Code

Updated dutch translation
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 15:52+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
37 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
38 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
39 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
40 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
41 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
50 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
51 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
52 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
53 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
54 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Algemeen"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
65 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Omgeving"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
72 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 msgid "Mail"
78 msgstr "E-mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Verbindingen"
93 #: contrib/gosa.conf:76 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
94 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
95 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
99 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
104 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
105 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
106 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
107 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
116 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:224
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefoon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenties"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 msgid "Applications"
137 msgstr "Programma's"
139 #: contrib/gosa.conf:87
140 msgid "ACL"
141 msgstr "Rechten"
143 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
144 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
145 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:58
146 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
147 msgid "Options"
148 msgstr "Opties"
150 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
151 msgid "Parameter"
152 msgstr "Parameters"
154 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
155 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
156 msgid "Startup"
157 msgstr "Opstarten"
159 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
161 msgid "Devices"
162 msgstr "Apparaten"
164 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
170 msgid "Printer"
171 msgstr "Printer"
173 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
174 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
175 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
176 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:20 plugins/admin/groups/headpage.tpl:21
177 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
178 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
181 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
182 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
183 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
184 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
185 msgid "Information"
186 msgstr "Informatie"
188 #: contrib/gosa.conf:119
189 msgid "Databases"
190 msgstr "Databases"
192 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
193 msgid "Services"
194 msgstr "Services"
196 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
202 msgid "Export"
203 msgstr "Exporteer"
205 #: contrib/gosa.conf:178
206 msgid "Excel Export"
207 msgstr "Excel Export"
209 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/admin/applications/generic.tpl:83
210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
214 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
215 msgid "Import"
216 msgstr "Importeren"
218 #: contrib/gosa.conf:180
219 msgid "CSV Import"
220 msgstr "CSV Import"
222 #: contrib/gosa.conf:184
223 msgid "Partitions"
224 msgstr "Partities"
226 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
227 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
229 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
230 msgid "Script"
231 msgstr "Script"
233 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
235 msgid "Hooks"
236 msgstr "Inhakers"
238 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
240 msgid "Variables"
241 msgstr "Variabelen"
243 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
245 msgid "Templates"
246 msgstr "Sjablonen"
248 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
249 msgid "Profiles"
250 msgstr "Profielen"
252 #: contrib/gosa.conf:208
253 msgid "Packages"
254 msgstr "Pakketten"
256 #: contrib/gosa.conf:225
257 msgid "{LOCATIONNAME}"
258 msgstr "{LOCATIONNAME}"
260 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
261 msgid "German"
262 msgstr "Duits"
264 #: contrib/gosa.conf:243
265 msgid "Russian"
266 msgstr "Russisch"
268 #: contrib/gosa.conf:244
269 msgid "Spanish"
270 msgstr "Spaans"
272 #: contrib/gosa.conf:245
273 msgid "French"
274 msgstr "Frans"
276 #: contrib/gosa.conf:246
277 msgid "Dutch"
278 msgstr "Nederlands"
280 #: contrib/gosa.conf:247
281 msgid "English"
282 msgstr "Engels"
284 #: contrib/gosa.conf:248
285 msgid "Italian"
286 msgstr "Italiaans"
288 #: html/getxls.php:65
289 msgid "Birthday"
290 msgstr "Geboortedatum"
292 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
293 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
294 msgid "Sex"
295 msgstr "Geslacht"
297 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
298 #: html/getxls.php:236
299 msgid "Surname"
300 msgstr "Achternaam"
302 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
303 #: html/getxls.php:236
304 msgid "Given Name"
305 msgstr "Voornaam"
307 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
308 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
309 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
310 msgid "Language"
311 msgstr "Taal"
313 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
315 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
316 msgid "Users"
317 msgstr "Gebruikers"
319 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:276
320 msgid "User List of "
321 msgstr "Lijst met gebruikers van "
323 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:104 html/getxls.php:156
324 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:276 html/getxls.php:295
325 #: html/getxls.php:314 html/getxls.php:330 html/getxls.php:349
326 msgid " on "
327 msgstr " op "
329 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
330 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
332 msgid "User ID"
333 msgstr "Gebruikers ID"
335 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
336 msgid "Members"
337 msgstr "Groepsleden"
339 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
342 msgid "Groups"
343 msgstr "Groepen"
345 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
346 msgid "Groups of "
347 msgstr "Groepen van"
349 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
350 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
351 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
352 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
353 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
354 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
355 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
356 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
357 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
358 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
359 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
360 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:24
361 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:24
362 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
363 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
364 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
365 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
366 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
367 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
368 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
369 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
370 msgid "Description"
371 msgstr "Omschrijving"
373 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
374 msgid "Computers"
375 msgstr "Computers"
377 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:190 html/getxls.php:336
378 #: html/getxls.php:356
379 msgid "Common Name"
380 msgstr "Algemene naam"
382 #: html/getxls.php:146
383 msgid "Server Name"
384 msgstr "Servernaam"
386 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
387 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
389 msgid "Servers"
390 msgstr "Servers"
392 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
393 msgid "Servers of "
394 msgstr "Servers van"
396 #: html/getxls.php:174
397 msgid "Common name"
398 msgstr "Algemene naam"
400 #: html/getxls.php:174
401 msgid "Display Name"
402 msgstr "Getoonde naam"
404 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
405 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
406 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
407 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
408 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
409 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
410 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
411 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
412 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
413 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
414 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
415 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
416 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
418 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
419 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
421 msgid "Name"
422 msgstr "Naam"
424 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
425 msgid "Home phone"
426 msgstr "Telefoon Privé"
428 #: html/getxls.php:174
429 msgid "Home postal address"
430 msgstr "Adres thuis"
432 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
433 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
434 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
435 msgid "Initials"
436 msgstr "Initialen"
438 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
439 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
442 msgid "Location"
443 msgstr "Plaats"
445 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
446 msgid "Mail address"
447 msgstr "E-mail adres"
449 #: html/getxls.php:174
450 msgid "Mobile phone"
451 msgstr "GSM nummer"
453 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
454 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
455 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
456 msgid "City"
457 msgstr "Plaats"
459 #: html/getxls.php:174
460 msgid "Postal address"
461 msgstr "Adres thuis"
463 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
464 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
465 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
467 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
468 msgid "Pager"
469 msgstr "Pieper"
471 #: html/getxls.php:174 plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
472 msgid "Phone number"
473 msgstr "Telefoonnummer"
475 #: html/getxls.php:174
476 msgid "Adress"
477 msgstr "Adres"
479 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
480 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
482 msgid "Postal code"
483 msgstr "Postcode"
485 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/departments/generic.tpl:46
486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
487 msgid "State"
488 msgstr "Provincie"
490 #: html/getxls.php:174
491 msgid "Function"
492 msgstr "Functie"
494 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
495 msgid "Adressbook"
496 msgstr "Adresboek"
498 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
499 msgid "Adressbook of "
500 msgstr "Adresboek van"
502 #: html/getxls.php:224
503 msgid "BirthDate"
504 msgstr "Geboortedatum"
506 #: html/getxls.php:230
507 msgid "Uid"
508 msgstr "Uid"
510 #: html/getxls.php:236
511 msgid "DisplayName"
512 msgstr "Getoonde naam"
514 #: html/getxls.php:236
515 msgid "Phone Number"
516 msgstr "Telefoonnummer"
518 #: html/getxls.php:236
519 msgid "Postal Adress"
520 msgstr "Postadres"
522 #: html/getxls.php:236
523 msgid "Email address"
524 msgstr "E-mail adres"
526 #: html/getxls.php:236
527 msgid "mobile"
528 msgstr "GSM"
530 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:183
531 msgid "Organization"
532 msgstr "Organisatie"
534 #: html/getxls.php:236
535 msgid "Organizational Unit"
536 msgstr "Afdeling"
538 #: html/getxls.php:236
539 msgid "Postal Address"
540 msgstr "Adres thuis"
542 #: html/getxls.php:236
543 msgid "Postal Code"
544 msgstr "Postcode"
546 #: html/getxls.php:236
547 msgid "Sn"
548 msgstr "Sn"
550 #: html/getxls.php:236
551 msgid "st"
552 msgstr "Provincie"
554 #: html/getxls.php:236
555 msgid "Title"
556 msgstr "Titel"
558 #: html/getxls.php:239
559 msgid "Full"
560 msgstr "Volledig"
562 #: html/getxls.php:330
563 msgid "Computers of "
564 msgstr "Computers van "
566 #: html/getfax.php:53
567 msgid "Could not connect to database server!"
568 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
570 #: html/getfax.php:55
571 msgid "Could not select database!"
572 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
574 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
575 msgid "Database query failed!"
576 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
578 #: html/main.php:114
579 msgid ""
580 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
581 "administrator."
582 msgstr ""
583 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
584 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
586 #: html/main.php:157
587 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
588 msgstr ""
589 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
590 "in PHP!"
592 #: html/main.php:287
593 #, php-format
594 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
595 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
597 #: html/main.php:316
598 msgid ""
599 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
600 msgstr ""
601 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
602 "controle!"
604 #: html/main.php:316 include/php_setup.inc:71
605 msgid "Toggle information"
606 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
608 #: html/setup.php:86
609 #, php-format
610 msgid ""
611 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
612 "please check existence and rights of this directory!"
613 msgstr ""
614 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
615 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
616 "directory zijn!"
618 #: html/index.php:49
619 #, php-format
620 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
621 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
623 #: html/index.php:71
624 #, php-format
625 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
626 msgstr ""
627 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
629 #: html/index.php:136 include/class_config.inc:195
630 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
631 msgstr ""
632 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
633 "systeembeheerder."
635 #: html/index.php:144
636 msgid ""
637 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
638 "make sure, that this is possible."
639 msgstr ""
640 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
641 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
643 #: html/index.php:152
644 msgid ""
645 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
646 msgstr ""
647 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
648 "programma a.u.b. opnieuw."
650 #: html/index.php:172 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
652 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
653 #: include/functions_setup.inc:1070
654 msgid ""
655 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
656 "administrate anything!"
657 msgstr ""
658 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
659 "moment!"
661 #: html/index.php:180
662 msgid "Please specify a valid username!"
663 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
665 #: html/index.php:182
666 msgid "Please specify your password!"
667 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
669 #: html/index.php:189
670 msgid "Please check the username/password combination."
671 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
673 #: html/index.php:227 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
674 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
675 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
676 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
677 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/departments/remove.tpl:2
678 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
679 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
680 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
681 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
682 msgid "Warning"
683 msgstr "Waarschuwing"
685 #: html/index.php:227
686 msgid "Session will not be encrypted."
687 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
689 #: html/index.php:227
690 msgid "Enter SSL session"
691 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
693 #: html/getvcard.php:36
694 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
695 msgstr ""
696 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
698 #: html/helpviewer.php:113
699 msgid "There is no helpfile specified for this class."
700 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
702 #: html/helpviewer.php:221
703 #, php-format
704 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
705 msgstr ""
706 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
707 "gelezen worden."
709 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
710 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
711 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
712 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
714 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
715 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
716 msgid ""
717 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
718 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
719 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
720 "create the missing entries."
721 msgstr ""
722 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
723 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
724 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
725 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
727 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
728 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
730 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
733 msgid "Username"
734 msgstr "Gebruikersnaam"
736 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
737 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
738 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
739 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
741 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
742 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
744 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
745 msgid "Password"
746 msgstr "Wachtwoord"
748 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
749 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
750 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
751 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
752 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
753 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
754 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
755 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
756 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
757 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1285
758 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
759 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
760 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
762 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
763 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
764 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
765 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
766 msgid "Back"
767 msgstr "Terug"
769 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
770 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
771 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
772 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
773 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
774 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
775 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
776 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
777 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
778 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
779 msgid "Continue"
780 msgstr "Doorgaan"
782 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
783 msgid "Session conflict detected"
784 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
786 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
787 msgid ""
788 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
789 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
790 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
791 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
792 msgstr ""
793 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
794 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
795 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
796 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
797 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
799 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
800 msgid ""
801 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
802 "so please close multiple windows and log in again."
803 msgstr ""
804 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
805 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
806 "opnieuw in."
808 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
809 msgid "Logout"
810 msgstr "Uitloggen"
812 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
813 msgid "Locking conflict detected"
814 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
816 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
817 msgid ""
818 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
819 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
820 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
821 msgstr ""
822 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
823 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
824 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
826 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
827 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
828 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
829 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
830 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
831 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
832 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
833 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
834 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
835 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
836 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
837 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
838 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
839 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
840 msgid "Remove"
841 msgstr "Verwijderen"
843 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
844 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
845 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
846 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
847 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
849 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
850 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
851 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
852 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
853 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
854 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
855 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
856 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
857 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
858 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
859 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
860 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
861 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
862 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
863 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
865 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
866 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
867 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
869 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
870 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
871 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
872 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
873 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
874 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39
875 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
876 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
878 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
879 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
880 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
881 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
882 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
883 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16 plugins/personal/mail/main.inc:106
884 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
885 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
886 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
887 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
888 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
889 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
890 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
891 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
892 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
893 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
894 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
895 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
896 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
897 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
898 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
899 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
900 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
901 msgid "Cancel"
902 msgstr "Annuleren"
904 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
905 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
906 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
908 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
909 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
910 msgid "Directory"
911 msgstr "Directory"
913 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
914 msgid "Sign in"
915 msgstr "Inloggen"
917 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
918 msgid "Click here to log in"
919 msgstr "Klik hier om in te loggen"
921 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
923 msgid "Setup finished"
924 msgstr "Installatie beëindigd"
926 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
928 msgid ""
929 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
930 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
931 msgstr ""
932 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
933 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
934 "hieronder downloaden."
936 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
938 msgid "Schema Configuration"
939 msgstr "Schema Configuratie"
941 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
943 msgid "Configuration File"
944 msgstr "Configuratie bestand"
946 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
948 msgid ""
949 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
950 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
951 "gosa. Change it as needed."
952 msgstr ""
953 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
954 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
955 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
957 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
959 msgid "Download configuration"
960 msgstr "Systeem configuratie"
962 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
963 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
964 msgid ""
965 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
966 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
967 "execute these commands to achieve this requirement:"
968 msgstr ""
969 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
970 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
971 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
972 "deze vereiste te voldoen: "
974 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
977 msgid "Retry"
978 msgstr "Opnieuw proberen"
980 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
981 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
982 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24 include/class_pluglist.inc:130
983 msgid ""
984 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
985 "changes?"
986 msgstr ""
987 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
988 "wijzigingen ongedaan maken?"
990 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
991 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
992 msgid "Main"
993 msgstr "Hoofdmenu"
995 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
996 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
997 msgid "Help"
998 msgstr "Help"
1000 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1001 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1002 msgid "Sign out"
1003 msgstr "Uitloggen"
1005 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1006 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1007 msgid "Signed in:"
1008 msgstr "Aangemeld:"
1010 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
1011 msgid ""
1012 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
1013 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
1014 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
1015 "filters to get the entries you are looking for."
1016 msgstr ""
1017 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
1018 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
1019 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
1020 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
1022 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
1023 msgid "Please choose the way to react for this session"
1024 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
1026 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
1027 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
1028 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
1030 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
1031 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
1032 msgid ""
1033 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
1034 "and let me use filters instead"
1035 msgstr ""
1036 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
1037 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
1039 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1040 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1042 msgid "Set"
1043 msgstr "Stel in"
1045 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1046 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1047 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1049 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1051 msgid "Setup continued..."
1052 msgstr "Installatie vervolg..."
1054 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1055 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1056 msgid ""
1057 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1058 "correct minimum version."
1059 msgstr ""
1060 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
1061 "programma's de correcte minimum versies hebben."
1063 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1065 msgid ""
1066 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1067 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1068 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1069 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1070 "is organized will be asked later on."
1071 msgstr ""
1072 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1073 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1074 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1075 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1076 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1078 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1079 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1080 msgid ""
1081 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1082 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1083 msgstr ""
1084 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1085 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1087 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1088 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1089 msgid ""
1090 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1091 "affect various properties in your main configuration."
1092 msgstr ""
1093 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1094 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1096 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1097 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1098 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1099 msgstr ""
1100 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1101 "bent"
1103 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1105 msgid "Location name"
1106 msgstr "Naam van de locatie"
1108 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1109 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1110 msgid ""
1111 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1112 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1113 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1114 msgstr ""
1115 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1116 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1117 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1118 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1120 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1121 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1122 msgid "Admin DN"
1123 msgstr "Beheerders DN"
1125 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1127 msgid "Admin password"
1128 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1130 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1131 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1132 msgid ""
1133 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1134 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1135 "values below if the fit your needs."
1136 msgstr ""
1137 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1138 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1139 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1140 "voorzien."
1142 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1143 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1144 msgid "Base "
1145 msgstr "Basis "
1147 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1148 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1149 msgid "People storage ou"
1150 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1152 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1153 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1154 msgid "People dn attribute"
1155 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1157 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1159 msgid "Group storage ou"
1160 msgstr "OU voor groepen opslag"
1162 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1163 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1164 msgid "ID base for users/groups"
1165 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1167 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1168 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1169 msgid ""
1170 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1171 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1172 "used here, too."
1173 msgstr ""
1174 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1175 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1176 "gebruiken methode opgeven."
1178 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1179 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1180 msgid "Encryption algorithm"
1181 msgstr "Encryptie algoritme"
1183 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1185 msgid ""
1186 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1187 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1188 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1189 msgstr ""
1190 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1191 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1192 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1193 "ongewijzigd te laten."
1195 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1196 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1197 msgid "Mail method"
1198 msgstr "E-mail methode"
1200 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1201 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1202 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1205 msgid "disabled"
1206 msgstr "gedeactiveerd"
1208 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1209 msgid ""
1210 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1211 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1212 "(But it could be a security risk)  "
1213 msgstr ""
1214 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1215 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1216 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1220 msgid "Display PHP errors"
1221 msgstr "Toon PHP fouten"
1223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1225 msgid "true"
1226 msgstr "ja"
1228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1230 msgid "false"
1231 msgstr "nee"
1233 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1235 msgid "Check"
1236 msgstr "Controleer"
1238 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
1239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
1240 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
1241 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
1243 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
1245 msgid ""
1246 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1247 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1248 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1249 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1250 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
1251 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1252 msgstr ""
1253 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1254 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1255 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1256 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1257 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1258 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1259 "installatie gecontroleerd worden."
1261 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1262 msgid ""
1263 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1264 "installation. It will give you information about the exact function that "
1265 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1266 "is useful if you know what you're doing."
1267 msgstr ""
1268 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1269 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1270 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1271 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1273 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1274 msgid "Toggle Show/Hide"
1275 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1277 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1278 msgid "GOsa help viewer"
1279 msgstr "GOsa help"
1281 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1282 msgid "Index"
1283 msgstr "Index"
1285 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
1286 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
1287 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1288 msgid "Search"
1289 msgstr "Zoeken"
1291 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1292 msgid ""
1293 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1294 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1295 "(But it  could be a security risk)  "
1296 msgstr ""
1297 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1298 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1299 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1301 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1302 msgid ""
1303 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1304 "server settings in the mail tab."
1305 msgstr ""
1306 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
1307 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
1309 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1310 msgid ""
1311 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1312 "settings will not be stored on your server!"
1313 msgstr ""
1314 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1315 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1316 "mail server!"
1318 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1319 #, php-format
1320 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1321 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1323 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1324 #, php-format
1325 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1326 msgstr ""
1327 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1329 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1330 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1331 msgstr ""
1332 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1333 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1335 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1336 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1337 msgstr ""
1338 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1339 "kunnen niet opgehaald worden!"
1341 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1342 #, php-format
1343 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1344 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1346 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1347 #, php-format
1348 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1349 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1351 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1352 #, php-format
1353 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1354 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1356 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1357 #, php-format
1358 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1359 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1361 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1362 #, php-format
1363 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1364 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1366 #: include/class_pluglist.inc:91
1367 msgid "plHeadline"
1368 msgstr "plHeadline"
1370 #: include/class_pluglist.inc:115
1371 msgid ""
1372 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1373 "contributed script fix_config.sh!"
1374 msgstr ""
1375 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
1376 "meegeleverde script fix_config.sh!"
1378 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1379 msgid ""
1380 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1381 "support, password has not been changed."
1382 msgstr ""
1383 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
1384 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
1386 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1387 msgid "Kerberos database communication failed!"
1388 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
1390 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1391 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1392 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
1394 #: include/functions.inc:282
1395 #, php-format
1396 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1397 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
1399 #: include/functions.inc:303
1400 #, php-format
1401 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1402 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1404 #: include/functions.inc:322
1405 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1406 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
1408 #: include/functions.inc:360
1409 msgid ""
1410 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1411 "the source!"
1412 msgstr ""
1413 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
1414 "Controleer de bron!"
1416 #: include/functions.inc:370
1417 #, php-format
1418 msgid ""
1419 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1420 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1421 msgstr ""
1422 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
1423 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
1425 #: include/functions.inc:385
1426 #, php-format
1427 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1428 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1430 #: include/functions.inc:411
1431 #, php-format
1432 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1433 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1435 #: include/functions.inc:441
1436 msgid ""
1437 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1438 "check the source!"
1439 msgstr ""
1440 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
1441 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
1443 #: include/functions.inc:451
1444 msgid ""
1445 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1446 "entry in gosa.conf!"
1447 msgstr ""
1448 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
1449 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
1451 #: include/functions.inc:459
1452 msgid ""
1453 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1454 "cleaning up multiple references."
1455 msgstr ""
1456 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
1457 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
1459 #: include/functions.inc:573
1460 #, php-format
1461 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1462 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
1464 #: include/functions.inc:575
1465 #, php-format
1466 msgid ""
1467 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1468 "exceeds"
1469 msgstr ""
1470 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
1471 "limiet nog steeds overschreden wordt."
1473 #: include/functions.inc:587 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
1474 msgid "Configure"
1475 msgstr "Instellen"
1477 #: include/functions.inc:592
1478 msgid "incomplete"
1479 msgstr "onvolledig"
1481 #: include/functions.inc:997
1482 #, php-format
1483 msgid ""
1484 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1485 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1486 msgstr ""
1487 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
1488 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
1489 "sluiten."
