setup.inc:291
12471 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12472 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
12474 #: include/functions_setup.inc:294
12475 msgid "Checking for XML functions"
12476 msgstr "Zoeken naar XML functies"
12478 #: include/functions_setup.inc:295
12479 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12480 msgstr ""
12481 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
12483 #: include/functions_setup.inc:298
12484 msgid "Checking for gettext support"
12485 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
12487 #: include/functions_setup.inc:299
12488 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12489 msgstr ""
12490 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
12491 "GOsa."
12493 #: include/functions_setup.inc:302
12494 msgid "Checking for iconv support"
12495 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
12497 #: include/functions_setup.inc:303
12498 msgid ""
12499 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12500 "therefore required."
12501 msgstr ""
12502 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
12503 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
12505 #: include/functions_setup.inc:306
12506 msgid "Checking for mhash module"
12507 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
12509 #: include/functions_setup.inc:307
12510 msgid ""
12511 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12512 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12513 msgstr ""
12514 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
12515 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
12517 #: include/functions_setup.inc:310
12518 msgid "Checking for imap module"
12519 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
12521 #: include/functions_setup.inc:311
12522 msgid ""
12523 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12524 "status informations, creates and deletes mail users."
12525 msgstr ""
12526 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
12527 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
12528 "gebruikers."
12530 #: include/functions_setup.inc:314
12531 msgid "Checking for getacl in imap"
12532 msgstr "Controle op getacl in imap"
12534 #: include/functions_setup.inc:315
12535 msgid ""
12536 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12537 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12538 "for this feature."
12539 msgstr ""
12540 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
12541 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
12542 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
12544 #: include/functions_setup.inc:318
12545 msgid "Checking for mysql module"
12546 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
12548 #: include/functions_setup.inc:319
12549 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12550 msgstr ""
12551 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
12552 "databases."
12554 #: include/functions_setup.inc:322
12555 msgid "Checking for cups module"
12556 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
12558 #: include/functions_setup.inc:323
12559 msgid ""
12560 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12561 "files, you've to install the CUPS module."
12562 msgstr ""
12563 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
12564 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
12566 #: include/functions_setup.inc:326
12567 msgid "Checking for kadm5 module"
12568 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
12570 #: include/functions_setup.inc:327
12571 msgid ""
12572 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12573 "via PEAR network."
12574 msgstr ""
12575 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
12576 "PEAR netwerk te downloaden is."
12578 #: include/functions_setup.inc:330
12579 msgid "Checking for snmp Module"
12580 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
12582 #: include/functions_setup.inc:331
12583 msgid ""
12584 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12585 msgstr ""
12586 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
12587 "monitoring."
12589 #: include/functions_setup.inc:367
12590 msgid "PHP detailed function inspection"
12591 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
12593 #: include/functions_setup.inc:371
12594 #, php-format
12595 msgid "Checking for function %s"
12596 msgstr "Zoeken naar functie %s"
12598 #: include/functions_setup.inc:372
12599 #, php-format
12600 msgid ""
12601 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12602 "required yet."
12603 msgstr ""
12604 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
12605 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
12607 #: include/functions_setup.inc:383
12608 msgid "Checking for some additional programms"
12609 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
12611 #: include/functions_setup.inc:392
12612 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12613 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
12615 #: include/functions_setup.inc:393
12616 msgid ""
12617 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12618 "size and the unified JPEG format."
12619 msgstr ""
12620 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
12621 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12623 #: include/functions_setup.inc:396
12624 msgid "Checking imagick module for PHP"
12625 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
12627 #: include/functions_setup.inc:397
12628 msgid ""
12629 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12630 "and the unified JPEG format from PHP script."
12631 msgstr ""
12632 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
12633 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12635 #: include/functions_setup.inc:404
12636 msgid "Checking for fping utility"
12637 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
12639 #: include/functions_setup.inc:405
12640 msgid ""
12641 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12642 "environment running."
12643 msgstr ""
12644 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
12645 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
12647 #: include/functions_setup.inc:420
12648 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12649 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
12651 #: include/functions_setup.inc:421
12652 msgid ""
12653 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12654 "generate password hashes."
