Code

Removed the last tags from translation strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
58 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
59 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 msgid "Mail"
84 msgstr "E-mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 msgid "Connectivity"
102 msgstr "Verbindingen"
104 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
112 #: html/getxls.php:236
113 msgid "Fax"
114 msgstr "Fax"
116 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefoon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
141 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
142 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenties"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Programma's"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Rechten"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opties"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameters"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Opstarten"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Apparaten"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Printer"
185 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
188 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
189 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
190 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
191 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
198 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Verzamelplaats"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI samenvatting"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Inhakers"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variabelen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Sjablonen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profielen"
282 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
283 msgid "Summary"
284 msgstr "Samenvatting"
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakketten"
290 #: contrib/gosa.conf:255
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Duits"
298 #: contrib/gosa.conf:274
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:275
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spaans"
306 #: contrib/gosa.conf:276
307 msgid "French"
308 msgstr "Frans"
310 #: contrib/gosa.conf:277
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Nederlands"
314 #: contrib/gosa.conf:278
315 msgid "English"
316 msgstr "Engels"
318 #: contrib/gosa.conf:279
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiaans"
322 #: contrib/gosa.conf:280
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Pools"
326 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
327 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
328 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
331 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
333 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
334 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
335 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
336 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
337 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
338 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
339 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
340 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
341 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
342 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
343 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
345 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
346 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
348 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
349 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
354 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
355 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
356 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
357 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
358 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
359 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
361 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
362 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
364 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
365 msgid "This does something"
366 msgstr "Dit doet iets"
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
369 msgid "This account has no nagios extensions."
370 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
372 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
373 msgid "Remove nagios account"
374 msgstr "Nagios account verwijderen"
376 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
377 msgid ""
378 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
379 "below."
380 msgstr ""
381 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
382 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
384 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
385 msgid "Create nagios account"
386 msgstr "Nagios account aanmaken"
388 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
389 msgid ""
390 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
391 "below."
392 msgstr ""
393 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
394 "knop hieronder te gebruiken."
396 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
397 msgid "Saving nagios account failed"
398 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
400 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
401 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
402 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
404 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
405 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
406 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
408 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
409 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
410 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
411 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
414 msgid "Removing nagios account failed"
415 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
417 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
418 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
419 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
420 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
421 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
422 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
423 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
424 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
425 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
426 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
429 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
430 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
433 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
436 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
438 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
439 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
440 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
441 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
443 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
445 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
446 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
447 msgid "Save"
448 msgstr "Opslaan"
450 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
451 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
452 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
453 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
454 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
455 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
456 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
457 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
458 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
459 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
460 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
461 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
462 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
463 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
465 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
466 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
468 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
469 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
470 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
471 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
472 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
473 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
474 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
475 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
477 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
478 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
479 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
481 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
482 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
483 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
484 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
485 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
486 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
489 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
490 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
491 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
492 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
493 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
494 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
495 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
496 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
497 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
498 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
499 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
502 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
503 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
504 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
506 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
507 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
508 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
509 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
510 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
511 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
512 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
513 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
514 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
515 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
516 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
517 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
518 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
520 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
521 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
522 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
525 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
527 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
529 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
530 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
531 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
532 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
533 msgid "Cancel"
534 msgstr "Annuleren"
536 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
537 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
538 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
539 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
540 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
541 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
543 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
544 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
545 msgstr ""
546 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
547 "veranderen"
549 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
550 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
551 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
553 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
554 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
555 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
556 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
558 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
559 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
560 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
561 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
562 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
564 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
565 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
566 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
567 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
