Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-11-30 14:11+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Algemeen"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Omgeving"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
81 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 msgid "Mail"
84 msgstr "E-mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 msgid "Connectivity"
102 msgstr "Verbindingen"
104 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
112 #: html/getxls.php:236
113 msgid "Fax"
114 msgstr "Fax"
116 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefoon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
141 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
142 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenties"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Programma's"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Rechten"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opties"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameters"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Opstarten"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Apparaten"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:856
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Printer"
185 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
188 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
189 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
190 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
202 msgid "Information"
203 msgstr "Informatie"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Databases"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Services"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Verzamelplaats"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI samenvatting"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 msgid "Export"
234 msgstr "Exporteer"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importeren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partities"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
261 msgid "Script"
262 msgstr "Script"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Inhakers"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variabelen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Sjablonen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profielen"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Samenvatting"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakketten"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Duits"
297 #: contrib/gosa.conf:273
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:274
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spaans"
305 #: contrib/gosa.conf:275
306 msgid "French"
307 msgstr "Frans"
309 #: contrib/gosa.conf:276
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Nederlands"
313 #: contrib/gosa.conf:277
314 msgid "English"
315 msgstr "Engels"
317 #: contrib/gosa.conf:278
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiaans"
321 #: contrib/gosa.conf:279
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Pools"
325 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
326 msgid "Nagios Account"
327 msgstr "Nagios account"
329 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
330 msgid "Alias"
331 msgstr "Alias"
333 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
334 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
335 msgid "Mail address"
336 msgstr "E-mail adres"
338 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
339 msgid "Host notification period"
340 msgstr "Host notificatie periode"
342 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
343 msgid "Service notification period"
344 msgstr "Service notificatie periode"
346 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
347 msgid "Service notification options"
348 msgstr "Service notificatie opties"
350 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
351 msgid "Host notification options"
352 msgstr "Host notificatie opties"
354 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
356 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
358 #: html/getxls.php:236
359 msgid "Pager"
360 msgstr "Pieper"
362 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
363 msgid "Service notification commands"
364 msgstr "Service notificatie commando's"
366 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
367 msgid "Host notification commands"
368 msgstr "Host notificatie commando's"
370 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
371 msgid "Nagios authentification"
372 msgstr "Nagios authenticatie"
374 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
375 msgid "view system informations"
376 msgstr "systeem informatie bekijken"
378 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
379 msgid "view configuration information"
380 msgstr "configuratie informatie bekijken"
382 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
383 msgid "trigger system commands"
384 msgstr "systeem commando's activeren"
386 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
387 msgid "view all services"
388 msgstr "alle services bekijken"
390 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
391 msgid "view all hosts"
392 msgstr "alle hosts bekijken"
394 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
395 msgid "trigger all service commands"
396 msgstr "alle service commando's activeren"
398 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
399 msgid "trigger all host commands"
400 msgstr "alle host commando's activeren"
402 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
403 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
404 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
406 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
407 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
408 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
409 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
410 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
411 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
412 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
414 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
415 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
417 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
418 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
419 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
420 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
421 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
423 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
424 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
425 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
428 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
429 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
431 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
433 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
434 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
435 msgid "Save"
436 msgstr "Opslaan"
438 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
439 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
440 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
441 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
442 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
443 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
444 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
445 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
446 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
447 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
448 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
449 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
450 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
451 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
452 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
453 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
454 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
455 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
456 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
457 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
458 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
459 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
461 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
462 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
463 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
464 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
465 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
466 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
467 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
468 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
469 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
470 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
471 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
472 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
473 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
474 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
475 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
476 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
477 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
478 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
479 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
480 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
481 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
482 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
483 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
484 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
485 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
486 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
487 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
490 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
491 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
492 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
493 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
494 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
496 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
497 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
498 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
499 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
500 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
501 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
502 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
503 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
504 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
505 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
506 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
507 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
508 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
509 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
511 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
512 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
513 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11 plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
514 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
515 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
518 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
520 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
521 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
522 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
523 msgid "Cancel"
524 msgstr "Annuleren"
526 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
527 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
528 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
529 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
530 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
531 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
532 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
533 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
534 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
535 msgstr ""
536 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
537 "veranderen"
539 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
540 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
541 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
542 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
544 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
545 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
546 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
547 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
548 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
549 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
550 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
551 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
552 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
554 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
555 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
556 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
557 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
558 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
559 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
560 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
561 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
562 msgid "Edit"
563 msgstr "Bewerken"
565 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
566 msgid "Nagios settings"
567 msgstr "Nagios instellingen"
569 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
570 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
571 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
574 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
576 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
577 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
578 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
579 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
580 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
581 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
582 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
583 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
584 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
585 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
586 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
587 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
588 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
589 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
590 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
592 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
594 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
598 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
599 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
601 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
602 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
605 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
608 msgid "This does something"
609 msgstr "Dit doet iets"
611 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
612 msgid "This account has no nagios extensions."
613 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
615 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
616 msgid "Remove nagios account"
617 msgstr "Nagios account verwijderen"
619 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
620 msgid ""
621 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
622 "below."
623 msgstr ""
624 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
625 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
627 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
628 msgid "Create nagios account"
629 msgstr "Nagios account aanmaken"
631 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
632 msgid ""
633 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
634 "below."
635 msgstr ""
636 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
637 "knop hieronder te gebruiken."
639 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
640 msgid "Saving nagios account failed"
641 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
643 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
644 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
645 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
647 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
648 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
649 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
651 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
652 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
653 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
654 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
656 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
657 msgid "Removing nagios account failed"
658 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
660 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
661 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
662 #, php-format
663 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
664 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
666 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
667 msgid "No DESC tag in vacation file:"
668 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
670 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
671 msgid "This account has no mail extensions."
672 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
674 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
675 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
676 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
677 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
678 msgid "Remove mail account"
679 msgstr "E-mail account verwijderen"
681 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
682 msgid ""
683 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
684 "those delegations first."
685 msgstr ""
687 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
688 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
689 msgid ""
690 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
691 "below."
692 msgstr ""
693 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
694 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
696 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
697 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
698 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
699 msgid "Create mail account"
700 msgstr "E-mail account aanmaken"
702 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
703 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
704 msgid ""
705 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
706 "below."
707 msgstr ""
708 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
709 "knop hieronder te gebruiken."
711 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
712 msgid ""
713 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
714 msgstr ""
715 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
717 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
718 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
719 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
720 msgstr ""
721 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
722 "adressen is niet logisch."
724 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
725 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
726 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
727 msgid ""
728 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
729 "addresses."
730 msgstr ""
731 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
732 "alternatieve adressen."
734 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
735 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
736 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
737 msgstr ""
738 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
740 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
741 msgid "Removing mail account failed"
742 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
744 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
745 msgid "Saving mail account failed"
746 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
748 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
749 msgid ""
750 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
751 msgstr ""
752 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
753 "systeem instellingen."
755 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
757 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
758 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
760 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
761 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
763 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
764 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
765 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
767 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
768 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
769 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
770 msgid "The primary address you've entered is already in use."
771 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
773 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
774 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
775 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
776 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
778 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
779 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
780 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
781 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
783 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
784 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
785 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
786 msgstr ""
787 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
788 "afwijzen."
790 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
791 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
792 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
794 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
795 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
796 msgstr ""
797 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
799 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
800 msgid ""
801 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
802 "methods."
803 msgstr ""
804 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
805 "procedure kan starten."
807 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
808 msgid "Mail settings"
809 msgstr "E-mail instellingen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
812 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
813 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
814 msgid "Primary address"
815 msgstr "Primair adres"
817 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
819 msgid "Forward messages to"
820 msgstr "Stuur berichten door naar"
822 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
823 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
824 msgid "Alternative addresses"
825 msgstr "Alternatieve adressen"
827 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
828 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:127
830 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
831 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
832 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
833 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
834 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
835 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
837 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
838 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
839 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
840 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
841 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
842 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
843 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
844 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
845 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
846 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
847 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
848 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
849 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
850 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
851 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
852 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
853 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
854 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
856 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
857 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
858 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
859 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
860 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
861 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
862 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
863 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
864 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
865 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
866 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
867 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
868 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
869 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
870 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
871 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
872 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
873 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
874 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
875 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
876 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
877 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
878 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
879 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
880 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
881 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
882 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
883 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
884 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
885 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
887 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
888 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
889 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
890 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
891 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
892 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
893 msgid "Add"
894 msgstr "Toevoegen"
896 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
898 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
899 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
900 msgid "Add local"
901 msgstr "Lokaal toevoegen"
903 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
904 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:131
906 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
907 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
908 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
910 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
911 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
912 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
913 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
914 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
915 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
916 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
918 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
919 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
921 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
922 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
923 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
924 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
925 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
926 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
927 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
928 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
929 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
930 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
931 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
932 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
933 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
934 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
935 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
936 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
937 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
938 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
939 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
940 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
941 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
942 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
943 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
944 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
946 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
949 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
950 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
951 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
953 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
954 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
955 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
956 msgid "Delete"
957 msgstr "Verwijderen"
959 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
960 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
962 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
963 msgid "List of alternative mail addresses"
964 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
966 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
967 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
968 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
969 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
971 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
972 msgid "Server"
973 msgstr "Server"
975 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
976 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
977 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
980 msgid "Quota usage"
981 msgstr "Quota gebruik"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
984 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
985 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
986 msgid "not defined"
987 msgstr "niet gedefiniëerd"
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
990 msgid "Quota size"
991 msgstr "Quota grootte"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
994 msgid "Mail options"
995 msgstr "E-mail opties"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
998 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
999 msgstr ""
1000 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
1002 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
1003 msgid "No delivery to own mailbox"
1004 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
1006 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
1007 msgid ""
1008 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1009 msgstr ""
1010 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
1012 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
1013 msgid "Activate vacation message"
1014 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
1016 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1017 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1018 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
1020 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1021 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1022 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
1024 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
1025 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1026 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
1028 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
1029 msgid "to folder"
1030 msgstr "naar map"
1032 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
1033 msgid "Reject mails bigger than"
1034 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
1036 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
1037 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1038 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1039 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
1040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1041 msgid "MB"
1042 msgstr "MB"
1044 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
1045 msgid "Vacation message"
1046 msgstr "Afwezigheidsbericht"
1048 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
1049 msgid "Advanced mail options"
1050 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
1052 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
1053 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1054 msgstr ""
1055 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
1056 "versturen"
1058 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1059 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1060 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1062 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
1063 msgid "Use custom sieve script"
1064 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
1066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
1067 msgid "disables all Mail options!"
1068 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
1070 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1071 msgid "User mail settings"
1072 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1074 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1075 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1076 msgid "Select addresses to add"
1077 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1079 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1080 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1081 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1082 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1083 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1084 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1085 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1086 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1087 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1088 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1089 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1090 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1091 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1092 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1093 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1094 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1095 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1096 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1097 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1098 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1099 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1100 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1101 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1102 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1103 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1104 msgid "Filters"
1105 msgstr "Filters"
1107 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Select department"
1110 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
1112 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1113 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1114 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1115 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1116 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1117 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1119 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1120 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1121 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1123 msgid "Choose the department the search will be based on"
1124 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1126 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1127 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1128 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1129 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1130 msgid "Regular expression for matching addresses"
1131 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1133 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1134 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1135 msgid "Display addresses of user"
1136 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1138 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1139 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1140 msgid "User name of which addresses are shown"
1141 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1143 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1144 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1145 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1146 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1147 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1149 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1151 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1152 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1153 msgid "Password"
1154 msgstr "Wachtwoord"
1156 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1157 msgid "Password change not allowed"
1158 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1160 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1161 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1162 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1164 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1165 msgid ""
1166 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1167 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1168 "be able to login without it."
1169 msgstr ""
1170 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1171 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1172 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1174 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1175 msgid ""
1176 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1177 "and unix services."
1178 msgstr ""
1179 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1180 "Unix diensten."
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1183 msgid "Current password"
1184 msgstr "Huidig wachtwoord"
1186 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1187 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1188 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1189 msgid "New password"
1190 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1192 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1193 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1194 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1195 msgid "Repeat new password"
1196 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1198 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1199 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1200 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1201 msgid "Set password"
1202 msgstr "Wachtwoord instellen"
1204 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1205 msgid "Clear fields"
1206 msgstr "Wis velden"
1208 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1209 msgid ""
1210 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1211 "configured to use it as well."
1212 msgstr ""
1213 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1214 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1216 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1217 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1218 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1219 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1224 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1225 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1528
1226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1231 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1232 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1233 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1234 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1235 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1236 msgid "Back"
1237 msgstr "Terug"
1239 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1240 msgid ""
1241 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1242 "one."
1243 msgstr ""
1244 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1245 "correct."
1247 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1248 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1249 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1251 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1253 msgid ""
1254 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1255 "do not match."
1256 msgstr ""
1257 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1258 "overeen."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
1262 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1263 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1266 msgid "The password used as new and current are too similar."
1267 msgstr ""
1268 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1270 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1271 msgid "The password used as new is to short."
1272 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1274 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1275 msgid "You have no permissions to change your password."
1276 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1278 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1279 msgid "External password changer reported a problem: "
1280 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1282 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1283 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1284 msgid "Change password"
1285 msgstr "Verander wachtwoord"
1287 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1288 msgid "Posix settings"
1289 msgstr "Posix instellingen"
1291 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1292 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1293 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1295 msgid "Home directory"
1296 msgstr "Persoonlijke map"
1298 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1300 msgid "Force UID/GID"
1301 msgstr "Forceer UID/GID"
1303 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1305 msgid "UID"
1306 msgstr "UID"
1308 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1310 msgid "GID"
1311 msgstr "GID"
1313 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1314 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1315 msgid "Group membership"
1316 msgstr "Groep lidmaatschap"
1318 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1320 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1321 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1323 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1324 msgid "Select groups to add"
1325 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1327 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1328 msgid "Display groups of department"
1329 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1331 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1332 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1333 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1334 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1335 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1336 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1337 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1339 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1340 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1341 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1342 msgid "Ignore subtrees"
1343 msgstr "Subonderdelen negeren"
1345 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1346 msgid "Display groups matching"
1347 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1349 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1350 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1351 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1353 msgid "Regular expression for matching group names"
1354 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1356 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1357 msgid "Display groups of user"
1358 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1360 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1361 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1362 msgid "User name of which groups are shown"
1363 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1365 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1366 msgid "User must change password on first login"
1367 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1369 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1370 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1371 msgid "Password expires on"
1372 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1375 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1376 msgid "UNIX"
1377 msgstr "Unix"
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1380 msgid "expired"
1381 msgstr "verlopen"
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1384 msgid "grace time active"
1385 msgstr "gratie tijd actief"
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1388 msgid "active, password not changable"
1389 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1392 msgid "active, password expired"
1393 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
1396 msgid "active"
1397 msgstr "actief"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1401 msgid "Group of user"
1402 msgstr "Gebruikersgroep"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1405 msgid "unconfigured"
1406 msgstr "niet geconfigureerd"
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
1409 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1410 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:796
1411 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
1412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
1413 msgid "automatic"
1414 msgstr "automatisch"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1417 msgid "This account has no unix extensions."
1418 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1422 msgid "Remove posix account"
1423 msgstr "Verwijder POSIX account"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1426 msgid ""
1427 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1428 "remove the samba / environment account first."
1429 msgstr ""
1430 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1431 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1434 msgid ""
1435 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1436 "below."
1437 msgstr ""
1438 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1439 "door de knop hieronder te gebruiken."
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1442 msgid "Create posix account"
1443 msgstr "POSIX account aanmaken"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1446 msgid ""
1447 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1448 "below."
1449 msgstr ""
1450 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1451 "door de knop hieronder te gebruiken."
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1454 #, php-format
1455 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1456 msgstr ""
1457 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1460 #, php-format
1461 msgid "Password must be changed after %s days"
1462 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1465 #, php-format
1466 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1467 msgstr ""
1468 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1469 "verlopen is"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1472 #, php-format
1473 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1474 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1482 msgid "January"
1483 msgstr "Januari"
1485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1491 msgid "February"
1492 msgstr "Februari"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1500 msgid "March"
1501 msgstr "Maart"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1509 msgid "April"
1510 msgstr "April"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1518 msgid "May"
1519 msgstr "Mei"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1527 msgid "June"
1528 msgstr "Juni"
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1536 msgid "July"
1537 msgstr "Juli"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1545 msgid "August"
1546 msgstr "Augustus"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1554 msgid "September"
1555 msgstr "September"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1563 msgid "October"
1564 msgstr "Oktober"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1572 msgid "November"
1573 msgstr "November"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1581 msgid "December"
1582 msgstr "December"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1586 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1588 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1589 msgid "disabled"
1590 msgstr "gedeactiveerd"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1593 msgid "full access"
1594 msgstr "volledige toegang"
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1597 msgid "allow access to these hosts"
1598 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
1601 msgid "Removing UNIX account failed"
1602 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
1605 msgid "Failed: overriding lock"
1606 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
1609 msgid "Saving UNIX account failed"
1610 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1613 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1614 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1617 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1618 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1621 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1622 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1625 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1626 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1629 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
1630 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1631 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1634 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
1635 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1636 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1639 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1640 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1643 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1644 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1647 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1648 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1651 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1652 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1655 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1656 msgstr ""
1657 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1660 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1661 msgstr ""
1662 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1665 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1666 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1669 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1670 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1673 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1674 msgstr ""
1675 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
1678 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
1679 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1680 msgstr ""
1681 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1683 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1684 msgid "Select systems to add"
1685 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1687 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1688 msgid "Display systems of department"
1689 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1691 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1693 msgid "Display systems matching"
1694 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1696 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1697 msgid "Shell"
1698 msgstr "Shell"
1700 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1701 msgid "Primary group"
1702 msgstr "Primaire groep"
1704 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1705 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1706 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1707 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1708 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1709 msgid "Status"
1710 msgstr "Status"
1712 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1713 msgid "Account"
1714 msgstr "Account"
1716 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1717 msgid "System trust"
1718 msgstr "Systeem vertrouwen"
1720 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1721 msgid "Trust mode"
1722 msgstr "Vertrouwensmodus"
1724 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1725 msgid "Unix settings"
1726 msgstr "Unix instellingen"
1728 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1729 msgid "Manage netatalk account"
1730 msgstr "Netatalk account beheren"
1732 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1733 msgid "This account has no netatalk extensions."
1734 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1736 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1737 msgid "Remove netatalk account"
1738 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1740 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1741 msgid ""
1742 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1743 "below."
1744 msgstr ""
1745 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1746 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1748 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1749 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1750 msgid "Create netatalk account"
1751 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1754 msgid ""
1755 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1756 "below."
1757 msgstr ""
1758 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1759 "de knop hieronder te gebruiken."
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1762 msgid "You must select a share to use."
1763 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
1766 msgid "Saving Netatalk account failed"
1767 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
1770 msgid "Removing Netatalk account failed"
1771 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1773 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1774 msgid "Share"
1775 msgstr "Share"
1777 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1778 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1779 msgid "Path"
1780 msgstr "Pad"
1782 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1783 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1784 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1785 msgid "Finish"
1786 msgstr "Opslaan"
1788 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1789 msgid "Netatalk settings"
1790 msgstr "Netatalk instellingen"
1792 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1793 msgid "Samba home"
1794 msgstr "Samba home"
1796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1797 msgid "Script path"
1798 msgstr "Inlogscript"
1800 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1801 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1803 msgid "Profile path"
1804 msgstr "Profielpad"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1807 msgid "Access options"
1808 msgstr "Toegangsopties"
1810 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1811 msgid "Allow user to change password from client"
1812 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1814 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1815 msgid "Login from windows client requires no password"
1816 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1818 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1819 msgid "Temporary disable samba account"
1820 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1823 msgid "Domain"
1824 msgstr "Domein"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1827 msgid "Terminal Server"
1828 msgstr "Terminal Server"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1831 msgid "Allow login on terminal server"
1832 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1835 msgid "Inherit client config"
1836 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1839 msgid "Initial program"
1840 msgstr "Initiëel programma"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1843 msgid "Working directory"
1844 msgstr "Werkdirectory"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1847 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1848 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
1852 msgid "Connection"
1853 msgstr "Max. verbindingsduur"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
1857 msgid "Disconnection"
1858 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
1862 msgid "IDLE"
1863 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1866 msgid "Client devices"
1867 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1870 msgid "Connect client drives at logon"
1871 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1874 msgid "Connect client printers at logon"
1875 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1878 msgid "Default to main client printer"
1879 msgstr "Standaard printer als client printer"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1882 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1883 msgid "Miscellaneous"
1884 msgstr "Terminal Service diverse"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1887 msgid "Shadowing"
1888 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1891 msgid "On broken or timed out"
1892 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1895 msgid "Reconnect if disconnected"
1896 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1899 msgid "Lock samba account"
1900 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1903 msgid "Limit Logon Time"
1904 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1907 msgid "Limit Logoff Time"
1908 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1911 msgid "Account expires after"
1912 msgstr "Het account verloopt op"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1915 msgid "Allow connection from these workstations only"
1916 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1918 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1919 msgid "Samba settings"
1920 msgstr "Samba Instellingen"
1922 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1923 msgid "Select workstations to add"
1924 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1926 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1927 msgid "Display workstations of department"
1928 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1931 msgid "This account has no samba extensions."
1932 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1935 msgid "Remove samba account"
1936 msgstr "Samba account verwijderen"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1939 msgid ""
1940 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1941 "below."
1942 msgstr ""
1943 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1944 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1948 msgid "Create samba account"
1949 msgstr "Samba account aanmaken"
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1952 msgid ""
1953 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1954 "below."
1955 msgstr ""
1956 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1957 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1960 msgid ""
1961 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1962 "samba accounts, enable them first."
1963 msgstr ""
1964 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1965 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1968 msgid "input on, notify on"
1969 msgstr "invoer met notificatie"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1972 msgid "input on, notify off"
1973 msgstr "invoer zonder notificatie"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1976 msgid "input off, notify on"
1977 msgstr "geen invoer met notificatie"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1980 msgid "input off, nofify off"
1981 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1984 msgid "disconnect"
1985 msgstr "verbreken"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1988 msgid "reset"
1989 msgstr "sluiten"
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
1992 msgid "from any client"
1993 msgstr "vanaf elke client"
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
1996 msgid "from previous client only"
1997 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
2000 msgid "Removing Samba account failed"
2001 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
2004 #, php-format
2005 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2006 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
2009 #, php-format
2010 msgid ""
2011 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2012 msgstr ""
2013 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2016 msgid ""
2017 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2018 "than eight."
2019 msgstr ""
2020 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2021 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
2024 msgid ""
2025 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2026 "not be fixed by GOsa!"
2027 msgstr ""
2028 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2029 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2032 msgid ""
2033 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2034 "possible!"
2035 msgstr ""
2036 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2037 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
2040 msgid "Saving Samba account failed"
2041 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2043 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2044 msgid "User environment settings"
2045 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2047 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2048 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2049 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2051 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2052 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2053 msgstr ""
2054 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2056 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2057 msgid "Please specify a valid id."
2058 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2060 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2063 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2065 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2068 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2070 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2071 msgid "An Entry with this name already exists."
2072 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2074 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2075 msgid "Please select an entry or press cancel."
2076 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2078 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2079 msgid "Add hotplug devices"
2080 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2082 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2083 msgid "Hotplug management"
2084 msgstr "Hotplug beheer"
2086 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2087 msgid "Select hotplug device to add"
2088 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2090 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2091 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2092 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2094 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2096 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2098 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2099 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2100 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2101 msgid "Display users matching"
2102 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2104 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2105 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2106 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2108 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2109 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2110 msgid "Please select a printer or press cancel."
2111 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2114 msgid "auto"
2115 msgstr "auto"
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2118 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2119 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
2120 #, php-format
2121 msgid ""
2122 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2123 "check the permission of the file '%s'."
2124 msgstr ""
2125 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2126 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2130 msgid "Remove environment extension"
2131 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2134 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2135 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2136 msgstr ""
2137 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2138 "knop hieronder te gebruiken."
2140 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2141 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2144 msgid "Add environment extension"
2145 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2147 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2148 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2149 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2150 msgstr ""
2151 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2152 "knop hieronder te gebruiken."
2154 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2156 msgid ""
2157 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2158 "can enable this feature."
2159 msgstr ""
2160 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2161 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2163 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:784
2165 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2166 msgid "None"
2167 msgstr "Geen"
2169 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2171 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:614
2172 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2173 msgid "You must specify a valid mount point."
2174 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2176 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2179 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2181 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2182 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2183 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2184 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2185 msgid "Reset password hash"
2186 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2188 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2189 msgid "Delete share entry"
2190 msgstr "Verwijder share regel"
2192 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:787
2193 #, php-format
2194 msgid ""
2195 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2196 "profile to 'none'."
2197 msgstr ""
2198 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2199 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2201 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
2202 msgid "Removing environment information failed"
2203 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2205 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:894
2206 msgid "Please set a valid profile quota size."
2207 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2209 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2210 msgid ""
2211 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2212 "features."
2213 msgstr ""
2214 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2215 "kunnen schakelen."
2217 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:939
2218 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2219 msgstr ""
2220 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2221 "tot de directory"
2223 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
2224 msgid "Adding environment information failed"
2225 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2227 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1101
2228 msgid "group share"
2229 msgstr "groepsshare"
2231 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1133
2232 msgid "Administrator"
2233 msgstr "Beheerder"
2235 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1138
2236 msgid "Default printer"
2237 msgstr "Standaard printer"
2239 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2240 msgid "Add printer devcies"
2241 msgstr "Voeg printer toe"
2243 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2244 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2245 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2246 msgid "Select printer to add"
2247 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2249 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2250 msgid "Display printers matching"
2251 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2253 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2254 msgid "Regular expression for matching printer names"
2255 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2257 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2258 msgid "The environment extension is currently disabled."