12655 msgstr ""
12656 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
12657 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
12659 #: include/functions_setup.inc:434
12660 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12661 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
12663 #: include/functions_setup.inc:435
12664 msgid ""
12665 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12666 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12667 msgstr ""
12668 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
12669 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
12671 #: include/functions_setup.inc:438
12672 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12673 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
12675 #: include/functions_setup.inc:439
12676 msgid ""
12677 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12678 "increase performance."
12679 msgstr ""
12680 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
12681 "snelheiswinst te behalen"
12683 #: include/functions_setup.inc:446
12684 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12685 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
12687 #: include/functions_setup.inc:447
12688 msgid ""
12689 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12690 "consume more time."
12691 msgstr ""
12692 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
12693 "kunnen duren."
12695 #: include/functions_setup.inc:454
12696 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12697 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
12699 #: include/functions_setup.inc:455
12700 msgid ""
12701 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12702 "Increase it for larger setups."
12703 msgstr ""
12704 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
12705 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
12706 "grote omgevingen."
12708 #: include/functions_setup.inc:459
12709 msgid "php.ini check -> expose_php"
12710 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
12712 #: include/functions_setup.inc:460
12713 msgid ""
12714 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12715 "any Information about the server you are running in this case."
12716 msgstr ""
12717 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
12718 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
12720 #: include/functions_setup.inc:464
12721 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12722 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12724 #: include/functions_setup.inc:465
12725 msgid ""
12726 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12727 "escape all quotes in strings in this case."
12728 msgstr ""
12729 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
12730 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
12732 #: include/functions_setup.inc:711
12733 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12734 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
12736 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12737 msgid ""
12738 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12739 "reachable for GOsa."
12740 msgstr ""
12741 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
12742 "bereikbaar is voor GOsa."
12744 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12745 #: include/functions_setup.inc:813
12746 msgid ""
12747 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12748 "reachable for GOsa."
12749 msgstr ""
12750 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
12751 "bereikbaar is voor GOsa."
12753 #: include/functions_setup.inc:823
12754 msgid ""
12755 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12756 "please check all information twice"
12757 msgstr ""
12758 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
12759 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
12761 #: include/functions_setup.inc:879
12762 #, php-format
12763 msgid ""
12764 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12765 "complete!"
12766 msgstr ""
12767 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
12768 "invoer af!"
12770 #: include/functions_setup.inc:910
12771 msgid ""
12772 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12773 "verify that it is readable for GOsa"
12774 msgstr ""
12775 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
12776 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
12778 #: include/functions_setup.inc:919
12779 #, php-format
12780 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12781 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
12783 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12784 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
12785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12786 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12787 msgid ""
12788 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12789 "administrate anything!"
12790 msgstr ""
12791 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
12792 "moment!"
12794 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12795 #, php-format
12796 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12797 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
12799 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12800 msgid "No help available for this plugin."
12801 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
12803 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12804 msgid "previous"
12805 msgstr "vorige"
12807 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12808 msgid "next"
12809 msgstr "volgende"
12811 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12812 #, php-format
12813 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12814 msgstr ""
12815 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
12817 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12818 #, php-format
12819 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12820 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
12822 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12823 msgid "This package has no debconf options."
12824 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12826 #: include/functions_dns.inc:166
12827 #, php-format
12828 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12829 msgstr ""
12830 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
12831 "zone is gestopt."
12833 #: include/functions_dns.inc:171
12834 #, php-format
12835 msgid ""
12836 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12837 "zone."
12838 msgstr ""
12839 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
12840 "doornemen van deze zone is gestopt."
12842 #: include/functions_dns.inc:363
12843 #, php-format
12844 msgid ""
12845 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12846 "getting dns informations for this device."
12847 msgstr ""
12848 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
12849 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
12851 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12852 #, php-format
12853 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12854 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
12856 #: html/getvcard.php:36
12857 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12858 msgstr ""
12859 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
12861 #: html/helpviewer.php:113
12862 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12863 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
12865 #: html/helpviewer.php:223
12866 #, php-format
12867 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12868 msgstr ""
12869 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
12870 "gelezen worden."
12872 #: html/getfax.php:53
12873 msgid "Could not connect to database server!"
12874 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
12876 #: html/getfax.php:55
12877 msgid "Could not select database!"