569 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
570 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
571 msgid "Edit"
572 msgstr "Bewerken"
574 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
575 msgid "Nagios settings"
576 msgstr "Nagios instellingen"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
579 msgid "Nagios Account"
580 msgstr "Nagios account"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
583 msgid "Alias"
584 msgstr "Alias"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
587 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
588 msgid "Mail address"
589 msgstr "E-mail adres"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
592 msgid "Host notification period"
593 msgstr "Host notificatie periode"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
596 msgid "Service notification period"
597 msgstr "Service notificatie periode"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
600 msgid "Service notification options"
601 msgstr "Service notificatie opties"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
604 msgid "Host notification options"
605 msgstr "Host notificatie opties"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
609 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
610 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
611 #: html/getxls.php:236
612 msgid "Pager"
613 msgstr "Pieper"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
616 msgid "Service notification commands"
617 msgstr "Service notificatie commando's"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
620 msgid "Host notification commands"
621 msgstr "Host notificatie commando's"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
624 msgid "Nagios authentification"
625 msgstr "Nagios authenticatie"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
628 msgid "view system informations"
629 msgstr "systeem informatie bekijken"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
632 msgid "view configuration information"
633 msgstr "configuratie informatie bekijken"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
636 msgid "trigger system commands"
637 msgstr "systeem commando's activeren"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
640 msgid "view all services"
641 msgstr "alle services bekijken"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
644 msgid "view all hosts"
645 msgstr "alle hosts bekijken"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
648 msgid "trigger all service commands"
649 msgstr "alle service commando's activeren"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
652 msgid "trigger all host commands"
653 msgstr "alle host commando's activeren"
655 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
656 msgid "Mail settings"
657 msgstr "E-mail instellingen"
659 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
660 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
661 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
662 msgid "Primary address"
663 msgstr "Primair adres"
665 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
667 msgid "Forward messages to"
668 msgstr "Stuur berichten door naar"
670 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
671 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
672 msgid "Alternative addresses"
673 msgstr "Alternatieve adressen"
675 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
676 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
677 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
678 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
679 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
680 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
681 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
682 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
685 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
686 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
687 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
688 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
691 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
692 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
693 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
694 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
695 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
696 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
697 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
698 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
699 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
700 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
701 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
702 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
703 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
704 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
706 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
707 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
708 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
711 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
713 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
715 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
716 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
717 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
718 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
719 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
720 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
721 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
723 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
724 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
725 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
728 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
729 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
730 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
731 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
732 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
733 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
734 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
735 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
736 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
738 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
739 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
740 msgid "Add"
741 msgstr "Toevoegen"
743 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
745 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
746 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
747 msgid "Add local"
748 msgstr "Lokaal toevoegen"
750 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
751 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
753 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
754 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
756 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
757 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:614
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
761 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
762 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
763 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
765 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
766 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
768 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
769 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
770 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
771 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
772 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
773 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
774 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
775 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
777 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
778 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
779 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
780 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
782 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
787 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
789 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
792 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
793 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
794 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
797 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
798 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
801 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Verwijderen"
805 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
806 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
809 msgid "List of alternative mail addresses"
810 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
815 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
817 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
818 msgid "Server"
819 msgstr "Server"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
822 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
823 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
826 msgid "Quota usage"
827 msgstr "Quota gebruik"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
830 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
832 msgid "not defined"
833 msgstr "niet gedefiniëerd"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
836 msgid "Quota size"
837 msgstr "Quota grootte"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
840 msgid "Mail options"
841 msgstr "E-mail opties"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
844 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
845 msgstr ""
846 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
849 msgid "No delivery to own mailbox"
850 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
853 msgid ""
854 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
855 msgstr ""
856 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
858 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
859 msgid "Activate vacation message"
860 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
862 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
863 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
864 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
866 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
867 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
868 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
871 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
872 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
875 msgid "to folder"
876 msgstr "naar map"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
879 msgid "Reject mails bigger than"
880 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
883 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
884 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
885 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
887 msgid "MB"
888 msgstr "MB"
890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
891 msgid "Vacation message"
892 msgstr "Afwezigheidsbericht"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
895 msgid "Advanced mail options"
896 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
899 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
900 msgstr ""
901 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
902 "versturen"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
905 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
906 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
909 msgid "Use custom sieve script"
910 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
912 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
913 msgid "disables all Mail options!"
914 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
916 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
917 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
918 #, php-format
919 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
920 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
922 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
923 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
924 #, php-format
925 msgid "Can't get quota information for '%s'."
926 msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
929 msgid "No DESC tag in vacation file:"
930 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
933 msgid "This account has no mail extensions."
934 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
937 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
938 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
939 msgid "Remove mail account"
940 msgstr "E-mail account verwijderen"
942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
944 msgid ""
945 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
946 "below."