2259 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2261 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2264 msgid "Environment managment settings"
2265 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2268 msgid "Profile managment"
2269 msgstr "Profiel beheer"
2271 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2272 msgid "Use profile managment"
2273 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2276 msgid "Profile server managment"
2277 msgstr "Profielserver beheer"
2279 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2280 msgid "Profil path"
2281 msgstr "Profielpad"
2283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2284 msgid "Profil quota"
2285 msgstr "Profiel quota"
2287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2288 msgid "Cache profile localy"
2289 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2291 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2292 msgid "Kiosk profile settings"
2293 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2295 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2296 msgid "Kiosk profile"
2297 msgstr "Kiosk profiel"
2299 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2300 msgid "Manage"
2301 msgstr "Beheer"
2303 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2304 msgid "Resolution changeable during session"
2305 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2307 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2310 msgid "Resolution"
2311 msgstr "Resolutie"
2313 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2314 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2315 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2316 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2317 msgid "Shares"
2318 msgstr "Shares"
2320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2321 msgid "User used to connect to the share"
2322 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2325 msgid "Select a share"
2326 msgstr "Selecteer een share"
2328 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2329 msgid "Mount path"
2330 msgstr "Mount pad"
2332 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2333 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2334 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2335 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2336 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2338 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2339 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
2341 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2342 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2343 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2344 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2345 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2346 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2347 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2348 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2349 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2350 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2351 msgid "Remove"
2352 msgstr "Verwijderen"
2354 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2355 msgid "Logon scripts"
2356 msgstr "Login scripts"
2358 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2359 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2360 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2361 msgid "Logon script management"
2362 msgstr "Login script beheer"
2364 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2365 msgid "Hotplug devices"
2366 msgstr "Hotplug apparaten"
2368 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2369 msgid "Hotplug device settings"
2370 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2372 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2373 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2375 msgid "New"
2376 msgstr "Nieuw"
2378 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2379 msgid "Existing"
2380 msgstr "Bestaande"
2382 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2383 msgid "Printer settings"
2384 msgstr "Printer instellingen"
2386 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2387 msgid "Toggle admin"
2388 msgstr "Beheerders omschakeling"
2390 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2391 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2392 msgid "Toggle default"
2393 msgstr "Standaard omschakeling"
2395 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2396 msgid "Logon script settings"
2397 msgstr "Login script instellingen"
2399 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2400 msgid "Skript name"
2401 msgstr "Scriptnaam"
2403 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2405 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2406 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2407 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2409 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2410 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2411 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2412 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2413 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2415 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2416 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2417 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2418 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2419 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2420 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2421 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2422 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2423 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2424 #: html/getxls.php:230
2425 msgid "Description"
2426 msgstr "Omschrijving"
2428 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2429 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2430 msgid "Priority"
2431 msgstr "Prioriteit"
2433 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2434 msgid "Logon script flags"
2435 msgstr "Login script kenmerken"
2437 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2438 msgid "Last script"
2439 msgstr "Laatste script"
2441 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2442 msgid "Script can be replaced by user"
2443 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2445 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2446 msgid "Logon script"
2447 msgstr "Login script"
2449 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2450 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2451 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2452 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2453 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2454 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2455 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2456 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2457 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2458 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2459 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2460 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2462 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2464 msgid "Apply"
2465 msgstr "Toepassen"
2467 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2468 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2469 msgstr ""
2471 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2472 msgid "Please specify a valid script name."
2473 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2475 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2476 msgid "Specified description contains invalid characters."
2477 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2479 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2480 msgid "Create new hotplug entry"
2481 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2484 msgid "Create new hotplug device"
2485 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2487 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2488 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2489 msgid "Device name"
2490 msgstr "Apparaat naam"
2492 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2494 msgid "Serial number"
2495 msgstr "Serienummer"
2497 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2498 #, fuzzy
2499 msgid "(iSerial)"
2500 msgstr "Serieel"
2502 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Vendor-ID"
2505 msgstr "Afzender ID"
2507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2508 #, fuzzy
2509 msgid "(idVendor)"
2510 msgstr "Afzender ID"
2512 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2513 msgid "Product-ID"
2514 msgstr ""
2516 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2517 msgid "(idProduct)"
2518 msgstr ""
2520 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2521 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2522 #, php-format
2523 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2524 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2526 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2527 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2528 #, php-format
2529 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2530 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2532 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2533 msgid ""
2534 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2535 msgstr ""
2536 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2537 "niet beheerd worden!"
2539 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2540 #, php-format
2541 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2542 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2544 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2545 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2546 msgid "Kiosk profile management"
2547 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2549 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2550 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2551 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2552 msgid "Browse"
2553 msgstr "Doorzoek"
2555 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2556 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2557 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2558 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2560 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2561 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2562 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2564 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2565 msgid "Close"
2566 msgstr "Sluiten"
2568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2569 msgid "female"
2570 msgstr "vrouw"
2572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2573 msgid "male"
2574 msgstr "man"
2576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2577 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2578 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2581 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2582 msgstr ""
2583 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2586 msgid "Please enter a valid serial number"
2587 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2590 msgid ""
2591 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2592 "as 'invalid'.)"
2593 msgstr ""
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2596 #, php-format
2597 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2598 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2601 msgid "valid"
2602 msgstr "geldig"
2604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2605 msgid "invalid"
2606 msgstr "ongeldig"
2608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2609 msgid "No certificate installed"
2610 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2613 msgid "Removing generic user account failed"
2614 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
2617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2618 msgid "Kerberos database communication failed"
2619 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2623 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2624 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:890
2627 msgid "Saving generic user account failed"
2628 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2631 msgid "Can't add user to kerberos database."
2632 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2635 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2636 msgstr ""
2637 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2640 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2641 msgstr ""
2642 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2643 "'Basis'."
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2646 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
2648 msgid "The required field 'Name' is not set."
2649 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2652 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2653 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2656 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
2658 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2659 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043
2662 msgid "The required field 'Login' is not set."
2663 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2666 msgid ""
2667 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2668 "database."
2669 msgstr ""
2670 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2671 "de database."
2673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
2674 msgid ""
2675 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2676 "are allowed."
2677 msgstr ""
2678 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2679 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
2682 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2683 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
2686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2687 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2689 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2690 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2691 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2696 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2697 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2698 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2701 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2702 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2703 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2704 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2705 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
2708 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2709 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2710 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2711 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
2714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2715 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2716 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
2719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2720 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2721 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1207
2724 msgid "Could not open specified certificate!"
2725 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2727 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2728 msgid ""
2729 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2730 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2731 "then encode it with the selected method."
2732 msgstr ""
2733 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2734 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2735 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2738 msgid "Personal information"
2739 msgstr "Persoonlijke informatie"
2741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2743 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2744 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2745 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2746 msgid "Personal picture"
2747 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2751 msgid "Change picture"
2752 msgstr "Verander plaatje"
2754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2755 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2756 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2757 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2758 msgid "Last name"
2759 msgstr "Achternaam"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2762 msgid "Template name"
2763 msgstr "Sjabloon naam"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2766 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2767 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2768 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2769 msgid "First name"
2770 msgstr "Voornaam"
2772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2773 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2774 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2775 msgid "Login"
2776 msgstr "Inlognaam"
2778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2779 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2780 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2781 msgid "Personal title"
2782 msgstr "Aanhef"
2784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2785 msgid "Academic title"
2786 msgstr "Academische titel"
2788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2789 msgid "Date of birth"
2790 msgstr "Geboortedatum"
2792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2793 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2794 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2795 msgid "Set"
2796 msgstr "Stel in"
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2799 #: html/getxls.php:224
2800 msgid "Sex"
2801 msgstr "Geslacht"
2803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2804 msgid "Preferred langage"
2805 msgstr "Voorkeurstaal"
2807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2808 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2809 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2810 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
2812 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2813 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2815 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2816 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2817 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2818 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2819 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
2821 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2822 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2823 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2824 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2825 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2826 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2827 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2828 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2829 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2830 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2831 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2832 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2833 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2834 msgid "Base"
2835 msgstr "Basis"
2837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2838 msgid "Choose subtree to place user in"
2839 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2843 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2844 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2845 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2846 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2847 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2848 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2849 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2850 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2851 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2852 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2853 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2854 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2855 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2856 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2857 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2858 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2859 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2860 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2862 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2863 msgid "Select a base"
2864 msgstr "Selecteer een basis"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2868 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2869 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2870 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2871 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2872 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2873 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2874 msgid "Address"
2875 msgstr "Adres"
2877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2878 msgid "Private phone"
2879 msgstr "Telefoon privé"
2881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2882 msgid "Homepage"
2883 msgstr "Homepage"
2885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2886 msgid "Password storage"
2887 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2890 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2891 msgid "Certificates"
2892 msgstr "Certificaten"
2894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2895 msgid "Edit certificates"
2896 msgstr "Bewerk certificaten"
2898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2899 msgid "Kerberos"
2900 msgstr "Kerberos"
2902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2903 msgid "Edit properties"
2904 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2907 msgid "Organizational information"
2908 msgstr "Organisatie informatie"
2910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2911 msgid "Organization"
2912 msgstr "Organisatie"
2914 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2915 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2916 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2917 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2919 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
2921 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2922 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2923 msgid "Department"
2924 msgstr "Afdeling"
2926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2927 msgid "Department No."
2928 msgstr "Afdeling nr."
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2931 msgid "Employee No."
2932 msgstr "Personeel nr."
2934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2935 msgid "Employee type"
2936 msgstr "Functie"
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2940 msgid "Room No."
2941 msgstr "Kamer nr."
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2944 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2945 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2946 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2947 msgid "Mobile"
2948 msgstr "GSM"
2950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2951 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2952 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2953 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2954 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2955 msgid "Location"
2956 msgstr "Plaats"
2958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2960 #: html/getxls.php:236
2961 msgid "State"
2962 msgstr "Provincie"
2964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2965 msgid "Vocation"
2966 msgstr "Beroep"
2968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2969 msgid "Unit description"
2970 msgstr "Eenheid omschrijving"
2972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2973 msgid "Subject area"
2974 msgstr "Werkgebied"
2976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2977 msgid "Functional title"
2978 msgstr "Functionele titel"
2980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2981 msgid "Role"
2982 msgstr "Funktie"
2984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2985 msgid "Person locality"
2986 msgstr "Werkplaats"
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2989 msgid "Unit"
2990 msgstr "Eenheid"
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2993 msgid "Street"
2994 msgstr "Straat"
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2997 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2998 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2999 msgid "Postal code"
3000 msgstr "Postcode"
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3003 msgid "House identifier"
3004 msgstr "Huis identificatie"
3006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3007 msgid "Please use the phone tab"
3008 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3011 msgid "Last delivery"
3012 msgstr "Laatste levering"
3014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3015 msgid "Public visible"
3016 msgstr "Publiek zichtbaar"
3018 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3019 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3020 msgid "Remove picture"
3021 msgstr "Plaatje verwijderen"
3023 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3024 msgid "User settings"
3025 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3027 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3028 msgid "Clear password"
3029 msgstr "Wachtwoord wissen"
3031 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3032 msgid "Set new password"
3033 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
3035 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3036 msgid "User picture"
3037 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3039 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3040 msgid "Standard certificate"
3041 msgstr "Standaard certificaat"
3043 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3044 msgid "S/MIME certificate"
3045 msgstr "S/MIME certificaat"
3047 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3048 msgid "PKCS12 certificate"
3049 msgstr "PKCS12 certificaat"
3051 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3052 msgid "Certificate serial number"
3053 msgstr "Certificaat serienummer"
3055 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3056 msgid "You are not allowed to set your password!"
3057 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3059 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3060 msgid "Generic user information"
3061 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3063 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3064 msgid "Proxy account"
3065 msgstr "Proxy account"
3067 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3068 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3069 msgstr ""
3070 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3071 "inhoud)"
3073 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3074 msgid "Limit proxy access to working time"
3075 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3077 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3078 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3079 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3081 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3082 msgid "per"
3083 msgstr "per"
3085 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3086 msgid "PPTP account"
3087 msgstr "PPTP account"
3089 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3090 msgid "Intranet account"
3091 msgstr "Intranet account"
3093 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3094 msgid "PHPGroupware account"
3095 msgstr "PHPGroupware account"
3097 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3098 msgid "GLPI account"
3099 msgstr "GLPI account"
3101 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3102 msgid "WebDAV"
3103 msgstr "WebDAV"
3105 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3106 msgid "Removing webDAV account failed"
3107 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3110 msgid "Saving webDAV account failed"
3111 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3113 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3114 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3115 msgid "Kolab account"
3116 msgstr "Kolab account"
3118 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3119 msgid ""
3120 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3121 "you add a mail account."
3122 msgstr ""
3123 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3124 "mail account toevoegd."
3126 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3127 msgid "Delegations"
3128 msgstr "Delegaties"
3130 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3131 msgid "Mail size"
3132 msgstr "E-mail grootte"
3134 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3135 msgid "No mail size restriction for this account"
3136 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3138 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3139 msgid "Free Busy information"
3140 msgstr "Free Busy informatie"
3142 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3143 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3144 msgid "URL"
3145 msgstr "URL"
3147 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3148 msgid "Future"
3149 msgstr "Toekomstig"
3151 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3152 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3153 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3154 msgid "days"
3155 msgstr "dagen"
3157 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3158 msgid "Invitation policy"
3159 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3161 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3162 msgid "FTP account"
3163 msgstr "FTP account"
3165 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3167 msgid "Bandwidth"
3168 msgstr "Bandbreedte"
3170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3171 msgid "Upload bandwidth"
3172 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3176 msgid "kb/s"
3177 msgstr "kb/sec"
3179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3180 msgid "Download bandwidth"
3181 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3184 msgid "Quota"
3185 msgstr "Quota"
3187 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3188 msgid "Files"
3189 msgstr "Bestanden"
3191 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3192 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3196 msgid "Size"
3197 msgstr "Grootte"
3199 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3200 msgid "Ratio"
3201 msgstr "Verhouding"
3203 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3204 msgid "Uploaded / downloaded files"
3205 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3207 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3208 msgid "Check to disable FTP Access"
3209 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3211 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3212 msgid "Temporary disable FTP access"
3213 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3215 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3216 msgid "Open-Xchange Account"
3217 msgstr "Open-Xchange Account"
3219 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3220 msgid ""
3221 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3222 "reached"
3223 msgstr ""
3224 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3225 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3227 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3228 msgid "Open-Xchange account"
3229 msgstr "Open-Xchange account"
3231 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3232 msgid "Remember"
3233 msgstr "Onthouden"
3235 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3236 msgid "Appointment Days"
3237 msgstr "Afspraken"
3239 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3240 msgid "Task Days"
3241 msgstr "Taken"
3243 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3244 msgid "User Information"
3245 msgstr "Gebruikersinformatie"
3247 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3248 msgid "User Timezone"
3249 msgstr "Tijdzone"
3251 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3252 msgid "Opengroupware"
3253 msgstr "OpenGroupware"
3255 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3256 msgid "Location team"
3257 msgstr "Teamlocatie"
3259 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3260 msgid "Template user"
3261 msgstr "Sjabloongebruiker"
3263 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3264 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3265 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3266 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3267 msgid "Locked"
3268 msgstr "Geblokkeerd"
3270 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3271 msgid "Teams"
3272 msgstr "Teams"
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3275 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3276 msgid "Proxy"
3277 msgstr "Proxy"
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3280 msgid "KB"
3281 msgstr "KB"
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3284 msgid "GB"
3285 msgstr "GB"
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3288 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3289 msgid "hour"
3290 msgstr "uur"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3293 msgid "day"
3294 msgstr "dag"
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3297 msgid "week"
3298 msgstr "week"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3301 msgid "month"
3302 msgstr "maand"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3305 msgid "Removing proxy account failed"
3306 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3309 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3310 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3313 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3314 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3317 msgid "Saving proxy account failed"
3318 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3321 msgid "Intranet"
3322 msgstr "Intranet"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3325 msgid "Removing intranet account failed"
3326 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3329 msgid "Saving intranet account failed"
3330 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3333 msgid "PPTP"
3334 msgstr "PPTP"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3337 msgid "Removing PPTP account failed"
3338 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3341 msgid "Saving PPTP account failed"
3342 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3345 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3346 msgid "FTP"
3347 msgstr "Ftp"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3350 msgid "Removing pureftpd account failed"
3351 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3354 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3355 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3358 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3359 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3362 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3363 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3366 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3367 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3370 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3371 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3374 msgid "Saving pureftpd account failed"
3375 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3378 msgid "PHPGroupware"
3379 msgstr "PHPGroupware"
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3382 msgid "Removing PHPgw account failed"
3383 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3386 msgid "Saving PHPgw account failed"
3387 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3389 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3390 msgid "PHPscheduleit account"
3391 msgstr "PHPScheduleIt account"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3394 msgid "Kolab"
3395 msgstr "Kolab"
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3398 msgid ""
3399 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3400 msgstr ""
3401 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3404 msgid ""
3405 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3406 "existing user."
3407 msgstr ""
3408 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3409 "van een bestaande gebruiker."
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3412 msgid "Always accept"
3413 msgstr "Altijd accepteren"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3416 msgid "Always reject"
3417 msgstr "Altijd afwijzen"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3420 msgid "Reject if conflicts"
3421 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3424 msgid "Manual if conflicts"
3425 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3428 msgid "Manual"
3429 msgstr "Handmatig"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3432 msgid "Anonymous"
3433 msgstr "Anoniem"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3436 #, fuzzy, php-format
3437 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3438 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3441 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3442 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3445 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3446 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3449 #, php-format
3450 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3451 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3454 #, php-format
3455 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3456 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3461 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3463 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3464 msgid "WebDAV account"
3465 msgstr "WebDAV Account"
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3468 msgid "Open-Xchange"
3469 msgstr "Open-Xchange"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3473 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3474 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3478 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3479 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3483 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3484 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3487 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3488 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3491 msgid "Removing oxchange account failed"
3492 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3495 #, fuzzy
3496 msgid ""
3497 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3498 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3499 msgstr ""
3500 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3503 msgid "Saving of oxchange account failed"
3504 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3507 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3508 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3511 msgid "Opengroupware account"
3512 msgstr "OpenGroupware account"
3514 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3515 msgid ""
3516 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3517 "perform any database queries."
3518 msgstr ""
3519 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3520 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3523 msgid ""
3524 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3525 "or set any informations."
3526 msgstr ""
3527 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3528 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3530 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3531 msgid ""
3532 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3533 "configuration twice."
3534 msgstr ""
3535 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3536 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3538 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3539 msgid "This account has no connectivity extensions."
3540 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3542 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3543 msgid "PHPscheduleit"
3544 msgstr "PHPScheduleIt"
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3547 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3548 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3551 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3552 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3554 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3555 msgid "List name"
3556 msgstr "Lijstnaam"
3558 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3559 msgid "Name of blocklist"
3560 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3562 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3563 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3564 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3566 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3567 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3568 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3571 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3573 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3577 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3578 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3579 msgid "Type"
3580 msgstr "Type"
3582 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3583 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3584 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3586 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3587 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3588 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3590 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3591 msgid "Blocked numbers"
3592 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3594 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3595 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3596 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3598 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3599 msgid "FAX Blocklists"
3600 msgstr "Fax blokkades"
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3603 #, php-format
3604 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3605 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3607 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3608 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3609 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3611 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3612 msgid "Please specify a valid phone number."
3613 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3615 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3616 msgid "send"
3617 msgstr "versturen"
3619 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3620 msgid "receive"
3621 msgstr "ontvangen"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3624 msgid "Removing blocklist object failed"
3625 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3628 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3629 msgstr ""
3630 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3632 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3633 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3634 msgid "Required field 'Name' is not set."
3635 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3637 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3638 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3639 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3641 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3642 msgid "Specified name is already used."
3643 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3645 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3646 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3647 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3649 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3650 msgid "Saving blocklist object failed"
3651 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3653 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3655 msgid "List of blocklists"
3656 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3659 msgid ""
3660 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3661 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3662 "select box."
3663 msgstr ""
3664 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3665 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3666 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3668 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3669 msgid "Blocklist name"
3670 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3672 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3673 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3674 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3675 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3677 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3678 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3681 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3682 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3685 msgid "Actions"
3686 msgstr "Acties"
3688 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3689 msgid "Select to see send blocklists"
3690 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3692 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3693 msgid "Show send blocklists"
3694 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3696 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3697 msgid "Select to see receive blocklists"
3698 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3700 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3701 msgid "Show receive blocklists"
3702 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3704 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3707 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3708 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3711 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3713 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3714 msgid "Select to search within subtrees"
3715 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3718 msgid "Regular expression for matching list names"
3719 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3722 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
3723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3725 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3726 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3728 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3729 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3731 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3732 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3733 msgid "Go to root department"
3734 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3736 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3737 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3738 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
3739 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3741 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3742 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3744 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3745 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3746 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3747 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3748 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3749 msgid "Root"
3750 msgstr "Basis"
3752 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
3754 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3756 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3757 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3759 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3760 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3761 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3762 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3763 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3764 msgid "Go up one department"
3765 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3768 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3769 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
3770 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
3771 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3773 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3774 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3776 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3777 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3778 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3779 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3780 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3781 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3782 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3783 msgid "Up"
3784 msgstr "Omhoog"
3786 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3789 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3792 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3793 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3794 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3795 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3796 msgid "Go to users department"
3797 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3799 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3800 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
3801 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3803 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3804 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3806 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3807 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3808 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3809 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3810 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3811 msgid "Home"
3812 msgstr "Home"
3814 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
3816 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3818 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3819 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3821 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3822 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3824 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3825 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3826 msgid "Reload list"
3827 msgstr "Lijst herladen"
3829 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3830 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3831 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
3833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3838 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3839 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3840 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3841 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3844 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3845 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3846 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3847 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3850 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3851 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3852 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3853 msgid "Submit"
3854 msgstr "Verwerk"
3856 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3857 msgid "Create new blocklist"
3858 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3860 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3861 msgid "New Blocklist"
3862 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3864 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3865 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3867 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3869 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3870 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3872 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3874 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3875 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3876 msgid "Submit department"
3877 msgstr "Verwerk afdeling"
3879 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3880 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
3881 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3882 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
3883 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3884 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
3885 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
3887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
3888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3890 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
3891 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3892 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3893 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3894 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
3896 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3897 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3899 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3900 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3901 msgid "edit"
3902 msgstr "Bewerk"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3906 msgid "Edit user"
3907 msgstr "Bewerk gebruiker"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3910 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3911 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
3912 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
3913 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
3914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
3915 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3917 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
3918 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
3920 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
3921 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3922 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3923 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3924 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3925 msgid "delete"
3926 msgstr "Verwijder"
3928 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3930 msgid "Delete user"
3931 msgstr "Verwijder gebruiker"
3933 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3934 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3935 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3936 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3937 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3938 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3939 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3940 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3941 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3942 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
3943 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3944 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3945 msgid "Warning"
3946 msgstr "Waarschuwing"
3948 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3949 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3950 msgid ""
3951 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3952 "GOsa to get your data back."
3953 msgstr ""
3954 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3955 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3957 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3958 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3959 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3960 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3961 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3962 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3963 msgstr ""
3964 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3965 "om te annuleren."
3967 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3968 msgid "Blocklist management"
3969 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3971 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3972 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3973 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3974 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3975 msgid "FAX"
3976 msgstr "Fax"
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
3979 msgid "This account has no fax extensions."
3980 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3982 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
3983 msgid "Remove fax account"
3984 msgstr "Fax account verwijderen"
3986 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
3987 msgid ""
3988 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3989 "below."
3990 msgstr ""
3991 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3992 "door de knop hieronder te gebruiken."
3994 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
3995 msgid "Create fax account"
3996 msgstr "Fax account aanmaken"
3998 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
3999 msgid ""
4000 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4001 "below."
4002 msgstr ""
4003 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4004 "door de knop hieronder te gebruiken."
4006 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
4007 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4008 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4010 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
4011 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
4012 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:637
4013 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4014 msgid "back"
4015 msgstr "terug"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4018 msgid "Removing FAX account failed"
4019 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4022 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4023 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4025 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4026 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4027 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4029 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4030 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4031 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4034 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4035 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4038 msgid ""
4039 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4040 "correct your choice."
4041 msgstr ""
4042 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4043 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4046 msgid "Saving FAX account failed"
4047 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4050 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4051 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4052 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
4054 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4057 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4059 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4060 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4061 #: html/getxls.php:224
4062 msgid "Language"
4063 msgstr "Taal"
4065 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4066 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4067 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4070 msgid "Delivery format"
4071 msgstr "Aflever formaat"
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4074 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4075 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4077 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4078 msgid "Delivery methods"
4079 msgstr "Aflever methodes"
4081 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4082 msgid "Temporary disable fax usage"
4083 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4086 msgid "Deliver fax as mail to"
4087 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4090 msgid "Deliver fax as mail"
4091 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4094 msgid "Deliver fax to printer"
4095 msgstr "Lever Fax af op printer"
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4098 msgid "Alternate fax numbers"
4099 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4102 msgid "Blocklists"
4103 msgstr "Blokkeerlijsten"
4105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4106 msgid "Blocklists for incoming fax"
4107 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4110 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4111 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4113 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4114 msgid "Select numbers to add"
4115 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4117 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4118 msgid "Display numbers of department"
4119 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4121 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4122 msgid "Display numbers matching"
4123 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4125 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4126 msgid "Regular expression for matching numbers"
4127 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4129 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4130 msgid "Display numbers of user"
4131 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4133 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4134 msgid "User name of which numbers are shown"
4135 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4137 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4138 msgid "Blocked numbers/lists"
4139 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4141 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4142 msgid "List of predefined blocklists"
4143 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4145 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4146 msgid "Add the list to the blocklists"
4147 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4149 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4150 msgid "FAX settings"
4151 msgstr "Fax instellingen"
4153 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4154 msgid "FAX preview - please wait"
4155 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4157 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4158 msgid "Click on fax to download"
4159 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4161 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4162 msgid "FAX ID"
4163 msgstr "Fax ID"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4167 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4168 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:819
4169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4170 msgid "User"
4171 msgstr "Gebruiker"
4173 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4174 msgid "Date / Time"
4175 msgstr "Datum / Tijd"
4177 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4178 msgid "Sender MSN"
4179 msgstr "Afzender MSN"
4181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4182 msgid "Sender ID"
4183 msgstr "Afzender ID"
4185 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4186 msgid "Receiver MSN"
4187 msgstr "Ontvanger MSN"
4189 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4190 msgid "Receiver ID"
4191 msgstr "Ontvanger ID"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4194 msgid "Status message"
4195 msgstr "Status bericht"
4197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4198 msgid "Transfer time"
4199 msgstr "Overdrachtstijd"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4202 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4203 msgid "# pages"
4204 msgstr "# pagina's"
4206 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4207 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4208 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4209 msgid "Filter"
4210 msgstr "Filter"
4212 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4213 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4215 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4216 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4217 msgid "Search for"
4218 msgstr "Zoek naar"
4220 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4221 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4222 msgid "Enter user name to search for"
4223 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4226 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4227 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4228 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4229 msgid "in"
4230 msgstr "in"
4232 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4233 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4234 msgid "Select subtree to base search on"
4235 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4237 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4238 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4239 msgid "during"
4240 msgstr "gedurende"
4242 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4244 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4245 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4246 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4247 msgid "Search"
4248 msgstr "Zoeken"
4250 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4251 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4252 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4253 msgid "Date"
4254 msgstr "Datum"
4256 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4257 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4258 msgid "Sender"
4259 msgstr "Afzender"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4262 msgid "Receiver"
4263 msgstr "Ontvanger"
4265 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4266 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4267 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4268 msgid "Search returned no results..."
4269 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4271 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4272 msgid "FAX Reports"
4273 msgstr "Fax rapporten"
4275 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4276 msgid ""
4277 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4278 "shown!"