1491 #: include/functions.inc:1096
1492 msgid "LDAP error:"
1493 msgstr "LDAP fout:"
1495 #: include/functions.inc:1276 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1496 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1497 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
1498 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
1499 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65
1500 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
1501 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1502 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
1503 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1504 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
1505 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1506 msgid "Apply"
1507 msgstr "Toepassen"
1509 #: include/functions.inc:1550
1510 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1511 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1513 #: include/functions.inc:1593
1514 #, php-format
1515 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1516 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
1518 #: include/functions_setup.inc:98
1519 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1520 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
1522 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1523 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1524 msgstr ""
1525 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1526 "onmogelijk!"
1528 #: include/functions_setup.inc:136
1529 #, php-format
1530 msgid ""
1531 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1532 "setup"
1533 msgstr ""
1534 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1535 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1537 #: include/functions_setup.inc:140
1538 #, php-format
1539 msgid ""
1540 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1541 msgstr ""
1542 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1543 "versienummer %s"
1545 #: include/functions_setup.inc:145
1546 #, php-format
1547 msgid "Support for '%s' enabled"
1548 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1550 #: include/functions_setup.inc:155
1551 #, php-format
1552 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1553 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1555 #: include/functions_setup.inc:159
1556 #, php-format
1557 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1558 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1560 #: include/functions_setup.inc:170
1561 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1562 msgstr ""
1563 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1564 "geïnstalleerd."
1566 #: include/functions_setup.inc:175
1567 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1568 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1570 #: include/functions_setup.inc:180
1571 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1572 msgstr ""
1573 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1574 "geïnstalleerd."
1576 #: include/functions_setup.inc:185
1577 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1578 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1580 #: include/functions_setup.inc:191
1581 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1582 msgstr ""
1583 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1585 #: include/functions_setup.inc:196
1586 msgid "Support for pureftp enabled"
1587 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1589 #: include/functions_setup.inc:201
1590 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1591 msgstr ""
1592 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1594 #: include/functions_setup.inc:206
1595 msgid "Support for WebDAV enabled"
1596 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1598 #: include/functions_setup.inc:211
1599 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1600 msgstr ""
1601 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1602 "geïnstalleerd."
1604 #: include/functions_setup.inc:216
1605 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1606 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1608 #: include/functions_setup.inc:221
1609 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1610 msgstr ""
1611 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1613 #: include/functions_setup.inc:226
1614 msgid "Support for gofon enabled"
1615 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1617 #: include/functions_setup.inc:231
1618 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1619 msgstr ""
1620 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1622 #: include/functions_setup.inc:236
1623 msgid "Support for nagios enabled"
1624 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1626 #: include/functions_setup.inc:246
1627 msgid ""
1628 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1629 "method to cyrus"
1630 msgstr ""
1631 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1632 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1634 #: include/functions_setup.inc:253
1635 msgid "Support for Kolab enabled"
1636 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1638 #: include/functions_setup.inc:271
1639 msgid "OK"
1640 msgstr "OK"
1642 #: include/functions_setup.inc:274
1643 msgid "Ignored"
1644 msgstr "Genegeerd"
1646 #: include/functions_setup.inc:276
1647 msgid "Failed"
1648 msgstr "Mislukt"
1650 #: include/functions_setup.inc:293
1651 msgid "PHP setup inspection"
1652 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1654 #: include/functions_setup.inc:294
1655 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1656 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1658 #: include/functions_setup.inc:295
1659 msgid ""
1660 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1661 "PHP language."
1662 msgstr ""
1663 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1664 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1665 "voorhanden is."
1667 #: include/functions_setup.inc:298
1668 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1669 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1671 #: include/functions_setup.inc:299
1672 msgid ""
1673 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1674 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1675 "risk. GOsa will run in both modes."
1676 msgstr ""
1677 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1678 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1679 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1680 "modi draaien."
1682 #: include/functions_setup.inc:302
1683 msgid "Checking for ldap module"
1684 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1686 #: include/functions_setup.inc:303
1687 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1688 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1690 #: include/functions_setup.inc:306
1691 msgid "Checking for XML functions"
1692 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1694 #: include/functions_setup.inc:307
1695 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1696 msgstr ""
1697 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1699 #: include/functions_setup.inc:310
1700 msgid "Checking for gettext support"
1701 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1703 #: include/functions_setup.inc:311
1704 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1705 msgstr ""
1706 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1707 "GOsa."
1709 #: include/functions_setup.inc:314
1710 msgid "Checking for iconv support"
1711 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1713 #: include/functions_setup.inc:315
1714 msgid ""
1715 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1716 "therefore required."
1717 msgstr ""
1718 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1719 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
1721 #: include/functions_setup.inc:318
1722 msgid "Checking for mhash module"
1723 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
1725 #: include/functions_setup.inc:319
1726 msgid ""
1727 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1728 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1729 msgstr ""
1730 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
1731 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
1733 #: include/functions_setup.inc:322
1734 msgid "Checking for imap module"
1735 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
1737 #: include/functions_setup.inc:323
1738 msgid ""
1739 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1740 "status informations, creates and deletes mail users."
1741 msgstr ""
1742 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
1743 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
1744 "gebruikers."
1746 #: include/functions_setup.inc:326
1747 msgid "Checking for getacl in imap"
1748 msgstr "Controle op getacl in imap"
1750 #: include/functions_setup.inc:327
1751 msgid ""
1752 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1753 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1754 "for this feature."
1755 msgstr ""
1756 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
1757 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
1758 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
1760 #: include/functions_setup.inc:330
1761 msgid "Checking for mysql module"
1762 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
1764 #: include/functions_setup.inc:331
1765 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1766 msgstr ""
1767 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
1768 "databases."
1770 #: include/functions_setup.inc:334
1771 msgid "Checking for cups module"
1772 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
1774 #: include/functions_setup.inc:335
1775 msgid ""
1776 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1777 "files, you've to install the CUPS module."
1778 msgstr ""
1779 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
1780 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
1782 #: include/functions_setup.inc:338
1783 msgid "Checking for kadm5 module"
1784 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
1786 #: include/functions_setup.inc:339
1787 msgid ""
1788 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1789 "via PEAR network."
1790 msgstr ""
1791 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
1792 "PEAR netwerk te downloaden is."
1794 #: include/functions_setup.inc:342
1795 msgid "Checking for snmp Module"
1796 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
1798 #: include/functions_setup.inc:343
1799 msgid ""
1800 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1801 msgstr ""
1802 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
1803 "monitoring."
1805 #: include/functions_setup.inc:379
1806 msgid "PHP detailed function inspection"
1807 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
1809 #: include/functions_setup.inc:383
1810 #, php-format
1811 msgid "Checking for function %s"
1812 msgstr "Zoeken naar functie %s"
1814 #: include/functions_setup.inc:384
1815 #, php-format
1816 msgid ""
1817 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1818 "required yet."
1819 msgstr ""
1820 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
1821 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
1823 #: include/functions_setup.inc:395
1824 msgid "Checking for some additional programms"
1825 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
1827 #: include/functions_setup.inc:404
1828 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1829 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
1831 #: include/functions_setup.inc:405
1832 msgid ""
1833 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
1834 "size and the unified JPEG format."
1835 msgstr ""
1836 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
1837 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
1839 #: include/functions_setup.inc:408
1840 msgid "Checking imagick module for PHP"
1841 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
1843 #: include/functions_setup.inc:409
1844 msgid ""
1845 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
1846 "and the unified JPEG format from PHP script."
1847 msgstr ""
1848 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
1849 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
1851 #: include/functions_setup.inc:416
1852 msgid "Checking for fping utility"
1853 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
1855 #: include/functions_setup.inc:417
1856 msgid ""
1857 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
1858 "environment running."
1859 msgstr ""
1860 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
1861 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
1863 #: include/functions_setup.inc:432
1864 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
1865 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
1867 #: include/functions_setup.inc:433
1868 msgid ""
1869 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
1870 "generate password hashes."
1871 msgstr ""
1872 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
1873 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
1875 #: include/functions_setup.inc:446
1876 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
1877 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
1879 #: include/functions_setup.inc:447
1880 msgid ""
1881 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
1882 "in your php.ini must be set to 'Off'."
1883 msgstr ""
1884 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
1885 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
1887 #: include/functions_setup.inc:450
1888 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
1889 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
1891 #: include/functions_setup.inc:451
1892 msgid ""
1893 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
1894 "increase performance."
1895 msgstr ""
1896 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
1897 "snelheiswinst te behalen"
1899 #: include/functions_setup.inc:458
1900 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
1901 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
1903 #: include/functions_setup.inc:459
1904 msgid ""
1905 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
1906 "consume more time."
1907 msgstr ""
1908 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
1909 "kunnen duren."
1911 #: include/functions_setup.inc:466
1912 msgid "php.ini check -> memory_limit"
1913 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
1915 #: include/functions_setup.inc:467
1916 msgid ""
1917 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
1918 "Increase it for larger setups."
1919 msgstr ""
1920 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
1921 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
1922 "grote omgevingen."
1924 #: include/functions_setup.inc:471
1925 msgid "php.ini check -> expose_php"
1926 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
1928 #: include/functions_setup.inc:472
1929 msgid ""
1930 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
1931 "any Information about the server you are running in this case."
1932 msgstr ""
1933 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
1934 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
1936 #: include/functions_setup.inc:476
1937 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
1938 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
1940 #: include/functions_setup.inc:477
1941 msgid ""
1942 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
1943 "escape all quotes in strings in this case."
1944 msgstr ""
1945 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
1946 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
1948 #: include/functions_setup.inc:720
1949 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
1950 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
1952 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
1953 msgid ""
1954 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
1955 "reachable for GOsa."
1956 msgstr ""
1957 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
1958 "bereikbaar is voor GOsa."
1960 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
1961 #: include/functions_setup.inc:822
1962 msgid ""
1963 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
1964 "reachable for GOsa."
1965 msgstr ""
1966 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
1967 "bereikbaar is voor GOsa."
1969 #: include/functions_setup.inc:832
1970 msgid ""
1971 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
1972 "please check all informations twice"
1973 msgstr ""
1974 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
1975 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
1977 #: include/functions_setup.inc:888
1978 #, php-format
1979 msgid ""
1980 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
1981 "complete!"
1982 msgstr ""
1983 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
1984 "invoer af!"
1986 #: include/functions_setup.inc:919
1987 msgid ""
1988 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
1989 "verify that it is readable for GOsa"
1990 msgstr ""
1991 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
1992 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
1994 #: include/functions_setup.inc:928
1995 #, php-format
1996 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
1997 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
1999 #: include/class_config.inc:69
2000 #, php-format
2001 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2002 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
2004 #: include/class_config.inc:433
2005 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2006 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
2008 #: include/class_plugin.inc:391
2009 #, php-format
2010 msgid ""
2011 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2012 msgstr ""
2013 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
2014 "bestaat niet."
2016 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
2017 #, php-format
2018 msgid ""
2019 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2020 msgstr ""
2021 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
2022 "bestaat niet."
2024 #: include/class_plugin.inc:447
2025 #, php-format
2026 msgid ""
2027 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2028 msgstr ""
2029 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
2030 "bestaat niet."
2032 #: include/class_certificate.inc:35
2033 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2034 msgstr ""
2035 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
2036 "toegankelijk is."
2038 #: include/class_certificate.inc:53
2039 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2040 msgstr ""
2041 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
2043 #: include/class_certificate.inc:80
2044 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2045 msgstr ""
2046 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
2047 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
2049 #: include/class_certificate.inc:95
2050 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2051 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
2053 #: include/class_certificate.inc:192
2054 msgid "Can't create/open File"
2055 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
2057 #: include/class_certificate.inc:199
2058 msgid "No valid certificate loaded"
2059 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
2061 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2062 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2063 msgstr ""
2064 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
2065 "ontbreekt."
2067 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2068 #, php-format
2069 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2070 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
2072 #: include/functions_helpviewer.inc:83
2073 msgid "No help available for this plugin."
2074 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
2076 #: include/functions_helpviewer.inc:92
2077 msgid "previous"
2078 msgstr "vorige"
2080 #: include/functions_helpviewer.inc:96
2081 msgid "next"
2082 msgstr "volgende"
2084 #: include/functions_helpviewer.inc:384
2085 #, php-format
2086 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2087 msgstr ""
2088 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
2090 #: include/functions_helpviewer.inc:459
2091 #, php-format
2092 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2093 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
2095 #: include/class_ldap.inc:437
2096 #, php-format
2097 msgid ""
2098 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2099 "GOsa team."
2100 msgstr ""
2101 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
2102 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2104 #: include/class_ldap.inc:699
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2108 "in line %s"
2109 msgstr ""
2110 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
2111 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
2113 #: include/class_ldap.inc:712
2114 #, php-format
2115 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2116 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
2118 #: include/class_ldap.inc:728
2119 #, php-format
2120 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2121 msgstr ""
2122 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
2123 "vanaf regel %s!"
2125 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2126 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2127 msgstr ""
2128 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
2130 #: include/php_setup.inc:71
2131 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2132 msgstr ""
2133 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
2135 #: include/php_setup.inc:76
2136 msgid "PHP error"
2137 msgstr "PHP fout"
2139 #: include/php_setup.inc:87
2140 msgid "class"
2141 msgstr "klasse"
2143 #: include/php_setup.inc:93
2144 msgid "function"
2145 msgstr "functie"
2147 #: include/php_setup.inc:98
2148 msgid "static"
2149 msgstr "statisch"
2151 #: include/php_setup.inc:102
2152 msgid "method"
2153 msgstr "methode"
2155 #: include/php_setup.inc:121
2156 msgid "Trace"
2157 msgstr "Trace"
2159 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2160 msgid "File"
2161 msgstr "Bestand"
2163 #: include/php_setup.inc:122
2164 msgid "Line"
2165 msgstr "Regel"
2167 #: include/php_setup.inc:122
2168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
2169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2170 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2171 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2174 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2176 msgid "Type"
2177 msgstr "Type"
2179 #: include/php_setup.inc:123
2180 msgid "Arguments"
2181 msgstr "Argumenten"
2183 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
2184 #, php-format
2185 msgid ""
2186 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2187 "ignored"
2188 msgstr ""
2189 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2190 "karakters zijn genegeerd."
2192 #: include/class_ppdManager.inc:132
2193 msgid "Nested groups are not supported!"
2194 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2196 #: include/class_ppdManager.inc:136
2197 msgid "Group name not unique!"
2198 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2200 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
2201 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2202 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2204 #: include/class_ppdManager.inc:166
2205 msgid "Nested options are not supported!"
2206 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2208 #: include/class_ppdManager.inc:191
2209 msgid "PickMany is not supported yet!"
2210 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2212 #: include/class_ppdManager.inc:263
2213 #, php-format
2214 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2215 msgstr ""
2216 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2218 #: include/class_password-methods.inc:165
2219 #, php-format
2220 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2221 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2223 #: include/class_password-methods.inc:202
2224 msgid ""
2225 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2226 msgstr ""
2227 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
2228 "wachtwoord niet veranderen."
2230 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
2231 msgid ""
2232 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
2233 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
2234 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
2235 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
2236 "unique class name."
2237 msgstr ""
2238 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
2239 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
2240 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
2241 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
2242 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
2244 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
2245 msgid ""
2246 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
2247 "class."
2248 msgstr ""
2249 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
2250 "klasse te kiezen."
2252 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
2253 msgid "Enter FAI class name manually"
2254 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
2256 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
2257 msgid "Class name"
2258 msgstr "Klassenaam"
2260 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
2261 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
2262 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
2264 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
2265 msgid "Choose class name"
2266 msgstr "Kies een klassenaam"
2268 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
2269 msgid "Use"
2270 msgstr "Gebruik"
2272 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
2273 msgid "A new class name."
2274 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
2276 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
2277 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
2278 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
2279 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
2280 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
2281 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
2282 msgstr ""
2283 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
2284 "de bron-tree."
2286 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
2287 msgid "FS type"
2288 msgstr "FS type"
2290 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
2291 msgid "Mount point"
2292 msgstr "Koppelpunt"
2294 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
2295 msgid "Size in MB"
2296 msgstr "Grootte in MB"
2298 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
2299 msgid "Mount options"
2300 msgstr "Koppelopties"
2302 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
2303 msgid "FS option"
2304 msgstr "FS opties"
2306 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
2307 msgid "Preserve"
2308 msgstr "Bewaar"
2310 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
2311 #, php-format
2312 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
2313 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
2315 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
2316 #, php-format
2317 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
2318 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
2320 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
2321 #, php-format
2322 msgid ""
2323 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
2324 "partition %s."
2325 msgstr ""
2326 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
2327 "voor partitie %s."
2329 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
2330 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
2331 msgstr ""
2332 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
2333 "type."
2335 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
2336 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
2337 #, php-format
2338 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
2339 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
2341 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
2342 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
2343 #, php-format
2344 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
2345 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
2347 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
2348 #, php-format
2349 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
2350 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
2352 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
2353 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
2354 msgid "Hook bundle"
2355 msgstr "Inhakers bundel"
2357 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
2358 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
2359 msgid "Template bundle"
2360 msgstr "Sjabloon bundel"
2362 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
2363 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
2364 msgid "Script bundle"
2365 msgstr "Script bundel"
2367 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
2368 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
2369 msgid "Variable bundle"
2370 msgstr "Variabele bundel"
2372 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
2373 msgid "Package bundle"
2374 msgstr "Pakket bundel"
2376 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
2377 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
2378 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
2379 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
2380 msgid "Partition table"
2381 msgstr "Partitietabel"
2383 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
2384 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
2385 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
2386 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
2388 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
2389 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
2390 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
2392 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
2393 msgid ""
2394 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
2395 "currently edited profile."
2396 msgstr ""
2397 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
2398 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
2400 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
2401 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
2402 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:29 plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2403 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2404 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
2405 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2406 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
2407 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2408 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2409 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2410 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2411 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2412 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2413 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2414 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2415 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2416 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2417 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2418 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2419 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2420 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2421 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2422 msgid "Filters"
2423 msgstr "Filters"
2425 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
2426 msgid "Show only classes with templates"
2427 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
2429 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
2430 msgid "Show only classes with scripts"
2431 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
2433 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
2434 msgid "Show only classes with hooks"
2435 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
2437 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
2438 msgid "Show only classes with variables"
2439 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
2441 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
2442 msgid "Show only classes with packages"
2443 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
2445 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
2446 msgid "Show only classes with partitions"
2447 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
2449 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
2450 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
2451 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
2452 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
2453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
2454 msgid "Display objects matching"
2455 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
2457 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
2458 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
2459 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:36
2460 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2461 msgid "Regular expression for matching object names"
2462 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
2464 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
2465 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
2466 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
2468 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
2469 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
2470 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
2471 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
2472 msgid "Please enter a name."
2473 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
2475 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
2476 msgid "Variable attributes"
2477 msgstr "Variabele attributen"
2479 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
2480 msgid "Variable content"
2481 msgstr "Variabele inhoud"
2483 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
2484 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
2485 msgid "Please select a valid file."
2486 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
2488 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
2489 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
2490 msgid "Selected file is empty."
2491 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
2493 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
2494 msgid "Please enter a value for script."
2495 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
2497 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
2498 msgid "Hook attributes"
2499 msgstr "Inhakers atributen"
2501 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
2502 msgid "Task"
2503 msgstr "Taak"
2505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
2506 msgid "Choose an existing FAI task"
2507 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
2509 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
2510 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
2511 msgid "Import script"
2512 msgstr "Importeer script"
2514 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32
2515 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
2516 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
2517 msgid "Objects"
2518 msgstr "Objecten"
2520 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
2521 msgid "List of assigned variables"
2522 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
2524 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
2525 msgid "Choose a variable to delete or edit"
2526 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
2528 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
2529 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2530 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
2531 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
2532 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2533 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2534 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2535 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2536 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
2537 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2538 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2539 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2540 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2541 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2542 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2543 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
2544 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
2545 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
2546 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2547 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2548 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2550 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2551 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2552 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
2553 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2554 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2555 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2556 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
2557 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2558 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
2559 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2560 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2561 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2562 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
2563 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2564 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2565 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2566 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2567 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
2568 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
2569 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2570 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2571 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2572 msgid "Add"
2573 msgstr "Toevoegen"
2575 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44
2576 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2577 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2578 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2579 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
2580 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2581 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2582 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2583 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/personal/mail/main.inc:115
2584 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2585 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 plugins/personal/nagios/main.inc:115
2586 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2588 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
2589 msgid "Edit"
2590 msgstr "Bewerken"
2592 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
2593 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2594 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2595 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2596 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2597 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2598 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105
2599 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2600 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2601 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2602 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:70
2603 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
2604 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
2605 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
2606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2608 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2609 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
2610 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
2611 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2612 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
2613 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2614 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2615 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2616 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2617 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2618 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
2620 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2621 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2622 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
2623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2626 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2627 msgid "Delete"
2628 msgstr "Verwijderen"
2630 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
2631 msgid "List of template files"
2632 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
2634 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
2635 msgid "Choose a template to delete or edit"
2636 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
2638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
2639 msgid "FAI"
2640 msgstr "FAI"
2642 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
2643 msgid "Fully Automatic Installation - management"
2644 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
2646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
2647 #, php-format
2648 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
2649 msgstr ""
2650 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
2651 "verwijderen."
2653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
2654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
2655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
2656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
2657 msgid "You are not allowed to delete this component!"