947 msgstr ""
948 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
949 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
952 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
953 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
954 msgid "Create mail account"
955 msgstr "E-mail account aanmaken"
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
959 msgid ""
960 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
961 "below."
962 msgstr ""
963 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
964 "knop hieronder te gebruiken."
966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
967 msgid ""
968 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
969 msgstr ""
970 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
974 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
975 msgstr ""
976 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
977 "adressen is niet logisch."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
980 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
982 msgid ""
983 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
984 "addresses."
985 msgstr ""
986 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
987 "alternatieve adressen."
989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
990 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
991 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
992 msgstr ""
993 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
996 msgid "Removing mail account failed"
997 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1000 msgid "Saving mail account failed"
1001 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1004 msgid ""
1005 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1006 msgstr ""
1007 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1008 "systeem instellingen."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1012 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1013 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1017 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1018 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1019 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1020 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1024 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1025 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1026 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1030 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1031 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1035 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1036 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1040 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1041 msgstr ""
1042 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1043 "afwijzen."
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1046 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1047 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1050 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1051 msgstr ""
1052 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1055 msgid ""
1056 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1057 "methods."
1058 msgstr ""
1059 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1060 "procedure kan starten."
1062 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1063 msgid "User mail settings"
1064 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1066 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1067 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1068 msgid "Select addresses to add"
1069 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1071 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1072 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1073 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1074 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1075 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1076 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1077 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1078 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1079 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1080 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1081 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1082 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1083 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1084 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1085 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1086 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1087 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1088 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1089 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1090 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1091 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1092 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1093 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1094 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1095 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
1096 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
1097 msgid "Filters"
1098 msgstr "Filters"
1100 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1101 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1102 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1103 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1104 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1105 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1107 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1108 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1109 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1110 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1111 msgid "Choose the department the search will be based on"
1112 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1114 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1115 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1116 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1117 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1118 msgid "Regular expression for matching addresses"
1119 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1121 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1122 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1123 msgid "Display addresses of user"
1124 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1126 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1127 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1128 msgid "User name of which addresses are shown"
1129 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1131 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1132 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1134 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1135 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1137 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1138 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1139 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1140 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1141 msgid "Password"
1142 msgstr "Wachtwoord"
1144 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1145 msgid "Password change not allowed"
1146 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1148 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1149 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1150 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1152 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1153 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1155 msgid "Change password"
1156 msgstr "Verander wachtwoord"
1158 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1159 msgid ""
1160 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1161 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1162 "be able to login without it."
1163 msgstr ""
1164 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1165 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1166 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1168 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1169 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1170 msgid ""
1171 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1172 "and unix services."
1173 msgstr ""
1174 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1175 "Unix diensten."
1177 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1178 msgid "Current password"
1179 msgstr "Huidig wachtwoord"
1181 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1182 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1183 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1184 msgid "New password"
1185 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1187 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1188 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1189 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1190 msgid "Repeat new password"
1191 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1193 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1194 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1195 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1196 msgid "Set password"
1197 msgstr "Wachtwoord instellen"
1199 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1200 msgid "Clear fields"
1201 msgstr "Wis velden"
1203 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1204 msgid ""
1205 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1206 "configured to use it as well."
1207 msgstr ""
1208 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1209 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1211 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1212 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1213 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1218 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1219 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1223 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1225 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1226 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1229 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1230 msgid "Back"
1231 msgstr "Terug"
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1234 msgid ""
1235 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1236 "one."
1237 msgstr ""
1238 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1239 "correct."
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1242 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1243 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1246 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1247 msgid ""
1248 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1249 "do not match."
1250 msgstr ""
1251 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1252 "overeen."
1254 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1256 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1257 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1259 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1260 msgid "The password used as new and current are too similar."
1261 msgstr ""
1262 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1265 msgid "The password used as new is to short."
1266 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1268 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1269 msgid "You have no permissions to change your password."