12878 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
12880 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12881 msgid "Database query failed!"
12882 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
12884 #: html/setup.php:86
12885 #, php-format
12886 msgid ""
12887 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12888 "please check existence and rights of this directory!"
12889 msgstr ""
12890 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
12891 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
12892 "directory zijn!"
12894 #: html/main.php:160
12895 msgid ""
12896 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12897 "administrator."
12898 msgstr ""
12899 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
12900 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
12902 #: html/main.php:203
12903 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12904 msgstr ""
12905 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
12906 "in PHP!"
12908 #: html/main.php:338
12909 #, php-format
12910 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12911 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
12913 #: html/main.php:366
12914 msgid ""
12915 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12916 "some errors!"
12917 msgstr ""
12918 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
12919 "controle!"
12921 #: html/getkiosk.php:25
12922 #, php-format
12923 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12924 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
12926 #: html/getkiosk.php:30
12927 #, php-format
12928 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12929 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
12931 #: html/index.php:54
12932 #, php-format
12933 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12934 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
12936 #: html/index.php:76
12937 #, php-format
12938 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12939 msgstr ""
12940 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
12942 #: html/index.php:159
12943 msgid ""
12944 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12945 "make sure, that this is possible."
12946 msgstr ""
12947 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
12948 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
12950 #: html/index.php:167
12951 msgid ""
12952 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12953 msgstr ""
12954 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
12955 "programma a.u.b. opnieuw."
12957 #: html/index.php:194
12958 msgid "Please specify a valid username!"
12959 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
12961 #: html/index.php:196
12962 msgid "Please specify your password!"
12963 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
12965 #: html/index.php:203
12966 msgid "Please check the username/password combination."
12967 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
12969 #: html/index.php:244 html/index.php:308
12970 msgid "Session will not be encrypted."
12971 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
12973 #: html/index.php:244 html/index.php:308
12974 msgid "Enter SSL session"
12975 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
12977 #: html/index.php:250
12978 msgid ""
12979 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12980 "page before logging in!"
12981 msgstr ""
12982 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
12983 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
12985 #: html/getxls.php:65
12986 msgid "Birthday"
12987 msgstr "Geboortedatum"
12989 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12990 #: html/getxls.php:236
12991 msgid "Surname"
12992 msgstr "Achternaam"
12994 #: html/getxls.php:74
12995 #, php-format
12996 msgid "User list of %s on %s"
12997 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
12999 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13000 msgid "Members"
13001 msgstr "Groepsleden"
13003 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13004 #, php-format
13005 msgid "Groups of %s on %s"
13006 msgstr "Groepen van %s in %s"
13008 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13009 msgid "Computers"
13010 msgstr "Computers"
13012 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13013 #: html/getxls.php:356
13014 msgid "Common name"
13015 msgstr "Algemene naam"
13017 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13018 #, php-format
13019 msgid "Servers of %s on %s"
13020 msgstr "Servers van %s in %s"
13022 #: html/getxls.php:174
13023 msgid "Home postal address"
13024 msgstr "Adres thuis"
13026 #: html/getxls.php:174
13027 msgid "Mobile phone"
13028 msgstr "GSM nummer"
13030 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13031 msgid "Postal address"
13032 msgstr "Adres thuis"
13034 #: html/getxls.php:174
13035 msgid "Function"
13036 msgstr "Functie"
13038 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13039 msgid "Adressbook"
13040 msgstr "Adresboek"
13042 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13043 #, php-format
13044 msgid "Adressbook of %s on %s"
13045 msgstr "Adresboek van %s in %s"
13047 #: html/getxls.php:190
13048 msgid "Common Name"
13049 msgstr "Algemene naam"
13051 #: html/getxls.php:224
13052 msgid "Day of birth"
13053 msgstr "Geboortedatum"
13055 #: html/getxls.php:236
13056 msgid "Email address"
13057 msgstr "E-mail adres"
13059 #: html/getxls.php:236
13060 msgid "Organizational unit"
13061 msgstr "Afdeling"
13063 #: html/getxls.php:236
13064 msgid "Postal Code"
13065 msgstr "Postcode"
13067 #: html/getxls.php:236
13068 msgid "Surename"
13069 msgstr "Achternaam"
13071 #: html/getxls.php:236
13072 msgid "Title"
13073 msgstr "Titel"
13075 #: html/getxls.php:239
13076 msgid "Full"
13077 msgstr "Volledig"
13079 #: html/getxls.php:276
13080 #, php-format
13081 msgid "User List of %s on %s"
13082 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
13084 #: html/getxls.php:330
13085 #, php-format
13086 msgid "Computers of %s on %s"
13087 msgstr "Computers van %s in %s"
13089 #: html/get_attachment.php:47
13090 msgid ""
13091 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13092 "php setup."