2658 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
2660 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
2661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
2662 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
2663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
2664 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
2665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
2666 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
2667 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2668 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
2669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
2670 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
2671 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
2672 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2673 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
2674 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2675 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2676 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2677 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
2678 msgid "Finish"
2679 msgstr "Opslaan"
2681 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
2682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
2683 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2685 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
2686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2687 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
2688 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
2689 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
2690 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2691 msgid "Go up one department"
2692 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
2694 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
2695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
2696 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2697 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2698 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
2699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2701 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
2702 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
2703 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
2704 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2705 msgid "Up"
2706 msgstr "Omhoog"
2708 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
2709 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
2710 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
2711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
2712 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
2713 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2714 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
2715 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2716 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2717 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2718 msgid "Go to root department"
2719 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
2721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
2722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
2723 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
2724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
2725 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
2726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
2727 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
2728 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2729 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2731 msgid "Root"
2732 msgstr "Basis"
2734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
2735 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
2736 msgid "Go to users home department"
2737 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
2739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
2740 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
2741 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2742 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
2743 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
2744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
2745 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
2746 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
2748 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
2749 msgid "Home"
2750 msgstr "Home"
2752 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
2753 msgid "New profile"
2754 msgstr "Nieuw profiel"
2756 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
2757 msgid "P"
2758 msgstr "PR"
2760 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
2761 msgid "New partition table"
2762 msgstr "Nieuwe partitietabel"
2764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
2765 msgid "PT"
2766 msgstr "PT"
2768 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
2769 msgid "New scripts"
2770 msgstr "Nieuwe scripts"
2772 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
2773 msgid "S"
2774 msgstr "SC"
2776 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
2777 msgid "New hooks"
2778 msgstr "Nieuwe inhakers"
2780 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
2781 msgid "H"
2782 msgstr "H"
2784 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
2785 msgid "New variables"
2786 msgstr "Nieuwe variabelen"
2788 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
2789 msgid "V"
2790 msgstr "V"
2792 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
2793 msgid "New templates"
2794 msgstr "Nieuwe sjablonen"
2796 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
2797 msgid "T"
2798 msgstr "SJ"
2800 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
2801 msgid "New package list"
2802 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
2804 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
2805 msgid "PK"
2806 msgstr "PK"
2808 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
2809 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
2810 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
2811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
2812 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
2813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2814 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
2815 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
2816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
2817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
2818 msgid "Current base"
2819 msgstr "Huidige basis"
2821 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
2822 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
2823 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
2824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
2825 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
2826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
2827 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
2828 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
2831 msgid "Submit department"
2832 msgstr "Verwerk afdeling"
2834 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
2835 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
2836 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
2837 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
2838 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
2839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
2840 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
2841 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2842 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2843 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
2844 msgid "Submit"
2845 msgstr "Verwerk"
2847 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
2848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
2849 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
2850 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
2852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
2853 msgid "Name of FAI class"
2854 msgstr "Naam van de FAI klasse"
2856 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
2857 msgid "Class type"
2858 msgstr "Klasse type"
2860 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
2861 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
2862 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
2863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
2864 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
2865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
2866 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
2867 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
2868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
2869 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
2870 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2871 msgid "Actions"
2872 msgstr "Acties"
2874 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
2875 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
2876 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
2877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
2878 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
2879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
2880 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
2881 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
2882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
2883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
2884 msgid "edit"
2885 msgstr "Bewerk"
2887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
2888 msgid "Edit class"
2889 msgstr "Bewerk klasse"
2891 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
2892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
2893 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
2894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
2895 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
2896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
2897 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
2898 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
2899 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
2900 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
2901 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
2902 msgid "delete"
2903 msgstr "Verwijder"
2905 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
2906 msgid "Delete class"
2907 msgstr "Verwijder klasse"
2909 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
2910 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
2911 msgid "department"
2912 msgstr "afdeling"
2914 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
2915 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
2916 msgid "Package list"
2917 msgstr "Pakketlijst"
2919 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
2920 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
2921 msgid "Scripts"
2922 msgstr "Scripts"
2924 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
2925 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
2926 msgid "Profile"
2927 msgstr "Profiel"
2929 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
2930 msgid "List of FAI classes"
2931 msgstr "Lijst met FAI klassen"
2933 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
2934 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
2935 msgstr ""
2936 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
2937 "verwijderen."
2939 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
2940 msgid "Show profiles"
2941 msgstr "Toon profielen"
2943 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
2944 msgid "Show templates"
2945 msgstr "Toon sjablonen"
2947 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
2948 msgid "Show scripts"
2949 msgstr "Toon scripts"
2951 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
2952 msgid "Show hooks"
2953 msgstr "Toon inhakers"
2955 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
2956 msgid "Show variables"
2957 msgstr "Toon variabelen"
2959 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
2960 msgid "Show packages"
2961 msgstr "Toon pakketten"
2963 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
2964 msgid "Show partitions"
2965 msgstr "Toon partities"
2967 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
2968 msgid "Please enter a script."
2969 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
2971 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
2972 msgid "Fully Automatic Installation"
2973 msgstr "Fully Automatic Installation"
2975 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
2976 msgid "Repository settings"
2977 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
2979 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
2980 msgid ""
2981 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
2982 "settings first."
2983 msgstr ""
2984 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
2985 "pakketlijst toe te voegen."
2987 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
2988 msgid ""
2989 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
2990 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
2991 "which finally contain packages sorted by section."
2992 msgstr ""
2993 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
2994 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
2995 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
2996 "bevatten."
2998 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
2999 msgid ""
3000 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
3001 "be changed by editing the entry."
3002 msgstr ""
3003 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
3004 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
3005 "bewerken."
3007 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
3008 msgid ""
3009 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
3010 msgstr ""
3011 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
3012 "tenslotte de mirror."
3014 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
3015 msgid "Following releases are available"
3016 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
3018 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
3019 msgid "Release"
3020 msgstr "Distributie versie"
3022 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
3023 msgid "Sections for this release"
3024 msgstr "Secties voor deze versie"
3026 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
3027 msgid "Matching mirrors"
3028 msgstr "Overeenkomende mirrors"
3030 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54
3031 msgid "mirror"
3032 msgstr "mirror"
3034 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
3035 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
3036 msgid "set"
3037 msgstr "stel in"
3039 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
3040 msgid "no file uploaded yet"
3041 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
3043 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
3044 #, php-format
3045 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
3046 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
3048 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
3049 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
3050 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
3052 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
3053 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
3054 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
3056 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
3057 msgid "Please enter a user."
3058 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
3060 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
3061 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
3062 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
3064 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
3065 msgid "Please enter a group."
3066 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
3068 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
3069 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
3070 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
3072 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
3073 msgid "Template attributes"
3074 msgstr "Sjabloon atributen"
3076 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
3077 msgid "Save template"
3078 msgstr "Sjabloon opslaan"
3080 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
3081 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
3082 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
3083 msgid "Upload"
3084 msgstr "Uploaden"
3086 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
3087 msgid "Destination path"
3088 msgstr "Doelpad"
3090 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
3091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
3092 msgid "Owner"
3093 msgstr "Eigenaar"
3095 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
3096 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
3097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
3098 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
3099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
3100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
3101 msgid "Group"
3102 msgstr "Groep"
3104 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
3105 msgid "Access"
3106 msgstr "Toegang"
3108 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
3109 msgid "Class"
3110 msgstr "Klasse"
3112 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
3113 msgid "Read"
3114 msgstr "Lezen"
3116 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
3117 msgid "Write"
3118 msgstr "Schrijven"
3120 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
3121 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
3122 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
3123 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3124 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3125 msgid "Execute"
3126 msgstr "Uitvoeren"
3128 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
3129 msgid "Special"
3130 msgstr "Speciaal"
3132 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3133 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
3134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3135 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3136 msgid "User"
3137 msgstr "Gebruiker"
3139 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
3140 msgid "SUID"
3141 msgstr "SUID"
3143 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
3144 msgid "SGID"
3145 msgstr "SGID"
3147 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
3148 msgid "Others"
3149 msgstr "Anderen"
3151 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
3152 msgid "sticky"
3153 msgstr "sticky"
3155 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
3156 msgid "List of hook scripts"
3157 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
3159 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
3160 msgid "Choose a hook to delete or edit"
3161 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
3163 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
3164 msgid "Repository"
3165 msgstr "Verzamelplaats"
3167 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
3169 msgid "Section"
3170 msgstr "Sectie"
3172 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
3173 msgid "Mirror"
3174 msgstr "Mirror"
3176 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
3177 msgid "Used packages"
3178 msgstr "Gebruikte pakketten"
3180 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
3181 msgid "Choosen packages"
3182 msgstr "Gekozen pakketten"
3184 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
3185 msgid ""
3186 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
3187 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3188 msgstr ""
3189 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
3190 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
3192 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
3193 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
3194 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
3195 msgid ""
3196 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3197 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3198 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3199 msgstr ""
3200 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
3201 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
3202 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
3204 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:46
3205 msgid ""
3206 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
3207 msgstr ""
3208 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
3209 "instellingen."
3211 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
3212 msgid "List of available packages"
3213 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
3215 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
3216 msgid ""
3217 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
3218 "currently edited package list."
3219 msgstr ""
3220 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
3221 "dit moment bewerkte pakketlijst."
3223 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
3224 msgid "Device"
3225 msgstr "Apparaat"
3227 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
3228 msgid "Partition entries"
3229 msgstr "Partitie regels"
3231 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
3232 msgid "Add partition"
3233 msgstr "Partitie toevoegen"
3235 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
3236 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
3237 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
3238 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
3239 msgid "Save"
3240 msgstr "Opslaan"
3242 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:123
3243 msgid "There is no useable package list defined."
3244 msgstr "Er is geen bruikbare pakketlijst gedefinieerd."
3246 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:261
3247 #, php-format
3248 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
3249 msgstr "Kan configuratie directory '%s' niet lezen."
3251 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
3252 msgid "Please select a least one Package."
3253 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
3255 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:347
3256 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
3257 msgstr ""
3258 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
3260 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
3261 #, php-format
3262 msgid "Package file '%s' does not exist."
3263 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
3265 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
3266 msgid "List of scripts"
3267 msgstr "Lijst met scripts"
3269 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
3270 msgid "Choose a script to delete or edit"
3271 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
3273 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
3274 msgid "FAI classes"
3275 msgstr "FAI klassen"
3277 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3278 msgid "Choose a priority"
3279 msgstr "Kies een prioriteit"
3281 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
3282 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
3284 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3285 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3286 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3288 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
3289 msgid "Properties"
3290 msgstr "Eigenschappen"
3292 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
3293 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
3294 msgid "Script attributes"
3295 msgstr "Script attributen"
3297 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3298 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3299 msgid "Priority"
3300 msgstr "Prioriteit"
3302 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:222
3303 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
3304 #, php-format
3305 msgid "%s partition"
3306 msgstr "%s partitie"
3308 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:224
3309 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:230
3310 #, php-format
3311 msgid "%s partition(s)"
3312 msgstr "%s partitie(s)"
3314 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
3315 msgid "Append new class names"
3316 msgstr "Voeg nieuwe klassenamen toe"
3318 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
3319 msgid "Packages bundle"
3320 msgstr "Pakketbundel"
3322 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
3323 msgid "Remove class from profile"
3324 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
3326 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
3327 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
3328 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
3330 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
3331 msgid "Please enter a valid name."
3332 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
3334 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
3335 msgid "There is already a profile with this class name defined."
3336 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
3338 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
3339 msgid "Discs"
3340 msgstr "Schijven"
3342 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
3343 msgid "Choose a disk to delete or edit"
3344 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
3346 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
3347 msgid "Create new FAI object - partition table."
3348 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
3350 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
3351 msgid "Create new FAI object - package bundle."
3352 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
3354 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
3355 msgid "Create new FAI object - script bundle."
3356 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
3358 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
3359 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
3360 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
3362 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
3363 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
3364 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
3366 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
3367 msgid "Create new FAI object - profile."
3368 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
3370 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
3371 msgid "Create new FAI object - template."
3372 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
3374 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
3375 msgid "Create new FAI object"
3376 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
3378 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:129
3379 msgid "The given class name is empty."
3380 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
3382 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:133
3383 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
3384 msgstr ""
3385 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
3386 "objecttype."
3388 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3389 msgid ""
3390 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3391 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3392 "able to login without it."
3393 msgstr ""
3394 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
3395 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
3396 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
3398 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3399 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3400 msgid ""
3401 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3402 "and unix services."
3403 msgstr ""
3404 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
3405 "Unix diensten."
3407 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:14
3408 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3409 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
3410 msgid "New password"
3411 msgstr "Nieuw wachtwoord"
3413 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3414 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3415 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3416 msgid "Repeat new password"
3417 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
3419 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3420 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3421 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3422 msgid "Set password"
3423 msgstr "Wachtwoord instellen"
3425 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3426 msgid "List of users"
3427 msgstr "Lijst met gebruikers"
3429 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
3430 msgid ""
3431 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3432 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3433 "user list."
3434 msgstr ""
3435 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
3436 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
3437 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3439 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
3440 msgid "Select to see template pseudo users"
3441 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
3443 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
3444 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3445 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
3447 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
3448 msgid "Show functional users"
3449 msgstr "Toon functionele gebruikers"
3451 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
3452 msgid "Select to see users that have posix settings"
3453 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
3455 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
3456 msgid "Show unix users"
3457 msgstr "Toon Unix gebruikers"
3459 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
3460 msgid "Select to see users that have mail settings"
3461 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
3463 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
3464 msgid "Show mail users"
3465 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
3467 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
3468 msgid "Select to see users that have samba settings"
3469 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
3471 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
3472 msgid "Show samba users"
3473 msgstr "Toon Samba gebruikers"
3475 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
3476 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3477 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
3479 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
3480 msgid "Show proxy users"
3481 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
3483 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3484 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
3485 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3486 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3487 msgid "Display users matching"
3488 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
3490 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3491 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
3492 msgid "Regular expression for matching user names"
3493 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
3495 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3496 msgid "User administration"
3497 msgstr "Gebruikersbeheer"
3499 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
3500 msgid ""
3501 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3502 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3503 "no way for GOsa to get your data back."
3504 msgstr ""
3505 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
3506 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
3507 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
3509 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3510 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3511 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3512 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3513 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3514 msgstr ""
3515 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3516 "om te annuleren."
3518 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3519 msgid "Creating a new user using templates"
3520 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
3522 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3523 msgid ""
3524 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3525 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
3526 "templates."
3527 msgstr ""
3528 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
3529 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
3530 "gebruik van sjablonen over te slaan."
3532 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1013
3534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
3535 msgid "Template"
3536 msgstr "Sjabloon"
3538 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3539 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
3540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3541 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
3542 msgid "Given name"
3543 msgstr "Voornaam"
3545 #: plugins/admin/users/template.tpl:28 plugins/personal/generic/generic.tpl:34
3546 msgid "Login"
3547 msgstr "Inlognaam"
3549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
3550 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
3551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
3552 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
3553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
3554 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
3555 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
3556 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
3557 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
3558 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
3559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
3560 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
3561 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
3562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
3563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
3564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
3565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
3566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
3567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
3568 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
3569 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
3570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
3571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
3572 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
3573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
3574 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
3575 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
3576 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
3580 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
3584 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
3587 msgid "This does something"
3588 msgstr "Dit doet iets"
3590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
3591 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
3592 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3593 msgstr ""
3594 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
3596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
3597 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3598 msgid ""
3599 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3600 "do not match."
3601 msgstr ""
3602 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
3603 "overeen."
3605 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
3606 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3607 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3608 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
3610 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
3611 #, php-format
3612 msgid "You're about to delete the user %s."
3613 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
3615 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
3616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
3617 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3618 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
3620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
3621 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
3622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
3623 msgid "none"
3624 msgstr "geen"
3626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
3627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
3628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
3629 msgid "The required field 'Name' is not set."
3630 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
3633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
3634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
3635 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3636 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3638 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
3639 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3640 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
3642 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3643 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3646 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3647 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3650 msgid "Go to users department"
3651 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
3654 msgid "Create new user"
3655 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
3657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
3658 msgid "New user"
3659 msgstr "Nieuwe gebruiker"
3661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3662 msgid "Create new template"
3663 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
3665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3666 msgid "New template"
3667 msgstr "Nieuw sjabloon"
3669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3671 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3672 msgid "Edit user"
3673 msgstr "Bewerk gebruiker"
3675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3676 msgid "password"
3677 msgstr "wachtwoord"
3679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3680 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3681 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3682 msgid "Change password"
3683 msgstr "Verander wachtwoord"
3685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3688 msgid "Delete user"
3689 msgstr "Verwijder gebruiker"
3691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
3692 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
3694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
3695 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
3696 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
3697 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3699 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
3700 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3701 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
3703 msgid "Department"
3704 msgstr "Afdeling"
3706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3707 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
3708 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
3710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
3711 msgid "GOsa"
3712 msgstr "GOsa"
3714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
3715 msgid "Edit generic properties"
3716 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
3718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
3719 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
3720 msgid "Posix"
3721 msgstr "Posix"
3723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
3724 msgid "Edit UNIX properties"
3725 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
3727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
3728 msgid "Edit environment properties"
3729 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
3731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
3732 msgid "Edit mail properties"
3733 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
3735 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
3736 msgid "Edit phone properties"
3737 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
3739 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
3740 msgid "Edit fax properies"
3741 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
3743 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
3744 msgid "Edit samba properties"
3745 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
3747 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
3748 msgid "Create user from template"
3749 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
3751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
3752 msgid "Create user with this template"
3753 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
3755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
3756 msgid "Online"
3757 msgstr "Online"
3759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
3760 msgid "Offline"
3761 msgstr "Offline"
3763 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3764 msgid "Used applications"
3765 msgstr "Gebruikte programma's"
3767 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3768 msgid "Edit parameters"
3769 msgstr "Parameters bewerken"
3771 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3772 msgid "Edit optional application parameters"
3773 msgstr "Bewerk optionele programma parameters"
3775 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3776 msgid "Available applications"
3777 msgstr "Beschikbare programma's"
3779 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3780 msgid "Folder administrators"
3781 msgstr "Map beheerders"
3783 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3784 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3785 msgid "Select a specific department"
3786 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
3788 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3789 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3790 msgid "Choose"
3791 msgstr "Kies"
3793 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
3794 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3795 msgstr ""
3796 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
3797 "configuratie bestand."
3799 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
3800 msgid "This 'dn' is no group."
3801 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
3803 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
3804 msgid "Samba group"
3805 msgstr "Samba groep"
3807 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
3808 msgid "Domain admins"
3809 msgstr "Windows beheerders"
3811 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
3812 msgid "Domain users"
3813 msgstr "Windows gebruikers"
3815 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
3816 msgid "Domain guests"
3817 msgstr "Windows gasten"
3819 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
3820 #, php-format
3821 msgid "Special group (%d)"
3822 msgstr "Speciale groep (%d)"
3824 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
3825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
3826 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3827 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
3829 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
3830 msgid ""
3831 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3832 "are allowed."
3833 msgstr ""
3834 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
3835 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3837 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
3838 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
3839 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3840 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
3842 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
3843 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
3844 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3845 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3847 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
3848 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3849 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3850 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3852 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
3853 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
3854 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3855 msgstr ""
3856 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3858 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
3859 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
3860 #, php-format
3861 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3862 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
3864 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3865 msgid "read"
3866 msgstr "lezen"
3868 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3869 msgid "post"
3870 msgstr "plaatsen"
3872 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3873 msgid "external post"
3874 msgstr "extern plaatsen"
3876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3877 msgid "append"
3878 msgstr "toevoegen"
3880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3881 msgid "write"
3882 msgstr "schrijven"
3884 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
3885 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3886 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
3888 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
3889 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3891 msgid "Remove mail account"
3892 msgstr "E-mail account verwijderen"
3894 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
3895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
3896 msgid ""
3897 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3898 "below."
3899 msgstr ""
3900 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3901 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3903 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
3904 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3905 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
3906 msgid "Create mail account"
3907 msgstr "E-mail account aanmaken"
3909 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
3910 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
3911 msgid ""
3912 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3913 "below."
3914 msgstr ""
3915 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3916 "knop hieronder te gebruiken."
3918 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
3919 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3920 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
3922 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
3923 msgid "to the list of forwarders."
3924 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
3926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
3927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
3928 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3929 msgstr ""
3930 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3931 "adressen is niet logisch."
3933 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
3934 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
3935 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
3936 msgid ""
3937 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3938 "addresses."
3939 msgstr ""
3940 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3941 "alternatieve adressen."
3943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
3944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
3945 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3946 msgstr ""
3947 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3949 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
3950 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
3951 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3952 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3954 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
3955 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3956 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
3958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
3959 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
3960 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
3961 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3962 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3964 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
3965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
3966 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3967 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3969 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:638
3970 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
3971 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3972 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
3975 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
3976 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3977 msgstr ""
3978 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3979 "afwijzen."
3981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
3982 msgid ""
3983 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3984 msgstr ""
3985 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
3986 "leeg zijn."
3988 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
3989 msgid "Please select a valid mail server."
3990 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
3992 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3993 msgid "List of groups"
3994 msgstr "Lijst met groepen"
3996 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
3997 msgid ""
3998 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3999 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4000 "large number of groups."