1270 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1272 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1273 msgid "External password changer reported a problem: "
1274 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1276 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1277 msgid "Select groups to add"
1278 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1280 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1281 msgid "Display groups of department"
1282 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1284 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1285 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1286 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1287 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1288 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1289 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1290 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1291 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1292 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1293 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1294 msgid "Ignore subtrees"
1295 msgstr "Subonderdelen negeren"
1297 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1298 msgid "Display groups matching"
1299 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1301 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1302 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1303 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1304 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1305 msgid "Regular expression for matching group names"
1306 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1308 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1309 msgid "Display groups of user"
1310 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1312 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1313 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1314 msgid "User name of which groups are shown"
1315 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1317 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1318 msgid "User must change password on first login"
1319 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1321 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1322 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1323 msgid "Password expires on"
1324 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1326 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1327 msgid "Posix settings"
1328 msgstr "Posix instellingen"
1330 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1332 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1334 msgid "Home directory"
1335 msgstr "Persoonlijke map"
1337 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1339 msgid "Force UID/GID"
1340 msgstr "Forceer UID/GID"
1342 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1343 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1344 msgid "UID"
1345 msgstr "UID"
1347 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1348 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1349 msgid "GID"
1350 msgstr "GID"
1352 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1354 msgid "Group membership"
1355 msgstr "Groep lidmaatschap"
1357 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1358 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1359 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1360 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1362 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1363 msgid "Select systems to add"
1364 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1366 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1367 msgid "Display systems of department"
1368 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1370 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1372 msgid "Display systems matching"
1373 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1375 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1376 msgid "Shell"
1377 msgstr "Shell"
1379 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1380 msgid "Primary group"
1381 msgstr "Primaire groep"
1383 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1384 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1385 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1386 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1387 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1388 msgid "Status"
1389 msgstr "Status"
1391 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1392 msgid "Account"
1393 msgstr "Account"
1395 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1396 msgid "System trust"
1397 msgstr "Systeem vertrouwen"
1399 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1400 msgid "Trust mode"
1401 msgstr "Vertrouwensmodus"
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1405 msgid "UNIX"
1406 msgstr "Unix"
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1409 msgid "expired"
1410 msgstr "verlopen"
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1413 msgid "grace time active"
1414 msgstr "gratie tijd actief"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1417 msgid "active, password not changable"
1418 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1421 msgid "active, password expired"
1422 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1425 msgid "active"
1426 msgstr "actief"
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1430 msgid "Group of user"
1431 msgstr "Gebruikersgroep"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1434 msgid "unconfigured"
1435 msgstr "niet geconfigureerd"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1438 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1439 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1440 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:782
1441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1442 msgid "automatic"
1443 msgstr "automatisch"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1446 msgid "This account has no unix extensions."
1447 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1451 msgid "Remove posix account"
1452 msgstr "Verwijder POSIX account"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1455 msgid ""
1456 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1457 "remove the samba / environment account first."
1458 msgstr ""
1459 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1460 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1463 msgid ""
1464 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1465 "below."
1466 msgstr ""
1467 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1468 "door de knop hieronder te gebruiken."
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1471 msgid "Create posix account"
1472 msgstr "POSIX account aanmaken"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1475 msgid ""
1476 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1477 "below."
1478 msgstr ""
1479 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1480 "door de knop hieronder te gebruiken."
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1483 #, php-format
1484 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1485 msgstr ""
1486 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1489 #, php-format
1490 msgid "Password must be changed after %s days"
1491 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1494 #, php-format
1495 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1496 msgstr ""
1497 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1498 "verlopen is"
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1501 #, php-format
1502 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1503 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1511 msgid "January"
1512 msgstr "Januari"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1520 msgid "February"
1521 msgstr "Februari"
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1529 msgid "March"
1530 msgstr "Maart"
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1538 msgid "April"
1539 msgstr "April"
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1547 msgid "May"
1548 msgstr "Mei"
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1556 msgid "June"
1557 msgstr "Juni"
1559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1565 msgid "July"
1566 msgstr "Juli"
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1574 msgid "August"
1575 msgstr "Augustus"
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1583 msgid "September"
1584 msgstr "September"
1586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1592 msgid "October"
1593 msgstr "Oktober"
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1601 msgid "November"
1602 msgstr "November"
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1610 msgid "December"
1611 msgstr "December"
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1615 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1616 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1617 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1618 msgid "disabled"
1619 msgstr "gedeactiveerd"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1622 msgid "full access"
1623 msgstr "volledige toegang"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1626 msgid "allow access to these hosts"
1627 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1630 msgid "Removing UNIX account failed"
1631 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1634 msgid "Failed: overriding lock"
1635 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1638 msgid "Saving UNIX account failed"
1639 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1642 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1643 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1646 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1647 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1650 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1651 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1654 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1655 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1658 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1659 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1660 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1663 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1664 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1665 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1668 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1669 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1672 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1673 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1676 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1677 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1680 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1681 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1684 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1685 msgstr ""
1686 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1689 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1690 msgstr ""
1691 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1694 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1695 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1698 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1699 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1702 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1703 msgstr ""
1704 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1707 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1708 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1709 msgstr ""
1710 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1712 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1713 msgid "Unix settings"
1714 msgstr "Unix instellingen"
1716 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1717 msgid "Manage netatalk account"
1718 msgstr "Netatalk account beheren"
1720 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1721 msgid "This account has no netatalk extensions."