13093 msgstr ""
13094 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
13095 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13097 #: html/get_attachment.php:55
13098 msgid ""
13099 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13100 msgstr ""
13101 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13102 "configuratie a.u.b."
13104 #: html/get_attachment.php:64
13105 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13106 msgstr ""
13107 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
13108 "beschikbaar."
13110 #: html/get_attachment.php:69
13111 #, php-format
13112 msgid "Can't open file '%s'."
13113 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
13115 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13116 msgid ""
13117 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13118 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13119 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13120 "filters to get the entries you are looking for."
13121 msgstr ""
13122 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
13123 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
13124 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
13125 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
13127 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13128 msgid "Please choose the way to react for this session"
13129 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
13131 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13132 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13133 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
13135 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13136 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13137 msgid ""
13138 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13139 "and let me use filters instead"
13140 msgstr ""
13141 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
13142 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
13144 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13145 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13146 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
13148 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13149 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13150 msgid "Directory"
13151 msgstr "Directory"
13153 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13154 msgid "Sign in"
13155 msgstr "Inloggen"
13157 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13158 msgid "Click here to log in"
13159 msgstr "Klik hier om in te loggen"
13161 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13162 msgid "Session conflict detected"
13163 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
13165 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13166 msgid ""
13167 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13168 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13169 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13170 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13171 msgstr ""
13172 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
13173 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
13174 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
13175 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
13176 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
13178 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13179 msgid ""
13180 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13181 "so please close multiple windows and log in again."
13182 msgstr ""
13183 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
13184 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
13185 "opnieuw in."
13187 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13188 msgid "Logout"
13189 msgstr "Uitloggen"
13191 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13192 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13193 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13194 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
13196 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13197 msgid ""
13198 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13199 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13200 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13201 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13202 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13203 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13204 msgstr ""
13205 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13206 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13207 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13208 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13209 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13210 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13211 "installatie gecontroleerd worden."
13213 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13214 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13215 msgid "Main"
13216 msgstr "Hoofdmenu"
13218 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13219 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13220 msgid "Help"
13221 msgstr "Help"
13223 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13224 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13225 msgid "Sign out"
13226 msgstr "Uitloggen"
13228 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13229 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13230 msgid "Signed in:"
13231 msgstr "Aangemeld:"
13233 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13234 msgid "Locking conflict detected"
13235 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
13237 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13238 msgid ""
13239 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13240 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13241 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13242 msgstr ""
13243 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13244 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13245 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
13247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13249 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13250 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13251 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13252 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13253 msgid "Setup continued..."
13254 msgstr "Installatie vervolg..."
13256 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13257 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13258 msgid ""
13259 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13260 "correct minimum version."
13261 msgstr ""
13262 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
13263 "programma's de correcte minimum versies hebben."
13265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13266 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13267 msgid ""
13268 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13269 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13270 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13271 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13272 "is organized will be asked later on."
13273 msgstr ""
13274 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
13275 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
13276 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
13277 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
13278 "opgebouwd is worden later gevraagd"
13280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13281 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13282 msgid ""
13283 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13284 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13285 msgstr ""
13286 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
13287 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
13289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13290 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13291 msgid ""
13292 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13293 "affect various properties in your main configuration."
13294 msgstr ""
13295 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
13296 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
13298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13299 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13300 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13301 msgstr ""
13302 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
13303 "bent"
13305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13307 msgid "Location name"
13308 msgstr "Naam van de locatie"
13310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13311 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13312 msgid ""
13313 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13314 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13315 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13316 msgstr ""
13317 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
13318 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
13319 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
13320 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
13322 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13323 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13324 msgid "Admin DN"
13325 msgstr "Beheerders DN"
13327 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13328 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13329 msgid "Admin password"
13330 msgstr "Beheerders wachtwoord"
13332 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13333 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13334 msgid ""
13335 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13336 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13337 "values below if the fit your needs."