4001 msgstr ""
4002 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
4003 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
4004 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
4006 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
4007 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
4008 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4009 msgstr ""
4010 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
4012 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4013 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
4014 msgid "Show primary groups"
4015 msgstr "Toon primaire groepen"
4017 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
4018 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
4019 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4020 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
4022 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
4023 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
4024 msgid "Show samba groups"
4025 msgstr "Toon Samba groepen"
4027 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
4028 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
4029 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4030 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
4032 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
4033 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
4034 msgid "Show application groups"
4035 msgstr "Toon programma groepen"
4037 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
4038 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
4039 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4040 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
4042 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
4043 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
4044 msgid "Show mail groups"
4045 msgstr "Toon E-mail groepen"
4047 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
4048 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
4049 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4050 msgstr ""
4051 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
4053 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
4054 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
4055 msgid "Show functional groups"
4056 msgstr "Toon functionele groepen"
4058 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
4059 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
4060 msgid "Display groups matching"
4061 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
4063 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
4064 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
4065 msgid "Regular expression for matching group names"
4066 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
4068 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
4069 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
4070 msgid "Display groups of user"
4071 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
4073 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
4074 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
4075 msgid "User name of which groups are shown"
4076 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
4078 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
4079 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
4080 msgid "Primary address"
4081 msgstr "Primair adres"
4083 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4084 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4085 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4087 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
4088 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
4089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
4090 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4091 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
4092 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
4093 msgid "Server"
4094 msgstr "Server"
4096 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4097 msgid "Select mail server to place user on"
4098 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
4100 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:22
4101 msgid "Quota usage"
4102 msgstr "Quota gebruik"
4104 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
4105 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
4106 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
4107 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29
4108 msgid "not defined"
4109 msgstr "niet gedefiniëerd"
4111 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:34
4112 msgid "Quota size"
4113 msgstr "Quota grootte"
4115 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/personal/mail/generic.tpl:48
4116 msgid "Alternative addresses"
4117 msgstr "Alternatieve adressen"
4119 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45
4120 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
4121 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
4122 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50
4123 msgid "List of alternative mail addresses"
4124 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
4126 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4127 msgid "IMAP shared folders"
4128 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
4130 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4131 msgid "Default permission"
4132 msgstr "Algemene rechten"
4134 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4135 msgid "Member permission"
4136 msgstr "Groepslid rechten"
4138 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4139 msgid "Forward messages to non group members"
4140 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
4142 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:96 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4143 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
4144 msgid "Add local"
4145 msgstr "Lokaal toevoegen"
4147 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4148 msgid "Group administration"
4149 msgstr "Groepen beheer"
4151 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4152 msgid ""
4153 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4154 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4155 msgstr ""
4156 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
4157 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
4159 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4160 msgid "Object"
4161 msgstr "Object"
4163 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4164 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4165 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
4167 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
4168 #, php-format
4169 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4170 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
4172 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
4173 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
4174 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4175 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
4177 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
4178 msgid "Create new group"
4179 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
4181 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
4182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4184 msgid "New"
4185 msgstr "Nieuw"
4187 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4188 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4190 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4191 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4192 msgid "Edit this entry"
4193 msgstr "Bewerk deze invoer"
4195 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4196 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4198 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4199 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4200 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4201 msgid "Delete this entry"
4202 msgstr "Verwijder deze invoer"
4204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4205 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
4206 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4207 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4208 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4209 msgid "Application"
4210 msgstr "Programma"
4212 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
4213 msgid "Groupname"
4214 msgstr "Groepnaam"
4216 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
4217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
4218 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4219 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4220 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
4222 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:64
4223 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4224 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
4226 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4227 msgid "Remove applications"
4228 msgstr "Programma's verwijderen"
4230 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4231 msgid ""
4232 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4233 "clicking below."
4234 msgstr ""
4235 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4236 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4238 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:75
4239 msgid "Create applications"
4240 msgstr "Programma's aanmaken"
4242 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:76
4243 msgid ""
4244 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4245 "clicking below."
4246 msgstr ""
4247 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
4248 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4250 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:110
4251 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4252 msgstr ""
4253 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
4255 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:146
4256 msgid "The selected application has no options."
4257 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
4259 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:281
4260 #, php-format
4261 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4262 msgstr "Het programma, genaamd %s, is niet meer beschikbaar en is verwijderd."
4264 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4265 msgid "Select users to add"
4266 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
4268 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4269 msgid "Display users of department"
4270 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
4272 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
4273 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
4274 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
4275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4276 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
4277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
4278 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
4279 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
4280 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
4281 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
4282 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
4283 msgid "Choose the department the search will be based on"
4284 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
4286 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4287 msgid "Group name"
4288 msgstr "Groepnaam"
4290 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4291 msgid "Posix name of the group"
4292 msgstr "POSIX naam van de groep"
4294 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4295 msgid "Descriptive text for this group"
4296 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
4298 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
4299 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4300 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
4301 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13
4302 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4303 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4304 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
4305 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
4306 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4307 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4308 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
4309 msgid "Base"
4310 msgstr "Basis"
4312 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
4313 msgid "Choose subtree to place group in"
4314 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
4316 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4317 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4318 msgstr ""
4319 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
4320 "specificeren"
4322 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4323 msgid "Force GID"
4324 msgstr "Forceer GID"
4326 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4327 msgid "Forced ID number"
4328 msgstr "Geforceerd ID nummer"
4330 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4331 msgid "Select to create a samba conform group"
4332 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
4334 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4335 msgid "in domain"
4336 msgstr "in domein"
4338 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4339 msgid "Members are in a phone pickup group"
4340 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
4342 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4343 msgid "Members are in a nagios group"
4344 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
4346 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4347 msgid "Group members"
4348 msgstr "Groepsleden"
4350 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4351 msgid "This 'dn' is no acl container."
4352 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
4354 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4355 msgid "All fields are writeable"
4356 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
4358 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
4359 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
4360 msgid "Select addresses to add"
4361 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
4363 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4364 msgid "Display addresses of department"
4365 msgstr "Toon adressen van afdeling"
4367 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4368 msgid "Display addresses matching"
4369 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
4371 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
4372 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
4373 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
4374 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
4375 msgid "Regular expression for matching addresses"
4376 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
4378 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
4379 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
4380 msgid "Display addresses of user"
4381 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
4383 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
4384 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
4385 msgid "User name of which addresses are shown"
4386 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
4388 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4389 msgid "Application options"
4390 msgstr "Programma opties"
4392 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4393 msgid "Network settings"
4394 msgstr "Netwerk instellingen"
4396 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4397 msgid "IP-address"
4398 msgstr "IP adres"
4400 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4401 msgid "MAC-address"
4402 msgstr "Hardware adres (MAC)"
4404 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4405 msgid "Remove DNS service"
4406 msgstr "Verwijder DNS service"
4408 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4409 msgid ""
4410 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4411 msgstr ""
4412 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4413 "door de knop hieronder te gebruiken."
4415 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
4416 msgid "Add DNS service"
4417 msgstr "Voeg DNS service toe"
4419 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
4420 msgid ""
4421 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4422 msgstr ""
4423 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4424 "door de knop hieronder te gebruiken."
4426 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4427 msgid "Terminal template"
4428 msgstr "Terminal sjabloon"
4430 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4431 msgid "Terminal name"
4432 msgstr "Terminal naam"
4434 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
4435 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4436 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
4437 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15
4438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4439 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4440 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
4442 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4443 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
4444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
4445 msgid "Mode"
4446 msgstr "Modus"
4448 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
4450 msgid "Select terminal mode"
4451 msgstr "Selecteer terminal modus"
4453 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4454 msgid "Root server"
4455 msgstr "Root server"
4457 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4458 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4459 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
4461 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4462 msgid "Swap server"
4463 msgstr "Swap server"
4465 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4466 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4467 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
4469 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4470 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4471 msgid "Syslog server"
4472 msgstr "Syslog server"
4474 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4475 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
4476 msgid "Choose server to use for logging"
4477 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
4479 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4481 msgid "NTP server"
4482 msgstr "NTP tijdserver"
4484 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4485 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
4486 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4487 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
4489 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
4490 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
4491 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4492 msgid "Action"
4493 msgstr "Actie"
4495 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4496 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4497 msgid "Select action to execute for this terminal"
4498 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
4500 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
4501 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
4502 msgid "This 'dn' has no network features."
4503 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
4505 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
4506 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
4507 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4508 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
4510 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
4511 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
4512 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4513 msgstr ""
4514 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
4516 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
4517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
4518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
4519 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
4520 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
4521 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
4522 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
4523 #, php-format
4524 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4525 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
4527 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
4528 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4529 msgid "default"
4530 msgstr "standaard"
4532 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
4533 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4534 msgid "show chooser"
4535 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
4537 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
4538 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4539 msgid "direct"
4540 msgstr "direkt"
4542 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
4543 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4544 msgid "load balanced"
4545 msgstr "load balanced"
4547 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
4548 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4549 msgid "Windows RDP"
4550 msgstr "Windows RDP"
4552 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
4553 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4554 msgid "ICA client"
4555 msgstr "ICA client"
4557 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
4558 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
4559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
4560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
4561 msgid "automatic"
4562 msgstr "automatisch"
4564 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
4565 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
4566 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
4567 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
4568 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
4569 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
4570 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4571 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
4573 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
4574 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
4575 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4576 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
4578 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
4579 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
4580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
4581 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
4582 msgid "Please specify a valid VSync range."
4583 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
4585 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
4586 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
4587 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
4588 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
4589 msgid "Please specify a valid HSync range."
4590 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
4592 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
4593 msgid "Remove Kolab extension"
4594 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
4596 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
4597 msgid ""
4598 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4599 "below."
4600 msgstr ""
4601 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4602 "door de knop hieronder te gebruiken."
4604 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
4605 msgid "Add Kolab service"
4606 msgstr "Voeg Kolab service toe"
4608 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
4609 msgid ""
4610 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4611 "below."
4612 msgstr ""
4613 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4614 "door de knop hieronder te gebruiken."
4616 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
4617 #, php-format
4618 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4619 msgstr ""
4620 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
4622 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
4623 #, php-format
4624 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4625 msgstr ""
4626 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
4627 "wordt"
4629 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
4630 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4631 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
4633 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
4634 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4635 msgstr ""
4636 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
4637 "instellingen."
4639 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
4640 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4641 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
4643 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
4644 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4645 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
4647 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
4648 msgid "Future days must be a value."
4649 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
4651 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
4652 msgid "No SMTP privileged networks set."
4653 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
4655 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
4656 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4657 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
4659 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
4660 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4661 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
4663 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
4664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
4665 msgid "Keyboard"
4666 msgstr "Toetsenbord"
4668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
4669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
4670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
4671 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
4672 msgid "Model"
4673 msgstr "Model"
4675 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
4676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
4677 msgid "Choose keyboard model"
4678 msgstr "Kies toetsenbord model"
4680 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
4681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
4682 msgid "Layout"
4683 msgstr "Indeling"
4685 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
4686 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
4687 msgid "Choose keyboard layout"
4688 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
4690 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
4691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
4692 msgid "Variant"
4693 msgstr "Variant"
4695 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
4696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
4697 msgid "Choose keyboard variant"
4698 msgstr "Kies toetsenbord variant"
4700 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
4701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
4702 msgid "Mouse"
4703 msgstr "Muis"
4705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
4706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
4707 msgid "Choose mouse type"
4708 msgstr "Kies het muis type"
4710 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
4711 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
4712 msgid "Port"
4713 msgstr "Poort"
4715 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
4716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
4717 msgid "Choose mouse port"
4718 msgstr "Kies muispoort"
4720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
4721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
4722 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
4723 msgid "Telephone hardware"
4724 msgstr "Telefoon hardware"
4726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
4727 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
4728 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
4729 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
4730 msgid "Telephone"
4731 msgstr "Telefoon"
4733 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
4734 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
4735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
4736 msgid "Graphic device"
4737 msgstr "Grafische kaart"
4739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
4740 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
4741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
4742 msgid "Driver"
4743 msgstr "Stuurprogramma"
4745 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
4746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
4747 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
4748 msgstr ""
4749 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
4751 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4752 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4753 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4754 msgid "Resolution"
4755 msgstr "Resolutie"
4757 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
4758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
4759 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
4760 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
4762 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
4763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
4764 msgid "Color depth"
4765 msgstr "Kleurdiepte"
4767 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
4768 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
4769 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
4770 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
4772 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
4773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
4774 msgid "Display device"
4775 msgstr "Scherm"
4777 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
4778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
4779 msgid "HSync"
4780 msgstr "HSync"
4782 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
4783 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
4784 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
4785 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
4787 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
4788 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
4789 msgid "VSync"
4790 msgstr "VSync"
4792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
4793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
4794 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
4795 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
4797 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
4798 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
4799 msgid "Scan device"
4800 msgstr "Scanner"
4802 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
4803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
4804 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
4805 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
4807 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
4808 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
4809 msgid "Provide scan services"
4810 msgstr "Lever scan diensten"
4812 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
4813 msgid ""
4814 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
4815 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
4816 "wouldn't be able to log in."
4817 msgstr ""
4818 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
4819 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
4820 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
4822 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
4823 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
4824 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
4826 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
4827 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
4828 msgstr ""
4829 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
4831 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
4832 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
4833 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
4835 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
4836 msgid ""
4837 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
4838 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
4839 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
4840 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
4841 "network components may be used for Nagios setups to create component "
4842 "dependencies."
4843 msgstr ""
4844 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
4845 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
4846 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
4847 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
4848 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
4849 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
4850 "kunnen creëren."
4852 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
4853 msgid "Linux thin client template"
4854 msgstr "Linux thin client sjabloon"
4856 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
4857 msgid "Linux workstation template"
4858 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
4860 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
4861 msgid "Linux Server"
4862 msgstr "Linux server"
4864 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
4865 msgid "Windows workstation"
4866 msgstr "Windows werkstation"
4868 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
4869 msgid "Network printer"
4870 msgstr "Netwerk printer"
4872 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
4873 msgid "Other network component"
4874 msgstr "Ander netwerk component"
4876 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
4877 msgid "Create"
4878 msgstr "Aanmaken"
4880 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
4881 msgid "Activated"
4882 msgstr "Geactiveerd"
4884 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
4885 msgid "Locked"
4886 msgstr "Geblokkeerd"
4888 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
4889 msgid "Memory test"
4890 msgstr "Geheugentest"
4892 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
4893 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
4894 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
4896 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
4897 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
4898 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
4899 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
4900 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
4901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
4902 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
4903 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
4904 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
4905 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
4906 #, php-format
4907 msgid "Execution of '%s' failed!"
4908 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
4910 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
4911 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4912 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
4914 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4915 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
4916 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
4917 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
4918 msgid "Switch off"
4919 msgstr "Uitschakelen"
4921 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4922 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
4923 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
4924 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
4925 msgid "Reboot"
4926 msgstr "Herstarten"
4928 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
4929 msgid "Instant update"
4930 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
4932 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
4933 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
4934 msgid "Scheduled update"
4935 msgstr "Geplande bijwerking"
4937 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
4938 msgid "Rescan hardware"
4939 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
4941 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
4942 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
4943 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
4944 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
4945 msgid "Wake up"
4946 msgstr "Aanzetten"
4948 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
4949 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4950 msgstr ""
4951 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
4953 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
4954 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4955 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
4957 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4958 msgid "Nfs Export"
4959 msgstr "NFS Export"
4961 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4962 msgid "Time Service"
4963 msgstr "Tijd Service"
4965 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4966 msgid "LDAP Service"
4967 msgstr "LDAP Service"
4969 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4970 msgid "Terminal Service"
4971 msgstr "Terminal Service"
4973 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4974 msgid "Temporary disable login"
4975 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
4977 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4978 msgid "Font path"
4979 msgstr "Font path"
4981 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4982 msgid "Syslog Service"
4983 msgstr "Syslog Service"
4985 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4986 msgid "Print Service"
4987 msgstr "Print Service"
4989 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
4990 msgid "Mail server"
4991 msgstr "Mail server"
4993 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
4994 msgid "This 'dn' has no server features."
4995 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
4997 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
4998 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
4999 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5000 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5001 msgstr "Es is geen WAKECMD gedefiniëerd in uw gosa.conf"
5003 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5004 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5005 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5006 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5007 msgstr "Es is geen REBOOTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
5009 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5010 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5011 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5012 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5013 msgstr "Es is geen HALTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
5015 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5016 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5017 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
5019 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5020 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5021 msgstr ""
5022 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
5024 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
5025 msgid "List of systems"
5026 msgstr "Lijst van systemen"
5028 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
5029 msgid ""
5030 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
5031 "systems. You can only add systems which have already been started once."
5032 msgstr ""
5033 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
5034 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
5035 "geweest zijn."
5037 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5038 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5039 msgid "Select to see servers"
5040 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5042 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5043 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5044 msgid "Show servers"
5045 msgstr "Toon servers"
5047 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5048 msgid "Select to see Linux terminals"
5049 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
5051 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5052 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5053 msgid "Show terminals"
5054 msgstr "Toon terminals"
5056 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5057 msgid "Select to see Linux workstations"
5058 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
5060 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5061 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5062 msgid "Show workstations"
5063 msgstr "Toon werkstations"
5065 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5066 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
5067 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
5069 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5070 msgid "Show windows based workstations"
5071 msgstr "Toon Windows werkstations"
5073 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5074 msgid "Select to see network printers"
5075 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
5077 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5078 msgid "Show network printers"
5079 msgstr "Toon netwerk printers"
5081 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5082 msgid "Select to see VOIP phones"
5083 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
5085 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5087 msgid "Show phones"
5088 msgstr "Toon telefoons"
5090 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5091 msgid "Select to see network devices"
5092 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
5094 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5095 msgid "Show network devices"
5096 msgstr "Toon netwerk apparaten"
5098 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
5099 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
5100 msgid "Display systems matching"
5101 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
5103 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5104 msgid "Regular expression for matching system names"
5105 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
5107 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
5108 msgid "Display systems of user"
5109 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
5111 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
5112 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5113 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
5115 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5116 msgid "System management"
5117 msgstr "Systeembeheer"
5119 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5120 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5121 msgid "present"
5122 msgstr "aanwezig"
5124 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5125 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5126 msgstr ""
5127 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
5128 "hier getoond kunnen worden."
5130 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5131 msgid "online"
5132 msgstr "online"
5134 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5135 msgid "running"
5136 msgstr "draait"
5138 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5139 msgid "not running"
5140 msgstr "draait niet"
5142 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5143 msgid "unknown status"
5144 msgstr "onbekende status"
5146 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5147 msgid "offline"
5148 msgstr "offline"
5150 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
5151 msgid "Machine name"
5152 msgstr "Machine naam"
5154 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
5155 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
5156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:456
5157 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:458
5158 msgid "You must specify a valid mount point."
5159 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
5161 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
5162 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
5163 msgid "Boot parameters"
5164 msgstr "Opstart parameters"
5166 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
5167 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
5168 msgid "LDAP server"
5169 msgstr "LDAP server"
5171 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
5172 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
5173 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5174 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
5176 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
5177 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
5178 msgid "Boot kernel"
5179 msgstr "Boot kernel"
5181 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
5182 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
5183 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5184 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
5186 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
5187 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
5188 msgid "Custom options"
5189 msgstr "Aangepaste opties"
5191 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
5192 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
5193 msgid ""
5194 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5195 "during bootup"
5196 msgstr ""
5197 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
5198 "tijdens het opstarten"
5200 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
5201 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5202 msgstr ""
5203 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
5204 "ondersteunt"
5206 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
5207 msgid "use graphical bootup"
5208 msgstr "Gebruik grafische boot"
5210 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
5211 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5212 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
5214 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
5215 msgid "use standard linux textual bootup"
5216 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
5218 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
5219 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5220 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
5222 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
5223 msgid "use debug mode for startup"
5224 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
5226 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
5227 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
5228 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5229 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
5231 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
5232 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
5233 msgid "Add additional modules to load on startup"
5234 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
5236 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
5237 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
5238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
5239 msgid "Shares"
5240 msgstr "Shares"
5242 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
5243 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
5244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
5245 msgid "Mountpoint"
5246 msgstr "Koppelpunt"
5248 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
5249 msgid ""
5250 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
5251 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
5252 "data back."
5253 msgstr ""
5254 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
5255 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
5256 "halen."
5258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5259 msgid "POP3 service"
5260 msgstr "POP3 service"
5262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5263 msgid "POP3/SSL service"
5264 msgstr "POP3/SSL service"
5266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5267 msgid "IMAP service"
5268 msgstr "IMAP Service"
5270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5271 msgid "IMAP/SSL service"
5272 msgstr "IMAP/SSL service"
5274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5275 msgid "Sieve service"
5276 msgstr "Sieve service"
5278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5279 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5280 msgstr ""
5281 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
5283 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5284 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5285 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
5287 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5288 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5289 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
5291 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5292 msgid "Quota settings"
5293 msgstr "Quota instellingen"
5295 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5296 msgid "Free/Busy settings"
5297 msgstr "Free/Busy instellingen"
5299 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5300 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5301 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
5303 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5304 msgid "SMTP privileged networks"
5305 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
5307 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5308 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5309 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
5311 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
5312 msgid "Enter multiple values, seperated with"
5313 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
5315 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
5316 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5317 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
5319 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
5320 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5321 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
5323 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
5324 msgid "Host used to relay mails"
5325 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
5327 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
5328 msgid "Accept Internet Mail"
5329 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
5331 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
5332 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5333 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
5335 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5336 msgid "General"
5337 msgstr "Algemeen"
5339 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5340 msgid "Printer name"
5341 msgstr "Printernaam"
5343 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5344 msgid "Details"
5345 msgstr "Details"
5347 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5348 msgid "Printer location"
5349 msgstr "Printer locatie"
5351 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5352 msgid "Printer URL"
5353 msgstr "Printer URL"
5355 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5356 msgid "Permissions"
5357 msgstr "Rechten"
5359 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5360 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5361 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
5363 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5364 msgid "Add user"
5365 msgstr "Gebruiker toevoegen"
5367 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5368 msgid "Add group"
5369 msgstr "Groep toevoegen"
5371 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5372 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5373 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
5375 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5376 msgid "Admins"
5377 msgstr "Beheerders"
5379 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
5380 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
5381 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5382 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
5384 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
5385 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
5386 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5387 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
5389 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5390 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
5391 msgid "Device name"
5392 msgstr "Apparaat naam"
5394 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5395 msgid "Kerberos kadmin access"
5396 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
5398 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5399 msgid "Kerberos Realm"
5400 msgstr "Kerberos Realm"
5402 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5403 msgid "Admin user"
5404 msgstr "Beheerder"
5406 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5407 msgid "FAX database"
5408 msgstr "FAX database"
5410 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5411 msgid "FAX DB user"
5412 msgstr "FAX DB gebruiker"
5414 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5415 msgid "Asterisk management"
5416 msgstr "Asterisk beheer"
5418 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5419 msgid "Asterisk DB user"
5420 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
5422 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5423 msgid "Country dial prefix"
5424 msgstr "Internationale telefoon prefix"
5426 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5427 msgid "Local dial prefix"
5428 msgstr "Lokale telefoon prefix"
5430 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5431 msgid "IMAP admin access"
5432 msgstr "IMAP beheerder toegang"
5434 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5435 msgid "Server identifier"
5436 msgstr "Server identificatie"
5438 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5439 msgid "Connect URL"
5440 msgstr "Verbindingings URL"
5442 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5443 msgid "Sieve port"
5444 msgstr "Sieve poort"
5446 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5447 msgid "Logging database"
5448 msgstr "Log database"
5450 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5451 msgid "Logging DB user"
5452 msgstr "Log DB gebruiker"
5454 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5455 msgid "NFS setup"
5456 msgstr "NFS instellingen"
5458 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
5459 msgid "Charset"
5460 msgstr "Karakterset"
5462 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
5463 msgid "Path"
5464 msgstr "Pad"
5466 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
5467 msgid "Option"
5468 msgstr "Optie"
5470 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
5471 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
5472 msgid "Please select a printer or press cancel."