4279 msgstr ""
4281 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4282 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4283 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4284 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4285 msgstr ""
4286 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4288 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4289 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4290 msgstr ""
4291 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4293 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4294 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4295 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4297 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4300 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4302 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4303 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4304 msgid "Query for fax database failed!"
4305 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4307 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4308 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4309 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4311 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4312 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4313 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4314 msgid "Y-M-D"
4315 msgstr "J-M-D"
4317 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4318 msgid "FAX reports"
4319 msgstr "Fax rapporten"
4321 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4322 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4324 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4325 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4326 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4327 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4328 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4329 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4330 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4331 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4332 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4333 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4334 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4348 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4350 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4352 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4353 msgid "Name"
4354 msgstr "Naam"
4356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4357 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4358 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4359 msgid "Private"
4360 msgstr "Privé"
4362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4363 msgid "Contact"
4364 msgstr "Contact"
4366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4367 msgid ""
4368 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4369 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4370 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4371 msgstr ""
4372 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4373 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4374 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4375 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4377 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4378 msgid "Add entry"
4379 msgstr "Record toevoegen"
4381 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4382 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
4383 msgid "Edit entry"
4384 msgstr "Invoer bewerken"
4386 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4387 msgid "Remove entry"
4388 msgstr "Record verwijderen"
4390 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4391 msgid "Select to see regular users"
4392 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4394 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4395 msgid "Show organizational entries"
4396 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4398 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4399 msgid "Select to see users in addressbook"
4400 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4402 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4403 msgid "Show addressbook entries"
4404 msgstr "Toon adresboek records"
4406 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4407 msgid "Display results for department"
4408 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4410 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4411 msgid "Match object"
4412 msgstr "Zoek op"
4414 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4415 msgid "Choose the object that will be searched in"
4416 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4418 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4419 msgid "Search string"
4420 msgstr "Zoekstring"
4422 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4423 msgid "Dial connection..."
4424 msgstr "Bel..."
4426 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4428 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4431 msgid "Dial"
4432 msgstr "Kies"
4434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4435 msgid "Choose the department to store entry in"
4436 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4439 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4440 msgid "Personal"
4441 msgstr "Persoonlijk"
4443 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4444 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4445 #: html/getxls.php:236
4446 msgid "Initials"
4447 msgstr "Initialen"
4449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4450 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4451 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4452 msgid "Email"
4453 msgstr "E-mail"
4455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4456 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4457 msgid "Organizational"
4458 msgstr "Bedrijfsmatig"
4460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4461 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4462 msgid "Company"
4463 msgstr "Bedrijf"
4465 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4466 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4467 #: html/getxls.php:236
4468 msgid "City"
4469 msgstr "Plaats"
4471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4472 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4473 msgid "Country"
4474 msgstr "Land"
4476 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4477 msgid ""
4478 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4479 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4480 "back."
4481 msgstr ""
4482 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4483 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4484 "terug te halen."
4486 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4487 msgid "Address book"
4488 msgstr "Adresboek"
4490 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4491 msgid "Addressbook"
4492 msgstr "Adresboek"
4494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4495 #, php-format
4496 msgid "Dial from %s to %s now?"
4497 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4500 msgid ""
4501 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4502 "perform direct dials."
4503 msgstr ""
4504 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4505 "te kunnen kiezen"
4507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4508 msgid "Removing addressbook entry failed"
4509 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4513 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4514 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4517 #, php-format
4518 msgid "You're about to delete the entry %s."
4519 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4522 #, php-format
4523 msgid "Save contact for %s as vcard"
4524 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4527 #, php-format
4528 msgid "Send mail to %s"
4529 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4532 msgid "global addressbook"
4533 msgstr "globaal adresboek"
4535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4536 msgid "user database"
4537 msgstr "gebruiker database"
4539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4540 #, php-format
4541 msgid "Contact stored in '%s'"
4542 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4545 msgid "Creating new entry in"
4546 msgstr "Maak record aan in"
4548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4549 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4550 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4551 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4552 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4553 msgid "All"
4554 msgstr "Alle"
4556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4557 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4558 msgid "Given name"
4559 msgstr "Naam"
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4562 msgid "Work phone"
4563 msgstr "Telefoon Werk"
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4566 msgid "Cell phone"
4567 msgstr "GSM"
4569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4570 msgid "Home phone"
4571 msgstr "Telefoon Privé"
4573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4574 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4575 #: html/getxls.php:299
4576 msgid "User ID"
4577 msgstr "Gebruikers ID"
4579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4580 msgid ""
4581 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4582 msgstr ""
4583 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4584 "in."
4586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4587 msgid ""
4588 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4589 msgstr ""
4590 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4591 "maken."
4593 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4594 msgid "Saving addressbook entry failed"
4595 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4597 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4598 msgid "Distributed File System Administration"
4599 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4601 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4602 msgid "DFS Managment"
4603 msgstr "DFS Beheer"
4605 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4606 msgid "Removing DFS share failed"
4607 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4610 msgid "No DFS entries found"
4611 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4613 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4614 msgid "Go up one dfsshare"
4615 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4617 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4618 msgid "Go to dfs root"
4619 msgstr "Ga naar DFS root"
4621 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4622 msgid "Create new dfsshare"
4623 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4625 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4626 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4627 msgid "Dfs share already exists."
4628 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4631 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4632 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4634 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4635 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4636 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4638 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4639 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4640 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4642 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4643 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4644 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4646 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4647 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4648 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4650 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4651 msgid "DFS Properties"
4652 msgstr "DFS eigenschappen"
4654 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4655 msgid "Name of dfs Share"
4656 msgstr "Naam van DFS share"
4658 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4659 msgid "Fileserver"
4660 msgstr "Bestandserver"
4662 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4663 msgid "Share on Fileserver"
4664 msgstr "Share op bestandserver"
4666 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4667 msgid "DFS Location"
4668 msgstr "DFS locatie"
4670 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4671 msgid "DFS Shares"
4672 msgstr "DFS shares"
4674 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4675 msgid ""
4676 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4677 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4678 "of the dfs share list."
4679 msgstr ""
4680 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4681 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4682 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4684 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4685 msgid "Display dfs shares matching"
4686 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4688 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4689 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4690 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4692 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4693 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4694 msgid "Mail queue"
4695 msgstr "Mail wachtrij"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4698 msgid ""
4699 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4700 msgstr ""
4701 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4702 "gespecificeerd"
4704 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4706 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid ""
4710 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4711 msgstr ""
4712 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4714 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4715 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4716 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4717 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4718 #, php-format
4719 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4720 msgstr ""
4721 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4722 "worden."
4724 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4725 msgid "There are no mail server specified."
4726 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4728 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4729 msgid "up"
4730 msgstr "omhoog"
4732 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4733 msgid "down"
4734 msgstr "omlaag"
4736 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4737 msgid "no limit"
4738 msgstr "geen limiet"
4740 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4741 msgid "hours"
4742 msgstr "uren"
4744 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4745 msgid "Hold"
4746 msgstr "Wacht"
4748 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4749 msgid "Un hold"
4750 msgstr "Uit de wacht"
4752 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4754 msgid "Active"
4755 msgstr "Actief"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4758 msgid "Not active"
4759 msgstr "Niet actief"
4761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4762 msgid "Please enter a search string here."
4763 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4766 msgid "Select a server"
4767 msgstr "Selecteer een server"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4770 msgid "with status"
4771 msgstr "met status"
4773 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4774 msgid "within the last"
4775 msgstr "binnen de laatste"
4777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4778 msgid "Remove all messages"
4779 msgstr "Verwijder alle berichten"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4782 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4783 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4786 msgid "Hold all messages"
4787 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4789 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4790 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4791 msgstr ""
4792 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4795 msgid "Release all messages"
4796 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4799 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4800 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4803 msgid "Requeue all messages"
4804 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4807 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4808 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4811 msgid "Search returned no results"
4812 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4815 msgid "ID"
4816 msgstr "ID"
4818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4819 msgid "Arrival"
4820 msgstr "Aankomst"
4822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4823 msgid "Recipient"
4824 msgstr "Ontvanger"
4826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4827 msgid "Error"
4828 msgstr "Fout"
4830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4831 msgid "Delete this message"
4832 msgstr "Verwijder dit bericht"
4834 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4835 msgid "unhold"
4836 msgstr "uit wachtstand"
4838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4839 msgid "Release message"
4840 msgstr "Bericht vrijgeven"
4842 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4843 msgid "hold"
4844 msgstr "wachtstand"
4846 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4847 msgid "Hold message"
4848 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4850 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4851 msgid "requeue"
4852 msgstr "herplaatsen"
4854 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4855 msgid "Requeue this message"
4856 msgstr "Herplaats dit bericht"
4858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4859 msgid "header"
4860 msgstr "header"
4862 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4863 msgid "Display header from this message"
4864 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4867 msgid ""
4868 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4869 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4870 "documentation."
4871 msgstr ""
4872 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4873 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4874 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4876 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4878 msgid "Export single entry"
4879 msgstr "Exporteer een enkel record"
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4882 msgid "Choose the data you want to Export"
4883 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4886 msgid "Export complete XLS for"
4887 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4892 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4893 msgid "Choose the department you want to Export"
4894 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4896 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4897 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4898 msgid "Export IVBB LDIF for"
4899 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4903 msgid "Export successful"
4904 msgstr "Export was succesvol"
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4907 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4908 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4910 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4911 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4912 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4916 msgid "LDIF export"
4917 msgstr "LDIF export"
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4920 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4921 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4924 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4925 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4928 msgid "failed"
4929 msgstr "mislukt"
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4932 msgid "ok"
4933 msgstr "okee"
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4936 msgid "status"
4937 msgstr "status"
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4940 #, php-format
4941 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4942 msgstr ""
4943 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4944 "afgebroken"
4946 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4947 msgid "Nothing to import!"
4948 msgstr "Er is niets te importeren!"
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4953 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4955 msgid "There is no file uploaded."
4956 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4960 msgid "The specified file is empty."
4961 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4964 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4965 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4968 msgid ""
4969 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4970 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4971 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4972 "conformance."
4973 msgstr ""
4974 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4975 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4976 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4977 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4980 msgid "Import LDIF File"
4981 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4984 msgid "Modify existing attributes"
4985 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4988 msgid "Overwrite existing entry"
4989 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4992 msgid "Import successful"
4993 msgstr "Import was succesvol"
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4996 msgid ""
4997 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4998 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4999 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5000 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5001 msgstr ""
5002 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
5003 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5004 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5005 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5008 msgid "Select CSV file to import"
5009 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5012 msgid "Select template"
5013 msgstr "Selecteer sjabloon"
5015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5016 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5017 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5020 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5021 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5024 msgid "Here is the status report for the import:"
5025 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
5027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5028 msgid "Selected Template"
5029 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5031 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5032 msgid "XLS import"
5033 msgstr "XLS import"
5035 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5037 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5038 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5041 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5042 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5043 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5045 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5046 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5047 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5050 msgid "Unknown Error"
5051 msgstr "Onbekende fout"
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5054 msgid ""
5055 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5056 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5057 "purpose or when initializing a new server."
5058 msgstr ""
5059 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5060 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5061 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5062 "server."
5064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5065 msgid "Export complete LDIF for"
5066 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5069 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5070 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5073 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5074 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5076 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5077 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5078 msgid "LDAP manager"
5079 msgstr "LDAP beheer"
5081 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5082 msgid "CSV import"
5083 msgstr "CSV import"
5085 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5086 msgid "System logs"
5087 msgstr "Systeem logs"
5089 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5090 msgid "No LOG servers defined!"
5091 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5093 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5094 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5095 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5096 msgstr ""
5097 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5101 msgid "Can't select log database for log generation!"
5102 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5105 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5106 msgid "Query for log database failed!"
5107 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5109 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5110 msgid "one hour"
5111 msgstr "1 uur"
5113 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5114 msgid "6 hours"
5115 msgstr "6 uur"
5117 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5118 msgid "12 hours"
5119 msgstr "12 uur"
5121 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5122 msgid "24 hours"
5123 msgstr "24 uur"
5125 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5126 msgid "2 days"
5127 msgstr "2 dagen"
5129 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5130 msgid "one week"
5131 msgstr "1 week"
5133 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5134 msgid "2 weeks"
5135 msgstr "2 weken"
5137 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5138 msgid "one month"
5139 msgstr "1 maand"
5141 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5142 msgid "Show hosts"
5143 msgstr "Toon computers"
5145 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5146 msgid "Log level"
5147 msgstr "Log prioriteit"
5149 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5150 msgid "Time interval"
5151 msgstr "Tijd interval"
5153 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5154 msgid "Enter string to search for"
5155 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5157 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5158 msgid "Ruleset"
5159 msgstr "Ruleset"
5161 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5162 msgid "Level"
5163 msgstr "Prioriteit"
5165 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5166 msgid "Hostname"
5167 msgstr "Computernaam"
5169 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5170 msgid "Message"
5171 msgstr "Bericht"
5173 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5174 msgid "System log view"
5175 msgstr "Systeem log weergave"
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
5181 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5182 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5183 msgid "Download"
5184 msgstr "Downloaden"
5186 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
5187 msgid "Removing FAI script base failed"
5188 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5192 #, fuzzy, php-format
5193 msgid ""
5194 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5195 "given name."
5196 msgstr ""
5197 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5198 "de zone bewerkings dialoog."
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
5201 msgid "Creating FAI script base failed"
5202 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5204 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
5205 msgid "Removing FAI script failed"
5206 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5208 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
5209 msgid "Saving FAI script failed"
5210 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5212 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5213 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5214 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5216 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5217 msgid "Objects"
5218 msgstr "Objecten"
5220 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5221 msgid "List of assigned variables"
5222 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5224 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5225 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5226 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5228 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5229 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5230 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5231 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5232 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5233 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5234 msgstr ""
5235 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5236 "de bron-tree."
5238 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5239 msgid "Please enter your search string here"
5240 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5243 msgid ""
5244 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5245 msgstr ""
5246 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5247 "instellingen."
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5250 #, php-format
5251 msgid ""
5252 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5253 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5254 msgstr ""
5255 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5256 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5257 "getoond."
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
5260 #, fuzzy, php-format
5261 msgid ""
5262 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5263 "with the given name."
5264 msgstr ""
5265 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5266 "de zone bewerkings dialoog."
5268 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
5269 msgid "Saving FAI template base failed"
5270 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Removing FAI template entry failed"
5275 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5280 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Creating FAI template entry failed"
5285 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5288 msgid "FAI"
5289 msgstr "FAI"
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5292 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5293 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5295 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5296 #, php-format
5297 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5298 msgstr ""
5299 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5300 "verwijderen."
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
5304 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
5305 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
5306 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5307 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5309 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5310 #, php-format
5311 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5312 msgstr ""
5313 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5315 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5316 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5317 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5320 msgid "Specified branch name is invalid."
5321 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
5324 msgid "Specified freeze name is invalid."
5325 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5327 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5328 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
5329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5330 msgid "This name is already in use."
5331 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
5335 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5336 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5337 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5338 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5340 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5342 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5343 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5344 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5345 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5346 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5347 msgid "Continue"
5348 msgstr "Doorgaan"
5350 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5351 msgid "Fully Automatic Installation"
5352 msgstr "Fully Automatic Installation"
5354 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5355 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5356 msgid "Branches"
5357 msgstr "Aftakkingen"
5359 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5360 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5361 msgid "Current release"
5362 msgstr "Huidige uitgave"
5364 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5365 msgid "Create new branch"
5366 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5368 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5369 msgid "Create new locked branch"
5370 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5372 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5373 msgid "Delete current release"
5374 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5376 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5377 msgid "Package"
5378 msgstr "Pakket"
5380 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5381 msgid "Discs"
5382 msgstr "Schijven"
5384 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5385 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5386 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5388 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5389 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5390 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5392 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5393 msgid ""
5394 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5395 "currently edited profile."
5396 msgstr ""
5397 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5398 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5400 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5401 msgid "Show only classes with templates"
5402 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5404 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5405 msgid "Show only classes with scripts"
5406 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5408 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5409 msgid "Show only classes with hooks"
5410 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5412 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5413 msgid "Show only classes with variables"
5414 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5416 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5417 msgid "Show only classes with packages"
5418 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5421 msgid "Show only classes with partitions"
5422 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5424 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5425 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5426 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5427 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5428 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5429 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5430 msgid "Display objects matching"
5431 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5433 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5434 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5435 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5436 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5437 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5438 msgid "Regular expression for matching object names"
5439 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5441 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5442 msgid "Device"
5443 msgstr "Apparaat"
5445 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5446 msgid "Partition entries"
5447 msgstr "Partitie regels"
5449 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5450 msgid "Add partition"
5451 msgstr "Partitie toevoegen"
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5454 msgid "Scripts"
5455 msgstr "Scripts"
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5460 msgid "Partition table"
5461 msgstr "Partitietabel"
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5464 msgid "Package list"
5465 msgstr "Pakketlijst"
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5468 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5469 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5472 msgid "Open"
5473 msgstr "Open"
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5476 msgid "No."
5477 msgstr "Aantal"
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5480 msgid "FS options"
5481 msgstr "FS opties"
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5485 msgid "Mount options"
5486 msgstr "Koppelopties"
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5489 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5490 msgid "Size in MB"
5491 msgstr "Grootte in MB"
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5494 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5495 msgid "Mount point"
5496 msgstr "Koppelpunt"
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5499 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5500 msgid "Please select a valid file."
5501 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5505 msgid "Selected file is empty."
5506 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5510 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5512 msgid "Please enter a name."
5513 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5516 msgid "Please enter a script."
5517 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5519 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5520 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5521 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5522 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5523 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5524 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5526 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5527 msgid "Properties"
5528 msgstr "Eigenschappen"
5530 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5531 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5532 msgid "Script attributes"
5533 msgstr "Script attributen"
5535 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5536 msgid "Choose a priority"
5537 msgstr "Kies een prioriteit"
5539 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5540 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5541 msgid "Import script"
5542 msgstr "Importeer script"
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
5545 msgid "Removing FAI package base failed"
5546 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
5549 msgid "Please select a least one Package."
5550 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:385
5553 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5554 msgstr ""
5555 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:398
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid ""
5560 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5561 "package list with the given name."
5562 msgstr ""
5563 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5564 "de zone bewerkings dialoog."
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:420
5567 msgid "package is configured"
5568 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
5571 msgid "Package marked for removal"
5572 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:451
5575 #, php-format
5576 msgid "Package file '%s' does not exist."
5577 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:515
5580 msgid "Saving FAI package base failed"
5581 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:560
5584 msgid "Saving FAI package entry failed"
5585 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5587 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5588 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5589 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5590 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5591 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
5592 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5593 msgid "Release"
5594 msgstr "Distributie versie"
5596 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5597 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5598 msgid "Section"
5599 msgstr "Sectie"
5601 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5602 msgid "Install method"
5603 msgstr "Installatie methode"
5605 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5606 msgid "Used packages"
5607 msgstr "Gebruikte pakketten"
5609 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5610 msgid "Choosen packages"
5611 msgstr "Gekozen pakketten"
5613 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5614 msgid "Configure"
5615 msgstr "Instellen"
5617 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5618 msgid "Toggle remove flag"
5619 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5621 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
5622 msgid "Removing FAI hook base failed"
5623 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
5626 #, fuzzy, php-format
5627 msgid ""
5628 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5629 "given name."
5630 msgstr ""
5631 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5632 "de zone bewerkings dialoog."
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
5635 msgid "Saving FAI hook base failed"
5636 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
5639 msgid "Removing FAI hook failed"
5640 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
5644 msgid "Saving FAI hook failed"
5645 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5649 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5650 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5654 msgid "Hook bundle"
5655 msgstr "Inhakers bundel"
5657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5659 msgid "Template bundle"
5660 msgstr "Sjabloon bundel"
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5664 msgid "Script bundle"
5665 msgstr "Script bundel"
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5669 msgid "Variable bundle"
5670 msgstr "Variabele bundel"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5673 msgid "Packages bundle"
5674 msgstr "Pakketbundel"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
5677 msgid "Remove class from profile"
5678 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
5681 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5682 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5683 msgid "Down"
5684 msgstr "Omlaag"
5686 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
5687 msgid "Removing FAI profile failed"
5688 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
5691 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5692 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
5695 msgid "Please enter a valid name."
5696 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
5699 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5700 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
5703 msgid "Saving FAI profile failed"
5704 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5706 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5707 msgid "FAI classes"
5708 msgstr "FAI klassen"
5710 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Enter FAI object name"
5713 msgstr "FAI objectlijst"
5715 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5716 msgid ""
5717 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5718 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5719 msgstr ""
5720 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5721 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5723 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5724 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5725 msgid ""
5726 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5727 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5728 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5729 msgstr ""
5730 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5731 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5732 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5735 #, fuzzy
5736 msgid "primary"
5737 msgstr "Primaire groep"
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5740 #, fuzzy
5741 msgid "logical"
5742 msgstr "Lokaal toevoegen"
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5745 msgid "FS type"
5746 msgstr "FS type"
5748 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5749 msgid "FS option"
5750 msgstr "FS opties"
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5753 msgid "Preserve"
5754 msgstr "Bewaar"
5756 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5757 #, php-format
5758 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5759 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5762 #, php-format
5763 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5764 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5767 #, php-format
5768 msgid ""
5769 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5770 "partition %s."
5771 msgstr ""
5772 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5773 "voor partitie %s."
5775 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5776 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5777 msgstr ""
5778 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5779 "type."
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5783 #, php-format
5784 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5785 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5787 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5788 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5789 #, php-format
5790 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5791 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5794 #, php-format
5795 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5796 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5798 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5799 msgid ""
5800 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5801 "please check your configuration twice."
5802 msgstr ""
5803 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5804 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5806 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5807 msgid "List of scripts"
5808 msgstr "Lijst met scripts"
5810 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5811 msgid "Repository settings"
5812 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5814 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5815 msgid ""
5816 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5817 "settings first."
5818 msgstr ""
5819 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5820 "pakketlijst toe te voegen."
5822 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5823 msgid ""
5824 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5825 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5826 "which finally contain packages sorted by section."
5827 msgstr ""
5828 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5829 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5830 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5831 "bevatten."
5833 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5834 msgid ""
5835 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5836 "be changed by editing the entry."
5837 msgstr ""
5838 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5839 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5840 "bewerken."
5842 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5843 msgid ""
5844 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5845 msgstr ""
5846 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5847 "tenslotte de mirror."
5849 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5850 msgid "please choose a release..."
5851 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
5853 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5854 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5855 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5856 msgid "Refresh"
5857 msgstr "Ververs"
5859 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5860 msgid "Sections for this release"
5861 msgstr "Secties voor deze versie"
5863 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5864 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5865 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5867 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5868 msgid ""
5869 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5870 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5871 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5872 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5873 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5874 "and 'fai'."
5875 msgstr ""
5876 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5877 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5878 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5879 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5880 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5881 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5882 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5884 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5885 msgid ""
5886 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5887 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5888 "release called SARGE/1.0.2."
5889 msgstr ""
5891 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5892 msgid "Please enter a name for the branch"
5893 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5895 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5896 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5897 msgid "Processing the requested operation"
5898 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5900 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5901 msgid ""
5902 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5903 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5904 "dialog."
5905 msgstr ""
5906 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5907 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5908 "dialoog."
5910 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5911 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5912 msgid ""
5913 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5914 "requested operation."
5915 msgstr ""
5916 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5917 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5919 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5920 msgid "Perform requested operation."
5921 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5923 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5924 msgid "Initiate operation"
5925 msgstr "Opdracht starten"
5927 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5928 msgid "Variable attributes"
5929 msgstr "Variabele attributen"
5931 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5932 msgid "Variable content"
5933 msgstr "Variabele inhoud"
5935 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5936 msgid "List of template files"
5937 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5939 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5940 msgid "List of available packages"
5941 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5943 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5944 msgid ""
5945 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5946 "currently edited package list."
5947 msgstr ""
5948 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5949 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5952 msgid "List of FAI classes"
5953 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5956 #, fuzzy
5957 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5958 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
5960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5961 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5962 msgstr ""
5963 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5964 "verwijderen."
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5967 msgid "Name of FAI class"
5968 msgstr "Naam van de FAI klasse"
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5971 msgid "Class type"
5972 msgstr "Klasse type"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5975 msgid "Display FAI profile objects"
5976 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5979 msgid "Show profiles"
5980 msgstr "Toon profielen"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5983 msgid "Display FAI template objects"
5984 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5988 msgid "Show templates"
5989 msgstr "Toon sjablonen"
5991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5992 msgid "Display FAI scripts"
5993 msgstr "Toon FAI scripts"
5995 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5996 msgid "Show scripts"
5997 msgstr "Toon scripts"
5999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6000 msgid "Display FAI hooks"
6001 msgstr "Toon FAI inhakers"
6003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6004 msgid "Show hooks"
6005 msgstr "Toon inhakers"
6007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6008 msgid "Display FAI variables"
6009 msgstr "Toon FAI variabelen"
6011 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6012 msgid "Show variables"
6013 msgstr "Toon variabelen"
6015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6016 msgid "Display FAI packages"
6017 msgstr "Toon FAI pakketten"
6019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6020 msgid "Show packages"
6021 msgstr "Toon pakketten"
6023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6024 msgid "Display FAI partitions"
6025 msgstr "Toon FAI partities"
6027 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6028 msgid "Show partitions"
6029 msgstr "Toon partities"
6031 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6032 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6033 msgid "Go to users home department"
6034 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
6036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6037 msgid "New profile"
6038 msgstr "Nieuw profiel"
6040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6042 msgid "P"
6043 msgstr "PR"
6045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
6046 msgid "New partition table"
6047 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
6050 msgid "PT"
6051 msgstr "PT"
6053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
6054 msgid "New scripts"
6055 msgstr "Nieuwe scripts"
6057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
6058 msgid "S"
6059 msgstr "SC"
6061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
6062 msgid "New hooks"
6063 msgstr "Nieuwe inhakers"
6065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
6066 msgid "H"
6067 msgstr "H"
6069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
6070 msgid "New variables"
6071 msgstr "Nieuwe variabelen"
6073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
6074 msgid "V"
6075 msgstr "V"
6077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
6078 msgid "New templates"
6079 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6081 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
6082 msgid "T"
6083 msgstr "SJ"
6085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
6086 msgid "New package list"
6087 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6089 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
6090 msgid "PK"
6091 msgstr "PK"
6093 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
6094 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6096 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6097 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6098 msgid "cut"
6099 msgstr "knippen"
6101 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
6102 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6104 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6105 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6106 msgid "Cut this entry"
6107 msgstr "Deze invoer knippen"
6109 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
6110 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6112 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6113 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6114 msgid "copy"
6115 msgstr "kopieer"
6117 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
6118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6120 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6121 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6122 msgid "Copy this entry"
6123 msgstr "Deze invoer kopieren"
6125 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
6126 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
6127 msgid "Edit class"
6128 msgstr "Bewerk klasse"
6130 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
6131 msgid "Delete class"
6132 msgstr "Verwijder klasse"
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
6136 #, php-format
6137 msgid "%s partition"
6138 msgstr "%s partitie"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
6142 #, php-format
6143 msgid "%s partition(s)"
6144 msgstr "%s partitie(s)"
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
6147 #, fuzzy, php-format
6148 msgid ""
6149 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6150 "one defined with the given name."