1722 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1724 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1725 msgid "Remove netatalk account"
1726 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1728 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1729 msgid ""
1730 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1731 "below."
1732 msgstr ""
1733 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1734 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1736 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1737 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1738 msgid "Create netatalk account"
1739 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1741 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1742 msgid ""
1743 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1744 "below."
1745 msgstr ""
1746 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1747 "de knop hieronder te gebruiken."
1749 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1750 msgid "You must select a share to use."
1751 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1754 msgid "Saving Netatalk account failed"
1755 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1757 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1758 msgid "Removing Netatalk account failed"
1759 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1761 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1762 msgid "Share"
1763 msgstr "Share"
1765 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1766 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1767 msgid "Path"
1768 msgstr "Pad"
1770 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1771 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1772 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1773 msgid "Finish"
1774 msgstr "Opslaan"
1776 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1777 msgid "Netatalk settings"
1778 msgstr "Netatalk instellingen"
1780 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1781 msgid "Samba home"
1782 msgstr "Samba home"
1784 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1785 msgid "Script path"
1786 msgstr "Inlogscript"
1788 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1789 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1791 msgid "Profile path"
1792 msgstr "Profielpad"
1794 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1795 msgid "Access options"
1796 msgstr "Toegangsopties"
1798 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1799 msgid "Allow user to change password from client"
1800 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1802 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1803 msgid "Login from windows client requires no password"
1804 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1807 msgid "Temporary disable samba account"
1808 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1811 msgid "Domain"
1812 msgstr "Domein"
1814 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1815 msgid "Terminal Server"
1816 msgstr "Terminal Server"
1818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1819 msgid "Allow login on terminal server"
1820 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1823 msgid "Inherit client config"
1824 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1827 msgid "Initial program"
1828 msgstr "Initiëel programma"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1831 msgid "Working directory"
1832 msgstr "Werkdirectory"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1835 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1836 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1840 msgid "Connection"
1841 msgstr "Max. verbindingsduur"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1845 msgid "Disconnection"
1846 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1850 msgid "IDLE"
1851 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1854 msgid "Client devices"
1855 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1858 msgid "Connect client drives at logon"
1859 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1862 msgid "Connect client printers at logon"
1863 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1866 msgid "Default to main client printer"
1867 msgstr "Standaard printer als client printer"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1870 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1871 msgid "Miscellaneous"
1872 msgstr "Terminal Service diverse"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1875 msgid "Shadowing"
1876 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1879 msgid "On broken or timed out"
1880 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1883 msgid "Reconnect if disconnected"
1884 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1887 msgid "Lock samba account"
1888 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1891 msgid "Limit Logon Time"
1892 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1895 msgid "Limit Logoff Time"
1896 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1899 msgid "Account expires after"
1900 msgstr "Het account verloopt op"
1902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1903 msgid "Allow connection from these workstations only"
1904 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1907 msgid "Select workstations to add"
1908 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1911 msgid "Display workstations of department"
1912 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1914 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1915 msgid "Samba settings"
1916 msgstr "Samba Instellingen"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1919 msgid "This account has no samba extensions."
1920 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1923 msgid "Remove samba account"
1924 msgstr "Samba account verwijderen"
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1927 msgid ""
1928 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1929 "below."
1930 msgstr ""
1931 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1932 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1936 msgid "Create samba account"
1937 msgstr "Samba account aanmaken"
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1940 msgid ""
1941 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1942 "below."