5473 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
5475 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5476 msgid "Server name"
5477 msgstr "Servernaam"
5479 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5480 msgid "Select action to execute for this server"
5481 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
5483 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5484 msgid "Remove DHCP service"
5485 msgstr "Verwijder DHCP service"
5487 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5488 msgid ""
5489 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5490 "below."
5491 msgstr ""
5492 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5493 "door de knop hieronder te gebruiken."
5495 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
5496 msgid "Add DHCP service"
5497 msgstr "Voeg DHCP service toe"
5499 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
5500 msgid ""
5501 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5502 "below."
5503 msgstr ""
5504 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5505 "door de knop hieronder te gebruiken."
5507 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
5508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5509 msgid "Select objects to add"
5510 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
5512 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
5513 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
5514 msgid "Select"
5515 msgstr "Selecteer"
5517 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:50
5518 msgid "Close"
5519 msgstr "Sluiten"
5521 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
5522 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
5523 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
5524 msgid "Select printer to add"
5525 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
5527 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
5528 msgid "Select entries to add"
5529 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
5531 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
5532 msgid "Display members of department"
5533 msgstr "Toon leden van afdeling"
5535 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
5536 msgid "Display members matching"
5537 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
5539 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
5540 msgid "Regular expression for matching member names"
5541 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
5543 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5544 msgid "Systems"
5545 msgstr "Systemen"
5547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
5548 msgid "You can't edit this object type yet!"
5549 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
5551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
5552 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5553 msgstr ""
5554 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
5555 "overeen!"
5557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
5558 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5559 msgstr ""
5560 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
5562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5563 #, php-format
5564 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5565 msgstr ""
5566 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
5567 "verwijderen."
5569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5570 msgid "New Terminal template"
5571 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
5573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5575 msgid "New Terminal"
5576 msgstr "Nieuwe terminal"
5578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5579 msgid "New Workstation template"
5580 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
5582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5583 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
5584 msgid "New Workstation"
5585 msgstr "Nieuw werkstation"
5587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5588 msgid "New Server"
5589 msgstr "Nieuwe server"
5591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
5592 msgid "New Printer"
5593 msgstr "Nieuwe printer"
5595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
5596 msgid "New Phone"
5597 msgstr "Nieuwe telefoon"
5599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
5600 msgid "New Component"
5601 msgstr "Nieuw component"
5603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
5604 msgid "Edit system"
5605 msgstr "Bewerk systeem"
5607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
5608 msgid "Delete system"
5609 msgstr "Verwijder systeem"
5611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
5612 msgid "System"
5613 msgstr "Systeem"
5615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5616 msgid "Cups Server"
5617 msgstr "Cups server"
5619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5620 msgid "Log Db"
5621 msgstr "Log DB"
5623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5624 msgid "Syslog Server"
5625 msgstr "Syslog server"
5627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5628 msgid "Mail Server"
5629 msgstr "Mail server"
5631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5632 msgid "Imap Server"
5633 msgstr "Imap server"
5635 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5636 msgid "Nfs Server"
5637 msgstr "Nfs server"
5639 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5640 msgid "Kerberos Server"
5641 msgstr "Kerberos server"
5643 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
5644 msgid "Asterisk Server"
5645 msgstr "Asterisk server"
5647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
5648 msgid "Fax Server"
5649 msgstr "Fax server"
5651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
5652 msgid "Ldap Server"
5653 msgstr "Ldap server"
5655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
5656 msgid "Set root password"
5657 msgstr "root wachtwoord instellen"
5659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
5661 msgid "Terminal"
5662 msgstr "Terminal"
5664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
5666 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5667 msgid "Workstation"
5668 msgstr "Werkstation"
5670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
5671 msgid "Winstation"
5672 msgstr "Windows werkstation"
5674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
5675 msgid "Network Device"
5676 msgstr "Netwerk apparaat"
5678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
5679 msgid "New terminal"
5680 msgstr "Nieuwe terminal"
5682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
5683 msgid "New workstation"
5684 msgstr "Nieuw werkstation"
5686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
5687 msgid "Terminal template for"
5688 msgstr "Terminal sjabloon voor"
5690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
5691 msgid "Workstation template for"
5692 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
5694 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5695 msgid "Workstation template"
5696 msgstr "Werkstation sjabloon"
5698 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5699 msgid "Workstation name"
5700 msgstr "Werkstation naam"
5702 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
5703 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5704 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
5706 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
5707 msgid ""
5708 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5709 "configuratons."
5710 msgstr ""
5711 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
5712 "bevat."
5714 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5715 msgid "Phone name"
5716 msgstr "Telefoon naam"
5718 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
5719 msgid "This 'dn' has no phone features."
5720 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
5722 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
5723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
5724 msgid "yes"
5725 msgstr "ja"
5727 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
5728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
5729 msgid "no"
5730 msgstr "nee"
5732 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
5733 msgid "dynamic"
5734 msgstr "dynamisch"
5736 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
5737 msgid "Networksettings"
5738 msgstr "Netwerk instellingen"
5740 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
5741 #, php-format
5742 msgid ""
5743 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
5744 "of them is user '%s'."
5745 msgstr ""
5746 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
5747 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
5749 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
5750 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5751 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
5753 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
5754 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5755 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
5757 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
5758 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5759 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
5761 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
5762 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5763 msgstr ""
5764 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
5766 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
5767 msgid "FAI server"
5768 msgstr "FAI server"
5770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
5771 msgid "Assigned FAI classes"
5772 msgstr "Toegekende FAI klasses"
5774 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5775 msgid "System information"
5776 msgstr "Systeem informatie"
5778 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5779 msgid "CPU"
5780 msgstr "Processor"
5782 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5783 msgid "Memory"
5784 msgstr "Geheugen"
5786 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5787 msgid "Boot MAC"
5788 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
5790 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5791 msgid "USB support"
5792 msgstr "USB ondersteuning"
5794 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5795 msgid "System status"
5796 msgstr "Systeem status"
5798 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5799 msgid "Inventory number"
5800 msgstr "Inventaris nummer"
5802 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5803 msgid "Last login"
5804 msgstr "Laatste aanmelding"
5806 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5807 msgid "Network devices"
5808 msgstr "Netwerk apparaten"
5810 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5811 msgid "IDE devices"
5812 msgstr "IDE apparaten"
5814 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5815 msgid "SCSI devices"
5816 msgstr "SCSI apparaten"
5818 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5819 msgid "Floppy device"
5820 msgstr "Diskdrive"
5822 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5823 msgid "CDROM device"
5824 msgstr "CDROM speler"
5826 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5827 msgid "Audio device"
5828 msgstr "Geluidskaart"
5830 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5831 msgid "Up since"
5832 msgstr "Staat aan sinds"
5834 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5835 msgid "CPU load"
5836 msgstr "Processor belasting"
5838 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5839 msgid "Memory usage"
5840 msgstr "Geheugen gebruik"
5842 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5843 msgid "Swap usage"
5844 msgstr "Swap gebruik"
5846 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5847 msgid "SSH service"
5848 msgstr "SSH service"
5850 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5851 msgid "Print service"
5852 msgstr "Print service"
5854 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5855 msgid "Scan service"
5856 msgstr "Scan service"
5858 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5859 msgid "Sound service"
5860 msgstr "Audio service"
5862 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5863 msgid "GUI"
5864 msgstr "GUI"
5866 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
5867 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
5868 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
5869 msgid "Add printer extension"
5870 msgstr "Voeg printer extensie toe"
5872 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
5873 msgid ""
5874 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5875 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5876 "terminal template"
5877 msgstr ""
5878 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
5879 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
5880 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
5882 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
5883 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
5884 msgid "Remove printer extension"
5885 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
5887 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
5888 msgid ""
5889 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5890 "clicking below."
5891 msgstr ""
5892 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5893 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5895 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
5896 msgid ""
5897 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5898 "below."
5899 msgstr ""
5900 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5901 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
5904 msgid ""
5905 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5906 "clicking below."
5907 msgstr ""
5908 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5909 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
5912 msgid ""
5913 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5914 "below."
5915 msgstr ""
5916 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5917 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5919 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
5920 msgid "This 'dn' has no printer features."
5921 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
5923 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
5924 #, php-format
5925 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
5926 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
5928 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
5929 msgid "can't get ppd informations."
5930 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
5932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
5933 #, php-format
5934 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5935 msgstr ""
5936 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
5938 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
5939 #, php-format
5940 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5941 msgstr ""
5942 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
5944 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
5945 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5946 msgstr ""
5947 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
5949 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
5950 msgid "Please specify a valid path for your setup."
5951 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
5953 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
5954 msgid "Please specify a valid name for your setup."
5955 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
5957 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
5958 msgid "Please specify a name for your setup."
5959 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
5961 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
5962 msgid "Description contains invalid characters."
5963 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
5965 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
5966 msgid "Path contains invalid characters."
5967 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
5969 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
5970 msgid "Option contains invalid characters."
5971 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
5973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
5974 msgid "Remote desktop"
5975 msgstr "Remote desktop"
5977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
5978 msgid "Connect method"
5979 msgstr "Verbindings methode"
5981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
5982 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5983 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
5985 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
5986 msgid "Terminal server"
5987 msgstr "Terminal server"
5989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
5990 msgid "Select specific terminal server to use"
5991 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
5993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
5994 msgid "Font server"
5995 msgstr "Font server"
5997 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
5998 msgid "Select specific font server to use"
5999 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
6001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
6002 msgid "Print device"
6003 msgstr "Printer"
6005 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
6006 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6007 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
6009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
6010 msgid "Provide print services"
6011 msgstr "Lever print diensten"
6013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
6014 msgid "Spool server"
6015 msgstr "Spool server"
6017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
6018 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6019 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
6021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
6022 msgid "Select scanner driver to use"
6023 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
6025 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6026 msgid "Advanced phone settings"
6027 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
6029 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
6030 msgid "Phone type"
6031 msgstr "Telefoontype"
6033 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
6034 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
6035 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6036 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6037 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
6038 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
6039 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
6040 msgid "Choose a phone type"
6041 msgstr "Kies een telefoontype"
6043 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6044 msgid "refresh"
6045 msgstr "ververs"
6047 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
6048 msgid "DTMF mode"
6049 msgstr "DTMF modus"
6051 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
6052 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
6053 msgid "Default IP"
6054 msgstr "Standaard IP"
6056 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
6057 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
6058 msgid "Response timeout"
6059 msgstr "Beantwoord timeout"
6061 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
6062 msgid "Modus"
6063 msgstr "Modus"
6065 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
6066 msgid "Authtype"
6067 msgstr "Authorisatietype"
6069 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
6070 msgid "Secret"
6071 msgstr "Wachtwoord"
6073 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
6074 msgid "GoFonInkeys"
6075 msgstr "GOFonInKeys"
6077 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
6078 msgid "GoFonOutKeys"
6079 msgstr "GoFonOutKeys"
6081 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
6082 msgid "Account code"
6083 msgstr "Account code"
6085 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
6086 msgid "Trunk lines"
6087 msgstr "Trunk lijnen"
6089 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
6090 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6091 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
6093 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
6094 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6095 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
6097 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
6098 msgid "MSN"
6099 msgstr "MSN"
6101 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6102 msgid "text"
6103 msgstr "tekst"
6105 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6106 msgid "graphic"
6107 msgstr "grafisch"
6109 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6110 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6111 msgstr ""
6112 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6113 "'basis'"
6115 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6116 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6117 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6119 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
6120 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
6121 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
6122 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
6123 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
6124 #, php-format
6125 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6126 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
6128 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
6129 #, php-format
6130 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6131 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
6133 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
6134 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6135 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
6137 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
6138 #, php-format
6139 msgid "The specified kerberos password is empty."
6140 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
6142 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
6143 #, php-format
6144 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6145 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
6147 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:63
6148 #, php-format
6149 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6150 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
6152 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:104
6153 #, php-format
6154 msgid ""
6155 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6156 "informations."
6157 msgstr ""
6159 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6160 msgid "Can't get ppd informations."
6161 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
6163 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:121
6164 #, php-format
6165 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6166 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
6168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:134
6169 #, php-format
6170 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6171 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
6173 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:141
6174 #, php-format
6175 msgid "Can't save file '%s'."
6176 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
6178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:157
6179 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:160
6180 msgid "Please specify a valid ppd file."
6181 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
6183 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:184
6184 msgid "Please select a valid ppd."
6185 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
6187 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:342
6188 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:345
6189 msgid "True"
6190 msgstr "Ja"
6192 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:343
6193 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:346
6194 msgid "False"
6195 msgstr "Nee"
6197 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:351
6198 #, php-format
6199 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6200 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
6202 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6203 msgid "Printer driver"
6204 msgstr "Printer stuurprogramma"
6206 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6207 msgid "New driver"
6208 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
6210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6211 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6212 msgstr ""
6213 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6215 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6216 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6217 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6218 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6220 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6221 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
6222 msgid "Required field 'Name' is not set."
6223 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
6225 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6226 msgid "Required field 'Description' is not set."
6227 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6229 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6230 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6231 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6233 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6234 msgid " Please choose another name."
6235 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6237 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
6238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
6239 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
6240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
6241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
6242 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
6243 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
6245 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
6247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
6248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
6249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
6250 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
6251 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
6253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
6254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
6255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
6256 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
6257 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
6259 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6260 msgid "List of departments"
6261 msgstr "Lijst met afdelingen"
6263 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6264 msgid ""
6265 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6266 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6267 "the department list."
6268 msgstr ""
6269 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6270 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6271 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6273 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6274 msgid "Display departments matching"
6275 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6277 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6278 msgid "Regular expression for matching department names"
6279 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6281 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6282 msgid "Department management"
6283 msgstr "Afdeling beheer"
6285 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6286 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6287 msgid ""
6288 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6289 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6290 "your data back."
6291 msgstr ""
6292 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6293 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6294 "deze gegevens terug te halen."
6296 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6299 msgid "Departments"
6300 msgstr "Afdelingen"
6302 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6303 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6304 #, php-format
6305 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6306 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6308 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6310 msgid "You have no permission to remove this department."
6311 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6313 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6314 msgid "Create new department"
6315 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6317 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6318 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6319 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6322 msgid "Department name"
6323 msgstr "Afdelingnaam"
6325 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6326 msgid ".."
6327 msgstr ".."
6329 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6330 msgid "Name of department"
6331 msgstr "Naam van de afdeling"
6333 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6334 msgid "Name of subtree to create"
6335 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6337 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6338 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6339 msgid "Descriptive text for department"
6340 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6342 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6343 msgid "Category"
6344 msgstr "Categorie"
6346 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6347 msgid "Category for this subtree"
6348 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6350 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6351 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6352 msgid "Choose subtree to place department in"
6353 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6355 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6356 msgid "State where this subtree is located"
6357 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6359 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6360 msgid "Location of this subtree"
6361 msgstr "Plaats van deze subtree"
6363 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
6364 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
6365 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
6366 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
6367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
6368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
6369 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
6370 msgid "Address"
6371 msgstr "Adres"
6373 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6374 msgid "Postal address of this subtree"
6375 msgstr "Post adres van deze subtree"
6377 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6378 msgid "Base telephone number of this subtree"
6379 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6381 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6382 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6383 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
6386 msgid "ring all"
6387 msgstr "rinkel allemaal"
6389 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
6390 msgid "round robin"
6391 msgstr "om en om"
6393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
6394 msgid "least recently called"
6395 msgstr "minst recent gebelde"
6397 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
6398 msgid "fewest completed calls"
6399 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
6401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
6402 msgid "random"
6403 msgstr "willekeurig"
6405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
6406 msgid "round robin with memory"
6407 msgstr "om en om met geheugen"
6409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
6410 msgid "Remove the phone queue from this Account"
6411 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
6413 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
6414 msgid ""
6415 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
6416 msgstr ""
6417 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6418 "door de knop hieronder te gebruiken."
6420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
6421 msgid "Create phone queue"
6422 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
6424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
6425 msgid ""
6426 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
6427 "clicking below."
6428 msgstr ""
6429 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6430 "door de knop hieronder te gebruiken."
6432 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
6433 msgid "Timeout must be numeric"
6434 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
6436 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
6437 msgid "Retry must be numeric"
6438 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
6440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
6441 msgid "Max queue length must be numeric"
6442 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
6444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
6445 msgid "Announce frequency must be numeric"
6446 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
6448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
6449 msgid "There must be least one queue number defined."
6450 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
6452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
6453 msgid ""
6454 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
6455 msgstr ""
6456 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
6457 "niet opgeslagen worden."
6459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
6460 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
6461 #, php-format
6462 msgid ""
6463 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6464 "error."
6465 msgstr ""
6466 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
6467 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
6469 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
6470 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
6471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
6472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
6473 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
6474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
6475 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
6476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
6477 #, php-format
6478 msgid "Can't select database %s on %s."
6479 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
6481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
6482 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
6483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
6484 #, php-format
6485 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
6486 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
6488 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
6489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
6490 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
6491 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
6492 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
6493 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:399
6494 #, php-format
6495 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6496 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
6498 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
6499 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
6500 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
6501 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
6502 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
6503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
6504 #, php-format
6505 msgid ""
6506 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6507 "error."
6508 msgstr ""
6509 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
6510 "GOsa logbestand op mysql fouten."
6512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6513 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6514 msgid "Object groups"
6515 msgstr "Objectgroepen"
6517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6518 msgid "UNIX accounts"
6519 msgstr "Unix accounts"
6521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
6522 msgid "Thin Clients"
6523 msgstr "Thin Clients"
6525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
6526 msgid "Workstations"
6527 msgstr "Werkstations"
6529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
6530 #, php-format
6531 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6532 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
6534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
6535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
6536 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6537 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
6539 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6540 msgid "Create new object group"
6541 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
6543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6544 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6545 msgid "new"
6546 msgstr "nieuw"
6548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6549 msgid "Name of object groups"
6550 msgstr "Naam van objectgroepen"
6552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
6553 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6554 msgid "Object group"
6555 msgstr "Objectgroep"
6557 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6558 msgid ""
6559 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6560 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6561 "large number of groups."
6562 msgstr ""
6563 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6564 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
6565 "mogelijkheden te gebruiken."
6567 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6568 msgid "Show groups containing users"
6569 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
6571 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6572 msgid "Show groups containing groups"
6573 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
6575 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6576 msgid "Show groups containing applications"
6577 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
6579 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6580 msgid "Show groups containing departments"
6581 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
6583 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6584 msgid "Show groups containing servers"
6585 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
6587 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6588 msgid "Show groups containing workstations"
6589 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
6591 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6592 msgid "Show groups containing terminals"
6593 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
6595 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6596 msgid "Show groups containing printers"
6597 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
6599 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
6600 msgid "Display object groups matching"
6601 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
6603 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
6604 msgid "Mail distribution list"
6605 msgstr "Mail distributielijst"
6607 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
6608 msgid "Primary mail address for this distribution list"
6609 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
6611 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
6612 msgid ""
6613 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
6614 "GOsa to get your data back."
6615 msgstr ""
6616 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
6617 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
6619 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
6620 msgid ""
6621 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6622 msgstr ""
6623 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6624 "door de knop hieronder te gebruiken."
6626 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
6627 msgid ""
6628 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6629 msgstr ""
6630 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
6631 "knop hieronder te gebruiken."
6633 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
6634 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
6635 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
6636 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:706
6637 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
6638 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
6640 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
6641 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
6642 msgid "Phone queue"
6643 msgstr "Telefoonwachtrij"
6645 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
6646 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
6647 msgid "Terminals"
6648 msgstr "Terminals"
6650 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6651 msgid ""
6652 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6653 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6654 "currently working at these machines."
6655 msgstr ""
6656 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
6657 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
6658 "irritatie kan leiden"
6660 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6661 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6662 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
6664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
6665 msgid "This 'dn' is no object group."
6666 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
6668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
6669 msgid "too many different objects!"
6670 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
6672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
6673 msgid "users"
6674 msgstr "gebruikers"
6676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
6677 msgid "groups"
6678 msgstr "groepen"
6680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
6681 msgid "applications"
6682 msgstr "programma's"
6684 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
6685 msgid "departments"
6686 msgstr "afdelingen"
6688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
6689 msgid "servers"
6690 msgstr "servers"
6692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
6693 msgid "workstations"
6694 msgstr "werkstations"
6696 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
6697 msgid "terminals"
6698 msgstr "terminals"
6700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
6701 msgid "phones"
6702 msgstr "telefoons"
6704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
6705 msgid "printers"
6706 msgstr "printers"
6708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
6709 msgid "and"
6710 msgstr "en"
6712 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
6713 msgid "Non existing dn: "
6714 msgstr "Niet bestaande dn: "
6716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
6717 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6718 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
6720 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6721 msgid "Name of the group"
6722 msgstr "Naam van de groep"
6724 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
6725 msgid "Member objects"
6726 msgstr "Lidmaatschap objecten"
6728 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
6729 msgid "Queue Settings"
6730 msgstr "Wachtrij instellingen"
6732 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
6733 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
6734 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
6735 msgid "Phone numbers"
6736 msgstr "Telefoonnummers"
6738 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
6739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
6740 msgid "Generic queue Settings"
6741 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
6743 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
6744 msgid "Down"
6745 msgstr "Omlaag"
6747 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
6748 msgid "Timeout"
6749 msgstr "Timeout"
6751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
6752 msgid "Strategy"
6753 msgstr "Strategie"
6755 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
6756 msgid "Max queue length"
6757 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
6759 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
6760 msgid "Announce frequency"
6761 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
6763 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
6764 msgid "(in seconds)"
6765 msgstr "(in seconden)"
6767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
6768 msgid "Queue sound setup"
6769 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
6771 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
6772 msgid "Use music on hold instead of ringing"
6773 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
6775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
6776 msgid "Music on hold"
6777 msgstr "Wachtstand muziek"
6779 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
6780 msgid "Welcome sound file"
6781 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
6783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
6784 msgid "Announce message"
6785 msgstr "Aankondigings bericht"
6787 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
6788 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
6789 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
6791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
6792 msgid "'There are ...'"