6151 msgstr ""
6152 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6153 "de zone bewerkings dialoog."
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
6156 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6157 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6159 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
6160 msgid "Removing FAI partition table failed"
6161 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6163 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
6164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
6165 msgid "Saving FAI partition table failed"
6166 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6169 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6170 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
6173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
6174 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6175 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6177 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6178 msgid "Please enter a value for script."
6179 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6181 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6182 msgid "Package bundle"
6183 msgstr "Pakket bundel"
6185 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6186 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6187 msgid "Class name"
6188 msgstr "Klassenaam"
6190 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6191 msgid "Hook attributes"
6192 msgstr "Inhakers atributen"
6194 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6195 msgid "Task"
6196 msgstr "Taak"
6198 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6199 msgid "Choose an existing FAI task"
6200 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6202 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
6203 #, fuzzy, php-format
6204 msgid ""
6205 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6206 "with the given name."
6207 msgstr ""
6208 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6209 "de zone bewerkings dialoog."
6211 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
6212 msgid "Saving FAI variable base failed"
6213 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6215 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
6216 msgid "Removing FAI variable failed"
6217 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6219 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
6220 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
6221 msgid "Saving FAI variable failed"
6222 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6224 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6225 #, php-format
6226 msgid "Debconf information for package '%s'"
6227 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6229 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6230 msgid "Create new FAI object - partition table."
6231 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6233 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6234 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6235 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6237 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6238 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6239 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6241 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6242 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6243 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6245 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6246 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6247 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6249 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6250 msgid "Create new FAI object - profile."
6251 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6253 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6254 msgid "Create new FAI object - template."
6255 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6257 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6258 msgid "Create new FAI object"
6259 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6261 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6262 msgid "The given class name is empty."
6263 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6265 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6266 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6267 msgstr ""
6268 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6269 "objecttype."
6271 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6272 msgid ""
6273 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6274 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6275 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6276 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6277 "unique class name."
6278 msgstr ""
6279 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6280 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6281 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6282 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6283 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6285 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6286 msgid ""
6287 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6288 "class."
6289 msgstr ""
6290 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6291 "klasse te kiezen."
6293 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6294 msgid "Enter FAI class name manually"
6295 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6297 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6298 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6299 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6301 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6302 msgid "Choose class name"
6303 msgstr "Kies een klassenaam"
6305 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6306 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6307 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6308 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6309 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6310 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6311 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6312 msgid "Use"
6313 msgstr "Gebruik"
6315 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6316 msgid "A new class name."
6317 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6319 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6320 msgid ""
6321 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6322 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6323 "to get your data back."
6324 msgstr ""
6325 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6326 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6327 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6329 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6330 msgid "no file uploaded yet"
6331 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6333 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6334 #, php-format
6335 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6336 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6338 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6339 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6340 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6342 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6343 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6344 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6346 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6347 msgid "Please enter a user."
6348 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6350 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6351 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6352 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6354 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6355 msgid "Please enter a group."
6356 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6358 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6359 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6360 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6362 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6363 msgid "FAI object tree"
6364 msgstr "FAI objectlijst"
6366 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6367 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6368 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6370 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6371 msgid "Template attributes"
6372 msgstr "Sjabloon atributen"
6374 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6375 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6376 msgid "File"
6377 msgstr "Bestand"
6379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6380 msgid "Save template"
6381 msgstr "Sjabloon opslaan"
6383 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6384 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6385 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6386 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6387 msgid "Upload"
6388 msgstr "Uploaden"
6390 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6391 msgid "Destination path"
6392 msgstr "Doelpad"
6394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6395 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6396 msgid "Owner"
6397 msgstr "Eigenaar"
6399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6400 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6401 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:814
6402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:816
6403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
6404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6405 msgid "Group"
6406 msgstr "Groep"
6408 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6409 msgid "Access"
6410 msgstr "Toegang"
6412 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6413 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6414 msgid "Class"
6415 msgstr "Klasse"
6417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6418 msgid "Read"
6419 msgstr "Lezen"
6421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6422 msgid "Write"
6423 msgstr "Schrijven"
6425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6426 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6427 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:127
6428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:105
6429 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6430 msgid "Execute"
6431 msgstr "Commando"
6433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6434 msgid "Special"
6435 msgstr "Speciaal"
6437 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6438 msgid "SUID"
6439 msgstr "SUID"
6441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6442 msgid "SGID"
6443 msgstr "SGID"
6445 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6446 msgid "Others"
6447 msgstr "Anderen"
6449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6450 msgid "sticky"
6451 msgstr "sticky"
6453 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6454 msgid "List of hook scripts"
6455 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
6458 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6459 msgstr ""
6460 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6461 "configuratie bestand."
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
6464 msgid "This 'dn' is no group."
6465 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6468 msgid "Samba group"
6469 msgstr "Samba groep"
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6472 msgid "Domain admins"
6473 msgstr "Windows beheerders"
6475 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6476 msgid "Domain users"
6477 msgstr "Windows gebruikers"
6479 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6480 msgid "Domain guests"
6481 msgstr "Windows gasten"
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6484 #, php-format
6485 msgid "Special group (%d)"
6486 msgstr "Speciale groep (%d)"
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
6489 msgid "! unknown id"
6490 msgstr "! onbekend id"
6492 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
6493 #, php-format
6494 msgid ""
6495 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6496 msgstr ""
6497 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6498 "worden getoond."
6500 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
6501 msgid "Removing group failed"
6502 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6504 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6505 #, php-format
6506 msgid "No configured SID found for '%s'."
6507 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6510 #, php-format
6511 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6512 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6514 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
6515 msgid "Saving group failed"
6516 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
6519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6520 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6521 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6523 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
6524 msgid ""
6525 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6526 "are allowed."
6527 msgstr ""
6528 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6529 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6531 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
6533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
6534 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6535 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6537 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6538 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6539 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6541 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6542 msgid "Select mail server to place user on"
6543 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6545 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6546 msgid "IMAP shared folders"
6547 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6549 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6550 msgid "Default permission"
6551 msgstr "Algemene rechten"
6553 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6554 msgid "Member permission"
6555 msgstr "Groepslid rechten"
6557 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6558 msgid "Forward messages to non group members"
6559 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6561 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6562 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6563 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6564 msgid "Group name"
6565 msgstr "Groepnaam"
6567 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6568 msgid "Posix name of the group"
6569 msgstr "POSIX naam van de groep"
6571 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6572 msgid "Descriptive text for this group"
6573 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6575 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6576 msgid "Choose subtree to place group in"
6577 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6579 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6580 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6581 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6582 msgstr ""
6583 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6584 "specificeren"
6586 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6587 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6588 msgid "Force GID"
6589 msgstr "Forceer GID"
6591 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6592 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6593 msgid "Forced ID number"
6594 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6596 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6597 msgid "Select to create a samba conform group"
6598 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6600 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6601 msgid "in domain"
6602 msgstr "in domein"
6604 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6605 msgid "Members are in a phone pickup group"
6606 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6608 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6609 msgid "Members are in a nagios group"
6610 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6612 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6613 msgid "Group members"
6614 msgstr "Groepsleden"
6616 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6617 msgid "Group administration"
6618 msgstr "Groepen beheer"
6620 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6621 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6622 msgid "Groups"
6623 msgstr "Groepen"
6625 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6626 #, php-format
6627 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6628 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6630 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6631 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6632 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6633 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6637 msgid "List of groups"
6638 msgstr "Lijst met groepen"
6640 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6641 msgid ""
6642 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6643 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6644 "large number of groups."
6645 msgstr ""
6646 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6647 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6648 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6650 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6651 msgid "Groupname / Department"
6652 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6654 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6655 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6656 msgstr ""
6657 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6659 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6660 msgid "Show primary groups"
6661 msgstr "Toon primaire groepen"
6663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6664 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6665 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6668 msgid "Show samba groups"
6669 msgstr "Toon Samba groepen"
6671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6672 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6673 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6675 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6676 msgid "Show application groups"
6677 msgstr "Toon programma groepen"
6679 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6680 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6681 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6683 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6684 msgid "Show mail groups"
6685 msgstr "Toon E-mail groepen"
6687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6688 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6689 msgstr ""
6690 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6692 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6693 msgid "Show functional groups"
6694 msgstr "Toon functionele groepen"
6696 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6697 msgid "Create new group"
6698 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6702 msgid "Posix"
6703 msgstr "Posix"
6705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6706 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
6708 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6709 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6710 msgid "Application"
6711 msgstr "Programma"
6713 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6714 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6715 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6717 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6718 msgid "Edit this entry"
6719 msgstr "Bewerk deze invoer"
6721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6722 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6723 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6724 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6725 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6726 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6727 msgid "Delete this entry"
6728 msgstr "Verwijder deze invoer"
6730 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6731 msgid ""
6732 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6733 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6734 msgstr ""
6735 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6736 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6738 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6739 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6740 #: include/class_ldap.inc:463
6741 msgid "Object"
6742 msgstr "Object"
6744 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6745 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6746 msgid "Choose"
6747 msgstr "Kies"
6749 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6750 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6751 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6753 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6754 msgid "read"
6755 msgstr "alleen lezen"
6757 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6758 msgid "post"
6759 msgstr "afleveren & lezen"
6761 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
6762 msgid "external post"
6763 msgstr "alleen afleveren"
6765 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
6766 msgid "append"
6767 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6769 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
6770 msgid "write"
6771 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
6774 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6775 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
6778 msgid ""
6779 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6780 "LDAP"
6781 msgstr ""
6783 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
6784 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6785 msgstr ""
6787 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
6788 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6789 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6791 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
6792 msgid "Removing group mail settings failed"
6793 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6795 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
6796 msgid "Saving group mail settings failed"
6797 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6799 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6800 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6801 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6803 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
6804 msgid ""
6805 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6806 msgstr ""
6807 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6808 "leeg zijn."
6810 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
6811 msgid "Please select a valid mail server."
6812 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6814 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6815 msgid "Select users to add"
6816 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6818 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6820 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6821 msgid "Select to see servers"
6822 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6824 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6825 msgid "Search within subtree"
6826 msgstr "Zoek binnen subtree"
6828 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6829 msgid "Display users of department"
6830 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6832 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6833 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6834 msgid "Regular expression for matching user names"
6835 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6837 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6838 msgid "Release focus"
6839 msgstr "Distributie focus"
6841 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6842 msgid "Select release name"
6843 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6845 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6846 msgid "Used applications"
6847 msgstr "Gebruikte programma's"
6849 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6850 msgid "Add category"
6851 msgstr "Categorie toevoegen"
6853 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6854 msgid "Available applications"
6855 msgstr "Beschikbare programma's"
6857 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6858 msgid "Application options"
6859 msgstr "Programma opties"
6861 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6862 msgid "Group settings"
6863 msgstr "Groep instellingen"
6865 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:61
6866 msgid "This 'dn' is no acl container."
6867 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6869 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:102
6870 msgid "Removing ACL information failed"
6871 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6873 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:198
6874 msgid "Saving ACL information failed"
6875 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6877 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
6878 msgid "All fields are writeable"
6879 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6881 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6882 msgid "Folder administrators"
6883 msgstr "Map beheerders"
6885 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6886 msgid "Select a specific department"
6887 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6889 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6890 msgid "Display addresses of department"
6891 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6893 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6894 msgid "Display addresses matching"
6895 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6897 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
6898 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6899 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6901 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6902 msgid "Remove applications"
6903 msgstr "Programma's verwijderen"
6905 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6906 msgid ""
6907 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6908 "clicking below."
6909 msgstr ""
6910 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6911 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6913 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6914 msgid "Create applications"
6915 msgstr "Programma's aanmaken"
6917 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6918 msgid ""
6919 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6920 "clicking below."
6921 msgstr ""
6922 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6923 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6925 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6926 msgid "Invalid character in category name."
6927 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
6930 msgid "The specified category already exists."
6931 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
6934 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6935 msgstr ""
6936 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6938 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
6939 msgid "The selected application has no options."
6940 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
6943 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6944 msgid "department"
6945 msgstr "afdeling"
6947 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:651
6948 msgid "application"
6949 msgstr "programma"
6951 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6952 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6953 msgid "Delete entry"
6954 msgstr "Verwijder invoer"
6956 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6957 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
6958 msgid "Move up"
6959 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6961 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
6962 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6963 msgid "Move down"
6964 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6966 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6967 msgid "Insert seperator"
6968 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6970 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:742
6971 msgid "This application is no longer available."
6972 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6974 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
6975 #, php-format
6976 msgid "This application is not available in any release named %s."
6977 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6979 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6980 msgid "Check parameter"
6981 msgstr "Controleer parameter"
6983 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
6984 msgid "This application has changed parameters."
6985 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6987 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:843
6988 msgid "Removing application information failed"
6989 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
6991 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:888
6992 msgid "Saving application information failed"
6993 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
6995 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:931
6996 #, php-format
6997 msgid ""
6998 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6999 "the objects base has changed."
7000 msgstr ""
7001 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7002 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7004 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7005 msgid ""
7006 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7007 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7008 "able to login without it."
7009 msgstr ""
7010 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7011 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7012 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7014 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7015 msgid "Creating a new user using templates"
7016 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7018 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7019 msgid ""
7020 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7021 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7022 "templates."
7023 msgstr ""
7024 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7025 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7026 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7028 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
7030 msgid "Template"
7031 msgstr "Sjabloon"
7033 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7034 msgid "User administration"
7035 msgstr "Gebruikersbeheer"
7037 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7038 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7039 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7040 #: html/getxls.php:243
7041 msgid "Users"
7042 msgstr "Gebruikers"
7044 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
7045 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
7046 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7047 msgstr ""
7048 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7050 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
7051 #, php-format
7052 msgid "You're about to delete the user %s."
7053 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7055 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
7056 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
7057 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7058 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7060 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
7061 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7062 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7064 msgid "none"
7065 msgstr "geen"
7067 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
7068 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7069 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7071 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7072 msgid ""
7073 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7074 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7075 "no way for GOsa to get your data back."
7076 msgstr ""
7077 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
7078 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
7079 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
7081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7083 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7084 msgid "List of users"
7085 msgstr "Lijst met gebruikers"
7087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7088 msgid ""
7089 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7090 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7091 "user list."
7092 msgstr ""
7093 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7094 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7095 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7098 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7099 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7100 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7101 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7102 msgid "Username"
7103 msgstr "Gebruikersnaam"
7105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7106 msgid "Select to see template pseudo users"
7107 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7110 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7111 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7114 msgid "Show functional users"
7115 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7118 msgid "Select to see users that have posix settings"
7119 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7122 msgid "Show unix users"
7123 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7126 msgid "Select to see users that have mail settings"
7127 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7130 msgid "Show mail users"
7131 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7134 msgid "Select to see users that have samba settings"
7135 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7138 msgid "Show samba users"
7139 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7142 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7143 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7146 msgid "Show proxy users"
7147 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7150 msgid "Create new user"
7151 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7153 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7154 msgid "New user"
7155 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7158 msgid "Create new template"
7159 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7162 msgid "New template"
7163 msgstr "Nieuw sjabloon"
7165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7166 msgid "password"
7167 msgstr "wachtwoord"
7169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7170 msgid "GOsa"
7171 msgstr "GOsa"
7173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7174 msgid "Edit generic properties"
7175 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7177 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7178 msgid "Edit UNIX properties"
7179 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7181 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7182 msgid "Edit environment properties"
7183 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7185 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7186 msgid "Edit mail properties"
7187 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7190 msgid "Edit phone properties"
7191 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7194 msgid "Edit fax properies"
7195 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7198 msgid "Edit samba properties"
7199 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7201 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7202 msgid "Edit netatalk properties"
7203 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7205 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7206 msgid "Create user from template"
7207 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7210 msgid "Create user with this template"
7211 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7213 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7214 msgid "Online"
7215 msgstr "Online"
7217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7218 msgid "Offline"
7219 msgstr "Offline"
7221 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7222 msgid "Remove options"
7223 msgstr "Opties verwijderen"
7225 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7226 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7227 msgstr ""
7228 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7229 "knop hieronder te gebruiken."
7231 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7232 msgid "Create options"
7233 msgstr "Opties aanmaken"
7235 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7236 msgid ""
7237 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7238 msgstr ""
7239 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7240 "knop hieronder te gebruiken."
7242 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7243 msgid "Variable"
7244 msgstr "Variabele"
7246 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7247 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7248 msgid "Default value"
7249 msgstr "Standaard waarde"
7251 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7252 msgid "Add option"
7253 msgstr "Optie toevoegen"
7255 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7256 msgid "Removing application parameters failed"
7257 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7259 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
7260 #, php-format
7261 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7262 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7264 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
7265 msgid "Saving applications parameters failed"
7266 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7268 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7269 msgid "List of Applications"
7270 msgstr "Lijst met programma's"
7272 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7273 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7274 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7276 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7277 msgid ""
7278 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7279 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7280 "working with a large number of applications."
7281 msgstr ""
7282 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7283 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7284 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7286 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7289 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7290 msgid "Application name"
7291 msgstr "Programmanaam"
7293 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7294 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7295 msgid "new"
7296 msgstr "nieuw"
7298 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7299 msgid "Create new application"
7300 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7302 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7303 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7304 msgid "Display name"
7305 msgstr "Getoonde naam"
7307 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7308 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7309 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7310 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7312 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7313 msgid "Path and/or binary name of application"
7314 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7316 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7317 msgid "Choose subtree to place application in"
7318 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7321 msgid "Icon"
7322 msgstr "Icoon"
7324 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7325 msgid "Update"
7326 msgstr "Bijwerken"
7328 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7329 msgid "Reload picture from LDAP"
7330 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7332 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7333 msgid "Only executable for members"
7334 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7336 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7337 msgid "Replace user configuration on startup"
7338 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7340 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7341 msgid "Place icon on members desktop"
7342 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7344 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7345 msgid "Place entry in members startmenu"
7346 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7348 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7349 msgid "Place entry in members launch bar"
7350 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7352 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7353 msgid ""
7354 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7355 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7356 msgstr ""
7357 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7358 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7359 "te halen."
7361 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7362 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7363 msgid "Application management"
7364 msgstr "Programma beheer"
7366 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7367 #, php-format
7368 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7369 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7371 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7372 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7373 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7374 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7376 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7377 msgid "no example"
7378 msgstr "geen voorbeeld"
7380 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7381 msgid "This 'dn' is no application."
7382 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7384 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7385 msgid "Removing application failed"
7386 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7388 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7389 #, php-format
7390 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7391 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7393 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7394 #, php-format
7395 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7396 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7398 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7399 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7400 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7402 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7403 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7404 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7406 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7407 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7408 msgstr ""
7409 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7411 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7412 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7413 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7415 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7416 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7417 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7419 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7420 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7421 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7423 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7424 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7425 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7426 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7428 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7429 msgid "Saving application failed"
7430 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7432 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7433 msgid "Application settings"
7434 msgstr "Programma instellingen"
7436 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7437 msgid "Department management"
7438 msgstr "Afdeling beheer"
7440 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7441 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7442 msgid "List of departments"
7443 msgstr "Lijst met afdelingen"
7445 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7446 msgid ""
7447 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7448 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7449 "of the department list."
7450 msgstr ""
7451 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7452 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7453 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7455 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7456 msgid "Department name"
7457 msgstr "Afdelingnaam"
7459 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7460 msgid "Create new department"
7461 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7463 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7464 msgid ""
7465 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7466 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7467 "management dialog."
7468 msgstr ""
7469 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7470 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7471 "beheer dialoog."
7473 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7474 msgid "Name of department"
7475 msgstr "Naam van de afdeling"
7477 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7478 msgid "Name of subtree to create"
7479 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7481 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7482 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7483 msgid "Descriptive text for department"
7484 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7486 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7487 msgid "Category"
7488 msgstr "Categorie"
7490 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7491 msgid "Category for this subtree"
7492 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7494 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7495 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7496 msgid "Choose subtree to place department in"
7497 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7499 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7500 msgid "State where this subtree is located"
7501 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7504 msgid "Location of this subtree"
7505 msgstr "Plaats van deze subtree"
7507 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7508 msgid "Postal address of this subtree"
7509 msgstr "Post adres van deze subtree"
7511 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7512 msgid "Base telephone number of this subtree"
7513 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7515 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7516 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7517 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7519 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7520 msgid "Administrative settings"
7521 msgstr "Administratieve instellingen"
7523 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7524 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7525 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7527 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7528 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7529 msgid ""
7530 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7531 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7532 "your data back."
7533 msgstr ""
7534 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7535 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7536 "deze gegevens terug te halen."
7538 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7539 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7540 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7541 msgid "Departments"
7542 msgstr "Afdelingen"
7544 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7545 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7546 #, php-format
7547 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7548 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7550 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7552 msgid "You have no permission to remove this department."
7553 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7555 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7556 msgid ".."
7557 msgstr ".."
7559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7560 msgid "Removing department failed"
7561 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7563 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7564 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7565 msgstr ""
7566 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7568 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7569 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7570 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7571 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7573 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7574 msgid "Required field 'Description' is not set."
7575 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7577 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7578 #, php-format
7579 msgid ""
7580 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7581 msgstr ""
7582 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7583 "naam."
7585 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
7586 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7587 msgstr ""
7588 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7589 "eenheid te markeren!"
7591 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
7592 msgid "Saving department failed"
7593 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7595 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
7596 #, php-format
7597 msgid "Tagging '%s'."
7598 msgstr "Markeren van '%s'."
7600 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
7601 #, php-format
7602 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7603 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7605 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
7606 #, php-format
7607 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7608 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7610 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7611 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7612 msgid "present"
7613 msgstr "aanwezig"
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7616 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7617 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:489
7618 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
7619 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7621 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7622 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7624 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7625 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7626 msgstr ""
7627 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7628 "worden."
7630 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7631 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7632 msgid "unknown status"
7633 msgstr "onbekende status"
7635 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7636 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7637 msgstr ""
7638 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7639 "hier getoond kunnen worden."
7641 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7642 msgid "online"
7643 msgstr "online"
7645 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7646 msgid "running"
7647 msgstr "draait"
7649 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7650 msgid "not running"
7651 msgstr "draait niet"
7653 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7654 msgid "offline"
7655 msgstr "offline"
7657 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7658 msgid "Network\tsettings"
7659 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7661 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7662 msgid "IP-address"
7663 msgstr "IP adres"
7665 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7666 msgid "MAC-address"
7667 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7669 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7670 msgid "Autodetect"
7671 msgstr "Auto detect."
7673 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7674 msgid "Enable DNS for this device"
7675 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7677 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7678 msgid "Zone"
7679 msgstr "Zone"
7681 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7682 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7683 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7684 msgid "TTL"
7685 msgstr "TTL"
7687 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7688 msgid "Dns records"
7689 msgstr "DNS records"
7691 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7693 msgid "Keyboard"
7694 msgstr "Toetsenbord"
7696 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7697 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
7699 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7700 msgid "Model"
7701 msgstr "Model"
7703 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7705 msgid "Choose keyboard model"
7706 msgstr "Kies toetsenbord model"
7708 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7709 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7710 msgid "Layout"
7711 msgstr "Indeling"
7713 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7714 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7715 msgid "Choose keyboard layout"
7716 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
7718 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7719 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7720 msgid "Variant"
7721 msgstr "Variant"
7723 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7724 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7725 msgid "Choose keyboard variant"
7726 msgstr "Kies toetsenbord variant"
7728 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7729 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7730 msgid "Mouse"
7731 msgstr "Muis"
7733 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7734 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7735 msgid "Choose mouse type"
7736 msgstr "Kies het muis type"
7738 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7739 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7740 msgid "Port"
7741 msgstr "Poort"
7743 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7744 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7745 msgid "Choose mouse port"
7746 msgstr "Kies muispoort"
7748 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7749 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7750 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7751 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7752 msgid "Telephone hardware"
7753 msgstr "Telefoon hardware"
7755 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7756 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7757 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7758 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7759 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7760 msgid "Telephone"
7761 msgstr "Telefoon"
7763 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7764 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7765 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7766 msgid "Graphic device"
7767 msgstr "Grafische kaart"
7769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7771 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
7772 msgid "Driver"
7773 msgstr "Stuurprogramma"
7775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7776 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7777 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7778 msgstr ""
7779 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
7781 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7783 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7784 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
7786 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7788 msgid "Color depth"
7789 msgstr "Kleurdiepte"
7791 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7792 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7793 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7794 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
7796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7798 msgid "Display device"
7799 msgstr "Scherm"
7801 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7802 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7803 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
7804 msgid "unknown"
7805 msgstr "onbekend"
7807 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
7808 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
7809 msgid "Use DDC for automatic detection"
7810 msgstr ""
7812 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
7813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7814 msgid "HSync"
7815 msgstr "HSync"
7817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7819 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7820 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
7823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
7824 msgid "VSync"
7825 msgstr "VSync"
7827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
7829 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7830 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
7833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
7834 msgid "Scan device"
7835 msgstr "Scanner"
7837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
7838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
7839 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7840 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
7842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7844 msgid "Provide scan services"
7845 msgstr "Lever scan diensten"
7847 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7848 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7849 msgid "System type"
7850 msgstr "Systeemtype"
7852 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7853 msgid "Operating system"
7854 msgstr "Besturingssysteem"
7856 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7870 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7871 msgid "Manufacturer"
7872 msgstr "Fabricant"
7874 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7875 msgid "Contacts"
7876 msgstr "Contacten"
7878 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7879 msgid "Contact person"
7880 msgstr "Contactpersoon"
7882 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7884 msgid "Technical responsible"
7885 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7887 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7888 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7901 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7902 msgid "Comment"
7903 msgstr "Opmerking"
7905 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7906 msgid "Installed devices"
7907 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7909 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7910 msgid "Trading"
7911 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7913 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7914 msgid "Software"
7915 msgstr "Software"
7917 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7918 msgid "Contracts"
7919 msgstr "Contracten"
7921 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7922 msgid "Attachments"
7923 msgstr "Bijlagen"
7925 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7926 msgid "System information"
7927 msgstr "Systeem informatie"
7929 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7930 msgid "CPU"
7931 msgstr "Processor"
7933 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7934 msgid "Memory"
7935 msgstr "Geheugen"
7937 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7938 msgid "Boot MAC"
7939 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7941 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7942 msgid "USB support"
7943 msgstr "USB ondersteuning"
7945 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7946 msgid "System status"
7947 msgstr "Systeem status"
7949 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7950 msgid "Inventory number"
7951 msgstr "Inventaris nummer"
7953 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7954 msgid "Last login"
7955 msgstr "Laatste aanmelding"
7957 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7958 msgid "Network devices"
7959 msgstr "Netwerk apparaten"
7961 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7962 msgid "IDE devices"
7963 msgstr "IDE apparaten"
7965 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7966 msgid "SCSI devices"
7967 msgstr "SCSI apparaten"
7969 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7970 msgid "Floppy device"
7971 msgstr "Diskdrive"
7973 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7974 msgid "CDROM device"
7975 msgstr "CDROM speler"
7977 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7978 msgid "Audio device"
7979 msgstr "Geluidskaart"
7981 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7982 msgid "Up since"
7983 msgstr "Staat aan sinds"
7985 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7986 msgid "CPU load"
7987 msgstr "Processor belasting"
7989 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7990 msgid "Memory usage"
7991 msgstr "Geheugen gebruik"
7993 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7994 msgid "Swap usage"
7995 msgstr "Swap gebruik"
7997 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7998 msgid "SSH service"
7999 msgstr "SSH service"
8001 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8002 msgid "Print service"
8003 msgstr "Print service"
8005 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8006 msgid "Scan service"
8007 msgstr "Scan service"
8009 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8010 msgid "Sound service"
8011 msgstr "Audio service"
8013 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8014 msgid "GUI"
8015 msgstr "GUI"
8017 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8018 msgid "System management"
8019 msgstr "Systeembeheer"
8021 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8022 msgid "Printer type"
8023 msgstr "Printertype"
8025 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8026 msgid "Supported interfaces"
8027 msgstr "Ondersteunde interfaces"
8029 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8030 msgid "Serial"
8031 msgstr "Serieel"
8033 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8034 msgid "Parallel"
8035 msgstr "Parallel"
8037 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8038 msgid "USB"
8039 msgstr "USB"
8041 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8042 msgid "Installed cartridges"
8043 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
8045 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8046 msgid "Manage System-types"
8047 msgstr "Systeemtypes beheren"
8049 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8050 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8051 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8052 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8053 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8054 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8055 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8056 msgid "Rename"
8057 msgstr "Hernoemen"
8059 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8060 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8061 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8062 msgid "Please enter a new name"
8063 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8065 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8066 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8067 msgid "Select objects to add"
8068 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8071 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8072 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8073 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8074 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8075 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
8078 msgid "bit"
8079 msgstr "bit"
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8083 msgid "show chooser"
8084 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8086 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8088 msgid "direct"
8089 msgstr "direkt"
8091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8092 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
8093 msgid "load balanced"
8094 msgstr "load balanced"
8096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8098 msgid "Windows RDP"
8099 msgstr "Windows RDP"
8101 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8102 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
8103 msgid "ICA client"
8104 msgstr "ICA client"
8106 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8107 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8108 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8111 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8112 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8113 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8114 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8115 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8116 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8117 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8118 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8119 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8120 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:295
8121 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:299
8122 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:795
8123 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8124 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
8125 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8126 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8127 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8128 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8129 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
8130 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
8131 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8132 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8133 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8134 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8135 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8136 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8137 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
8138 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8139 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8140 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
8141 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8142 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8143 msgid "inherited"
8144 msgstr "overerfd"
8146 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8148 msgid "Bit"
8149 msgstr "Bit"
8151 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
8153 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8154 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8156 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8157 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8158 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8159 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
8160 msgid "Please specify a valid VSync range."