1943 msgstr ""
1944 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1945 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1948 msgid ""
1949 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1950 "samba accounts, enable them first."
1951 msgstr ""
1952 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1953 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1956 msgid "input on, notify on"
1957 msgstr "invoer met notificatie"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1960 msgid "input on, notify off"
1961 msgstr "invoer zonder notificatie"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1964 msgid "input off, notify on"
1965 msgstr "geen invoer met notificatie"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1968 msgid "input off, nofify off"
1969 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1972 msgid "disconnect"
1973 msgstr "verbreken"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1976 msgid "reset"
1977 msgstr "sluiten"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1980 msgid "from any client"
1981 msgstr "vanaf elke client"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1984 msgid "from previous client only"
1985 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1988 msgid "Removing Samba account failed"
1989 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1992 #, php-format
1993 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1994 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2000 msgstr ""
2001 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2004 msgid ""
2005 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2006 "than eight."
2007 msgstr ""
2008 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2009 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2012 msgid ""
2013 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2014 "not be fixed by GOsa!"
2015 msgstr ""
2016 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2017 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2020 msgid ""
2021 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2022 "possible!"
2023 msgstr ""
2024 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2025 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2028 msgid "Saving Samba account failed"
2029 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2031 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2032 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2033 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2035 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2036 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2037 msgstr ""
2038 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2040 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2041 msgid "Please specify a valid id."
2042 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2044 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2045 msgid "An Entry with this name already exists."
2046 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2048 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2049 msgid "Please select an entry or press cancel."
2050 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2052 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2053 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2054 msgid "Please select a printer or press cancel."
2055 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2057 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2058 msgid "Add hotplug devices"
2059 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2061 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2062 msgid "Hotplug management"
2063 msgstr "Hotplug beheer"
2065 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2066 msgid "Select hotplug device to add"
2067 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2070 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2071 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2073 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2075 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2077 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2078 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2079 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2080 msgid "Display users matching"
2081 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2083 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2084 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2085 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2088 msgid "auto"
2089 msgstr "auto"
2091 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2092 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2094 #, php-format
2095 msgid ""
2096 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2097 "check the permission of the file '%s'."
2098 msgstr ""
2099 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2100 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2104 msgid "Remove environment extension"
2105 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2109 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2110 msgstr ""
2111 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2112 "knop hieronder te gebruiken."
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2118 msgid "Add environment extension"
2119 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2121 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2123 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2124 msgstr ""
2125 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2126 "knop hieronder te gebruiken."
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2130 msgid ""
2131 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2132 "can enable this feature."
2133 msgstr ""
2134 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2135 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2137 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:761
2139 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2140 msgid "None"
2141 msgstr "Geen"
2143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2145 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:606
2146 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2147 msgid "You must specify a valid mount point."
2148 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2150 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
2151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:602
2152 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:610
2153 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:611
2154 msgid "Reset password hash"
2155 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2157 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:615
2158 msgid "Delete share entry"
2159 msgstr "Verwijder share regel"
2161 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:764
2162 #, php-format
2163 msgid ""
2164 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2165 "profile to 'none'."
2166 msgstr ""
2167 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2168 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:816
2171 msgid "Removing environment information failed"
2172 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:869
2175 msgid "Please set a valid profile quota size."
2176 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2178 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:876
2179 msgid ""
2180 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2181 "features."
2182 msgstr ""
2183 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2184 "kunnen schakelen."
2186 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:914
2187 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2188 msgstr ""
2189 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2190 "tot de directory"
2192 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1008
2193 msgid "Error while writing printer"
2194 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2196 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1078
2197 msgid "Error while writing printer settings"
2198 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2200 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1147
2201 msgid "Adding environment information failed"
2202 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2204 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1160
2205 msgid "group share"
2206 msgstr "groepsshare"
2208 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1192
2209 msgid "Administrator"
2210 msgstr "Beheerder"
2212 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1197
2213 msgid "Default printer"
2214 msgstr "Standaard printer"
2216 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2217 msgid "Add printer devcies"
2218 msgstr "Voeg printer toe"
2220 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2221 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2222 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2223 msgid "Select printer to add"
2224 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2226 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2227 msgid "Display printers matching"
2228 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2230 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2231 msgid "Regular expression for matching printer names"
2232 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2235 msgid "The environment extension is currently disabled."