13338 msgstr ""
13339 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
13340 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
13341 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
13342 "voorzien."
13344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13345 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13346 msgid "Base "
13347 msgstr "Basis "
13349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13350 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13351 msgid "People storage ou"
13352 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
13354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13355 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13356 msgid "People dn attribute"
13357 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
13359 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13360 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13361 msgid "Group storage ou"
13362 msgstr "OU voor groepen opslag"
13364 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13365 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13366 msgid "ID base for users/groups"
13367 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
13369 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13370 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13371 msgid ""
13372 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13373 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13374 "used here, too."
13375 msgstr ""
13376 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
13377 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
13378 "gebruiken methode opgeven."
13380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13381 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13382 msgid "Encryption algorithm"
13383 msgstr "Encryptie algoritme"
13385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13386 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13387 msgid ""
13388 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13389 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13390 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13391 msgstr ""
13392 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
13393 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
13394 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
13395 "ongewijzigd te laten."
13397 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13398 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13399 msgid "Mail method"
13400 msgstr "E-mail methode"
13402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13403 msgid ""
13404 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13405 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13406 "(But it  could be a security risk)  "
13407 msgstr ""
13408 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
13409 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
13410 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
13412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13413 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13414 msgid "Display PHP errors"
13415 msgstr "Toon PHP fouten"
13417 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13418 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13419 msgid "true"
13420 msgstr "ja"
13422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13423 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13424 msgid "false"
13425 msgstr "nee"
13427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13428 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13429 msgid "Check"
13430 msgstr "Controleer"
13432 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13433 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13434 msgid "Setup finished"
13435 msgstr "Installatie beëindigd"
13437 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13438 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13439 msgid ""
13440 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13441 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13442 msgstr ""
13443 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
13444 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
13445 "hieronder downloaden."
13447 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13448 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13449 msgid "Schema Configuration"
13450 msgstr "Schema Configuratie"
13452 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13453 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13454 msgid "Configuration File"
13455 msgstr "Configuratie bestand"
13457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13458 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13459 msgid ""
13460 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13461 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13462 "gosa. Change it as needed."
13463 msgstr ""
13464 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
13465 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
13466 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
13468 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13469 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13470 msgid "Download configuration"
13471 msgstr "Systeem configuratie"
13473 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13474 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13475 msgid ""
13476 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13477 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13478 "execute these commands to achieve this requirement:"
13479 msgstr ""
13480 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
13481 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
13482 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
13483 "deze vereiste te voldoen: "
13485 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13486 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13487 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13488 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
13490 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13491 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13492 msgid ""
13493 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13494 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13495 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13496 "create the missing entries."
13497 msgstr ""
13498 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
13499 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
13500 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
13501 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
13503 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13504 msgid ""
13505 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13506 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13507 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13508 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13509 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13510 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13511 msgstr ""
13512 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13513 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13514 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13515 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13516 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13517 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13518 "installatie gecontroleerd worden."
13520 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13521 msgid ""
13522 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13523 "installation. It will give you information about the exact function that "
13524 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13525 "is useful if you know what you're doing."
13526 msgstr ""
13527 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
13528 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
13529 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
13530 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
13532 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13533 msgid "Toggle Show/Hide"
13534 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
13536 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13537 msgid ""
13538 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13539 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13540 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13541 msgstr ""
13542 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13543 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13544 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
13546 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13547 msgid ""
13548 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13549 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13550 msgstr ""
13551 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
13552 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
13553 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
13555 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13556 msgid "GOsa help viewer"
13557 msgstr "GOsa help"
13559 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13560 msgid "Index"
13561 msgstr "Index"
13563 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13564 msgid "Your GOsa session has expired!"
13565 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
13567 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13568 msgid ""
13569 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13570 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13571 "with administrative tasks, please sign in again."
13572 msgstr ""
13573 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
13574 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
13575 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
13577 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13578 msgid "Sign in again"
13579 msgstr "Opnieuw inloggen"
13581 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13582 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13583 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
13585 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13586 msgid ""
13587 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13588 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13589 "maintain the values below to fullfill the policies."