8161 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8163 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8164 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8165 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8166 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
8167 msgid "Please specify a valid HSync range."
8168 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8170 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8171 msgid "Saving workstation services failed"
8172 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8174 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
8175 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8176 #, php-format
8177 msgid ""
8178 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8179 "exist."
8180 msgstr ""
8181 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8182 "bestaat niet."
8184 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:424
8185 msgid ""
8186 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8187 "current server/release settings."
8188 msgstr ""
8189 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8190 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8192 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
8193 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8194 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8196 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:527
8197 msgid ""
8198 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8199 "configurations."
8200 msgstr ""
8201 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8202 "bevat."
8204 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:716
8205 msgid "Not available in current setup"
8206 msgstr ""
8208 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
8209 #, php-format
8210 msgid ""
8211 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8212 "Server was reset to 'auto'."
8213 msgstr ""
8214 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8215 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8217 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:880
8218 #, fuzzy, php-format
8219 msgid ""
8220 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8221 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8222 "reset to 'auto'."
8223 msgstr ""
8224 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8225 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8226 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8227 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8229 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
8230 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8231 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8233 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
8234 #, php-format
8235 msgid ""
8236 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8237 msgstr ""
8238 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8239 "conf a.u.b."
8241 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8242 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8243 #, php-format
8244 msgid ""
8245 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8246 "empty string."
8247 msgstr ""
8248 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8249 "terug."
8251 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8252 #, php-format
8253 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8254 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8256 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8257 msgid "Can't get ppd informations."
8258 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8260 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8261 #, php-format
8262 msgid ""
8263 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8264 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8265 msgstr ""
8266 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8267 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8269 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8270 msgid "Please specify a valid ppd file."
8271 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8273 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8274 #, php-format
8275 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8276 msgstr ""
8277 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8279 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8280 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8281 #, php-format
8282 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8283 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8285 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8286 #, php-format
8287 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8288 msgstr ""
8289 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8291 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8292 #, php-format
8293 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8294 msgstr ""
8295 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8296 "toegankelijk."
8298 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8299 #, php-format
8300 msgid ""
8301 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8302 "informations."
8303 msgstr ""
8304 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8305 "informatie ophalen."
8307 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8308 #, php-format
8309 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8310 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8312 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8313 #, php-format
8314 msgid "Can't save file '%s'."
8315 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8317 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8318 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8319 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8322 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8323 msgid "True"
8324 msgstr "Ja"
8326 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8327 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8328 msgid "False"
8329 msgstr "Nee"
8331 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8332 #, php-format
8333 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8334 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8336 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8337 msgid ""
8338 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8339 "configuration."
8340 msgstr ""
8342 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8343 msgid "Server name"
8344 msgstr "Servernaam"
8346 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8347 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8348 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8349 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8350 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8351 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8352 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8354 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8355 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8356 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8357 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8358 msgid "Mode"
8359 msgstr "Modus"
8361 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8362 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8363 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8364 msgid "Select terminal mode"
8365 msgstr "Selecteer terminal modus"
8367 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
8368 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8369 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:95
8370 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8371 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8372 msgid "Action"
8373 msgstr "Actie"
8375 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8376 msgid "Select action to execute for this server"
8377 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
8379 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8380 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8381 msgid "Boot parameters"
8382 msgstr "Opstart parameters"
8384 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8385 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8386 msgid "Boot kernel"
8387 msgstr "Boot kernel"
8389 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8390 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8391 msgid "Custom options"
8392 msgstr "Aangepaste opties"
8394 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8395 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8396 msgid ""
8397 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8398 "during bootup"
8399 msgstr ""
8400 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8401 "tijdens het opstarten"
8403 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8404 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8405 msgid "LDAP server"
8406 msgstr "LDAP server"
8408 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8409 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8410 msgid "FAI server"
8411 msgstr "FAI server"
8413 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8414 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8415 msgid "Assigned FAI classes"
8416 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8418 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8419 msgid "set"
8420 msgstr "stel in"
8422 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8423 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8424 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8425 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8427 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8428 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8429 msgid "Add additional modules to load on startup"
8430 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8432 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8433 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8434 msgid "Mountpoint"
8435 msgstr "Koppelpunt"
8437 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8438 msgid "List of devices"
8439 msgstr "Lijst met apparaten"
8441 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8442 msgid ""
8443 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8444 msgstr ""
8445 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8446 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8448 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8449 msgid "Display devices matching"
8450 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8452 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8453 msgid "Regular expression for matching device names"
8454 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8456 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8458 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8459 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8461 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8463 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8464 msgstr ""
8465 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8466 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8468 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8470 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8471 msgstr ""
8472 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8473 "nogmaals."
8475 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8476 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8477 msgid "Remove inventory"
8478 msgstr "Inventaris verwijderen"
8480 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8481 msgid ""
8482 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8483 "below."
8484 msgstr ""
8485 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8486 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8488 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8489 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8490 msgid "Add inventory"
8491 msgstr "Inventaris toevoegen"
8493 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8494 msgid ""
8495 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8496 "below."
8497 msgstr ""
8498 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8499 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8501 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8502 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8503 #, php-format
8504 msgid ""
8505 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8506 "exists."
8507 msgstr ""
8508 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8509 "typenaam al bestaat."
8511 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8512 #, php-format
8513 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8514 msgstr ""
8515 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8516 "is door: '%s'"
8518 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8519 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8520 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8521 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8522 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8523 msgid "N/A"
8524 msgstr "Niet beschikbaar"
8526 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8527 msgid "since"
8528 msgstr "sinds"
8530 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8531 msgid "Terminal template"
8532 msgstr "Terminal sjabloon"
8534 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8535 msgid "Terminal name"
8536 msgstr "Terminal naam"
8538 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8539 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8540 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8541 msgid "Syslog server"
8542 msgstr "Syslog server"
8544 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8545 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8546 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8547 msgid "Choose server to use for logging"
8548 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8550 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8551 msgid "Root server"
8552 msgstr "Root server"
8554 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8555 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8556 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8558 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8559 msgid "Swap server"
8560 msgstr "Swap server"
8562 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8563 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8564 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8566 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8567 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8568 msgid "Inherit time server attributes"
8569 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8571 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8572 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8573 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8574 msgid "NTP server"
8575 msgstr "NTP tijdserver"
8577 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8578 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8579 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8580 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8581 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8583 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
8584 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
8585 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8586 msgid "Select action to execute for this terminal"
8587 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8589 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8590 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8591 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8592 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8593 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8594 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8595 #, php-format
8596 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8597 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8599 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8600 #, php-format
8601 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8602 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8604 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8605 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8606 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8608 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8609 #, php-format
8610 msgid "The specified kerberos password is empty."
8611 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8613 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8614 #, php-format
8615 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8616 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8618 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8619 msgid "Saving server db settings failed"
8620 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
8622 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8623 #, php-format
8624 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8625 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
8627 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8628 #, php-format
8629 msgid ""
8630 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8631 "'%s'."
8632 msgstr ""
8633 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8634 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
8636 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8637 msgid "Cartridges"
8638 msgstr "Cartridges"
8640 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8641 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8642 msgid "New monitor"
8643 msgstr "Nieuwe monitor"
8645 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8646 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8647 msgid "M"
8648 msgstr "M"
8650 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8651 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8652 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8653 msgid "Activated"
8654 msgstr "Geactiveerd"
8656 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8657 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8658 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8659 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8660 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8662 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8663 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8664 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8665 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8666 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8667 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8668 #, php-format
8669 msgid "Execution of '%s' failed!"
8670 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8673 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8674 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8676 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8677 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8679 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8680 msgid "Switch off"
8681 msgstr "Uitschakelen"
8683 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8684 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8685 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8686 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8687 msgid "Reboot"
8688 msgstr "Herstarten"
8690 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
8691 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8692 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8693 msgid "Instant update"
8694 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
8697 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8698 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8699 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8700 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8701 msgid "Scheduled update"
8702 msgstr "Geplande bijwerking"
8704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
8705 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8706 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8707 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8708 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8709 msgid "Reinstall"
8710 msgstr "Herinstalleer"
8712 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8713 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8714 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8715 msgid "Rescan hardware"
8716 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8718 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8719 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8720 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8721 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8722 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8723 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8724 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8725 msgid "Memory test"
8726 msgstr "Geheugentest"
8728 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8729 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8731 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8732 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8733 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8734 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8735 msgid "System analysis"
8736 msgstr "Systeem analyse"
8738 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8739 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8740 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8741 msgid "Wake up"
8742 msgstr "Aanzetten"
8744 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8745 msgid "Removing workstation failed"
8746 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
8748 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:333
8749 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8750 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8751 msgstr ""
8752 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8754 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:337
8755 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8756 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8758 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:355
8759 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8760 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8761 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:399
8762 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
8763 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
8764 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8765 #, php-format
8766 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8767 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8769 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
8770 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
8771 msgid ""
8772 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8773 "activated."
8774 msgstr ""
8775 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8776 "moet geactiveerd zijn."
8778 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:432
8779 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
8780 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8781 msgid "Saving workstation failed"
8782 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
8784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8786 msgid "List of systems"
8787 msgstr "Lijst met systemen"
8789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8790 msgid ""
8791 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8792 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8793 msgstr ""
8794 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8795 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8796 "geweest zijn."
8798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8799 msgid "System / Department"
8800 msgstr "Systeem / Afdeling"
8802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8804 msgid "Show servers"
8805 msgstr "Toon servers"
8807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8808 msgid "Select to see Linux terminals"
8809 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8812 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8813 msgid "Show terminals"
8814 msgstr "Toon terminals"
8816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8817 msgid "Select to see Linux workstations"
8818 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8822 msgid "Show workstations"
8823 msgstr "Toon werkstations"
8825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8826 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8827 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8830 msgid "Show windows based workstations"
8831 msgstr "Toon Windows werkstations"
8833 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8834 msgid "Select to see network printers"
8835 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8838 msgid "Show network printers"
8839 msgstr "Toon netwerk printers"
8841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8842 msgid "Select to see VOIP phones"
8843 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8846 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8847 msgid "Show phones"
8848 msgstr "Toon telefoons"
8850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8851 msgid "Select to see network devices"
8852 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8855 msgid "Show network devices"
8856 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8859 msgid "Display systems of user"
8860 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8863 msgid "New Terminal template"
8864 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:854
8868 msgid "New Terminal"
8869 msgstr "Nieuwe terminal"
8871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8872 msgid "New Workstation template"
8873 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:855
8877 msgid "New Workstation"
8878 msgstr "Nieuw werkstation"
8880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8881 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8882 msgid "New Server"
8883 msgstr "Nieuwe server"
8885 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8887 msgid "New Printer"
8888 msgstr "Nieuwe printer"
8890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
8891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8892 msgid "New Phone"
8893 msgstr "Nieuwe telefoon"
8895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
8896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
8897 msgid "New Component"
8898 msgstr "Nieuw component"
8900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8901 msgid "Cups Server"
8902 msgstr "Cups server"
8904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8905 msgid "Log Db"
8906 msgstr "Log DB"
8908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8909 msgid "Syslog Server"
8910 msgstr "Syslog server"
8912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8913 msgid "Mail Server"
8914 msgstr "Mail server"
8916 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8917 msgid "Imap Server"
8918 msgstr "Imap server"
8920 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
8921 msgid "Nfs Server"
8922 msgstr "Nfs server"
8924 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8925 msgid "Kerberos Server"
8926 msgstr "Kerberos server"
8928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8929 msgid "Asterisk Server"
8930 msgstr "Asterisk server"
8932 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8933 msgid "Fax Server"
8934 msgstr "Fax server"
8936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8937 msgid "Ldap Server"
8938 msgstr "Ldap server"
8940 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
8941 msgid "Edit system"
8942 msgstr "Bewerk systeem"
8944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
8945 msgid "Delete system"
8946 msgstr "Verwijder systeem"
8948 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8949 msgid "Set root       password"
8950 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
8952 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Create CD"
8955 msgstr "Aanmaken"
8957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Create FAI CD"
8960 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8962 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8963 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8964 msgid "Anti virus"
8965 msgstr ""
8967 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Remove anti virus extension"
8970 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8972 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8973 #, fuzzy
8974 msgid ""
8975 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8976 "clicking below."
8977 msgstr ""
8978 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8979 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8981 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Add anti virus service"
8984 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8986 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8987 #, fuzzy
8988 msgid ""
8989 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8990 "clicking below."
8991 msgstr ""
8992 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8993 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8995 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8996 #, fuzzy, php-format
8997 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8998 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
9000 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9001 #, fuzzy, php-format
9002 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9003 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
9005 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9006 msgid "Maximum directory recursions"
9007 msgstr ""
9009 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9010 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9011 msgid "Maximum threads"
9012 msgstr ""
9014 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9015 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Maximum file size"
9018 msgstr "E-mail grootte"
9020 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9021 msgid "Maximum recursions"
9022 msgstr ""
9024 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9025 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9026 msgid "Maximum compression ratio"
9027 msgstr ""
9029 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9030 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Checks per day"
9033 msgstr "Controleer parameter"
9035 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9036 #, fuzzy, php-format
9037 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9038 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9040 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9041 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
9042 #, fuzzy, php-format
9043 msgid ""
9044 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9045 msgstr ""
9046 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
9047 "bestaat niet."
9049 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9050 #, php-format
9051 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9052 msgstr ""
9054 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9055 msgid "Zones"
9056 msgstr "Zones"
9058 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9059 msgid "Workstation template"
9060 msgstr "Werkstation sjabloon"
9062 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9063 msgid "Workstation name"
9064 msgstr "Werkstation naam"
9066 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9067 msgid ""
9068 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9069 msgstr ""
9070 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9071 "karaktersets niet ophalen."
9073 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9074 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9075 msgstr ""
9076 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9077 "bestandspermissies a.u.b."
9079 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9080 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9081 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9083 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9084 msgid "Please specify a valid name for your share."
9085 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9087 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9088 msgid "Please specify a name for your share."
9089 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9091 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9092 msgid "Description contains invalid characters."
9093 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9095 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9096 msgid "Volume contains invalid characters."
9097 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9099 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9100 msgid "Path contains invalid characters."
9101 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9103 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9104 msgid "Option contains invalid characters."
9105 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9107 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9108 msgid "Edit share"
9109 msgstr "Bewerk share"
9111 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9112 msgid "NFS setup"
9113 msgstr "NFS instellingen"
9115 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9116 msgid "Volume"
9117 msgstr "Volume"
9119 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9120 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9121 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9123 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9124 msgid "Codepage"
9125 msgstr "Karakterset"
9127 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9128 msgid "Option"
9129 msgstr "Optie"
9131 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9132 #, php-format
9133 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9134 msgstr ""
9135 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9137 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9138 #, php-format
9139 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9140 msgstr ""
9141 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9142 "wordt"
9144 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9145 msgid "Remove Kolab extension"
9146 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9148 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9149 msgid ""
9150 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9151 "below."
9152 msgstr ""
9153 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9154 "door de knop hieronder te gebruiken."
9156 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9157 msgid "Add Kolab service"
9158 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9160 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9161 msgid ""
9162 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9163 "below."
9164 msgstr ""
9165 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9166 "door de knop hieronder te gebruiken."
9168 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9169 msgid "Removing kolab host entry failed"
9170 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9172 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9173 msgid "Removing server from kolab object failed"
9174 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9176 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9177 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9178 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9180 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9181 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9182 msgstr ""
9183 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9184 "instellingen."
9186 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9187 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9188 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9190 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9191 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9192 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9194 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9195 msgid "Future days must be a value."
9196 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9198 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9199 msgid "No SMTP privileged networks set."
9200 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9202 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9203 msgid "Saving server to kolab object failed"
9204 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9207 msgid "Remote desktop"
9208 msgstr "Remote desktop"
9210 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9211 msgid "Connect method"
9212 msgstr "Verbindings methode"
9214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9215 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9216 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9219 msgid "Terminal server"
9220 msgstr "Terminal server"
9222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9223 msgid "Select specific terminal server to use"
9224 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9227 msgid "Font server"
9228 msgstr "Font server"
9230 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9231 msgid "Select specific font server to use"
9232 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9235 msgid "Print device"
9236 msgstr "Printer"
9238 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9239 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9240 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9243 msgid "Provide print services"
9244 msgstr "Lever print diensten"
9246 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9247 msgid "Spool server"
9248 msgstr "Spool server"
9250 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9251 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9252 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9255 msgid "Select scanner driver to use"
9256 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9258 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9259 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9260 msgid "This 'dn' has no network features."
9261 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9263 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9264 msgid "Removing generic component failed"
9265 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9267 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9268 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9269 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9271 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9272 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9273 msgid "The required field IP address is empty."
9274 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9276 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9277 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9278 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9279 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9281 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9282 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9283 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9284 msgstr ""
9285 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9287 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9288 msgid "Saving generic component failed"
9289 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9291 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9292 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9293 msgstr ""
9294 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9295 "ondersteunt"
9297 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9298 msgid "use graphical bootup"
9299 msgstr "Gebruik grafische boot"
9301 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9302 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9303 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9305 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9306 msgid "use standard linux textual bootup"
9307 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9309 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9310 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9311 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9313 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9314 msgid "use debug mode for startup"
9315 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9317 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9318 msgid ""
9319 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9320 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9321 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9322 "object group below."
9323 msgstr ""
9324 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9325 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9326 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9327 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9328 "hieronder opgeven."
9330 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9331 msgid ""
9332 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9333 "be inherited."
9334 msgstr ""
9335 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9336 "voorgedefinieerde instellingen."
9338 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9339 msgid "Choose a system type"
9340 msgstr "Kies een systeemtype"
9342 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9343 msgid "Choose an object group as template"
9344 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9346 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9347 msgid "Choose an object group"
9348 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9350 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9351 msgid "default"
9352 msgstr "standaard"
9354 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
9355 msgid "Saving terminal service information failed"
9356 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
9358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9361 msgid "This feature is not implemented yet."
9362 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9365 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9366 msgstr ""
9367 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9368 "in gebruik is."
9370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9371 #, php-format
9372 msgid ""
9373 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9374 msgstr ""
9375 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9376 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9379 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9380 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9383 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9384 msgstr ""
9385 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9386 "gebruikt."
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9389 #, php-format
9390 msgid ""
9391 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9392 "(s) '%s'"
9393 msgstr ""
9394 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9395 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9398 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9399 msgstr ""
9400 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9401 "al gebruikt."
9403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9404 msgid ""
9405 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9406 "clicking below."
9407 msgstr ""
9408 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9409 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9412 msgid ""
9413 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9414 "clicking below."
9415 msgstr ""
9416 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9417 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9420 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9421 msgstr ""
9422 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9423 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9425 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9426 msgid "Manage manufacturers"
9427 msgstr "Fabricanten beheren"
9429 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9430 msgid "Attachment"
9431 msgstr "Bijlage"
9433 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9434 msgid "Filename"
9435 msgstr "Bestandsnaam"
9437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9438 msgid "Mime-type"
9439 msgstr "MIME-type"
9441 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9442 #, php-format
9443 msgid ""
9444 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9445 msgstr ""
9446 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9447 "conf a.u.b."
9449 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9450 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9451 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9453 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9454 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9455 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9457 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
9458 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9459 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9461 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
9462 msgid ""
9463 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9464 "':'."
9465 msgstr ""
9466 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9467 "bytes, gescheiden door ':'"
9469 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
9470 #, php-format
9471 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9472 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9474 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
9475 #, php-format
9476 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9477 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9479 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
9480 #, php-format
9481 msgid ""
9482 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9483 "please remove the record."
9484 msgstr ""
9485 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9486 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9488 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9489 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9490 #, php-format
9491 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9492 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9494 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
9495 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9496 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9498 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Rewrite header"
9501 msgstr "header"
9503 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9504 msgid "Required score"
9505 msgstr ""
9507 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9508 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9509 msgstr ""
9511 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9512 msgid "Enable use of bayes filtering"
9513 msgstr ""
9515 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9516 msgid "Enable bayes auto learning"
9517 msgstr ""
9519 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9520 msgid "Enable RBL checks"
9521 msgstr ""
9523 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9524 msgid "Enable use of Razor"
9525 msgstr ""
9527 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9528 msgid "Enable use of DDC"
9529 msgstr ""
9531 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9532 msgid "Enable use of Pyzer"
9533 msgstr ""
9535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9536 msgid "Add/Edit monitor"
9537 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
9539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9540 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9541 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9542 msgid "Comments"
9543 msgstr "Opmerkingen"
9545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9546 msgid "Monitor size"
9547 msgstr "Monitor grootte"
9549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9550 msgid "Inch"
9551 msgstr "Inch"
9553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9554 msgid "Integrated microphone"
9555 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9564 msgid "Yes"
9565 msgstr "Ja"
9567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9574 msgid "No"
9575 msgstr "Nee"
9577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9578 msgid "Integrated speakers"
9579 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9582 msgid "Sub-D"
9583 msgstr "Sub-D"
9585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9586 msgid "BNC"
9587 msgstr "BNC"
9589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9590 msgid "Additional serial number"
9591 msgstr "Extra serienummer"
9593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9594 msgid "Add/Edit other device"
9595 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
9597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9598 msgid "Add/Edit power supply"
9599 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
9601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9602 msgid "Atx"
9603 msgstr "ATX"
9605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9606 msgid "Power"
9607 msgstr "Voeding"
9609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9610 msgid "Add/Edit graphic card"
9611 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
9613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9614 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9616 msgid "Interface"
9617 msgstr "Interface"
9619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9620 msgid "Ram"
9621 msgstr "RAM"
9623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9624 msgid "Add/Edit controller"
9625 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
9627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9628 msgid "Add/Edit drive"
9629 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
9631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9632 msgid "Speed"
9633 msgstr "Snelheid"
9635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9636 msgid "Writeable"
9637 msgstr "Schrijfbaar"
9639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9640 msgid "Add/Edit harddisk"
9641 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
9643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9644 msgid "Rpm"
9645 msgstr "RPM"
9647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9648 msgid "Cache"
9649 msgstr "Cache"
9651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9652 msgid "Add/Edit memory"
9653 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
9655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9656 msgid "Frequenz"
9657 msgstr "Frequentie"
9659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9660 msgid "Add/Edit sound card"
9661 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
9663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9664 msgid "Add/Edit network interface"
9665 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
9667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9668 msgid "MAC address"
9669 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9672 msgid "Add/Edit processor"
9673 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
9675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9676 msgid "Frequence"
9677 msgstr "Frequentie"
9679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9680 msgid "Default frequence"
9681 msgstr "Standaard frequentie"
9683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9684 msgid "Add/Edit motherboard"
9685 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
9687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9688 msgid "Chipset"
9689 msgstr "Chipset"
9691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9692 msgid "Add/Edit computer case"
9693 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
9695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9696 msgid "format"
9697 msgstr "formaat"
9699 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9700 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9701 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9703 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9704 msgid "The selected name is already in use."
9705 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9707 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9708 msgid "Remove FAI repository extension."
9709 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9711 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9712 msgid ""
9713 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9714 "clicking below."
9715 msgstr ""
9716 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9717 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9719 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9720 msgid "Add FAI repository extension."
9721 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9723 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9724 msgid ""
9725 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9726 "clicking below."
9727 msgstr ""
9728 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9729 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9731 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
9732 #, php-format
9733 msgid ""
9734 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9735 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9736 msgstr ""
9737 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9738 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9739 "op, om de database consistent te houden."