2236 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2239 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2241 msgid "Environment managment settings"
2242 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2245 msgid "Profile managment"
2246 msgstr "Profiel beheer"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2249 msgid "Use profile managment"
2250 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2253 msgid "Profile server managment"
2254 msgstr "Profielserver beheer"
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2257 msgid "Profil path"
2258 msgstr "Profielpad"
2260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2261 msgid "Profil quota"
2262 msgstr "Profiel quota"
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2265 msgid "Cache profile localy"
2266 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2269 msgid "Kiosk profile settings"
2270 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2273 msgid "Kiosk profile"
2274 msgstr "Kiosk profiel"
2276 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2277 msgid "Manage"
2278 msgstr "Beheer"
2280 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2281 msgid "Resolution changeable during session"
2282 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2285 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2287 msgid "Resolution"
2288 msgstr "Resolutie"
2290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2291 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2292 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2293 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2294 msgid "Shares"
2295 msgstr "Shares"
2297 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2298 msgid "User used to connect to the share"
2299 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2301 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2302 msgid "Select a share"
2303 msgstr "Selecteer een share"
2305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2306 msgid "Mount path"
2307 msgstr "Mount pad"
2309 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2310 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2311 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2312 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2313 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2314 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2315 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2316 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2318 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2319 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2320 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2321 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2322 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2323 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2324 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2325 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2326 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2327 msgid "Remove"
2328 msgstr "Verwijderen"
2330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2331 msgid "Logon scripts"
2332 msgstr "Login scripts"
2334 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2335 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2336 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2337 msgid "Logon script management"
2338 msgstr "Login script beheer"
2340 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2341 msgid "Hotplug devices"
2342 msgstr "Hotplug apparaten"
2344 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2345 msgid "Hotplug device settings"
2346 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2348 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2349 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2350 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2351 msgid "New"
2352 msgstr "Nieuw"
2354 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2355 msgid "Existing"
2356 msgstr "Bestaande"
2358 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2359 msgid "Printer settings"
2360 msgstr "Printer instellingen"
2362 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2363 msgid "Toggle admin"
2364 msgstr "Beheerders omschakeling"
2366 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2367 msgid "Toggle default"
2368 msgstr "Standaard omschakeling"
2370 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2371 msgid "Specified name is invalid."
2372 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2374 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2375 msgid "Please specify a valid script name."
2376 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2378 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2379 msgid "Specified description contains invalid characters."
2380 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2382 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2383 msgid "Logon script settings"
2384 msgstr "Login script instellingen"
2386 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2387 msgid "Skript name"
2388 msgstr "Scriptnaam"
2390 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2393 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2394 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2395 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2396 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2397 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2398 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2399 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2400 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2401 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2402 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2403 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2404 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2405 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2406 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2407 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2408 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2409 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2410 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2411 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2412 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2413 #: html/getxls.php:230
2414 msgid "Description"
2415 msgstr "Omschrijving"
2417 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2418 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2419 msgid "Priority"
2420 msgstr "Prioriteit"
2422 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2423 msgid "Logon script flags"
2424 msgstr "Login script kenmerken"
2426 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2427 msgid "Last script"
2428 msgstr "Laatste script"
2430 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2431 msgid "Script can be replaced by user"
2432 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2434 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2435 msgid "Logon script"
2436 msgstr "Login script"
2438 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2439 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2441 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2442 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2443 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2444 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2445 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2446 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2447 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2448 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2449 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2450 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2451 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2452 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2453 msgid "Apply"
2454 msgstr "Toepassen"
2456 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2457 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2458 #, php-format
2459 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2460 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2462 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2463 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2464 #, php-format
2465 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2466 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2468 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2469 msgid ""
2470 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2471 msgstr ""
2472 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2473 "niet beheerd worden!"