6793 msgstr "'Er zijn ...'"
6795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
6796 msgid "'... calls waiting'"
6797 msgstr "'...oproepen wachtend'"
6799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
6800 msgid "'Thank you' message"
6801 msgstr "'Dank U' bericht"
6803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
6804 msgid "'minutes' sound file"
6805 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
6807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
6808 msgid "'seconds' sound file"
6809 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
6811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
6812 msgid "Hold sound file"
6813 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
6815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
6816 msgid "Less Than sound file"
6817 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
6819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
6820 msgid "Phone attributes "
6821 msgstr "Telefoon attributen "
6823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
6824 msgid "Announce holdtime"
6825 msgstr "Aankondigings wachttijd"
6827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
6828 msgid "Allow the called user to transfer his call"
6829 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
6831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
6832 msgid "Allows calling user to transfer call"
6833 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
6835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
6836 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
6837 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
6839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
6840 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
6841 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
6843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
6844 msgid "Ring instead of playing background music"
6845 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
6847 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6848 msgid "Select to see departments"
6849 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
6851 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6852 msgid "Show departments"
6853 msgstr "Toon afdelingen"
6855 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6856 msgid "Select to see GOsa accounts"
6857 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
6859 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6860 msgid "Show people"
6861 msgstr "Toon personen"
6863 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6864 msgid "Select to see GOsa groups"
6865 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
6867 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6868 msgid "Show groups"
6869 msgstr "Toon groepen"
6871 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6872 msgid "Select to see applications"
6873 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
6875 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6876 msgid "Show applications"
6877 msgstr "Toon programma's"
6879 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6880 msgid "Select to see workstations"
6881 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
6883 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6884 msgid "Select to see terminals"
6885 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
6887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6888 msgid "Select to see printers"
6889 msgstr "Selecteer om printers te zien"
6891 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6892 msgid "Show printers"
6893 msgstr "Toon printers"
6895 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6896 msgid "Select to see phones"
6897 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
6899 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6900 msgid "Display objects of department"
6901 msgstr "Toon objecten van afdeling"
6903 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
6904 msgid "no example"
6905 msgstr "geen voorbeeld"
6907 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:100
6908 msgid "This 'dn' is no application."
6909 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6911 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
6912 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6913 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6915 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
6916 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6917 msgstr ""
6918 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6920 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:302
6921 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6922 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6924 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6925 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6926 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6928 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
6929 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6930 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6932 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6933 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6934 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6936 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6937 msgid "List of applications"
6938 msgstr "Lijst met programma's"
6940 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6941 msgid ""
6942 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6943 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6944 "working with a large number of applications."
6945 msgstr ""
6946 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
6947 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
6948 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6950 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6951 msgid "Display applications matching"
6952 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
6954 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6955 msgid "Regular expression for matching application names"
6956 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
6958 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6959 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6960 msgid "Application management"
6961 msgstr "Programma beheer"
6963 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6964 msgid ""
6965 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6966 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6967 msgstr ""
6968 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6969 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6970 "te halen."
6972 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6973 msgid "Remove options"
6974 msgstr "Opties verwijderen"
6976 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6977 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6978 msgstr ""
6979 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
6980 "knop hieronder te gebruiken."
6982 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6983 msgid "Create options"
6984 msgstr "Opties aanmaken"
6986 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6987 msgid ""
6988 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6989 msgstr ""
6990 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
6991 "knop hieronder te gebruiken."
6993 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6994 msgid "Variable"
6995 msgstr "Variabele"
6997 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6998 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6999 msgid "Default value"
7000 msgstr "Standaard waarde"
7002 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7003 msgid "Add option"
7004 msgstr "Optie toevoegen"
7006 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
7007 #, php-format
7008 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7009 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7011 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7012 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7013 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
7014 msgid "Application name"
7015 msgstr "Programmanaam"
7017 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
7018 msgid "Path and/or binary name of application"
7019 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7021 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
7022 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
7023 msgid "Display name"
7024 msgstr "Getoonde naam"
7026 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
7027 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7028 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7030 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
7031 msgid "Choose subtree to place application in"
7032 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7034 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
7035 msgid "Icon"
7036 msgstr "Icoon"
7038 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
7039 msgid "Update"
7040 msgstr "Bijwerken"
7042 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
7043 msgid "Reload picture from LDAP"
7044 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7046 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
7047 msgid "Only executable for members"
7048 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7050 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
7051 msgid "Replace user configuration on startup"
7052 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7054 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
7055 msgid "Place icon on members desktop"
7056 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7058 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
7059 msgid "Place entry in members startmenu"
7060 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7062 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
7063 #, php-format
7064 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7065 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7067 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
7068 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
7069 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7070 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7072 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
7073 msgid "Create new application"
7074 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7076 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
7077 msgid "FAX reports"
7078 msgstr "Fax rapporten"
7080 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
7081 msgid "FAX Reports"
7082 msgstr "Fax rapporten"
7084 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
7085 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:207
7086 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
7087 msgstr ""
7088 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
7090 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:104
7091 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:211
7092 msgid "Can't select fax database for report generation!"
7093 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
7095 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
7096 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:219
7097 msgid "Query for fax database failed!"
7098 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
7100 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:120
7101 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
7102 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
7104 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:140
7105 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:227
7106 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:164
7107 msgid "Y-M-D"
7108 msgstr "J-M-D"
7110 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
7111 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
7112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
7113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
7114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
7115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
7116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
7117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
7118 msgid "January"
7119 msgstr "Januari"
7121 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
7122 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
7123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
7124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
7125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
7126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
7127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
7128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
7129 msgid "February"
7130 msgstr "Februari"
7132 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
7133 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
7134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
7135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
7136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
7137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
7138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
7139 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
7140 msgid "March"
7141 msgstr "Maart"
7143 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
7144 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
7145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
7146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
7147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
7148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
7149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
7150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
7151 msgid "April"
7152 msgstr "April"
7154 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
7155 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
7156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
7157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
7158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
7159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
7160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
7161 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
7162 msgid "May"
7163 msgstr "Mei"
7165 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
7166 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
7167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
7168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
7169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
7170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
7171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
7172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
7173 msgid "June"
7174 msgstr "Juni"
7176 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
7177 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
7178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
7179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
7180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
7181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
7182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
7183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
7184 msgid "July"
7185 msgstr "Juli"
7187 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
7188 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
7189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
7190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
7191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
7192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
7193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
7194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
7195 msgid "August"
7196 msgstr "Augustus"
7198 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
7199 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
7200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
7201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
7202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
7203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
7204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
7205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
7206 msgid "September"
7207 msgstr "September"
7209 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
7210 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
7211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
7212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
7213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
7214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
7215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
7216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
7217 msgid "October"
7218 msgstr "Oktober"
7220 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
7221 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
7222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
7223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
7224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
7225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
7226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
7227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
7228 msgid "November"
7229 msgstr "November"
7231 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
7232 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
7233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
7234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
7235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
7236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
7237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
7238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
7239 msgid "December"
7240 msgstr "December"
7242 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
7243 msgid "FAX preview - please wait"
7244 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
7246 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
7247 msgid "Click on fax to download"
7248 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
7250 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
7251 msgid "FAX ID"
7252 msgstr "Fax ID"
7254 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
7255 msgid "Date / Time"
7256 msgstr "Datum / Tijd"
7258 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
7259 msgid "Sender MSN"
7260 msgstr "Afzender MSN"
7262 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
7263 msgid "Sender ID"
7264 msgstr "Afzender ID"
7266 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
7267 msgid "Receiver MSN"
7268 msgstr "Ontvanger MSN"
7270 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
7271 msgid "Receiver ID"
7272 msgstr "Ontvanger ID"
7274 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:46 plugins/gofax/reports/contents.tpl:32
7275 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:35 plugins/personal/posix/generic.tpl:29
7276 msgid "Status"
7277 msgstr "Status"
7279 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
7280 msgid "Status message"
7281 msgstr "Status bericht"
7283 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
7284 msgid "Transfer time"
7285 msgstr "Overdrachtstijd"
7287 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
7288 msgid "# pages"
7289 msgstr "# pagina's"
7291 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
7292 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
7293 msgid "Filter"
7294 msgstr "Filter"
7296 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
7297 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
7298 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
7299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
7300 msgid "Search for"
7301 msgstr "Zoek naar"
7303 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
7304 msgid "Enter user name to search for"
7305 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
7307 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
7308 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
7309 msgid "in"
7310 msgstr "in"
7312 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
7313 msgid "Select subtree to base search on"
7314 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
7316 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
7317 msgid "during"
7318 msgstr "gedurende"
7320 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31 plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
7321 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
7322 msgid "Date"
7323 msgstr "Datum"
7325 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
7326 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
7327 msgid "Sender"
7328 msgstr "Afzender"
7330 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
7331 msgid "Receiver"
7332 msgstr "Ontvanger"
7334 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
7335 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
7336 msgid "Search returned no results..."
7337 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
7339 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
7340 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111 plugins/personal/mail/main.inc:114
7341 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
7342 #: plugins/personal/generic/main.inc:179 plugins/personal/nagios/main.inc:114
7343 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
7344 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
7345 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
7346 msgstr ""
7347 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
7348 "veranderen"
7350 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
7351 msgid "FAX settings"
7352 msgstr "Fax instellingen"
7354 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
7355 msgid "Select numbers to add"
7356 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
7358 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
7359 msgid "Display numbers of department"
7360 msgstr "Toon nummers van afdeling"
7362 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
7363 msgid "Display numbers matching"
7364 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
7366 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
7367 msgid "Regular expression for matching numbers"
7368 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
7370 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
7371 msgid "Display numbers of user"
7372 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
7374 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
7375 msgid "User name of which numbers are shown"
7376 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
7378 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
7379 msgid "Blocked numbers/lists"
7380 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
7382 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
7383 msgid "List of predefined blocklists"
7384 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
7386 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
7387 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
7388 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
7389 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
7390 msgid "FAX"
7391 msgstr "Fax"
7393 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:114
7394 msgid "This account has no fax extensions."
7395 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
7397 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
7398 msgid "Remove fax account"
7399 msgstr "Verwijder Fax account"
7401 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
7402 msgid ""
7403 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
7404 "below."
7405 msgstr ""
7406 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7407 "door de knop hieronder te gebruiken."
7409 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:126
7410 msgid "Create fax account"
7411 msgstr "Maak Fax account aan"
7413 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:127
7414 msgid ""
7415 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
7416 "below."
7417 msgstr ""
7418 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7419 "door de knop hieronder te gebruiken."
7421 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:195
7422 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
7423 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
7425 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
7426 msgid "The required field 'Fax' is not set."
7427 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
7429 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:478
7430 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
7431 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
7433 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:486
7434 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
7435 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
7437 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:488
7438 msgid "The mail address you've entered is invalid."
7439 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
7441 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:494
7442 msgid ""
7443 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
7444 "correct your choice."
7445 msgstr ""
7446 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
7447 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
7449 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
7450 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
7451 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
7453 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
7454 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
7455 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
7457 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
7458 msgid "Delivery format"
7459 msgstr "Aflever formaat"
7461 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
7462 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
7463 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
7465 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
7466 msgid "Delivery methods"
7467 msgstr "Aflever methodes"
7469 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
7470 msgid "Temporary disable fax usage"
7471 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
7473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
7474 msgid "Deliver fax as mail to"
7475 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
7477 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
7478 msgid "Deliver fax as mail"
7479 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
7481 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
7482 msgid "Deliver fax to printer"
7483 msgstr "Lever Fax af op printer"
7485 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
7486 msgid "Alternate fax numbers"
7487 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
7489 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
7490 msgid "Blocklists"
7491 msgstr "Blokkeerlijsten"
7493 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
7494 msgid "Blocklists for incoming fax"
7495 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
7497 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
7498 msgid "Blocklists for outgoing fax"
7499 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
7501 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
7502 msgid "List of blocklists"
7503 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
7505 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
7506 msgid ""
7507 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
7508 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
7509 "select box."
7510 msgstr ""
7511 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
7512 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
7513 "mogelijkheden te gebruiken."
7515 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
7516 msgid "Select to see send blocklists"
7517 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
7519 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
7520 msgid "Show send blocklists"
7521 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
7523 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
7524 msgid "Select to see receive blocklists"
7525 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
7527 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
7528 msgid "Show receive blocklists"
7529 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
7531 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
7532 msgid "Display lists matching"
7533 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
7535 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
7536 msgid "Regular expression for matching list names"
7537 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
7539 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
7540 msgid "Blocklist management"
7541 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
7543 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
7544 msgid ""
7545 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
7546 "GOsa to get your data back."
7547 msgstr ""
7548 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
7549 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
7551 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
7552 msgid "FAX Blocklists"
7553 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
7555 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
7556 #, php-format
7557 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
7558 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
7560 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
7561 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
7562 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
7564 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
7565 msgid "Please specify a valid phone number."
7566 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
7568 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
7569 msgid "Create new blocklist"
7570 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
7572 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
7573 msgid "New Blocklist"
7574 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
7576 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
7577 msgid "Blocklist name"
7578 msgstr "Blokkeerlijst naam"
7580 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
7581 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
7582 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
7584 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
7585 msgid "send"
7586 msgstr "versturen"
7588 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
7589 msgid "receive"
7590 msgstr "ontvangen"
7592 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
7593 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
7594 msgstr ""
7595 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
7597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
7598 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
7599 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
7601 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
7602 msgid "Specified name is already used."
7603 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7605 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
7606 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
7607 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
7609 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
7610 msgid "List name"
7611 msgstr "Lijstnaam"
7613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
7614 msgid "Name of blocklist"
7615 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
7617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
7618 msgid "Select subtree to place blocklist in"
7619 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
7621 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
7622 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
7623 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
7625 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
7626 msgid "Descriptive text for this blocklist"
7627 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
7629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
7630 msgid "Blocked numbers"
7631 msgstr "Geblokkeerde nummers"
7633 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
7634 msgid "Numbers can also contain wild cards."
7635 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
7637 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
7638 msgid "Phone reports"
7639 msgstr "Telefoon rapporten"
7641 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
7642 msgid "Phone Reports"
7643 msgstr "Telefoon rapporten"
7645 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:144
7646 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
7647 msgstr ""
7648 "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet getoond "
7649 "worden!"
7651 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:148
7652 msgid "Can't select phone database for report generation!"
7653 msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
7655 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:157
7656 msgid "Query for phone database failed!"
7657 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
7659 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
7660 msgid "Source"
7661 msgstr "Bron"
7663 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
7664 msgid "Destination"
7665 msgstr "Doel"
7667 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
7668 msgid "Channel"
7669 msgstr "Kanaal"
7671 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
7672 msgid "Duration"
7673 msgstr "Tijdsduur"
7675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
7676 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
7677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:632
7678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
7679 msgid ""
7680 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7681 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
7682 "can't be saved to asterisk database."
7683 msgstr ""
7684 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
7685 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
7686 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
7688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
7689 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
7690 msgid "This 'dn' is no phone macro."
7691 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
7693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:153
7694 msgid ""
7695 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
7696 "selected this Macro."
7697 msgstr ""
7698 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
7699 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
7701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
7702 #, php-format
7703 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
7704 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
7706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:265
7707 #, php-format
7708 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
7709 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
7711 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
7712 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:282
7713 #, php-format
7714 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
7715 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
7717 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
7718 #, php-format
7719 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
7720 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
7722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
7723 #, php-format
7724 msgid "The given cn '%s' already exists."
7725 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
7727 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:344
7728 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
7729 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
7731 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
7732 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
7733 msgstr ""
7734 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
7735 "karakters."
7737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:353
7738 #, php-format
7739 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
7740 msgstr ""
7741 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
7743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
7744 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
7745 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
7747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
7748 msgid "Please choose a valid  base."
7749 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
7751 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
7752 msgid "List of macros"
7753 msgstr "Lijst met macro's"
7755 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
7756 msgid ""
7757 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
7758 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
7759 "large number of macros."
7760 msgstr ""
7761 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
7762 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
7763 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7765 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7766 msgid "Display macros matching"
7767 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
7769 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7770 msgid "Display macros  matching"
7771 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
7773 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
7774 msgid "Regular expression for matching macro names"
7775 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
7777 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
7778 msgid "Argument"
7779 msgstr "Argument"
7781 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
7782 msgid "type"
7783 msgstr "type"
7785 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
7786 msgid "Phone macro management"
7787 msgstr "Telefoon macrobeheer"
7789 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
7790 msgid "String"
7791 msgstr "Tekstregel"
7793 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
7794 msgid "Combobox"
7795 msgstr "Combobox"
7797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
7798 msgid "Bool"
7799 msgstr "Bool"
7801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
7802 msgid "Delete unused"
7803 msgstr "Verwijder ongebruikte"
7805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
7806 #, php-format
7807 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
7808 msgstr ""
7809 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
7811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
7812 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
7813 #, php-format
7814 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7815 msgstr ""
7816 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
7817 "scheidingstekens"
7819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
7820 #, php-format
7821 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
7822 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
7824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
7825 #, php-format
7826 msgid ""
7827 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
7828 "using this macro '%s'."
7829 msgstr ""
7830 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
7831 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
7833 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
7834 msgid "Macro name"
7835 msgstr "Macronaam"
7837 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
7838 msgid "Macro name to be displayed"
7839 msgstr "Weer te geven macronaam"
7841 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
7842 msgid "Choose subtree to place macro in"
7843 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
7845 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
7846 msgid "Visible for user"
7847 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
7849 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
7850 msgid "Macro text"
7851 msgstr "Macro tekst"
7853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
7854 msgid "Phone macros"
7855 msgstr "Telefoon macro's"
7857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
7858 #, php-format
7859 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
7860 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
7862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
7863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
7864 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
7865 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
7867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
7868 msgid "Create new phone macro"
7869 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
7871 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
7872 msgid "Visible"
7873 msgstr "Zichtbaar"
7875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
7876 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
7877 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
7879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
7880 msgid "Macro"
7881 msgstr "Macro"
7883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
7884 msgid "visible"
7885 msgstr "zichtbaar"
7887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
7888 msgid "invisible"
7889 msgstr "onzichtbaar"
7891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
7892 msgid "no macro"
7893 msgstr "geen macro"
7895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
7896 msgid "undefined"
7897 msgstr "niet gedefiniëerd"
7899 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
7900 msgid "Error while performing query:"
7901 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
7903 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:603
7904 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
7905 msgid "This account has no phone extensions."
7906 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
7908 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:623
7909 msgid ""
7910 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7911 "another one."
7912 msgstr ""
7913 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
7914 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
7916 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737
7917 msgid "Remove phone account"
7918 msgstr "Verwijder telefoon account"
7920 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
7921 msgid ""
7922 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7923 "below."
7924 msgstr ""
7925 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7926 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
7929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
7930 msgid "Create phone account"
7931 msgstr "Telefoon account aanmaken"
7933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
7934 msgid ""
7935 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7936 "is set."
7937 msgstr ""
7938 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
7939 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
7941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
7942 msgid ""
7943 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7944 "below."
7945 msgstr ""
7946 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7947 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7949 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
7950 msgid "Please enter a valid phone number!"
7951 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
7953 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:788
7954 msgid "Choose your private phone"
7955 msgstr "Kies uw privé telefoon"
7957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
7958 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
7959 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
7961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
7962 msgid ""
7963 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
7964 "are allowed here."
7965 msgstr ""
7966 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
7967 "waardes zijn toegestaan."
7969 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
7970 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
7971 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit 4 karakters bestaan."
7973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
7974 msgid ""
7975 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
7976 "allowed here."
7977 msgstr ""
7978 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
7979 "waardes zijn toegestaan."
7981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
7982 #, php-format
7983 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7984 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
7986 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
7987 msgid "Stop"
7988 msgstr "Stop"
7990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
7991 #, php-format
7992 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7993 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
7995 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
7996 msgid "Phone settings"
7997 msgstr "Telefoon instellingen"
7999 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8000 msgid "Voicemail PIN"
8001 msgstr "Voicemail PIN-code"
8003 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8004 msgid "Phone PIN"
8005 msgstr "Telefoon PIN-code"
8007 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8008 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8009 msgid "Phone macro"
8010 msgstr "Telefoon macro"
8012 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8013 msgid "Refresh"
8014 msgstr "Ververs"
8016 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
8017 msgid ""
8018 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8019 "fields empty."
8020 msgstr ""
8021 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
8022 "PIN-code velden leeg."
8024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
8025 msgid "Please enter a PIN."
8026 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
8028 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
8029 msgid "Please enter a name for the conference."
8030 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
8032 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
8033 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8034 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
8036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
8037 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8038 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
8040 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8041 msgid "List of conference rooms"
8042 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
8044 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8045 msgid ""
8046 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8047 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8048 "selectors on top of the conferences list."
8049 msgstr ""
8050 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
8051 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
8052 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8054 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8055 msgid "Regular expression for        matching user names"
8056 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
8058 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8059 msgid "Conference management"
8060 msgstr "Conferentie beheer"
8062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8063 msgid "Phone conferences"
8064 msgstr "Telefoon conferenties"
8066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8067 msgid "Management"
8068 msgstr "Beheer"
8070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8071 msgid "Create new conference"
8072 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
8074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8075 msgid "New conference"
8076 msgstr "Nieuwe conferentie"
8078 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8079 msgid "This table displays all available conference rooms."