9741 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
9742 #, php-format
9743 msgid ""
9744 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9745 msgstr ""
9746 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9747 "door de volgende werkstations [%s]."
9749 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
9750 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
9751 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9752 msgid "Sections"
9753 msgstr "Secties"
9755 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9756 msgid "List of configured repositories."
9757 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9759 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9760 msgid "Add repository"
9761 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9763 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9764 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9765 msgstr ""
9766 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9767 "en verwijderen."
9769 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Generic virus filtering"
9772 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
9774 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Database user"
9777 msgstr "Databases"
9779 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Database mirror"
9782 msgstr "Database"
9784 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9785 msgid "Http proxy URL"
9786 msgstr ""
9788 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Select number of maximal threads"
9791 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
9793 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9794 msgid "Max directory recursions"
9795 msgstr ""
9797 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9798 msgid "Enable debugging"
9799 msgstr ""
9801 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9802 msgid "Enable mail scanning"
9803 msgstr ""
9805 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9806 msgid "Archive scanning"
9807 msgstr ""
9809 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9810 msgid "Enable scanning of archives"
9811 msgstr ""
9813 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9814 msgid "Block encrypted archives"
9815 msgstr ""
9817 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9818 msgid "Maximum recursion"
9819 msgstr ""
9821 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9822 msgid "Zone name"
9823 msgstr "Zone-naam"
9825 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9826 msgid "Network address"
9827 msgstr "Netwerkadres"
9829 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9830 msgid "Zone records"
9831 msgstr "Zone records"
9833 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9834 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9835 msgstr ""
9836 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9838 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9839 msgid "SOA record"
9840 msgstr "SOA record"
9842 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9843 msgid "Primary dns server for this zone"
9844 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9846 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9847 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9848 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9850 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9852 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9853 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9854 msgid "Retry"
9855 msgstr "Opnieuw proberen"
9857 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9858 msgid "Expire"
9859 msgstr "Vervaltijd"
9861 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9862 msgid "MxRecords"
9863 msgstr "MX records"
9865 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9866 msgid "Global zone records"
9867 msgstr "Globale zone records"
9869 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9870 msgid "Removing Samba workstation failed"
9871 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
9873 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9874 msgid "Saving Samba workstation failed"
9875 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
9877 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9878 msgid "use"
9879 msgstr "gebruik"
9881 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9882 msgid ""
9883 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9884 msgstr ""
9885 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9886 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9889 #, php-format
9890 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9891 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
9893 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9895 #, php-format
9896 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9897 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
9899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9900 msgid "Can't detect object name."
9901 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
9903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9904 #, php-format
9905 msgid ""
9906 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9907 msgstr ""
9908 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9909 "wordt door deze systemen: '%s'"
9911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9912 msgid "devices"
9913 msgstr "apparaten"
9915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9916 msgid "New mainbord"
9917 msgstr "Nieuw moederbord"
9919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9920 msgid "New processor"
9921 msgstr "Nieuwe processor"
9923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9924 msgid "New case"
9925 msgstr "Nieuwe behuizing"
9927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9928 msgid "C"
9929 msgstr "C"
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9932 msgid "New network interface"
9933 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9936 msgid "NI"
9937 msgstr "NI"
9939 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9940 msgid "New ram"
9941 msgstr "Nieuw geheugen"
9943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9944 msgid "R"
9945 msgstr "R"
9947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9948 msgid "New hard disk"
9949 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9952 msgid "HDD"
9953 msgstr "HDD"
9955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9956 msgid "New drive"
9957 msgstr "Nieuwe schijf"
9959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9960 msgid "D"
9961 msgstr "D"
9963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9964 msgid "New controller"
9965 msgstr "Nieuwe controller"
9967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9968 msgid "CS"
9969 msgstr "CS"
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9972 msgid "New graphics card"
9973 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9976 msgid "GC"
9977 msgstr "GC"
9979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9980 msgid "New sound card"
9981 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9984 msgid "SC"
9985 msgstr "SC"
9987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9988 msgid "New power supply"
9989 msgstr "Nieuwe voeding"
9991 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9992 msgid "PS"
9993 msgstr "PS"
9995 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9996 msgid "New misc device"
9997 msgstr "Nieuw overig apparaat"
9999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10000 msgid "OC"
10001 msgstr "OC"
10003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10004 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10005 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10009 msgid "This device name is already in use."
10010 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10013 msgid "Other"
10014 msgstr "Overige"
10016 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
10017 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10018 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10020 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10021 #, php-format
10022 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10023 msgstr ""
10025 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
10026 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10027 msgstr ""
10029 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
10030 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10031 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
10033 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
10034 msgid "Saving server service object failed"
10035 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
10037 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
10038 msgid "Creating mount container failed"
10039 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
10041 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
10042 msgid "Removing mount container failed"
10043 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
10045 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
10046 msgid "Saving mount container failed"
10047 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
10049 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10050 msgid "Parent server"
10051 msgstr "Hoofd/Parent server"
10053 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10054 msgid "Time Service"
10055 msgstr "Tijd Service"
10057 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10058 msgid "LDAP Service"
10059 msgstr "LDAP Service"
10061 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10062 msgid "Terminal Service"
10063 msgstr "Terminal Service"
10065 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10066 msgid "Temporary disable login"
10067 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10069 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10070 msgid "Font path"
10071 msgstr "Fontpad"
10073 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10074 msgid "Syslog Service"
10075 msgstr "Syslog Service"
10077 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10078 msgid "Print Service"
10079 msgstr "Print Service"
10081 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10082 msgid "Mail server"
10083 msgstr "Mail server"
10085 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10086 msgid "Manage OS-types"
10087 msgstr "OS-types beheren"
10089 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Rule"
10092 msgstr "Funktie"
10094 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10095 msgid "Phone name"
10096 msgstr "Telefoonnaam"
10098 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10099 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10100 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10102 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10103 msgid ""
10104 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10105 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10106 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10107 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10108 "more then one printer."
10109 msgstr ""
10110 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10111 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10112 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10113 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10114 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10116 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10117 msgid "Display cartridge types matching"
10118 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10120 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10121 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10122 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10125 msgid "text"
10126 msgstr "tekst"
10128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10129 msgid "graphic"
10130 msgstr "grafisch"
10132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10133 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10134 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10137 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10138 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10141 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10142 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10144 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10145 msgid "Removing terminal failed"
10146 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10148 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
10149 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10150 msgstr ""
10151 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10152 "'basis'"
10154 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
10155 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10156 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10158 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:492
10159 msgid "Saving terminal failed"
10160 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10162 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10163 msgid "This 'dn' has no server features."
10164 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10166 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10167 msgid "Removing server failed"
10168 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10170 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10171 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10172 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10174 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10175 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10176 msgstr ""
10177 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10179 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10180 msgid "Saving server failed"
10181 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10183 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10184 msgid "Printer driver"
10185 msgstr "Printer stuurprogramma"
10187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10188 msgid "Select"
10189 msgstr "Selecteer"
10191 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10192 msgid "New driver"
10193 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10195 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10196 msgid ""
10197 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10198 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10199 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10200 msgstr ""
10201 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10202 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10203 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10205 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
10206 msgid "Postfix mydomain"
10207 msgstr "Postfix mydomain"
10209 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
10210 msgid "Postfix mydestination"
10211 msgstr "Postfix mydestination"
10213 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
10214 msgid "Cyrus admins"
10215 msgstr ""
10217 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
10218 msgid "POP3 service"
10219 msgstr "POP3 service"
10221 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
10222 msgid "POP3/SSL service"
10223 msgstr "POP3/SSL service"
10225 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
10226 msgid "IMAP service"
10227 msgstr "IMAP Service"
10229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
10230 msgid "IMAP/SSL service"
10231 msgstr "IMAP/SSL service"
10233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
10234 msgid "Sieve service"
10235 msgstr "Sieve service"
10237 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
10238 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10239 msgstr ""
10240 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
10242 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
10243 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10244 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
10246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
10247 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10248 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
10250 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
10251 msgid "Quota settings"
10252 msgstr "Quota instellingen"
10254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
10255 msgid "Free/Busy settings"
10256 msgstr "Free/Busy instellingen"
10258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
10259 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10260 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
10262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
10263 msgid "SMTP privileged networks"
10264 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
10267 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10268 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
10270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
10271 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10272 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
10274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
10275 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10276 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
10278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
10279 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10280 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
10282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
10283 msgid "Host used to relay mails"
10284 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
10286 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
10287 msgid "Accept Internet Mail"
10288 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
10290 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
10291 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10292 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
10294 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10295 msgid "General"
10296 msgstr "Algemeen"
10298 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10299 msgid "Printer name"
10300 msgstr "Printernaam"
10302 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10303 msgid "Details"
10304 msgstr "Details"
10306 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10307 msgid "Printer location"
10308 msgstr "Printer locatie"
10310 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10311 msgid "Printer URL"
10312 msgstr "Printer URL"
10314 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10315 msgid "Permissions"
10316 msgstr "Rechten"
10318 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10319 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10320 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10322 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10323 msgid "Add user"
10324 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10326 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10327 msgid "Add group"
10328 msgstr "Groep toevoegen"
10330 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10331 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10332 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10334 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10335 msgid "Admins"
10336 msgstr "Beheerders"
10338 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10339 msgid "Reference"
10340 msgstr "Referentie"
10342 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10343 msgid "Remove DHCP service"
10344 msgstr "Verwijder DHCP service"
10346 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10347 msgid ""
10348 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10349 "below."
10350 msgstr ""
10351 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10352 "door de knop hieronder te gebruiken."
10354 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10355 msgid "Add DHCP service"
10356 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10358 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10359 msgid ""
10360 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10361 "below."
10362 msgstr ""
10363 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10364 "door de knop hieronder te gebruiken."
10366 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10367 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10368 msgid "New entry"
10369 msgstr "Nieuwe regel"
10371 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10372 #, php-format
10373 msgid ""
10374 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10375 "our zone editing dialog."
10376 msgstr ""
10377 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10378 "de zone bewerkings dialoog."
10380 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10381 #, php-format
10382 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10383 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10385 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10386 #, php-format
10387 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10388 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10390 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10391 #, php-format
10392 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10393 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10395 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10396 #, php-format
10397 msgid "The name '%s' is used more than once."
10398 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10400 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10401 #, php-format
10402 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10403 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10405 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10406 #, php-format
10407 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10408 msgstr ""
10409 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10410 "gedefinieerd worden."
10412 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10413 #, php-format
10414 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10415 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10417 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10418 #, php-format
10419 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10420 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10423 msgid "Systems"
10424 msgstr "Systemen"
10426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10427 msgid "You can't edit this object type yet!"
10428 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
10431 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10432 msgstr ""
10434 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
10435 #, fuzzy, php-format
10436 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10437 msgstr ""
10438 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10439 "bestaat niet."
10441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
10442 msgid "Disable auto scroll"
10443 msgstr ""
10445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
10446 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10447 msgstr ""
10448 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10449 "overeen!"
10451 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
10452 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10453 msgstr ""
10454 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
10457 #, php-format
10458 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10459 msgstr ""
10460 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10461 "verwijderen."
10463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
10464 #, php-format
10465 msgid ""
10466 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10467 "identified."
10468 msgstr ""
10470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
10471 msgid "New terminal"
10472 msgstr "Nieuwe terminal"
10474 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
10475 msgid "New workstation"
10476 msgstr "Nieuw werkstation"
10478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
10479 msgid "New Device"
10480 msgstr "Nieuw apparaat"
10482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10483 msgid "Terminal template for"
10484 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
10487 msgid "Workstation template for"
10488 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
10491 msgid "New System from incoming"
10492 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10494 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
10495 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
10497 msgid "Terminal"
10498 msgstr "Terminal"
10500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
10501 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
10503 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10504 msgid "Workstation"
10505 msgstr "Werkstation"
10507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
10508 msgid "Workstation is installing"
10509 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
10512 msgid "Workstation is waiting for action"
10513 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
10516 msgid "Workstation installation failed"
10517 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
10520 msgid "Server is installing"
10521 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
10524 msgid "Server is waiting for action"
10525 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:851
10528 msgid "Server installation failed"
10529 msgstr "Server installatie mislukt"
10531 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:852
10532 msgid "Winstation"
10533 msgstr "Windows werkstation"
10535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:853
10536 msgid "Network Device"
10537 msgstr "Netwerk apparaat"
10539 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10540 msgid ""
10541 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10542 "single list."
10543 msgstr ""
10544 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10545 "een enkele lijst te configureren"
10547 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10548 msgid ""
10549 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10550 "immediately when using the save button."
10551 msgstr ""
10552 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
10553 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
10555 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10556 msgid ""
10557 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10558 "zone entry exists in the ldap database."
10559 msgstr ""
10560 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10561 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10563 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10564 msgid "Create a new DNS zone entry"
10565 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
10567 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10568 msgid "Add/Edit manufacturer"
10569 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10571 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10572 msgid "Website"
10573 msgstr "Website"
10575 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10576 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10577 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10578 #: html/getxls.php:236
10579 msgid "Phone number"
10580 msgstr "Telefoonnummer"
10582 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10583 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10584 msgid "Remove DNS service"
10585 msgstr "Verwijder DNS service"
10587 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10588 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10589 msgid ""
10590 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10591 msgstr ""
10592 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10593 "door de knop hieronder te gebruiken."
10595 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10596 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10597 msgid "Add DNS service"
10598 msgstr "Voeg DNS service toe"
10600 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10601 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10602 msgid ""
10603 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10604 msgstr ""
10605 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10606 "door de knop hieronder te gebruiken."
10608 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10609 msgid "Reverse zone"
10610 msgstr "Reverse zone"
10612 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10613 #, php-format
10614 msgid ""
10615 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10616 "entries '%s'"
10617 msgstr ""
10618 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10619 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10621 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10622 msgid "Removing DNS service failed"
10623 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
10625 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10626 msgid "Updating DNS service failed"
10627 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
10629 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10630 msgid "Removing DNS entries failed"
10631 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
10633 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10634 msgid "Saving DNS entries failed"
10635 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
10637 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10638 msgid "Kerberos kadmin access"
10639 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10641 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10642 msgid "Kerberos Realm"
10643 msgstr "Kerberos Realm"
10645 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10646 msgid "Admin user"
10647 msgstr "Beheerder"
10649 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10650 msgid "FAX database"
10651 msgstr "FAX database"
10653 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10654 msgid "FAX DB user"
10655 msgstr "FAX DB gebruiker"
10657 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10658 msgid "Asterisk management"
10659 msgstr "Asterisk beheer"
10661 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10662 msgid "Asterisk DB user"
10663 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10665 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10666 msgid "Country dial prefix"
10667 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10669 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10670 msgid "Local dial prefix"
10671 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10673 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10674 msgid "IMAP admin access"
10675 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10677 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10678 msgid "Server identifier"
10679 msgstr "Server identificatie"
10681 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10682 msgid "Connect URL"
10683 msgstr "Verbindingings URL"
10685 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10686 msgid "Sieve port"
10687 msgstr "Sieve poort"
10689 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10690 msgid "Logging database"
10691 msgstr "Log database"
10693 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10694 msgid "Logging DB user"
10695 msgstr "Log DB gebruiker"
10697 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10698 msgid "Glpi database"
10699 msgstr "Glpi database"
10701 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10702 msgid "Database"
10703 msgstr "Database"
10705 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10706 #, fuzzy
10707 msgid ""
10708 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10709 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10710 "back."
10711 msgstr ""
10712 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10713 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10714 "halen."
10716 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10717 #, php-format
10718 msgid "Please choose a valid zone name."
10719 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10721 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10722 #, php-format
10723 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10724 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10726 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10727 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10728 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10730 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10731 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10732 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10734 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10736 msgid ""
10737 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10738 "create a valid SOA record."
10739 msgstr ""
10740 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10741 "record aan te laten maken."
10743 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10744 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10745 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10747 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10748 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10749 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10751 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10752 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10753 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10755 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10756 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10757 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10759 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10760 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10761 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10763 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10764 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10765 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10767 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10768 msgid "Choose a base"
10769 msgstr "Selecteer een basis"
10771 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10772 msgid ""
10773 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10774 "Or click the image at the end of each entry."
10775 msgstr ""
10776 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
10777 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
10779 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10780 msgid "Filter entries with this syntax"
10781 msgstr "Filter regels met deze syntax"
10783 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10784 #, php-format
10785 msgid "Select this base"
10786 msgstr "Selecteer deze basis"
10788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
10789 #, php-format
10790 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10791 msgstr ""
10792 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10793 "op '%s'."
10795 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
10796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
10797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
10798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10799 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10801 msgid "Add printer extension"
10802 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10804 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10805 msgid ""
10806 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10807 "construction."
10808 msgstr ""
10809 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10811 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10812 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10813 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10816 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10817 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10820 msgid "This 'dn' has no printer features."
10821 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10824 msgid ""
10825 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10826 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10827 "template"
10828 msgstr ""
10829 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10830 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10831 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10834 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10835 msgid "Remove printer extension"
10836 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10838 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10839 msgid ""
10840 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10841 "clicking below."
10842 msgstr ""
10843 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10844 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10846 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10847 msgid ""
10848 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10849 "below."
10850 msgstr ""
10851 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10852 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10855 msgid ""
10856 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10857 "clicking below."
10858 msgstr ""
10859 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10860 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10862 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10863 msgid ""
10864 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10865 "below."
10866 msgstr ""
10867 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10868 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10871 #, php-format
10872 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10873 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10875 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10876 msgid "can't get ppd informations."
10877 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10879 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
10880 #, php-format
10881 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10882 msgstr ""
10883 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10885 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
10886 #, php-format
10887 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10888 msgstr ""
10889 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10891 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
10892 msgid "Removing printer failed"
10893 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
10895 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
10896 #, fuzzy
10897 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10898 msgstr ""
10899 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:793
10902 msgid "Saving printer failed"
10903 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
10905 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
10906 #, php-format
10907 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10908 msgstr ""
10910 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
10911 #, php-format
10912 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10913 msgstr ""
10915 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
10916 #, php-format
10917 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10918 msgstr ""
10920 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10921 msgid "List of attachments"
10922 msgstr "Lijst met bijlages"
10924 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10925 msgid ""
10926 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10927 "etc.)  to your currently edited computer."
10928 msgstr ""
10929 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
10930 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
10931 "toe te voegen."
10933 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10934 msgid "Display attachments matching"
10935 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
10937 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10938 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10939 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
10941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10942 msgid "Advanced phone settings"
10943 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10946 msgid "Phone type"
10947 msgstr "Telefoontype"
10949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10950 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10951 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10952 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10954 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10955 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10956 msgid "Choose a phone type"
10957 msgstr "Kies een telefoontype"
10959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10960 msgid "refresh"
10961 msgstr "ververs"
10963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10964 msgid "DTMF mode"
10965 msgstr "DTMF modus"
10967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10969 msgid "Default IP"
10970 msgstr "Standaard IP"
10972 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10974 msgid "Response timeout"
10975 msgstr "Reageer timeout"
10977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10978 msgid "Modus"
10979 msgstr "Modus"
10981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10982 msgid "Authtype"
10983 msgstr "Authorisatietype"
10985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10986 msgid "Secret"
10987 msgstr "Wachtwoord"
10989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10990 msgid "GoFonInkeys"
10991 msgstr "GOFonInKeys"
10993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10994 msgid "GoFonOutKeys"
10995 msgstr "GoFonOutKeys"
10997 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10998 msgid "Account code"
10999 msgstr "Account code"
11001 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11002 msgid "Trunk lines"
11003 msgstr "Trunk lijnen"
11005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11006 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11007 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
11009 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11010 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11011 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
11013 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11014 msgid "MSN"
11015 msgstr "MSN"
11017 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11018 msgid "Machine name"
11019 msgstr "Machinenaam"
11021 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
11022 msgid "Please enter a value for 'release'."
11023 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
11025 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
11026 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11027 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
11029 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
11030 #, php-format
11031 msgid ""
11032 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11033 msgstr ""
11034 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11035 "conf a.u.b."
11037 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11038 #, php-format
11039 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11040 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11042 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11043 #, php-format
11044 msgid ""
11045 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11046 msgstr ""
11047 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11048 "is door deze systemen: '%s'"
11050 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11051 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11052 msgid "There is no valid file uploaded."
11053 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11055 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11056 msgid "Upload wasn't successfull."
11057 msgstr "Upload was niet succesvol"
11059 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11060 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11061 msgstr ""
11062 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11065 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11066 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11069 #, php-format
11070 msgid "Can't create file '%s'."
11071 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11073 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11074 msgid "File is available."
11075 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11077 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11078 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11079 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11082 msgid "Currently no file uploaded."
11083 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11086 msgid "Mime"
11087 msgstr "MIME"
11089 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11090 msgid "This table displays all available attachments."
11091 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11093 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11094 msgid "empty"
11095 msgstr "leeg"
11097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11098 msgid "Create new attachment"
11099 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11101 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11102 msgid "New Attachment"
11103 msgstr "Nieuwe bijlage"
11105 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11106 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11107 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11109 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11110 msgid "Select entries to add"
11111 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11113 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11114 msgid "Display members of department"
11115 msgstr "Toon leden van afdeling"
11117 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11118 msgid "Display members matching"
11119 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11121 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11122 msgid "Regular expression for matching member names"
11123 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11125 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11126 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11127 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11129 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11130 msgid ""
11131 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11132 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11133 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11134 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11135 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11136 "dependencies."
11137 msgstr ""
11138 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11139 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11140 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11141 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11142 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11143 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11144 "kunnen creëren."
11146 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11147 msgid "Linux thin client template"
11148 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11150 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11151 msgid "Linux workstation template"
11152 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11154 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11155 msgid "Linux Server"
11156 msgstr "Linux server"
11158 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11159 msgid "Windows workstation"
11160 msgstr "Windows werkstation"
11162 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11163 msgid "Network printer"
11164 msgstr "Netwerk printer"
11166 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11167 msgid "Other network component"
11168 msgstr "Ander netwerk component"
11170 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11171 msgid "Create"
11172 msgstr "Aanmaken"
11174 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11175 msgid ""
11176 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11177 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11178 "wouldn't be able to log in."
11179 msgstr ""
11180 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
11181 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
11182 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
11184 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11185 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11186 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
11188 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11189 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11190 msgstr ""
11191 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
11193 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11194 msgid "This 'dn' has no phone features."
11195 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11197 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11198 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11199 msgid "yes"
11200 msgstr "ja"
11202 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11203 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11204 msgid "no"
11205 msgstr "nee"
11207 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11208 msgid "dynamic"
11209 msgstr "dynamisch"
11211 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11212 msgid "Networksettings"
11213 msgstr "Netwerk instellingen"
11215 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11216 #, php-format
11217 msgid ""
11218 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11219 "of them is user '%s'."
11220 msgstr ""
11221 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11222 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11224 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11225 msgid "Removing phone failed"
11226 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
11228 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11229 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11230 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11232 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11233 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11234 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11236 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11237 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11238 msgstr ""
11239 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11241 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11242 msgid "Saving phone failed"
11243 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
11245 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11246 #, php-format
11247 msgid ""
11248 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11249 "s'"
11250 msgstr ""
11251 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11252 "is door deze systemen: '%s'"
11254 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11255 msgid "Please specify a name."
11256 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11258 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11259 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11260 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11261 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11263 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11264 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11265 msgid "Spamassassin"
11266 msgstr ""
11268 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Remove spamassassin extension"
11271 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11273 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11274 #, fuzzy
11275 msgid ""
11276 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11277 "clicking below."
11278 msgstr ""
11279 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11280 "door de knop hieronder te gebruiken."
11282 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Add spamassassin service"
11285 msgstr "Voeg Kolab service toe"
11287 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11288 #, fuzzy
11289 msgid ""
11290 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11291 "clicking below."
11292 msgstr ""
11293 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11294 "door de knop hieronder te gebruiken."
11296 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11299 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11301 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11302 #, fuzzy, php-format
11303 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11304 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
11306 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11307 #, fuzzy, php-format
11308 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11309 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
11311 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Required score must be a numeric value."
11314 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
11316 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11317 #, php-format
11318 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11319 msgstr ""
11321 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11322 msgid "CD-Install-Image generation"
11323 msgstr ""
11325 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11326 msgid ""
11327 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11328 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11329 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11330 msgstr ""
11332 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11333 msgid "Create ISO-Image"
11334 msgstr ""
11336 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11337 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11338 msgstr ""
11340 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
11341 #, fuzzy, php-format
11342 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11343 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11345 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
11346 #, fuzzy, php-format
11347 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11348 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
11350 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
11351 msgid ""
11352 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11353 "possibly we have no write access."
11354 msgstr ""
11356 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
11357 #, php-format
11358 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11359 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
11361 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
11362 msgid "Printer ppd selection."
11363 msgstr "Printer PPD selectie"
11365 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11366 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11367 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
11369 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11370 #, php-format
11371 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11372 msgstr ""
11374 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11375 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
11376 msgid "Phone queue"
11377 msgstr "Telefoonwachtrij"
11379 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11380 msgid "System"
11381 msgstr "Systeem"
11383 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
11384 msgid "Terminals"
11385 msgstr "Terminals"
11387 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11388 msgid "Mail distribution list"
11389 msgstr "Mail distributielijst"
11391 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11392 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11393 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11396 msgid "Select to see departments"
11397 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11399 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11400 msgid "Show departments"
11401 msgstr "Toon afdelingen"
11403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11404 msgid "Select to see GOsa accounts"
11405 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11408 msgid "Show people"
11409 msgstr "Toon personen"
11411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11412 msgid "Select to see GOsa groups"
11413 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11416 msgid "Show groups"
11417 msgstr "Toon groepen"
11419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11420 msgid "Select to see applications"
11421 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11423 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11424 msgid "Show applications"
11425 msgstr "Toon programma's"
11427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11428 msgid "Select to see workstations"
11429 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11431 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11432 msgid "Select to see terminals"
11433 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11435 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11436 msgid "Select to see printers"
11437 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11440 msgid "Show printers"
11441 msgstr "Toon printers"
11443 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11444 msgid "Select to see phones"
11445 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11447 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11448 msgid "Display objects of department"
11449 msgstr "Toon objecten van afdeling"
11451 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11452 msgid ""
11453 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11454 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11455 "assigned to this object group."
11456 msgstr ""
11457 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
11458 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
11459 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
11461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11462 msgid "This 'dn' is no object group."
11463 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11466 msgid "too many different objects!"