13590 msgstr ""
13591 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
13592 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
13593 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
13595 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13596 msgid "Operation complete"
13597 msgstr "Bewerking afgerond"
13599 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13600 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13601 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
13603 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13604 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13605 msgid "Old Password"
13606 msgstr "Oud wachtwoord"
13608 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13609 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13610 msgid "New Password"
13611 msgstr "Nieuw wachtwoord"
13613 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13614 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13615 msgid "Verify Password"
13616 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
13618 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13619 msgid "Change Password"
13620 msgstr "Wachtwoord veranderen"
13622 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13623 msgid "Click here to Change your password"
13624 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
13626 #~ msgid ""
13627 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
13628 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
13629 #~ "with a large number of groups."
13630 #~ msgstr ""
13631 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
13632 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te "
13633 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13635 #~ msgid "Groupname"
13636 #~ msgstr "Groepnaam"
13638 #~ msgid "This table displays all users, in the selected tree."
13639 #~ msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
13641 #~ msgid "System"
13642 #~ msgstr "Systeem"
13644 #~ msgid "Set root password"
13645 #~ msgstr "root wachtwoord instellen"
13647 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
13648 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
13650 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
13651 #~ msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
13653 #~ msgid "Please select a valid ppd."
13654 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
13656 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
13657 #~ msgstr "Overerf instellingen van deze objectgroep"
13659 #~ msgid "Following releases are available"
13660 #~ msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
13662 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
13663 #~ msgstr ""
13664 #~ "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
13666 #~ msgid "Undefined FAI object '%s'."
13667 #~ msgstr "Ongedefinieerd FAI object '%s'."
13669 #~ msgid " Please choose another name."
13670 #~ msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
13672 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
13673 #~ msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
13675 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13676 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
13678 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
13679 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
13681 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
13682 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
13684 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13685 #~ msgstr ""
13686 #~ "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
13688 #~ msgid "save"
13689 #~ msgstr "Opslaan"
13691 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13692 #~ msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
13694 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13695 #~ msgstr ""
13696 #~ "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
13698 #, fuzzy
13699 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13700 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
13702 #, fuzzy
13703 #~ msgid ""
13704 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13705 #~ "this ldap tree."
13706 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13708 #, fuzzy
13709 #~ msgid ""
13710 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13711 #~ "characters."
13712 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
13714 #, fuzzy
13715 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13716 #~ msgstr ""
13717 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid "DFS shares"
13721 #~ msgstr "Shares"
13723 #, fuzzy
13724 #~ msgid "Complete"
13725 #~ msgstr "onvolledig"
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgid "Successfully finished"
13729 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
13731 #~ msgid "Create new branch using the current release"
13732 #~ msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
13734 #~ msgid "Create a locked version of the current release"
13735 #~ msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
13737 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13738 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
13740 #~ msgid "Subnet"
13741 #~ msgstr "Subnet"
13743 #~ msgid "SOA record for this zone"
13744 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
13746 #~ msgid "DNS TTL"
13747 #~ msgstr "DNS TTL"
13749 #~ msgid "DNS Class"
13750 #~ msgstr "DNS klasse"
13752 #~ msgid "Monitor"
13753 #~ msgstr "Monitor"
13755 #~ msgid "Other devices"
13756 #~ msgstr "Overige apparaten"
13758 #~ msgid "Power supply"
13759 #~ msgstr "Voeding"
13761 #~ msgid "Gfxcard"
13762 #~ msgstr "Grafische kaart"
13764 #~ msgid "Controllers"
13765 #~ msgstr "Controllers"
13767 #~ msgid "Drive"
13768 #~ msgstr "Schijf"
13770 #~ msgid "Hdd"
13771 #~ msgstr "HDD"
13773 #~ msgid "RAM"
13774 #~ msgstr "RAM"
13776 #~ msgid "Soundcard"
13777 #~ msgstr "Geluidskaart"
13779 #~ msgid "Network interface"
13780 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
13782 #~ msgid "Remove inventory service"
13783 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
13785 #~ msgid "Add inventory service"
13786 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"