8080 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8083 msgid "Name - Number"
8084 msgstr "Naam - nummer"
8086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8087 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8088 msgid "PIN"
8089 msgstr "PIN-code"
8091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8092 msgid "Conference"
8093 msgstr "Conferentie"
8095 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8096 msgid "Conference name"
8097 msgstr "Conferentie naam"
8099 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8100 msgid "Name of conference to create"
8101 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
8103 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8104 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8105 msgid "Choose subtree to place conference in"
8106 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
8108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8109 msgid "Lifetime (in days)"
8110 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
8112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8113 msgid "Preset PIN"
8114 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
8116 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8117 msgid "Record conference"
8118 msgstr "Conferentie opnemen"
8120 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8121 msgid "Sound file format"
8122 msgstr "Geluidsbestand formaat"
8124 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8125 msgid "Play music on hold"
8126 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
8128 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8129 msgid "Activate session menu"
8130 msgstr "Activeer sessiemenu"
8132 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8133 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8134 msgstr "Kondig gebruikers aan die de conferentie binnenkomen of verlaten"
8136 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8137 msgid "Count users"
8138 msgstr "Tel gebruikers"
8140 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
8141 msgid "System log view"
8142 msgstr "Systeem log weergave"
8144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
8145 msgid "System logs"
8146 msgstr "Systeem logs"
8148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
8149 msgid "No LOG servers defined!"
8150 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
8152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
8153 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:141
8154 msgid "Can't select log database for log generation!"
8155 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
8157 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
8158 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
8159 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:213
8160 msgid "Query for log database failed!"
8161 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
8163 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
8164 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
8165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
8166 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:153
8167 msgid "All"
8168 msgstr "Alle"
8170 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
8171 msgid "one hour"
8172 msgstr "1 uur"
8174 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
8175 msgid "6 hours"
8176 msgstr "6 uur"
8178 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
8179 msgid "12 hours"
8180 msgstr "12 uur"
8182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
8183 msgid "24 hours"
8184 msgstr "24 uur"
8186 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
8187 msgid "2 days"
8188 msgstr "2 dagen"
8190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
8191 msgid "one week"
8192 msgstr "1 week"
8194 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
8195 msgid "2 weeks"
8196 msgstr "2 weken"
8198 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
8199 msgid "one month"
8200 msgstr "1 maand"
8202 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
8203 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
8204 msgstr ""
8205 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
8207 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
8208 msgid "Show hosts"
8209 msgstr "Toon computers"
8211 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
8212 msgid "Log level"
8213 msgstr "Log prioriteit"
8215 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
8216 msgid "Time interval"
8217 msgstr "Tijd interval"
8219 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
8220 msgid "Enter string to search for"
8221 msgstr "Voer de te zoeken string in"
8223 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
8224 msgid "Ruleset"
8225 msgstr "Ruleset"
8227 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
8228 msgid "Level"
8229 msgstr "Prioriteit"
8231 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
8232 msgid "Hostname"
8233 msgstr "Computernaam"
8235 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
8236 msgid "Message"
8237 msgstr "Bericht"
8239 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
8240 msgid "Dial connection..."
8241 msgstr "Bel..."
8243 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
8244 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
8245 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
8246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
8247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
8248 msgid "Dial"
8249 msgstr "Kies"
8251 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
8252 msgid "Choose the department to store entry in"
8253 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
8255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
8256 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
8257 msgid "Personal"
8258 msgstr "Persoonlijk"
8260 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
8261 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
8262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
8263 msgid "Personal title"
8264 msgstr "Persoonlijke titel"
8266 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
8267 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
8268 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
8269 msgid "Private"
8270 msgstr "Privé"
8272 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
8273 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
8274 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
8275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
8276 msgid "Mobile"
8277 msgstr "GSM"
8279 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
8280 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
8281 msgid "Email"
8282 msgstr "E-mail"
8284 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
8285 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
8286 msgid "Organizational"
8287 msgstr "Bedrijfsmatig"
8289 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
8290 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
8291 msgid "Company"
8292 msgstr "Bedrijf"
8294 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
8295 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
8296 msgid "Country"
8297 msgstr "Land"
8299 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
8300 msgid "Addressbook"
8301 msgstr "Adresboek"
8303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
8304 #, php-format
8305 msgid "Dial from %s to %s now?"
8306 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
8308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
8309 msgid ""
8310 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
8311 "perform direct dials."
8312 msgstr ""
8313 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
8314 "te kunnen kiezen"
8316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
8317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
8318 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
8319 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
8321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
8322 #, php-format
8323 msgid "You're about to delete the entry %s."
8324 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
8326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
8327 #, php-format
8328 msgid "Save contact for %s as vcard"
8329 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
8331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
8332 #, php-format
8333 msgid "Send mail to %s"
8334 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
8336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
8337 msgid "global addressbook"
8338 msgstr "globaal adresboek"
8340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
8341 msgid "user database"
8342 msgstr "gebruiker database"
8344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
8345 #, php-format
8346 msgid "Contact stored in '%s'"
8347 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
8349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
8350 msgid "Creating new entry in"
8351 msgstr "Maak record aan in"
8353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
8354 msgid "Work phone"
8355 msgstr "Telefoon Werk"
8357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
8358 msgid "Cell phone"
8359 msgstr "GSM"
8361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
8362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
8363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
8364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
8365 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
8366 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
8368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
8369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
8370 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
8371 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
8373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
8374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
8375 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
8376 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
8378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
8379 msgid ""
8380 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
8381 msgstr ""
8382 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
8383 "in."
8385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
8386 msgid ""
8387 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
8388 msgstr ""
8389 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
8390 "maken."
8392 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
8393 msgid "Address book"
8394 msgstr "Adresboek"
8396 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
8397 msgid ""
8398 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
8399 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
8400 "back."
8401 msgstr ""
8402 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8403 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
8404 "terug te halen."
8406 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
8407 msgid "Contact"
8408 msgstr "Contact"
8410 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
8411 msgid ""
8412 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
8413 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
8414 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
8415 msgstr ""
8416 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
8417 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
8418 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
8419 "zoekopdracht verder te verfijnen."
8421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
8422 msgid "Add entry"
8423 msgstr "Record toevoegen"
8425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
8426 msgid "Edit entry"
8427 msgstr "Record bewerken"
8429 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
8430 msgid "Remove entry"
8431 msgstr "Record verwijderen"
8433 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
8434 msgid "Select to see regular users"
8435 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
8437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
8438 msgid "Show organizational entries"
8439 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
8441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
8442 msgid "Select to see users in addressbook"
8443 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
8445 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
8446 msgid "Show addressbook entries"
8447 msgstr "Toon adresboek records"
8449 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
8450 msgid "Display results for department"
8451 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
8453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
8454 msgid "Match object"
8455 msgstr "Zoek op"
8457 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
8458 msgid "Choose the object that will be searched in"
8459 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
8461 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
8462 msgid "Search string"
8463 msgstr "Zoekstring"
8465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
8466 msgid ""
8467 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
8468 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
8469 "purpose or when initializing a new server."
8470 msgstr ""
8471 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
8472 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
8473 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
8474 "server."
8476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
8477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
8478 msgid "Export single entry"
8479 msgstr "Exporteer een enkel record"
8481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
8482 msgid "Export complete LDIF for"
8483 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
8485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
8486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
8487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
8488 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
8489 msgid "Choose the department you want to Export"
8490 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
8492 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
8493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
8494 msgid "Export IVBB LDIF for"
8495 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
8497 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
8498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
8499 msgid "Export successful"
8500 msgstr "Export was succesvol"
8502 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
8503 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
8504 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
8506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
8507 msgid "Click here to save the LDAP Export "
8508 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
8510 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
8511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
8512 msgid "LDAP manager"
8513 msgstr "LDAP beheer"
8515 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
8516 msgid ""
8517 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
8518 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
8519 "documentation."
8520 msgstr ""
8521 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
8522 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
8523 "voor documentatie doeleinden opslaan."
8525 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
8526 msgid "Choose the data you want to Export"
8527 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
8529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
8530 msgid "Export complete XLS for"
8531 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
8533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
8534 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
8535 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
8537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
8538 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
8539 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
8541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
8542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
8543 msgid "LDIF export"
8544 msgstr "LDIF export"
8546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
8547 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
8548 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
8550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
8551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
8552 msgid "The specified file is empty."
8553 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
8555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
8556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
8557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
8558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
8559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
8560 msgid "There is no file uploaded."
8561 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
8563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
8564 msgid "Unknown Error"
8565 msgstr "Onbekende fout"
8567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
8568 msgid "XLS import"
8569 msgstr "XLS import"
8571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
8572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
8573 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
8574 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
8576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
8577 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
8578 msgid "Error while exporting the requested entries!"
8579 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
8581 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
8582 msgid ""
8583 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
8584 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
8585 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
8586 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
8587 msgstr ""
8588 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
8589 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
8590 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
8591 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
8593 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
8594 msgid "Select CSV file to import"
8595 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
8597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
8598 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
8599 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
8600 msgid "Browse"
8601 msgstr "Doorzoek"
8603 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
8604 msgid "Select template"
8605 msgstr "Selecteer sjabloon"
8607 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
8608 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
8609 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
8611 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
8612 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
8613 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
8615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
8616 msgid "Here is the status report for the import:"
8617 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
8619 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
8620 msgid "Selected Template"
8621 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
8623 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
8624 msgid "CSV import"
8625 msgstr "CSV import"
8627 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
8628 msgid ""
8629 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
8630 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
8631 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
8632 "conformance."
8633 msgstr ""
8634 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
8635 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
8636 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
8637 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
8639 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
8640 msgid "Import LDIF File"
8641 msgstr "Importeer LDIF bestand"
8643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
8644 msgid "Modify existing attributes"
8645 msgstr "Verander bestaand atribuut"
8647 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
8648 msgid "Overwrite existing entry"
8649 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
8651 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
8652 msgid "Import successful"
8653 msgstr "Import was succesvol"
8655 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
8656 msgid "You've no permission to do CSV imports."
8657 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
8659 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
8660 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
8661 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
8663 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
8664 msgid "failed"
8665 msgstr "mislukt"
8667 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
8668 msgid "ok"
8669 msgstr "okee"
8671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
8672 msgid "status"
8673 msgstr "status"
8675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
8676 #, php-format
8677 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
8678 msgstr ""
8679 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
8680 "afgebroken"
8682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
8683 msgid "Nothing to import!"
8684 msgstr "Er is niets te importeren!"
8686 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
8687 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
8688 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
8690 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
8691 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
8692 msgid "Mail queue"
8693 msgstr "Mail wachtrij"
8695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:46
8696 msgid ""
8697 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
8698 "specified."
8699 msgstr ""
8700 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
8701 "gespecificeerd"
8703 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
8704 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
8705 #, php-format
8706 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
8707 msgstr ""
8708 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' "
8709 "kan niet uitgevoerd worden."
8711 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
8712 msgid "up"
8713 msgstr "omhoog"
8715 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:129
8716 msgid "down"
8717 msgstr "omlaag"
8719 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:167
8720 msgid "no limit"
8721 msgstr "geen limiet"
8723 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:170
8724 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
8725 msgid "hour"
8726 msgstr "uur"
8728 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:172
8729 msgid "hours"
8730 msgstr "uren"
8732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
8733 msgid "Please enter a search string here."
8734 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
8736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
8737 msgid "Select a server"
8738 msgstr "Selecteer een server"
8740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
8741 msgid "within the last"
8742 msgstr "binnen de laatste"
8744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:25
8745 msgid "Search returned no results"
8746 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
8748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
8749 msgid "ID"
8750 msgstr "ID"
8752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
8753 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
8754 msgid "Size"
8755 msgstr "Grootte"
8757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
8758 msgid "Arrival"
8759 msgstr "Aankomst"
8761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
8762 msgid "Recipient"
8763 msgstr "Ontvanger"
8765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
8766 msgid "Error"
8767 msgstr "Fout"
8769 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
8770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
8771 msgid "UNIX"
8772 msgstr "Unix"
8774 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
8775 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
8776 msgid "Proxy"
8777 msgstr "Proxy"
8779 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
8780 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
8781 msgid "FTP"
8782 msgstr "Ftp"
8784 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8785 msgid "Thin Client"
8786 msgstr "Thin Client"
8788 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8789 msgid "Object name"
8790 msgstr "Objectnaam"
8792 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8793 msgid "Contents"
8794 msgstr "Inhoud"
8796 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8797 msgid "This object has no relationship to other objects."
8798 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
8800 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8801 #, php-format
8802 msgid "Welcome %s!"
8803 msgstr "Welkom %s!"
8805 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8806 msgid ""
8807 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8808 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8809 "to your companies LDAP server."
8810 msgstr ""
8811 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
8812 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
8813 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
8814 "bedrijf doorgevoerd."
8816 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8817 msgid ""
8818 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
8819 "back to the pictogram view."
8820 msgstr ""
8821 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
8822 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
8824 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8825 msgid "The GOsa team"
8826 msgstr "Het GOsa team"
8828 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
8829 msgid "No DESC tag in vacation file:"
8830 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
8832 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
8833 msgid "This account has no mail extensions."
8834 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
8836 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
8837 msgid ""
8838 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
8839 msgstr ""
8840 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
8842 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:693
8843 msgid ""
8844 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
8845 msgstr ""
8846 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
8847 "systeem instellingen."
8849 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:742
8850 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
8851 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
8853 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
8854 msgid "User mail settings"
8855 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
8857 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
8858 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
8859 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
8861 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
8862 msgid "Mail options"
8863 msgstr "E-mail opties"
8865 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
8866 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
8867 msgstr ""
8868 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
8870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
8871 msgid "No delivery to own mailbox"
8872 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
8874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
8875 msgid ""
8876 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
8877 msgstr ""
8878 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
8880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
8881 msgid "Activate vacation message"
8882 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
8884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
8885 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
8886 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
8888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
8889 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
8890 msgstr "Verplaats E-mails met een spam nivo groter dan"
8892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
8893 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
8894 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
8896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
8897 msgid "to folder"
8898 msgstr "naar IMAP directory"
8900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
8901 msgid "Reject mails bigger than"
8902 msgstr "Afwijzing van E-mails groter dan"
8904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
8905 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
8906 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
8907 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
8908 msgid "MB"
8909 msgstr "MB"
8911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
8912 msgid "Vacation message"
8913 msgstr "Afwezigheidsbericht"
8915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
8916 msgid "Forward messages to"
8917 msgstr "Stuur berichten door naar"
8919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
8920 msgid "Advanced mail options"
8921 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
8923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
8924 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
8925 msgstr ""
8926 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
8927 "versturen"
8929 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
8930 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
8931 msgstr "De gebruiker mag alleen lokaal E-mails versturen en ontvangen"
8933 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
8934 msgid "Use custom sieve script"
8935 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
8937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
8938 msgid "disables all Mail options!"
8939 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
8941 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
8942 msgid "Select groups to add"
8943 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
8945 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
8946 msgid "Display groups of department"
8947 msgstr "Toon groepen van afdeling"
8949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
8950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
8951 msgid "Group of user"
8952 msgstr "Gebruikersgroep"
8954 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
8955 msgid "unconfigured"
8956 msgstr "niet geconfigureerd"
8958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
8959 msgid "This account has no unix extensions."
8960 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
8962 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
8963 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
8964 msgid "Remove posix account"
8965 msgstr "Verwijder POSIX account"
8967 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
8968 msgid ""
8969 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
8970 "remove the samba / environment account first."
8971 msgstr ""
8972 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
8973 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
8975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
8976 msgid ""
8977 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
8978 "below."
8979 msgstr ""
8980 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8981 "uitschakelend door de knop hieronder te gebruiken."
8983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
8984 msgid "Create posix account"
8985 msgstr "POSIX account aanmaken"
8987 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
8988 msgid ""
8989 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
8990 "below."
8991 msgstr ""
8992 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8993 "door de knop hieronder te gebruiken."
8995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
8996 #, php-format
8997 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
8998 msgstr ""
8999 "Het wachtwoord kan pas veranderd worden op %s dag(en) na de laatste "
9000 "verandering"
9002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
9003 #, php-format
9004 msgid "Password must be changed after %s days"
9005 msgstr "Het wachtwoord moet veranderd worden na %s dag(en)"
9007 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
9008 #, php-format
9009 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
9010 msgstr ""
9011 "Schakel het account uit na %s dagen inactiviteit nadat het wachtwoord "
9012 "verlopen is"
9014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
9015 #, php-format
9016 msgid "Warn user %s days before password expiery"
9017 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
9019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
9020 msgid "full access"
9021 msgstr "volledige toegang"
9023 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
9024 msgid "allow access to these hosts"
9025 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
9027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
9028 msgid "Failed: overriding lock"
9029 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
9031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
9032 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
9033 msgstr "Het vereiste veld 'Home directory' is leeg."
9035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
9036 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
9037 msgstr "Geef a.u.b. een geldige directory op in het 'Home directory' veld."
9039 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
9040 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
9041 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
9043 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
9044 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
9045 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
9047 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
9048 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
9049 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
9051 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
9052 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
9053 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
9055 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
9056 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
9057 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
9059 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
9060 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
9061 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
9063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
9064 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
9065 msgstr ""
9066 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
9068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
9069 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
9070 msgstr ""
9071 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
9073 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
9074 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
9075 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
9077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
9078 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
9079 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
9081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
9082 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
9083 msgstr ""
9084 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
9086 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
9087 msgid "Unix settings"
9088 msgstr "Unix instellingen"
9090 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
9091 msgid "Select systems to add"
9092 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
9094 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
9095 msgid "Display systems of department"
9096 msgstr "Toon systemen van afdeling"
9098 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
9099 msgid "User must change password on first login"
9100 msgstr "Gebruiker moet het wachtwoord bij de eerste aanmelding veranderen"
9102 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
9103 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
9104 msgid "Password expires on"
9105 msgstr "Het wachtwoord verloopt op"
9107 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
9108 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
9109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
9110 msgid "Home directory"
9111 msgstr "Home directory"
9113 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
9114 msgid "Shell"
9115 msgstr "Shell"
9117 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
9118 msgid "Primary group"
9119 msgstr "Primaire groep"
9121 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
9122 msgid "Force UID/GID"
9123 msgstr "Forceer UID/GID"
9125 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
9126 msgid "UID"
9127 msgstr "UID"
9129 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
9130 msgid "GID"
9131 msgstr "GID"
9133 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
9134 msgid "Group membership"
9135 msgstr "Groep lidmaatschap"
9137 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
9138 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
9139 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
9141 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
9142 msgid "Account"
9143 msgstr "Account"
9145 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
9146 msgid "System trust"
9147 msgstr "Systeem vertrouwen"
9149 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
9150 msgid "Trust mode"
9151 msgstr "Vertrouwen modus"
9153 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
9154 msgid "Samba home"
9155 msgstr "Samba home"
9157 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
9158 msgid "Script path"
9159 msgstr "Script"
9161 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
9162 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
9163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
9164 msgid "Profile path"
9165 msgstr "Profielpad"
9167 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
9168 msgid "Access options"
9169 msgstr "Toegangsopties"
9171 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
9172 msgid "Allow user to change password from client"
9173 msgstr ""
9174 "Sta de gebruiker toe om zijn wachtwoord te veranderen vanaf het werkstation"
9176 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
9177 msgid "Login from windows client requires no password"
9178 msgstr ""
9179 "Er is geen wachtwoord vereist voor het inloggen vanaf een Windows werkstation"
9181 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
9182 msgid "Temporary disable samba account"
9183 msgstr "Schakel Samba account tijdelijk uit"
9185 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
9186 msgid "Domain"
9187 msgstr "Domein"
9189 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
9190 msgid "Terminal Server"
9191 msgstr "Terminal Server"
9193 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
9194 msgid "Allow login on terminal server"
9195 msgstr "Sta inloggen op de terminal server toe"
9197 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
9198 msgid "Inherit client config"
9199 msgstr "Client configuratie overnemen"
9201 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
9202 msgid "Initial program"
9203 msgstr "Initiëel programma"
9205 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
9206 msgid "Working directory"
9207 msgstr "Werk directory"
9209 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
9210 msgid "Timeout settings (in minutes)"
9211 msgstr "Timeout instellingen (in minuten)"
9213 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
9214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
9215 msgid "Connection"
9216 msgstr "Verbinding"
9218 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
9219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
9220 msgid "Disconnection"
9221 msgstr "Verbreking"
9223 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
9224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
9225 msgid "IDLE"
9226 msgstr "IDLE"
9228 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
9229 msgid "Client devices"
9230 msgstr "Client apparaten"
9232 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
9233 msgid "Connect client drives at logon"
9234 msgstr "Verbindt werkstation schijfletters bij inloggen"
9236 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
9237 msgid "Connect client printers at logon"
9238 msgstr "Verbindt werkstation printers bij inloggen"
9240 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
9241 msgid "Default to main client printer"
9242 msgstr "Gebruik standaard de hoofd werkstation printer"
9244 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
9245 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
9246 msgid "Miscellaneous"
9247 msgstr "Diverse"
9249 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
9250 msgid "Shadowing"
9251 msgstr "Shadowing"
9253 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
9254 msgid "On broken or timed out"
9255 msgstr "Indien verbroken of bij timeout"
9257 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
9258 msgid "Reconnect if disconnected"
9259 msgstr "Herstel verbinding indien verbroken"
9261 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
9262 msgid "Lock samba account"
9263 msgstr "Het samba account blokkeren"
9265 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
9266 msgid "Limit Logon Time"
9267 msgstr "Limiteer de inlogtijd tot "
9269 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
9270 msgid "Limit Logoff Time"
9271 msgstr "Limiteer de uitlogtijd tot"
9273 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
9274 msgid "Account expires after"
9275 msgstr "Het account verloopt na   "
9277 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
9278 msgid "Allow connection from these workstations only"
9279 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
9281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
9282 msgid "This account has no samba extensions."
9283 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
9285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
9286 msgid "Remove samba account"
9287 msgstr "Samba account verwijderen"
9289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
9290 msgid ""
9291 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
9292 "below."
9293 msgstr ""
9294 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
9295 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
9298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
9299 msgid "Create samba account"
9300 msgstr "Samba account aanmaken"
9302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
9303 msgid ""
9304 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
9305 "below."