11467 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11470 msgid "users"
11471 msgstr "gebruikers"
11473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11474 msgid "groups"
11475 msgstr "groepen"
11477 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11478 msgid "applications"
11479 msgstr "programma's"
11481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11482 msgid "departments"
11483 msgstr "afdelingen"
11485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11486 msgid "servers"
11487 msgstr "servers"
11489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11490 msgid "workstations"
11491 msgstr "werkstations"
11493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11494 msgid "terminals"
11495 msgstr "terminals"
11497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11498 msgid "phones"
11499 msgstr "telefoons"
11501 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11502 msgid "printers"
11503 msgstr "printers"
11505 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11506 msgid "and"
11507 msgstr "en"
11509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11510 msgid "Non existing dn:"
11511 msgstr "Niet bestaande dn: "
11513 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11514 msgid "There is already an object with this cn."
11515 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11518 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11519 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11522 msgid "Saving object group failed"
11523 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
11525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11526 msgid "Removing object group failed"
11527 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
11529 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11530 msgid ""
11531 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11532 "GOsa to get your data back."
11533 msgstr ""
11534 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11535 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11537 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11539 msgid "Object groups"
11540 msgstr "Objectgroepen"
11542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
11543 #, php-format
11544 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11545 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
11548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
11549 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11550 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11552 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Please enter the new object group name"
11555 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
11557 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11559 msgid "List of object groups"
11560 msgstr "Lijst met objectgroepen"
11562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11563 msgid ""
11564 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11565 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11566 "large number of groups."
11567 msgstr ""
11568 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
11569 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
11570 "mogelijkheden te gebruiken."
11572 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11573 msgid "Name of object groups"
11574 msgstr "Naam van objectgroepen"
11576 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11577 msgid "Select to see groups containing users"
11578 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
11580 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11581 msgid "Show groups containing users"
11582 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
11584 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11585 msgid "Select to see groups containing groups"
11586 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
11588 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11589 msgid "Show groups containing groups"
11590 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
11592 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11593 msgid "Select to see groups containing applications"
11594 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
11596 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11597 msgid "Show groups containing applications"
11598 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
11600 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11601 msgid "Select to see groups containing departments"
11602 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
11604 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11605 msgid "Show groups containing departments"
11606 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
11608 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11609 msgid "Select to see groups containing servers"
11610 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
11612 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11613 msgid "Show groups containing servers"
11614 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
11616 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11617 msgid "Select to see groups containing workstations"
11618 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
11620 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11621 msgid "Show groups containing workstations"
11622 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
11624 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11625 msgid "Select to see groups containing terminals"
11626 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
11628 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11629 msgid "Show groups containing terminals"
11630 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
11632 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11633 msgid "Select to see groups containing printer"
11634 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11636 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11637 msgid "Show groups containing printer"
11638 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11640 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11641 msgid "Select to see groups containing phones"
11642 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11644 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11645 msgid "Show groups containing phones"
11646 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
11648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11649 msgid "Create new object group"
11650 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11652 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11653 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11654 msgid "Object group"
11655 msgstr "Objectgroep"
11657 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11658 msgid "Name of the group"
11659 msgstr "Naam van de groep"
11661 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11662 msgid "Member objects"
11663 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11665 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11666 msgid "ring all"
11667 msgstr "rinkel allemaal"
11669 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11670 msgid "round robin"
11671 msgstr "om en om"
11673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11674 msgid "least recently called"
11675 msgstr "minst recent gebelde"
11677 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11678 msgid "fewest completed calls"
11679 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11681 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11682 msgid "random"
11683 msgstr "willekeurig"
11685 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11686 msgid "round robin with memory"
11687 msgstr "om en om met geheugen"
11689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11690 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11691 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11694 msgid ""
11695 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11696 msgstr ""
11697 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11698 "door de knop hieronder te gebruiken."
11700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11701 msgid "Create phone queue"
11702 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11705 msgid ""
11706 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11707 "clicking below."
11708 msgstr ""
11709 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11710 "door de knop hieronder te gebruiken."
11712 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11713 msgid "Timeout must be numeric"
11714 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11716 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11717 msgid "Retry must be numeric"
11718 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11720 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11721 msgid "Max queue length must be numeric"
11722 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11724 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11725 msgid "Announce frequency must be numeric"
11726 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11729 msgid "There must be least one queue number defined."
11730 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11732 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11733 msgid ""
11734 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11735 msgstr ""
11736 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11737 "niet opgeslagen worden."
11739 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11741 #, php-format
11742 msgid ""
11743 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11744 "error."
11745 msgstr ""
11746 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11747 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11749 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
11753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
11754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
11755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11757 #, php-format
11758 msgid "Can't select database %s on %s."
11759 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11761 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11763 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11764 #, php-format
11765 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11766 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
11768 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11769 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
11771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
11772 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11773 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11774 #, php-format
11775 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11776 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11778 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11779 msgid "Saving phone queue failed"
11780 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
11782 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11784 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
11785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
11786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
11787 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11788 #, php-format
11789 msgid ""
11790 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11791 "error."
11792 msgstr ""
11793 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11794 "GOsa logbestand op mysql fouten."
11796 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11797 msgid "Removing phone queue failed"
11798 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
11800 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11801 msgid ""
11802 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11803 msgstr ""
11804 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11805 "door de knop hieronder te gebruiken."
11807 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11808 msgid ""
11809 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11810 msgstr ""
11811 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11812 "knop hieronder te gebruiken."
11814 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11815 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11816 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11818 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11819 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11820 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11822 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11823 msgid "Queue Settings"
11824 msgstr "Wachtrij instellingen"
11826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11827 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11828 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11829 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11830 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11831 msgid "Phone numbers"
11832 msgstr "Telefoonnummers"
11834 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11836 msgid "Generic queue Settings"
11837 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11840 msgid "Timeout"
11841 msgstr "Timeout"
11843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11844 msgid "Strategy"
11845 msgstr "Strategie"
11847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11848 msgid "Max queue length"
11849 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11852 msgid "Announce frequency"
11853 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11856 msgid "(in seconds)"
11857 msgstr "(in seconden)"
11859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11860 msgid "Queue sound setup"
11861 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11864 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11865 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11868 msgid "Music on hold"
11869 msgstr "Wachtstand muziek"
11871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11872 msgid "Welcome sound file"
11873 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11876 msgid "Announce message"
11877 msgstr "Aankondigings bericht"
11879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11880 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11881 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11883 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11884 msgid "'There are ...'"
11885 msgstr "'Er zijn ...'"
11887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11888 msgid "'... calls waiting'"
11889 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11892 msgid "'Thank you' message"
11893 msgstr "'Dank U' bericht"
11895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11896 msgid "'minutes' sound file"
11897 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11899 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11900 msgid "'seconds' sound file"
11901 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11903 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11904 msgid "Hold sound file"
11905 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11907 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11908 msgid "Less Than sound file"
11909 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11911 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11912 msgid "Phone attributes "
11913 msgstr "Telefoon attributen "
11915 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11916 msgid "Announce holdtime"
11917 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11919 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11920 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11921 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11924 msgid "Allows calling user to transfer call"
11925 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11927 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11928 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11929 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11931 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11932 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11933 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11935 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11936 msgid "Ring instead of playing background music"
11937 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11939 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Please enter a mail address"
11942 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11944 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11945 msgid "Phone Reports"
11946 msgstr "Telefoon rapporten"
11948 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11949 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11950 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11951 msgstr ""
11952 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11953 "worden!"
11955 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11956 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11957 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11959 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11960 msgid "Query for phone database failed!"
11961 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11963 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11964 msgid "Source"
11965 msgstr "Bron"
11967 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11968 msgid "Destination"
11969 msgstr "Doel"
11971 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11972 msgid "Channel"
11973 msgstr "Kanaal"
11975 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11976 msgid "Duration"
11977 msgstr "Tijdsduur"
11979 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11980 msgid "Phone reports"
11981 msgstr "Tel. rapporten"
11983 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11984 msgid "Phone macro management"
11985 msgstr "Telefoon macrobeheer"
11987 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11988 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11989 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11990 msgid "List of macros"
11991 msgstr "Lijst met macro's"
11993 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11994 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11995 msgid ""
11996 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11997 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11998 "large number of macros."
11999 msgstr ""
12000 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12001 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12002 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12004 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12005 #, fuzzy
12006 msgid "macro name"
12007 msgstr "Macronaam"
12009 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12010 msgid "Visible"
12011 msgstr "Zichtbaar"
12013 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12014 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12015 msgid "Regular expression for matching macro names"
12016 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12018 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12019 msgid "Create new phone macro"
12020 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12022 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Edit macro"
12025 msgstr "Bewerk share"
12027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Delete macro"
12030 msgstr "Verwijder gebruiker"
12032 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12033 msgid "Macro"
12034 msgstr "Macro"
12036 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12037 msgid "visible"
12038 msgstr "zichtbaar"
12040 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12041 msgid "invisible"
12042 msgstr "onzichtbaar"
12044 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12045 msgid "Macro name"
12046 msgstr "Macronaam"
12048 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12049 msgid "Macro name to be displayed"
12050 msgstr "Weer te geven macronaam"
12052 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12053 msgid "Choose subtree to place macro in"
12054 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12056 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12057 msgid "Visible for user"
12058 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12060 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12061 msgid "Macro text"
12062 msgstr "Macro tekst"
12064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12065 msgid "Phone macros"
12066 msgstr "Tel. macro's"
12068 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12069 #, php-format
12070 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12071 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12073 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12075 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12076 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12079 msgid "Ok"
12080 msgstr ""
12082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
12084 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
12085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12086 msgid ""
12087 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12088 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12089 "can't be saved to asterisk database."
12090 msgstr ""
12091 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
12092 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
12093 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
12095 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12096 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12097 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12098 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12101 msgid ""
12102 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12103 "selected this Macro."
12104 msgstr ""
12105 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12106 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12109 msgid "Removing phone macro failed"
12110 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
12112 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12113 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12114 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
12116 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12117 msgid ""
12118 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12119 "changes to asterisk db."
12120 msgstr ""
12121 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12122 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12125 #, php-format
12126 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12127 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
12129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12130 #, php-format
12131 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12132 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12134 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12135 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12136 #, php-format
12137 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12138 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12140 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12141 #, php-format
12142 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12143 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12145 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12146 #, php-format
12147 msgid "The given cn '%s' already exists."
12148 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12151 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12152 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12155 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12156 msgstr ""
12157 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12158 "karakters."
12160 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12161 #, php-format
12162 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12163 msgstr ""
12164 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12166 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12167 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12168 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12171 msgid "Please choose a valid  base."
12172 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
12174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12175 msgid "Saving phone macro failed"
12176 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
12178 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12179 msgid "Display macros matching"
12180 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12182 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12183 msgid "Display macros  matching"
12184 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12187 msgid "String"
12188 msgstr "Tekstregel"
12190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12191 msgid "Combobox"
12192 msgstr "Combobox"
12194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12195 msgid "Bool"
12196 msgstr "Bool"
12198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12199 msgid "Delete unused"
12200 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12203 #, php-format
12204 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12205 msgstr ""
12206 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12208 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12209 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
12210 #, php-format
12211 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12212 msgstr ""
12213 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12214 "scheidingstekens"
12216 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12217 #, php-format
12218 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12219 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12221 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12222 #, php-format
12223 msgid ""
12224 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12225 "using this macro '%s'."
12226 msgstr ""
12227 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12228 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12230 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12231 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12232 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
12234 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12235 msgid "Argument"
12236 msgstr "Argument"
12238 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12239 msgid "type"
12240 msgstr "type"
12242 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12243 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12244 msgid "Phone settings"
12245 msgstr "Telefoon instellingen"
12247 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
12248 msgid "no macro"
12249 msgstr "geen macro"
12251 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
12252 msgid "undefined"
12253 msgstr "niet gedefiniëerd"
12255 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
12256 msgid ""
12257 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12258 "available."
12259 msgstr ""
12260 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12261 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
12264 msgid "Error while performing query:"
12265 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
12268 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
12269 msgid "This account has no phone extensions."
12270 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12272 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
12273 msgid ""
12274 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12275 "another one."
12276 msgstr ""
12277 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12278 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12280 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12281 msgid "Remove phone account"
12282 msgstr "Verwijder telefoon account"
12284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12285 msgid ""
12286 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12287 "below."
12288 msgstr ""
12289 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12290 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12292 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12293 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
12294 msgid "Create phone account"
12295 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12297 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
12298 msgid ""
12299 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12300 "is set."
12301 msgstr ""
12302 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12303 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12305 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
12306 msgid ""
12307 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12308 "below."
12309 msgstr ""
12310 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12311 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12313 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
12314 msgid "Please enter a valid phone number!"
12315 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12317 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
12318 msgid "Choose your private phone"
12319 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12321 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
12322 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12323 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
12326 msgid ""
12327 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12328 "are allowed here."
12329 msgstr ""
12330 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12331 "waardes zijn toegestaan."
12333 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
12334 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12335 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
12338 msgid ""
12339 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12340 "are allowed here."
12341 msgstr ""
12342 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12343 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12345 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
12346 #, php-format
12347 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12348 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
12350 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12351 msgid "Saving phone account failed"
12352 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
12354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
12355 msgid "Stop"
12356 msgstr "Stop"
12358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
12359 msgid ""
12360 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12361 "configuration."
12362 msgstr ""
12363 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
12364 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
12366 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
12367 #, php-format
12368 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12369 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
12372 msgid "Removing phone account failed"
12373 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
12375 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12376 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12377 msgid "Voicemail PIN"
12378 msgstr "Voicemail PIN-code"
12380 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12381 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12382 msgid "Phone PIN"
12383 msgstr "Telefoon PIN-code"
12385 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12386 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12387 msgid "Phone macro"
12388 msgstr "Telefoon macro"
12390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12391 msgid ""
12392 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12393 "fields empty."
12394 msgstr ""
12395 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12396 "PIN-code velden leeg."
12398 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12399 msgid "Please enter a PIN."
12400 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12403 msgid "Please enter a name for the conference."
12404 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12406 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12407 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12408 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12411 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12412 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12414 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12416 msgid ""
12417 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12418 "extension available in your php setup."
12419 msgstr ""
12420 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12421 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12423 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12424 msgid "Saving phone conference failed"
12425 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
12427 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12428 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12429 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12430 msgid "List of conference rooms"
12431 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
12433 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12434 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12435 msgid ""
12436 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12437 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12438 "selectors on top of the conferences list."
12439 msgstr ""
12440 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12441 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12442 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12444 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12445 msgid "Name - Number"
12446 msgstr "Naam - nummer"
12448 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12449 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12450 msgid "PIN"
12451 msgstr "PIN-code"
12453 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12454 msgid "Regular expression for matching conference names"
12455 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
12457 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12458 msgid "Create new conference"
12459 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12461 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12462 msgid "New conference"
12463 msgstr "Nieuwe conferentie"
12465 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
12466 msgid "Conference"
12467 msgstr "Conferentie"
12469 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12470 msgid "Conference name"
12471 msgstr "Conferentienaam"
12473 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12474 msgid "Name of conference to create"
12475 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12477 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12478 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12479 msgid "Choose subtree to place conference in"
12480 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12482 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12483 msgid "Lifetime (in days)"
12484 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12486 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12487 msgid "Preset PIN"
12488 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12490 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12491 msgid "Record conference"
12492 msgstr "Conferentie opnemen"
12494 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12495 msgid "Sound file format"
12496 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12498 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12499 msgid "Play music on hold"
12500 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12502 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12503 msgid "Activate session menu"
12504 msgstr "Activeer sessiemenu"
12506 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12507 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12508 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12510 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12511 msgid "Count users"
12512 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12515 msgid "Phone conferences"
12516 msgstr "Tel. conferenties"
12518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12519 msgid "Management"
12520 msgstr "Beheer"
12522 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12523 msgid "Regular expression for        matching user names"
12524 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12526 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12527 msgid "Conference management"
12528 msgstr "Conferentie beheer"
12530 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12531 msgid "Thin Client"
12532 msgstr "Thin Client"
12534 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12535 msgid "Object name"
12536 msgstr "Objectnaam"
12538 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12539 msgid "Contents"
12540 msgstr "Inhoud"
12542 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12543 msgid "This object has no relationship to other objects."
12544 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12546 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12547 msgid ""
12548 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12549 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12550 "to your companies LDAP server."
12551 msgstr ""
12552 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12553 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12554 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12555 "bedrijf doorgevoerd."
12557 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12558 msgid ""
12559 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12560 "back to the pictogram view."
12561 msgstr ""
12562 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12563 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12565 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12566 msgid "The GOsa team"
12567 msgstr "Het GOsa team"
12569 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12570 #, php-format
12571 msgid "Welcome %s!"
12572 msgstr "Welkom %s!"
12574 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12575 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12576 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
12578 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12579 msgid ""
12580 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12581 "settings will not be stored on your server!"
12582 msgstr ""
12583 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
12584 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
12585 "mail server!"
12587 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12588 #, php-format
12589 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12590 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
12592 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12593 #, php-format
12594 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12595 msgstr ""
12596 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
12598 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12599 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12600 msgstr ""
12601 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12602 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12604 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12605 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12606 msgstr ""
12607 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12608 "kunnen niet opgehaald worden!"
12610 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12611 #, php-format
12612 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12613 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12615 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12616 #, php-format
12617 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12618 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12620 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12621 #, php-format
12622 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12623 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12625 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12626 #, php-format
12627 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12628 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12630 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12631 #, php-format
12632 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12633 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12635 #: include/class_plugin.inc:404
12636 #, php-format
12637 msgid ""
12638 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12639 msgstr ""
12640 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
12641 "bestaat niet."
12643 #: include/class_plugin.inc:550
12644 #, php-format
12645 msgid ""
12646 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12647 msgstr ""
12648 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
12649 "bestaat niet."
12651 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:183
12652 #, php-format
12653 msgid ""
12654 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12655 msgstr ""
12656 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12657 "bestaat niet."
12659 #: include/class_plugin.inc:618
12660 #, php-format
12661 msgid ""
12662 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12663 msgstr ""
12664 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
12665 "bestaat niet."
12667 #: include/class_plugin.inc:926
12668 #, php-format
12669 msgid "Object '%s' is already tagged"
12670 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
12672 #: include/class_plugin.inc:933
12673 #, php-format
12674 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12675 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
12677 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12678 msgid "Handle object tagging failed"
12679 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
12681 #: include/class_plugin.inc:963
12682 #, php-format
12683 msgid "Removing tag from object '%s'"
12684 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
12686 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12687 msgid "This package has no debconf options."
12688 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12690 #: include/functions_setup.inc:84
12691 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12692 msgstr ""
12693 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12694 "onmogelijk!"
12696 #: include/functions_setup.inc:99
12697 #, php-format
12698 msgid ""
12699 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12700 "setup"
12701 msgstr ""
12702 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12703 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12705 #: include/functions_setup.inc:103
12706 #, php-format
12707 msgid ""
12708 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12709 msgstr ""
12710 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12711 "versienummer %s"
12713 #: include/functions_setup.inc:108
12714 #, php-format
12715 msgid "Support for '%s' enabled"
12716 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12718 #: include/functions_setup.inc:118
12719 #, php-format
12720 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12721 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12723 #: include/functions_setup.inc:122
12724 #, php-format
12725 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12726 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12728 #: include/functions_setup.inc:133
12729 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12730 msgstr ""
12731 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12732 "geïnstalleerd."
12734 #: include/functions_setup.inc:138
12735 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12736 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12738 #: include/functions_setup.inc:143
12739 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12740 msgstr ""
12741 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12742 "geïnstalleerd."
12744 #: include/functions_setup.inc:148
12745 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12746 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12748 #: include/functions_setup.inc:154
12749 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12750 msgstr ""
12751 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12753 #: include/functions_setup.inc:159
12754 msgid "Support for pureftp enabled"
12755 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12757 #: include/functions_setup.inc:164
12758 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12759 msgstr ""
12760 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12762 #: include/functions_setup.inc:169
12763 msgid "Support for WebDAV enabled"
12764 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12766 #: include/functions_setup.inc:174
12767 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12768 msgstr ""
12769 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12770 "geïnstalleerd."
12772 #: include/functions_setup.inc:179
12773 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12774 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12776 #: include/functions_setup.inc:184
12777 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12778 msgstr ""
12779 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12780 "geïnstalleerd."
12782 #: include/functions_setup.inc:189
12783 msgid "Support for trustAccount enabled"
12784 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12786 #: include/functions_setup.inc:194
12787 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12788 msgstr ""
12789 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12791 #: include/functions_setup.inc:199
12792 msgid "Support for gofon enabled"
12793 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12795 #: include/functions_setup.inc:204
12796 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12797 msgstr ""
12798 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12800 #: include/functions_setup.inc:209
12801 msgid "Support for nagios enabled"
12802 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12804 #: include/functions_setup.inc:214
12805 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12806 msgstr ""
12807 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12808 "geïnstalleerd."
12810 #: include/functions_setup.inc:219
12811 msgid "Support for netatalk enabled"
12812 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
12814 #: include/functions_setup.inc:229
12815 msgid ""
12816 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12817 "method to cyrus"
12818 msgstr ""
12819 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
12820 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
12822 #: include/functions_setup.inc:236
12823 msgid "Support for Kolab enabled"
12824 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
12826 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12827 msgid "OK"
12828 msgstr "OK"
12830 #: include/functions_setup.inc:257
12831 msgid "Ignored"
12832 msgstr "Genegeerd"
12834 #: include/functions_setup.inc:259
12835 msgid "Failed"
12836 msgstr "Mislukt"
12838 #: include/functions_setup.inc:276
12839 msgid "PHP setup inspection"
12840 msgstr "PHP configuratie inspectie"
12842 #: include/functions_setup.inc:278
12843 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12844 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
12846 #: include/functions_setup.inc:279
12847 msgid ""
12848 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12849 "PHP language."
12850 msgstr ""
12851 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
12852 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
12853 "voorhanden is."
12855 #: include/functions_setup.inc:282
12856 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12857 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
12859 #: include/functions_setup.inc:283
12860 msgid ""
12861 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12862 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12863 "risk. GOsa will run in both modes."
12864 msgstr ""
12865 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
12866 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
12867 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
12868 "modi draaien."
12870 #: include/functions_setup.inc:286
12871 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12872 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
12874 #: include/functions_setup.inc:287
12875 msgid ""
12876 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12877 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12878 "before they really timeout."
12879 msgstr ""
12880 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
12881 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
12882 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
12884 #: include/functions_setup.inc:290
12885 msgid "Checking for ldap module"
12886 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
12888 #: include/functions_setup.inc:291
12889 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12890 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
12892 #: include/functions_setup.inc:294
12893 msgid "Checking for XML functions"
12894 msgstr "Zoeken naar XML functies"
12896 #: include/functions_setup.inc:295
12897 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12898 msgstr ""
12899 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
12901 #: include/functions_setup.inc:298
12902 msgid "Checking for gettext support"
12903 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
12905 #: include/functions_setup.inc:299
12906 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12907 msgstr ""
12908 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
12909 "GOsa."
12911 #: include/functions_setup.inc:302
12912 msgid "Checking for iconv support"
12913 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
12915 #: include/functions_setup.inc:303
12916 msgid ""
12917 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12918 "therefore required."
12919 msgstr ""
12920 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
12921 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
12923 #: include/functions_setup.inc:306
12924 msgid "Checking for mhash module"
12925 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
12927 #: include/functions_setup.inc:307
12928 msgid ""
12929 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12930 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12931 msgstr ""
12932 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
12933 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
12935 #: include/functions_setup.inc:310
12936 msgid "Checking for imap module"
12937 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
12939 #: include/functions_setup.inc:311
12940 msgid ""
12941 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12942 "status informations, creates and deletes mail users."
12943 msgstr ""
12944 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
12945 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
12946 "gebruikers."
12948 #: include/functions_setup.inc:314
12949 msgid "Checking for getacl in imap"
12950 msgstr "Controle op getacl in imap"
12952 #: include/functions_setup.inc:315
12953 msgid ""
12954 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12955 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12956 "for this feature."
12957 msgstr ""
12958 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
12959 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
12960 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
12962 #: include/functions_setup.inc:318
12963 msgid "Checking for mysql module"
12964 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
12966 #: include/functions_setup.inc:319
12967 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12968 msgstr ""
12969 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
12970 "databases."
12972 #: include/functions_setup.inc:322
12973 msgid "Checking for cups module"
12974 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
12976 #: include/functions_setup.inc:323
12977 msgid ""
12978 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12979 "files, you've to install the CUPS module."
12980 msgstr ""
12981 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
12982 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
12984 #: include/functions_setup.inc:326
12985 msgid "Checking for kadm5 module"
12986 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
12988 #: include/functions_setup.inc:327
12989 msgid ""
12990 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12991 "via PEAR network."
12992 msgstr ""
12993 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
12994 "PEAR netwerk te downloaden is."
12996 #: include/functions_setup.inc:330
12997 msgid "Checking for snmp Module"
12998 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
13000 #: include/functions_setup.inc:331
13001 msgid ""
13002 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13003 msgstr ""
13004 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
13005 "monitoring."
13007 #: include/functions_setup.inc:368
13008 msgid "PHP detailed function inspection"
13009 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
13011 #: include/functions_setup.inc:372
13012 #, php-format
13013 msgid "Checking for function %s"
13014 msgstr "Zoeken naar functie %s"
13016 #: include/functions_setup.inc:373
13017 #, php-format
13018 msgid ""
13019 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13020 "required yet."
13021 msgstr ""
13022 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
13023 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
13025 #: include/functions_setup.inc:384
13026 msgid "Checking for some additional programms"
13027 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
13029 #: include/functions_setup.inc:395
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13032 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13034 #: include/functions_setup.inc:396
13035 #, fuzzy
13036 msgid ""
13037 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13038 "size and the unified JPEG format."
13039 msgstr ""
13040 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13041 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13043 #: include/functions_setup.inc:399
13044 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13045 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13047 #: include/functions_setup.inc:400
13048 msgid ""
13049 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13050 "size and the unified JPEG format."
13051 msgstr ""
13052 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13053 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13055 #: include/functions_setup.inc:404
13056 msgid "Checking imagick module for PHP"
13057 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
13059 #: include/functions_setup.inc:405
13060 msgid ""
13061 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13062 "and the unified JPEG format from PHP script."
13063 msgstr ""
13064 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
13065 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13067 #: include/functions_setup.inc:412
13068 msgid "Checking for fping utility"
13069 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
13071 #: include/functions_setup.inc:413
13072 msgid ""
13073 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13074 "environment running."
13075 msgstr ""
13076 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
13077 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
13079 #: include/functions_setup.inc:428
13080 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13081 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
13083 #: include/functions_setup.inc:429
13084 msgid ""
13085 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13086 "generate password hashes."
13087 msgstr ""
13088 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
13089 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
13091 #: include/functions_setup.inc:442
13092 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13093 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
13095 #: include/functions_setup.inc:443
13096 msgid ""
13097 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13098 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13099 msgstr ""
13100 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
13101 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
13103 #: include/functions_setup.inc:446
13104 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13105 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
13107 #: include/functions_setup.inc:447
13108 msgid ""
13109 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13110 "increase performance."
13111 msgstr ""
13112 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
13113 "snelheiswinst te behalen"
13115 #: include/functions_setup.inc:454
13116 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13117 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
13119 #: include/functions_setup.inc:455
13120 msgid ""
13121 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13122 "consume more time."
13123 msgstr ""
13124 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
13125 "kunnen duren."
13127 #: include/functions_setup.inc:462
13128 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13129 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
13131 #: include/functions_setup.inc:463
13132 msgid ""
13133 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13134 "Increase it for larger setups."
13135 msgstr ""
13136 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
13137 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
13138 "grote omgevingen."
13140 #: include/functions_setup.inc:467
13141 msgid "php.ini check -> expose_php"
13142 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
13144 #: include/functions_setup.inc:468
13145 msgid ""
13146 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13147 "any Information about the server you are running in this case."
13148 msgstr ""
13149 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
13150 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
13152 #: include/functions_setup.inc:472
13153 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13154 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13156 #: include/functions_setup.inc:473
13157 msgid ""
13158 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13159 "escape all quotes in strings in this case."
13160 msgstr ""
13161 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
13162 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
13164 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
13165 msgid ""
13166 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13167 "reachable for GOsa."
13168 msgstr ""
13169 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
13170 "bereikbaar is voor GOsa."
13172 #: include/functions_setup.inc:734
13173 msgid ""
13174 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13175 "reachable for GOsa."
13176 msgstr ""
13177 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13178 "bereikbaar is voor GOsa."
13180 #: include/functions_setup.inc:784
13181 #, php-format
13182 msgid ""
13183 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13184 "complete!"
13185 msgstr ""
13186 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
13187 "invoer af!"
13189 #: include/functions_setup.inc:836
13190 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13191 msgstr ""
13193 #: include/functions_setup.inc:841
13194 #, fuzzy
13195 msgid ""
13196 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13197 "reachable for GOsa."
13198 msgstr ""
13199 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13200 "bereikbaar is voor GOsa."
13202 #: include/functions_setup.inc:909
13203 msgid ""
13204 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13205 "verify that it is readable for GOsa"
13206 msgstr ""
13207 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
13208 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
13210 #: include/functions_setup.inc:918
13211 #, php-format
13212 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13213 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
13215 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13216 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:248
13217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13218 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13219 msgid ""
13220 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13221 "administrate anything!"
13222 msgstr ""
13223 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
13224 "moment!"
13226 #: include/class_password-methods.inc:167
13227 #, php-format
13228 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13229 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13231 #: include/class_password-methods.inc:204
13232 msgid ""
13233 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13234 msgstr ""
13235 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
13236 "wachtwoord niet veranderen."
13238 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13239 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13240 msgstr ""
13241 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13242 "ontbreekt."
13244 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13245 msgid ""
13246 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13247 "support, password has not been changed."
13248 msgstr ""
13249 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
13250 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
13252 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13253 msgid "Kerberos database communication failed!"
13254 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
13256 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13257 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13258 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
13260 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13261 #, php-format
13262 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13263 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
13265 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13266 msgid "No help available for this plugin."
13267 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
13269 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13270 msgid "previous"
13271 msgstr "vorige"
13273 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13274 msgid "next"
13275 msgstr "volgende"
13277 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13278 #, php-format
13279 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13280 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
13282 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13283 #, php-format
13284 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13285 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
13287 #: include/class_ppdManager.inc:13
13288 #, php-format
13289 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13290 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
13292 #: include/class_ppdManager.inc:144
13293 #, php-format
13294 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13295 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
13297 #: include/class_ppdManager.inc:146
13298 #, php-format
13299 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13300 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
13302 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13303 #, php-format
13304 msgid ""
13305 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13306 "ignored"
13307 msgstr ""
13308 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
13309 "karakters zijn genegeerd."
13311 #: include/class_ppdManager.inc:178
13312 msgid "Nested groups are not supported!"
13313 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
13315 #: include/class_ppdManager.inc:182
13316 msgid "Group name not unique!"
13317 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
13319 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13320 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13321 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
13323 #: include/class_ppdManager.inc:212
13324 msgid "Nested options are not supported!"
13325 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
13327 #: include/class_ppdManager.inc:237
13328 msgid "PickMany is not supported yet!"
13329 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
13331 #: include/class_ppdManager.inc:318
13332 #, php-format
13333 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13334 msgstr ""
13335 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
13337 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13338 msgid ""
13339 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13340 "LDAP!"
13341 msgstr ""
13342 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13343 "uw LDAP instellingen!"
13345 #: include/class_certificate.inc:35
13346 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13347 msgstr ""
13348 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
13349 "toegankelijk is."
13351 #: include/class_certificate.inc:53
13352 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13353 msgstr ""
13354 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
13356 #: include/class_certificate.inc:80
13357 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13358 msgstr ""
13359 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
13360 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
13362 #: include/class_certificate.inc:95
13363 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13364 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
13366 #: include/class_certificate.inc:192
13367 msgid "Can't create/open File"
13368 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
13370 #: include/class_certificate.inc:199
13371 msgid "No valid certificate loaded"
13372 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13374 #: include/php_setup.inc:71
13375 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13376 msgstr ""
13377 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
13379 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13380 msgid "Toggle information"
13381 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
13383 #: include/php_setup.inc:76
13384 msgid "PHP error"
13385 msgstr "PHP fout"
13387 #: include/php_setup.inc:87
13388 msgid "class"
13389 msgstr "klasse"
13391 #: include/php_setup.inc:93
13392 msgid "function"
13393 msgstr "functie"
13395 #: include/php_setup.inc:98
13396 msgid "static"
13397 msgstr "statisch"
13399 #: include/php_setup.inc:102
13400 msgid "method"
13401 msgstr "methode"
13403 #: include/php_setup.inc:135
13404 msgid "Trace"
13405 msgstr "Trace"
13407 #: include/php_setup.inc:136
13408 msgid "Line"
13409 msgstr "Regel"
13411 #: include/php_setup.inc:137
13412 msgid "Arguments"
13413 msgstr "Argumenten"
13415 #: include/functions.inc:298
13416 #, php-format
13417 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13418 msgstr ""
13419 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13421 #: include/functions.inc:315
13422 #, php-format
13423 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13424 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13426 #: include/functions.inc:336
13427 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13428 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13430 #: include/functions.inc:468
13431 msgid ""
13432 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13433 "the source!"
13434 msgstr ""
13435 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13436 "Controleer de bron!"
13438 #: include/functions.inc:478
13439 #, php-format
13440 msgid ""
13441 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13442 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13443 msgstr ""
13444 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13445 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13447 #: include/functions.inc:493
13448 #, php-format
13449 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13450 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13452 #: include/functions.inc:519
13453 #, php-format
13454 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13455 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13457 #: include/functions.inc:549
13458 msgid ""
13459 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13460 "check the source!"
13461 msgstr ""
13462 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13463 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13465 #: include/functions.inc:559
13466 msgid ""
13467 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13468 "entry in gosa.conf!"
13469 msgstr ""
13470 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13471 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13473 #: include/functions.inc:567
13474 msgid ""
13475 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13476 "cleaning up multiple references."
13477 msgstr ""
13478 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13479 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13481 #: include/functions.inc:653
13482 #, php-format
13483 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13484 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13486 #: include/functions.inc:655
13487 #, php-format
13488 msgid ""
13489 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13490 "exceeds"
13491 msgstr ""
13492 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13493 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13495 #: include/functions.inc:672
13496 msgid "incomplete"
13497 msgstr "onvolledig"
13499 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
13500 msgid "LDAP error:"
13501 msgstr "LDAP fout:"
13503 #: include/functions.inc:1116
13504 msgid ""
13505 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13506 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13507 msgstr ""
13508 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13509 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13510 "en probeer het opnieuw."
13512 #: include/functions.inc:1124
13513 msgid ""
13514 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13515 "box."
13516 msgstr ""
13517 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13518 "berichtvenster te sluiten."
13520 #: include/functions.inc:1133
13521 msgid "An error occured while processing your request"
13522 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13524 #: include/functions.inc:1198
13525 msgid "Continue anyway"
13526 msgstr "Toch doorgaan"
13528 #: include/functions.inc:1200
13529 msgid "Edit anyway"
13530 msgstr "Alsnog bewerken"
13532 #: include/functions.inc:1202
13533 #, php-format
13534 msgid ""
13535 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13536 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13537 msgstr ""
13538 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13539 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13540 "sluiten."
13542 #: include/functions.inc:1491
13543 msgid "Entries per page"
13544 msgstr "Regels per pagina"
13546 #: include/functions.inc:1519
13547 msgid "Apply filter"
13548 msgstr "Filter toepassen"
13550 #: include/functions.inc:1793
13551 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13552 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13554 #: include/functions.inc:1836
13555 #, php-format
13556 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13557 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13559 #: include/functions_dns.inc:166
13560 #, php-format
13561 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13562 msgstr ""
13563 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13564 "zone is gestopt."
13566 #: include/functions_dns.inc:171
13567 #, php-format
13568 msgid ""
13569 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13570 "zone."
13571 msgstr ""
13572 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13573 "doornemen van deze zone is gestopt."
13575 #: include/class_tabs.inc:190
13576 #, php-format
13577 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13578 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13580 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13581 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13582 msgstr ""
13583 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13585 #: include/class_pluglist.inc:115
13586 msgid ""
13587 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13588 "contributed script fix_config.sh!"
13589 msgstr ""
13590 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13591 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13593 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13594 #: include/class_pluglist.inc:229
13595 msgid "Unknown"
13596 msgstr "Onbekend"
13598 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13599 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13600 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13601 msgid ""
13602 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13603 "changes?"
13604 msgstr ""
13605 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
13606 "wijzigingen ongedaan maken?"
13608 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13609 #, php-format
13610 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13611 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13613 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13614 msgid "Paste"
13615 msgstr "Plakken"
13617 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13618 msgid "Can't paste"
13619 msgstr "Plakken onmogelijk"
13621 #: include/class_config.inc:71
13622 #, php-format
13623 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13624 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13626 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13627 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13628 msgstr ""
13629 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13630 "systeembeheerder."
13632 #: include/class_config.inc:480
13633 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13634 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13636 #: include/class_ldap.inc:196
13637 #, php-format
13638 msgid ""
13639 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13640 "for performance breakdowns."
13641 msgstr ""
13642 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13643 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13645 #: include/class_ldap.inc:230
13646 #, php-format
13647 msgid ""
13648 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13649 "performance breakdowns."
13650 msgstr ""
13651 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13652 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13654 #: include/class_ldap.inc:456
13655 #, php-format
13656 msgid "Creating copy of %s"
13657 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13659 #: include/class_ldap.inc:459
13660 msgid "Processing"
13661 msgstr "Bezig met verwerken"
13663 #: include/class_ldap.inc:499
13664 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13665 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13667 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:577
13668 #, php-format
13669 msgid "Unknown FAIstate %s"
13670 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13672 #: include/class_ldap.inc:724
13673 #, php-format
13674 msgid ""
13675 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13676 "GOsa team."
13677 msgstr ""
13678 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13679 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13681 #: include/class_ldap.inc:793
13682 #, php-format
13683 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13684 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13686 #: include/class_ldap.inc:795
13687 #, php-format
13688 msgid "while operating on LDAP server %s"
13689 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13691 #: include/class_ldap.inc:991
13692 #, php-format
13693 msgid ""
13694 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13695 "in line %s"
13696 msgstr ""
13697 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13698 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13700 #: include/class_ldap.inc:1004
13701 #, php-format
13702 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13703 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13705 #: include/class_ldap.inc:1020
13706 #, php-format
13707 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13708 msgstr ""
13709 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13710 "vanaf regel %s!"
13712 #: html/helpviewer.php:67
13713 msgid "Help browser"
13714 msgstr "Help verkenner"
13716 #: html/helpviewer.php:118
13717 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13718 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
13720 #: html/helpviewer.php:265
13721 #, php-format
13722 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13723 msgstr ""
13724 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13725 "gelezen worden."
13727 #: html/getvcard.php:36
13728 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13729 msgstr ""
13730 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13732 #: html/setup.php:89
13733 #, php-format
13734 msgid ""
13735 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13736 "please check existence and rights of this directory!"
13737 msgstr ""
13738 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13739 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13740 "directory zijn!"
13742 #: html/getxls.php:65
13743 msgid "Birthday"
13744 msgstr "Geboortedatum"
13746 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13747 #: html/getxls.php:236
13748 msgid "Surname"
13749 msgstr "Achternaam"
13751 #: html/getxls.php:74
13752 #, php-format
13753 msgid "User list of %s on %s"
13754 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13756 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13757 msgid "Members"
13758 msgstr "Groepsleden"
13760 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13761 #, php-format
13762 msgid "Groups of %s on %s"
13763 msgstr "Groepen van %s in %s"
13765 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13766 msgid "Computers"
13767 msgstr "Computers"
13769 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13770 #: html/getxls.php:356
13771 msgid "Common name"
13772 msgstr "Algemene naam"
13774 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13775 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13776 msgid "Servers"
13777 msgstr "Servers"
13779 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13780 #, php-format
13781 msgid "Servers of %s on %s"
13782 msgstr "Servers van %s in %s"
13784 #: html/getxls.php:174
13785 msgid "Home postal address"
13786 msgstr "Adres thuis"
13788 #: html/getxls.php:174
13789 msgid "Mobile phone"
13790 msgstr "GSM nummer"
13792 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13793 msgid "Postal address"
13794 msgstr "Adres thuis"
13796 #: html/getxls.php:174
13797 msgid "Function"
13798 msgstr "Functie"
13800 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13801 msgid "Adressbook"
13802 msgstr "Adresboek"
13804 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13805 #, php-format
13806 msgid "Adressbook of %s on %s"
13807 msgstr "Adresboek van %s in %s"
13809 #: html/getxls.php:190
13810 msgid "Common Name"
13811 msgstr "Algemene naam"
13813 #: html/getxls.php:224
13814 msgid "Day of birth"
13815 msgstr "Geboortedatum"
13817 #: html/getxls.php:236
13818 msgid "Email address"
13819 msgstr "E-mail adres"
13821 #: html/getxls.php:236
13822 msgid "Organizational unit"
13823 msgstr "Afdeling"
13825 #: html/getxls.php:236
13826 msgid "Postal Code"
13827 msgstr "Postcode"
13829 #: html/getxls.php:236
13830 msgid "Surename"
13831 msgstr "Achternaam"
13833 #: html/getxls.php:236
13834 msgid "Title"
13835 msgstr "Titel"
13837 #: html/getxls.php:239
13838 msgid "Full"
13839 msgstr "Volledig"
13841 #: html/getxls.php:276
13842 #, php-format
13843 msgid "User List of %s on %s"
13844 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
13846 #: html/getxls.php:330
13847 #, php-format
13848 msgid "Computers of %s on %s"
13849 msgstr "Computers van %s in %s"
13851 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13852 msgid "Session will not be encrypted."
13853 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
13855 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13856 msgid "Enter SSL session"
13857 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
13859 #: html/index.php:117
13860 #, php-format
13861 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13862 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
13864 #: html/index.php:138
13865 #, php-format
13866 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13867 msgstr ""
13868 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
13870 #: html/index.php:219
13871 msgid ""
13872 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13873 "make sure, that this is possible."
13874 msgstr ""
13875 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
13876 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
13878 #: html/index.php:228
13879 msgid ""
13880 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13881 msgstr ""
13882 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
13883 "programma a.u.b. opnieuw."
13885 #: html/index.php:256
13886 msgid "Please specify a valid username!"
13887 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
13889 #: html/index.php:258
13890 msgid "Please specify your password!"
13891 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
13893 #: html/index.php:265
13894 msgid "Please check the username/password combination."
13895 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
13897 #: html/index.php:289
13898 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13899 msgstr ""
13900 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
13902 #: html/index.php:341
13903 msgid ""
13904 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13905 "page before logging in!"
13906 msgstr ""
13907 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
13908 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
13910 #: html/getfax.php:53
13911 msgid "Could not connect to database server!"
13912 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
13914 #: html/getfax.php:55
13915 msgid "Could not select database!"
13916 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
13918 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13919 msgid "Database query failed!"
13920 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13922 #: html/getkiosk.php:25
13923 #, php-format
13924 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13925 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
13927 #: html/getkiosk.php:30
13928 #, php-format
13929 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13930 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
13932 #: html/main.php:164
13933 msgid ""
13934 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13935 "fixed by an administrator."
13936 msgstr ""
13937 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
13938 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
13940 #: html/main.php:206
13941 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13942 msgstr ""
13943 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
13944 "in PHP!"
13946 #: html/main.php:341
13947 #, php-format
13948 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13949 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
13951 #: html/main.php:356
13952 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13953 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
13955 #: html/main.php:380
13956 msgid ""
13957 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13958 "some errors!"
13959 msgstr ""
13960 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
13961 "controle!"
13963 #: html/get_attachment.php:47
13964 msgid ""
13965 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13966 "php setup."
13967 msgstr ""
13968 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
13969 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13971 #: html/get_attachment.php:55
13972 msgid ""
13973 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13974 msgstr ""
13975 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13976 "configuratie a.u.b."
13978 #: html/get_attachment.php:64
13979 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13980 msgstr ""
13981 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
13982 "beschikbaar."
13984 #: html/get_attachment.php:69
13985 #, php-format
13986 msgid "Can't open file '%s'."
13987 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
13989 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13990 msgid ""
13991 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13992 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13993 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13994 "filters to get the entries you are looking for."
13995 msgstr ""
13996 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
13997 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
13998 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
13999 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
14001 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14002 msgid "Please choose the way to react for this session"
14003 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
14005 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14006 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14007 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
14009 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14010 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14011 msgid ""
14012 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14013 "and let me use filters instead"
14014 msgstr ""
14015 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
14016 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
14018 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14019 msgid "Session conflict detected"
14020 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
14022 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14023 #, fuzzy
14024 msgid ""
14025 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14026 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14027 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14028 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14029 msgstr ""
14030 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14031 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14032 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14033 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14034 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14036 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14037 msgid ""
14038 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14039 "so please close multiple windows and log in again."
14040 msgstr ""
14041 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
14042 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
14043 "opnieuw in."
14045 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14046 msgid "Logout"
14047 msgstr "Uitloggen"
14049 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Please use your username and password to log in"
14052 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
14054 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14055 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14056 msgid "Directory"
14057 msgstr "Directory"
14059 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14060 msgid "Sign in"
14061 msgstr "Inloggen"
14063 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14064 msgid "Click here to log in"
14065 msgstr "Klik hier om in te loggen"
14067 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14068 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14069 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14070 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
14072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14073 msgid ""
14074 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14075 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14076 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14077 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14078 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14079 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14080 msgstr ""
14081 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14082 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14083 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14084 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14085 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14086 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14087 "installatie gecontroleerd worden."
14089 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14090 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14091 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14092 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
14094 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14095 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14096 msgid ""
14097 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14098 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14099 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14100 "create the missing entries."
14101 msgstr ""
14102 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
14103 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
14104 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
14105 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
14107 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14108 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14109 msgid "Main"
14110 msgstr "Hoofdmenu"
14112 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14113 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14114 msgid "Help"
14115 msgstr "Help"
14117 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14118 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14119 msgid "Sign out"
14120 msgstr "Uitloggen"
14122 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14123 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14124 msgid "Signed in:"
14125 msgstr "Aangemeld:"
14127 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14128 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14130 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14131 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14132 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14133 msgid "Setup continued..."
14134 msgstr "Installatie vervolg..."
14136 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14137 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14138 msgid ""
14139 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14140 "correct minimum version."
14141 msgstr ""
14142 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
14143 "programma's de correcte minimum versies hebben."
14145 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14146 msgid "Locking conflict detected"
14147 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
14149 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14150 #, fuzzy
14151 msgid ""
14152 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14153 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14154 "case by pressing the 'Remove' button."
14155 msgstr ""
14156 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14157 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14158 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
14160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14161 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14162 msgid ""
14163 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14164 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14165 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14166 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14167 "is organized will be asked later on."
14168 msgstr ""
14169 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
14170 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
14171 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
14172 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
14173 "opgebouwd is worden later gevraagd"
14175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14176 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14177 #, fuzzy
14178 msgid ""
14179 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14180 "(Example: ldap://your.server:389)."
14181 msgstr ""
14182 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14183 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14186 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14187 msgid ""
14188 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14189 "affect various properties in your main configuration."
14190 msgstr ""
14191 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
14192 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
14194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14195 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14196 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14197 msgstr ""
14198 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
14199 "bent"
14201 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14202 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14203 msgid "Location name"
14204 msgstr "Naam van de locatie"
14206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14207 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14208 msgid ""
14209 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14210 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14211 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14212 msgstr ""
14213 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
14214 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
14215 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
14216 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
14218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14220 msgid "Admin DN"
14221 msgstr "Beheerders DN"
14223 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14224 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14225 msgid "Admin password"
14226 msgstr "Beheerders wachtwoord"
14228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14229 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14230 msgid ""
14231 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14232 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14233 "values below if the fit your needs."
14234 msgstr ""
14235 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
14236 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
14237 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
14238 "voorzien."
14240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14241 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14242 msgid "Base "
14243 msgstr "Basis "
14245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14247 msgid "People storage ou"
14248 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
14250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14252 msgid "People dn attribute"
14253 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
14255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14257 msgid "Group storage ou"
14258 msgstr "OU voor groepen opslag"
14260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14262 msgid "ID base for users/groups"
14263 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
14265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14267 msgid ""
14268 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14269 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14270 "used here, too."
14271 msgstr ""
14272 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
14273 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
14274 "gebruiken methode opgeven."
14276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14278 msgid "Encryption algorithm"
14279 msgstr "Encryptie algoritme"
14281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14282 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14283 msgid ""
14284 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14285 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14286 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14287 msgstr ""
14288 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
14289 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
14290 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
14291 "ongewijzigd te laten."
14293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14295 msgid "Mail method"
14296 msgstr "E-mail methode"
14298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14299 msgid ""
14300 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14301 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14302 "(But it  could be a security risk)  "
14303 msgstr ""
14304 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
14305 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
14306 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
14308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14309 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14310 msgid "Display PHP errors"
14311 msgstr "Toon PHP fouten"
14313 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14314 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14315 msgid "true"
14316 msgstr "ja"
14318 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14319 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14320 msgid "false"
14321 msgstr "nee"
14323 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14324 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14325 msgid "Check"
14326 msgstr "Controleer"
14328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14329 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14330 msgid "Setup finished"
14331 msgstr "Installatie beëindigd"
14333 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14334 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14335 msgid ""
14336 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14337 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14338 msgstr ""
14339 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
14340 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
14341 "hieronder downloaden."
14343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14344 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14345 msgid "Schema Configuration"
14346 msgstr "Schema Configuratie"
14348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14349 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14350 msgid "Configuration File"
14351 msgstr "Configuratie bestand"
14353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14354 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14355 msgid ""
14356 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14357 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14358 "gosa. Change it as needed."
14359 msgstr ""
14360 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
14361 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
14362 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
14364 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14365 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14366 msgid "Download configuration"
14367 msgstr "Systeem configuratie"
14369 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14370 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14371 msgid ""
14372 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14373 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14374 "execute these commands to achieve this requirement:"
14375 msgstr ""
14376 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
14377 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
14378 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
14379 "deze vereiste te voldoen: "
14381 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14382 #, fuzzy
14383 msgid ""
14384 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14385 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14386 "pressing the 'Edit anyway' button."
14387 msgstr ""
14388 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14389 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14390 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
14392 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14393 msgid "GOsa help viewer"
14394 msgstr "GOsa help"
14396 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14397 msgid "Index"
14398 msgstr "Index"
14400 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14401 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14402 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
14404 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Object to be pasted"
14407 msgstr "Objectgroepen"
14409 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14410 msgid ""
14411 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14412 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14413 "maintain the values below to fullfill the policies."
14414 msgstr ""
14415 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
14416 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
14417 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
14419 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14420 msgid "Operation complete"
14421 msgstr "Bewerking afgerond"
14423 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14424 #, fuzzy
14425 msgid ""
14426 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14427 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14428 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14429 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14430 msgstr ""
14431 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14432 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14433 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14434 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14435 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14437 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14438 msgid ""
14439 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14440 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14441 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14442 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14443 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14444 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14445 msgstr ""
14446 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14447 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14448 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14449 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14450 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14451 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14452 "installatie gecontroleerd worden."
14454 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14455 msgid ""
14456 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14457 "installation. It will give you information about the exact function that "
14458 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14459 "is useful if you know what you're doing."
14460 msgstr ""
14461 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
14462 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
14463 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
14464 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
14466 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14467 msgid "Toggle Show/Hide"
14468 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
14470 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14471 msgid "Your GOsa session has expired!"
14472 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
14474 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14475 msgid ""
14476 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14477 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14478 "with administrative tasks, please sign in again."
14479 msgstr ""
14480 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
14481 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
14482 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
14484 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14485 msgid "Sign in again"
14486 msgstr "Opnieuw inloggen"
14488 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14489 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14490 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
14492 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14493 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14494 msgid "Old Password"
14495 msgstr "Oud wachtwoord"
14497 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14498 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14499 msgid "New Password"
14500 msgstr "Nieuw wachtwoord"
14502 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14503 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14504 msgid "Verify Password"
14505 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
14507 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14508 msgid "Change Password"
14509 msgstr "Wachtwoord veranderen"
14511 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14512 msgid "Click here to Change your password"
14513 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
14515 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14516 msgid ""
14517 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14518 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14519 msgstr ""
14520 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
14521 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
14522 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
14524 #, fuzzy
14525 #~ msgid "cn"
14526 #~ msgstr "Icoon"
14528 #~ msgid "to the list of forwarders."
14529 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
14531 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14532 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
14534 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14535 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14537 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14538 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14540 #~ msgid ""
14541 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14542 #~ "getting dns informations for this device."
14543 #~ msgstr ""
14544 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14545 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14547 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14548 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14550 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14551 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14553 #~ msgid ""
14554 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14555 #~ "please check all information twice"
14556 #~ msgstr ""
14557 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14558 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14560 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14561 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14563 #~ msgid "Specified name is invalid."
14564 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14566 #~ msgid "Device ID"
14567 #~ msgstr "Apparaat ID"
14569 #~ msgid "Error while writing printer"
14570 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14572 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14573 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14575 #~ msgid ""
14576 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14577 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14578 #~ "on top of the department list."
14579 #~ msgstr ""
14580 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14581 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14582 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14584 #~ msgid "Display departments matching"
14585 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14587 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14588 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14590 #~ msgid "Automatic modelines"
14591 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14593 #~ msgid ""
14594 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14595 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14596 #~ msgstr ""
14597 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14598 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14600 #~ msgid ""
14601 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14602 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14603 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14604 #~ msgstr ""
14605 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14606 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14607 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14608 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."