9306 msgstr ""
9307 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
9308 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
9311 msgid ""
9312 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
9313 "samba accounts, enable them first."
9314 msgstr ""
9315 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
9316 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
9318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
9319 msgid "input on, notify on"
9320 msgstr "invoer AAN, melden AAN"
9322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
9323 msgid "input on, notify off"
9324 msgstr "invoer AAN, Melden UIT"
9326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
9327 msgid "input off, notify on"
9328 msgstr "invoer UIT, Melden AAN"
9330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
9331 msgid "input off, nofify off"
9332 msgstr "invoer UIT, Melden UIT"
9334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
9335 msgid "disconnect"
9336 msgstr "verbreken"
9338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
9339 msgid "reset"
9340 msgstr "reset"
9342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
9343 msgid "from any client"
9344 msgstr "vanaf elke client"
9346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
9347 msgid "from previous client only"
9348 msgstr "alleen vanaf vorige client"
9350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
9351 #, php-format
9352 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
9353 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
9355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
9356 #, php-format
9357 msgid ""
9358 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
9359 msgstr ""
9360 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
9362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
9363 msgid ""
9364 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
9365 "than eight."
9366 msgstr ""
9367 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
9368 "heeft er meer dan acht opgegeven."
9370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
9371 msgid ""
9372 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
9373 "not be fixed by GOsa!"
9374 msgstr ""
9375 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
9376 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
9378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
9379 msgid ""
9380 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
9381 "possible!"
9382 msgstr ""
9383 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
9384 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
9386 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
9387 msgid "Samba settings"
9388 msgstr "Samba Instellingen"
9390 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
9391 msgid "Select workstations to add"
9392 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
9394 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
9395 msgid "Display workstations of department"
9396 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
9398 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
9399 msgid ""
9400 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
9401 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
9402 "be able to login without it."
9403 msgstr ""
9404 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
9405 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
9406 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
9408 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
9409 msgid "Current password"
9410 msgstr "Huidig wachtwoord"
9412 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
9413 msgid "Clear fields"
9414 msgstr "Wis velden"
9416 #: plugins/personal/password/main.inc:40
9417 msgid ""
9418 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
9419 "one."
9420 msgstr ""
9421 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
9422 "correct."
9424 #: plugins/personal/password/main.inc:43
9425 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
9426 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
9428 #: plugins/personal/password/main.inc:59
9429 msgid "The password used as new and current are too similar."
9430 msgstr ""
9431 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
9433 #: plugins/personal/password/main.inc:64
9434 msgid "The password used as new is to short."
9435 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
9437 #: plugins/personal/password/main.inc:71
9438 msgid "You have no permissions to change your password."
9439 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
9441 #: plugins/personal/password/main.inc:89
9442 msgid "External password changer reported a problem: "
9443 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
9445 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
9446 msgid ""
9447 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
9448 "configured to use it as well."
9449 msgstr ""
9450 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
9451 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
9453 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
9454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
9455 msgid "Personal picture"
9456 msgstr "Persoonlijk plaatje"
9458 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
9459 msgid "Remove picture"
9460 msgstr "Plaatje verwijderen"
9462 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
9463 msgid ""
9464 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
9465 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
9466 "then encode it with the selected method."
9467 msgstr ""
9468 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
9469 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
9470 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
9472 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
9473 msgid "You are not allowed to set your password!"
9474 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
9476 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
9477 msgid "Generic user information"
9478 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
9480 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
9481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
9482 msgid "Certificates"
9483 msgstr "Certificaten"
9485 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
9486 msgid "Standard certificate"
9487 msgstr "Standaard certificaat"
9489 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
9490 msgid "S/MIME certificate"
9491 msgstr "S/MIME certificaat"
9493 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
9494 msgid "PKCS12 certificate"
9495 msgstr "PKCS12 certificaat"
9497 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
9498 msgid "Certificate serial number"
9499 msgstr "Certificaat serienummer"
9501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
9502 msgid "female"
9503 msgstr "vrouw"
9505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
9506 msgid "male"
9507 msgstr "man"
9509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
9510 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
9511 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
9513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
9514 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
9515 msgstr ""
9516 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
9518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
9519 msgid "Please enter a valid serial number"
9520 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
9522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
9523 #, php-format
9524 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
9525 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
9527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
9528 msgid "valid"
9529 msgstr "geldig"
9531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
9532 msgid "invalid"
9533 msgstr "ongeldig"
9535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
9536 msgid "No certificate installed"
9537 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
9539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
9540 msgid "Kerberos database communication failed"
9541 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
9543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
9544 msgid "Can't remove user from kerberos database."
9545 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
9547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
9548 msgid "Can't add user to kerberos database."
9549 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
9551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
9552 msgid "Invalid characters in uid."
9553 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
9555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
9556 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
9557 msgstr ""
9558 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
9560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
9561 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
9562 msgstr ""
9563 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
9564 "'Basis'."
9566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
9567 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
9568 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
9570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
9571 msgid "The required field 'Login' is not set."
9572 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
9574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
9575 msgid ""
9576 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
9577 "database."
9578 msgstr ""
9579 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
9580 "de database."
9582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
9583 msgid ""
9584 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
9585 "are allowed."
9586 msgstr ""
9587 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
9588 "liggende streepjes zijn toegestaan."
9590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
9591 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
9592 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
9594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
9595 msgid "Could not open specified certificate!"
9596 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
9598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
9599 msgid "Personal information"
9600 msgstr "Persoonlijke informatie"
9602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
9603 msgid "Change picture"
9604 msgstr "Verander plaatje"
9606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
9607 msgid "Academic title"
9608 msgstr "Academische titel"
9610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
9611 msgid "Date of birth"
9612 msgstr "Geboortedatum"
9614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
9615 msgid "Preferred langage"
9616 msgstr "Voorkeur taal"
9618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
9619 msgid "Choose subtree to place user in"
9620 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
9622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
9623 msgid "Private phone"
9624 msgstr "Telefoon privé"
9626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
9627 msgid "Homepage"
9628 msgstr "Website"
9630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
9631 msgid "Password storage"
9632 msgstr "Wachtwoord opslag"
9634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
9635 msgid "Edit certificates"
9636 msgstr "Certificaten bewerken"
9638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
9639 msgid "Kerberos"
9640 msgstr "Kerberos"
9642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
9643 msgid "Edit properties"
9644 msgstr "Eigenschappen bewerken"
9646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
9647 msgid "Organizational information"
9648 msgstr "Organisatie informatie"
9650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
9651 msgid "Department No."
9652 msgstr "Afdeling nr."
9654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
9655 msgid "Employee No."
9656 msgstr "Personeel nr."
9658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
9659 msgid "Employee type"
9660 msgstr "Werknemer type"
9662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
9663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
9664 msgid "Room No."
9665 msgstr "Kamer nr."
9667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
9668 msgid "Vocation"
9669 msgstr "Beroep"
9671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
9672 msgid "Unit description"
9673 msgstr "Eenheid omschrijving"
9675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
9676 msgid "Subject area"
9677 msgstr "Werkgebied"
9679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
9680 msgid "Functional title"
9681 msgstr "Functionele titel"
9683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
9684 msgid "Role"
9685 msgstr "Funktie"
9687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
9688 msgid "Person locality"
9689 msgstr "Werkplaats"
9691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
9692 msgid "Unit"
9693 msgstr "Eenheid"
9695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
9696 msgid "Street"
9697 msgstr "Straat"
9699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
9700 msgid "House identifier"
9701 msgstr "Huis identificatie"
9703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
9704 msgid "Please use the phone tab"
9705 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
9707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
9708 msgid "Last delivery"
9709 msgstr "Laatste levering"
9711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
9712 msgid "Public visible"
9713 msgstr "Publiek zichtbaar"
9715 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
9716 msgid "Nagios settings"
9717 msgstr "Nagios instellingen"
9719 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
9720 msgid "This account has no nagios extensions."
9721 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
9723 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
9724 msgid "Remove nagios account"
9725 msgstr "Nagios account verwijderen"
9727 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
9728 msgid ""
9729 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
9730 "below."
9731 msgstr ""
9732 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9733 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9735 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
9736 msgid "Create nagios account"
9737 msgstr "Nagios account aanmaken"
9739 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
9740 msgid ""
9741 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
9742 "below."
9743 msgstr ""
9744 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
9745 "knop hieronder te gebruiken."
9747 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
9748 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
9749 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
9751 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
9752 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
9753 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
9755 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
9756 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
9757 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
9758 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
9760 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
9761 msgid "Nagios Account"
9762 msgstr "Nagios account"
9764 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
9765 msgid "Alias"
9766 msgstr "Alias"
9768 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
9769 msgid "Host notification period"
9770 msgstr "Host notificatie periode"
9772 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
9773 msgid "Service notification period"
9774 msgstr "Service notificatie periode"
9776 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
9777 msgid "Service notification options"
9778 msgstr "Service notificatie opties"
9780 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
9781 msgid "Host notification options"
9782 msgstr "Host notificatie opties"
9784 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
9785 msgid "Service notification commands"
9786 msgstr "Service notificatie commando's"
9788 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
9789 msgid "Host notification commands"
9790 msgstr "Host notificatie commando's"
9792 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
9793 msgid "Nagios authentification"
9794 msgstr "Nagios authenticatie"
9796 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
9797 msgid "view system informations"
9798 msgstr "systeem informatie bekijken"
9800 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
9801 msgid "view configuration information"
9802 msgstr "configuratie informatie bekijken"
9804 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
9805 msgid "trigger system commands"
9806 msgstr "systeem commando's activeren"
9808 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
9809 msgid "view all services"
9810 msgstr "alle services bekijken"
9812 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
9813 msgid "view all hosts"
9814 msgstr "alle hosts bekijken"
9816 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
9817 msgid "trigger all service commands"
9818 msgstr "alle service commando's activeren"
9820 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
9821 msgid "trigger all host commands"
9822 msgstr "alle host commando's activeren"
9824 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
9825 msgid "Add printer devcies"
9826 msgstr "Voeg printer toe"
9828 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
9829 msgid "Display printers matching"
9830 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
9832 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
9833 msgid "Regular expression for matching printer names"
9834 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
9836 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
9837 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
9838 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
9840 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
9841 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
9842 msgstr ""
9843 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
9845 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
9846 msgid "Please specify a valid id."
9847 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
9849 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
9850 msgid "An Entry with this name already exists."
9851 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
9853 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
9854 msgid "Please select an entry or press cancel."
9855 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
9857 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
9858 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
9859 msgid "Kiosk profile management"
9860 msgstr "Kiosk profiel beheer"
9862 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
9863 msgid "User environment settings"
9864 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
9866 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
9867 msgid "Specified name is invalid."
9868 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
9870 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
9871 msgid "Specified description contains invalid characters."
9872 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
9874 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
9875 #, php-format
9876 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
9877 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
9879 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:60
9880 #, php-format
9881 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
9882 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
9884 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:84
9885 msgid ""
9886 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
9887 msgstr ""
9888 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
9889 "niet beheerd worden!"
9891 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
9892 #, php-format
9893 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
9894 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
9896 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
9897 msgid "Add hotplug devices"
9898 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
9900 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
9901 msgid "Hotplug management"
9902 msgstr "Hotplug beheer"
9904 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
9905 msgid "Select hotplug device to add"
9906 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
9908 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
9909 msgid "Choose the department the search will be based    on"
9910 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
9912 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
9913 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
9914 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
9916 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
9917 msgid "The environment extension is currently disabled."
9918 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
9920 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
9921 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
9922 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
9923 msgid "Environment managment settings"
9924 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
9926 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
9927 msgid "Profile managment"
9928 msgstr "Profiel beheer"
9930 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
9931 msgid "Use profile managment"
9932 msgstr "Gebruik profiel beheer"
9934 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
9935 msgid "Profile server managment"
9936 msgstr "Profiel server beheer"
9938 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
9939 msgid "Profil path"
9940 msgstr "Profielpad"
9942 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
9943 msgid "Cache profile localy"
9944 msgstr "Profiel lokaal cachen"
9946 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
9947 msgid "Kiosk profile settings"
9948 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
9950 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
9951 msgid "Kiosk profile"
9952 msgstr "Kiosk profiel"
9954 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
9955 msgid "Manage"
9956 msgstr "Beheer"
9958 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
9959 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
9960 msgid "Quota"
9961 msgstr "Quota"
9963 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
9964 msgid "Resolution changeable on runtime"
9965 msgstr "Resolutie is runtime aanpasbaar"
9967 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
9968 msgid "Logon scripts"
9969 msgstr "Login scripts"
9971 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
9972 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
9973 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
9974 msgid "Logon script management"
9975 msgstr "Login script beheer"
9977 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
9978 msgid "Hotplug devices"
9979 msgstr "Hotplug apparaten"
9981 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
9982 msgid "Hotplug device settings"
9983 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
9985 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
9986 msgid "Existing"
9987 msgstr "Bestaande"
9989 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
9990 msgid "Printer settings"
9991 msgstr "Printer instellingen"
9993 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
9994 msgid "Admin Toggle"
9995 msgstr "Beheerder omschakeling"
9997 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
9998 msgid "Create new hotplug entry"
9999 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
10001 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
10002 msgid "Create new hotplug device"
10003 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
10005 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
10006 msgid "Device ID"
10007 msgstr "Apparaat ID"
10009 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
10010 msgid "save"
10011 msgstr "Opslaan"
10013 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:217
10014 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
10015 msgid "Remove environment extension"
10016 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
10018 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:218
10019 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
10020 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
10021 msgstr ""
10022 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
10023 "knop hieronder te gebruiken."
10025 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
10026 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:232
10027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:260
10028 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
10029 msgid "Add environment extension"
10030 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
10032 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
10033 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
10034 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
10035 msgstr ""
10036 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
10037 "knop hieronder te gebruiken."
10039 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:233
10040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
10041 msgid ""
10042 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
10043 "can enable this feature."
10044 msgstr ""
10045 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
10046 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
10048 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
10049 msgid "Please set a valid profile quota size."
10050 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
10052 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:693
10053 msgid ""
10054 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
10055 "features."
10056 msgstr ""
10057 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
10058 "kunnen schakelen."
10060 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:715
10061 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
10062 msgstr ""
10063 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
10064 "tot de directory"
10066 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
10067 msgid "Error while writing printer"
10068 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
10070 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
10071 msgid "Error while writing printer settings"
10072 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
10074 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:993
10075 msgid "Admin"
10076 msgstr "Beheerder"
10078 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
10079 msgid "Logon script settings"
10080 msgstr "Login script instellingen"
10082 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
10083 msgid "Skript name"
10084 msgstr "Scriptnaam"
10086 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
10087 msgid "Logon script flags"
10088 msgstr "Login script kenmerken"
10090 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
10091 msgid "Last script"
10092 msgstr "Laatste script"
10094 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
10095 msgid "Script can be replaced by user"
10096 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
10098 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
10099 msgid "Logon script"
10100 msgstr "Login script"
10102 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
10103 msgid "FTP account"
10104 msgstr "FTP account"
10106 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
10107 msgid "Bandwidth"
10108 msgstr "Bandbreedte"
10110 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
10111 msgid "Upload bandwidth"
10112 msgstr "Verstuur bandbreedte"
10114 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
10115 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
10116 msgid "kb/s"
10117 msgstr "kb/sec"
10119 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
10120 msgid "Download bandwidth"
10121 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
10123 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
10124 msgid "Files"
10125 msgstr "Bestanden"
10127 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
10128 msgid "Ratio"
10129 msgstr "Verhouding"
10131 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
10132 msgid "Uploaded / downloaded files"
10133 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
10135 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
10136 msgid "Check to disable FTP Access"
10137 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
10139 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
10140 msgid "Temporary disable FTP access"
10141 msgstr "Schakel Ftp toegang tijdelijk uit"
10143 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
10144 msgid "PHPscheduleit account"
10145 msgstr "PHPScheduleIt account"
10147 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
10148 msgid "WebDAV account"
10149 msgstr "WebDAV Account"
10151 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
10152 msgid "Kolab"
10153 msgstr "Kolab"
10155 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
10156 msgid ""
10157 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
10158 msgstr ""
10159 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
10161 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
10162 msgid ""
10163 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
10164 "existing user."
10165 msgstr ""
10166 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
10167 "van een bestaande gebruiker."
10169 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
10170 msgid "Always accept"
10171 msgstr "Altijd accepteren"
10173 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
10174 msgid "Always reject"
10175 msgstr "Altijd afwijzen"
10177 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
10178 msgid "Reject if conflicts"
10179 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
10181 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
10182 msgid "Manual if conflicts"
10183 msgstr "Handmatig bij conflicten"
10185 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
10186 msgid "Manual"
10187 msgstr "Handmatig"
10189 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
10190 msgid "Anonymous"
10191 msgstr "Anoniem"
10193 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
10194 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
10195 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
10197 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
10198 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
10199 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
10201 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
10202 #, php-format
10203 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
10204 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
10206 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
10207 #, php-format
10208 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
10209 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
10211 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
10212 msgid "PHPGroupware"
10213 msgstr "PHPGroupware"
10215 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
10216 msgid "Kolab account"
10217 msgstr "Kolab account"
10219 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
10220 msgid ""
10221 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
10222 "you add a mail account."
10223 msgstr ""
10224 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
10225 "mail account toevoegd."
10227 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
10228 msgid "Delegations"
10229 msgstr "Delegaties"
10231 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
10232 msgid "Mail size"
10233 msgstr "E-mail grootte"
10235 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
10236 msgid "No mail size restriction for this account"
10237 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
10239 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
10240 msgid "Free Busy information"
10241 msgstr "Free Busy informatie"
10243 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
10244 msgid "URL"
10245 msgstr "URL"
10247 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
10248 msgid "Future"
10249 msgstr "Toekomstig"
10251 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
10252 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
10253 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
10254 msgid "days"
10255 msgstr "dagen"
10257 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
10258 msgid "Invitation policy"
10259 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
10261 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
10262 msgid "This account has no connectivity extensions."
10263 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
10265 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
10266 msgid "Open-Xchange"
10267 msgstr "Open-Xchange"
10269 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
10270 #, php-format
10271 msgid ""
10272 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
10273 "openXchange accounts, enable them first."
10274 msgstr ""
10275 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
10276 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
10278 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
10279 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
10280 msgid "OpenXchange"
10281 msgstr "Open-Xchange"
10283 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
10284 #, php-format
10285 msgid ""
10286 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
10287 "openXchange accounts, enable them first."
10288 msgstr ""
10289 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
10290 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
10292 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
10293 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
10294 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
10295 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
10297 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
10298 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
10299 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
10300 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
10302 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
10303 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
10304 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
10305 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
10307 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
10308 msgid "GLPI account"
10309 msgstr "GLPI account"
10311 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
10312 msgid "WebDAV"
10313 msgstr "WebDAV"
10315 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
10316 msgid "KB"
10317 msgstr "KB"
10319 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
10320 msgid "GB"
10321 msgstr "GB"
10323 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
10324 msgid "day"
10325 msgstr "dag"
10327 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
10328 msgid "week"
10329 msgstr "week"
10331 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
10332 msgid "month"
10333 msgstr "maand"
10335 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
10336 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
10337 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
10339 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
10340 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
10341 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
10343 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
10344 msgid "PPTP account"
10345 msgstr "PPTP account"
10347 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10348 msgid "Open-Xchange Account"
10349 msgstr "Open-Xchange Account"
10351 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10352 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
10353 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
10355 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
10356 msgid "Open-Xchange account"
10357 msgstr "Open-Xchange account"
10359 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
10360 msgid "Remember"
10361 msgstr "Onthouden"
10363 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
10364 msgid "Appointment Days"
10365 msgstr "Afspraak gagen"
10367 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
10368 msgid "Task Days"
10369 msgstr "Taak dagen"
10371 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
10372 msgid "User Information"
10373 msgstr "Gebruikers informatie"
10375 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
10376 msgid "User Timezone"
10377 msgstr "Gebruikers tijdzone"
10379 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
10380 msgid "GLPI"
10381 msgstr "GLPI"
10383 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
10384 msgid "Intranet account"
10385 msgstr "Intranet account"
10387 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
10388 msgid "Intranet"
10389 msgstr "Intranet"
10391 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
10392 msgid "PHPGroupware account"
10393 msgstr "PHPGroupware account"
10395 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
10396 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
10397 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
10399 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
10400 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
10401 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
10403 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
10404 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
10405 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
10407 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
10408 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
10409 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
10411 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
10412 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
10413 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
10415 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
10416 msgid "PPTP"
10417 msgstr "PPTP"
10419 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
10420 msgid "PHPscheduleit"
10421 msgstr "PHPScheduleIt"
10423 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
10424 msgid "Proxy account"
10425 msgstr "Proxy account"
10427 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
10428 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
10429 msgstr ""
10430 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
10431 "inhoud)"
10433 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
10434 msgid "Limit proxy access to working time"
10435 msgstr "Beperk proxy gebruik tot werktijd"
10437 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
10438 msgid "Restrict proxy usage by quota"
10439 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
10441 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
10442 msgid "per"
10443 msgstr "per"
10445 #~ msgid "Display workstations matching"
10446 #~ msgstr "Toon de overeenkomende werkstations"
10448 #~ msgid ""
10449 #~ "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of "
10450 #~ "all users are choosable here."
10451 #~ msgstr ""
10452 #~ "Dit menu maakt het mogelijk bestaande hotplug apparaten te selecteren. "
10453 #~ "Alle apparaten van alle gebruikers zijn te kiezen."
10455 #~ msgid ""
10456 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
10457 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
10458 #~ "top of the printers list."
10459 #~ msgstr ""
10460 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde printers toe te voegen, "
10461 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel printers heeft, dan is het aan te "
10462 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10464 #~ msgid "Specific Phone settings"
10465 #~ msgstr "Specifieke telefoon instellingen"
10467 #~ msgid ""
10468 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
10469 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
10470 #~ "may want to use the range selectors below."
10471 #~ msgstr ""
10472 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om een of meerdere invoerregels toe te voegen "
10473 #~ "aan het printerobject voor specifieke taken. Indien u veel invoerregels "
10474 #~ "heeft, dan is het aan te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."