2475 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2476 #, php-format
2477 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2478 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2481 msgid "Create new hotplug entry"
2482 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2484 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2485 msgid "Create new hotplug device"
2486 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2488 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2489 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2490 msgid "Device name"
2491 msgstr "Apparaat naam"
2493 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2494 msgid "Device ID"
2495 msgstr "Apparaat ID"
2497 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2498 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2499 msgid "Kiosk profile management"
2500 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2502 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2503 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2504 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2505 msgid "Browse"
2506 msgstr "Doorzoek"
2508 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2509 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2510 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2511 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2512 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2513 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2514 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2515 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2516 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2517 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2518 msgid "Close"
2519 msgstr "Sluiten"
2521 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2522 msgid "User environment settings"
2523 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2525 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2526 msgid ""
2527 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2528 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2529 "then encode it with the selected method."
2530 msgstr ""
2531 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2532 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2533 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2535 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2536 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2537 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2540 msgid "Personal picture"
2541 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2543 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2544 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2545 msgid "Remove picture"
2546 msgstr "Plaatje verwijderen"
2548 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2549 msgid "User settings"
2550 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2552 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2554 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2555 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2556 msgid "Last name"
2557 msgstr "Achternaam"
2559 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2561 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2562 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2563 msgid "First name"
2564 msgstr "Voornaam"
2566 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2568 msgid "Login"
2569 msgstr "Inlognaam"
2571 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2572 msgid "User picture"
2573 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2575 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2576 msgid "Clear password"
2577 msgstr "Wachtwoord wissen"
2579 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2580 msgid "Set new password"
2581 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2584 msgid "Personal information"
2585 msgstr "Persoonlijke informatie"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2589 msgid "Change picture"
2590 msgstr "Verander plaatje"
2592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2593 msgid "Template name"
2594 msgstr "Sjabloon naam"
2596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2597 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2598 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2599 msgid "Personal title"
2600 msgstr "Aanhef"
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2603 msgid "Academic title"
2604 msgstr "Academische titel"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2607 msgid "Date of birth"
2608 msgstr "Geboortedatum"
2610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2611 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2612 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2613 msgid "Set"
2614 msgstr "Stel in"
2616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2617 #: html/getxls.php:224
2618 msgid "Sex"
2619 msgstr "Geslacht"
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2622 msgid "Preferred langage"
2623 msgstr "Voorkeurstaal"
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2626 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2627 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2628 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2629 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2631 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2633 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2634 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2635 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2636 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2637 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2638 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2640 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2641 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2642 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2643 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2644 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2645 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2647 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2648 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2649 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2650 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2651 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2652 msgid "Base"
2653 msgstr "Basis"
2655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2656 msgid "Choose subtree to place user in"
2657 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2661 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2662 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2663 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2664 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2665 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2666 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2667 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2668 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2669 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2670 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2671 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2672 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2673 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2674 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2675 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2676 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2677 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2678 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2679 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2680 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2681 msgid "Select a base"
2682 msgstr "Selecteer een basis"
2684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2686 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2687 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2688 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2689 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2690 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2691 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2692 msgid "Address"
2693 msgstr "Adres"
2695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2696 msgid "Private phone"
2697 msgstr "Telefoon privé"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2700 msgid "Homepage"
2701 msgstr "Homepage"
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2704 msgid "Password storage"
2705 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2708 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2709 msgid "Certificates"
2710 msgstr "Certificaten"
2712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2713 msgid "Edit certificates"
2714 msgstr "Bewerk certificaten"
2716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2717 msgid "Kerberos"
2718 msgstr "Kerberos"
2720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2721 msgid "Edit properties"
2722 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2725 msgid "Organizational information"
2726 msgstr "Organisatie informatie"
2728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2729 msgid "Organization"
2730 msgstr "Organisatie"
2732 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2733 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2734 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2735 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2737 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2740 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2741 msgid "Department"
2742 msgstr "Afdeling"
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2745 msgid "Department No."
2746 msgstr "Afdeling nr."
2748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2749 msgid "Employee No."
2750 msgstr "Personeel nr."
2752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2753 msgid "Employee type"
2754 msgstr "Functie"
2756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2758 msgid "Room No."
2759 msgstr "Kamer nr."
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2762 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2763 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2764 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2765 msgid "Mobile"
2766 msgstr "GSM"
2768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2769 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2770 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2771 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2772 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2773 msgid "Location"
2774 msgstr "Plaats"
2776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2777 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2778 #: html/getxls.php:236
2779 msgid "State"
2780 msgstr "Provincie"
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2783 msgid "Vocation"
2784 msgstr "Beroep"
2786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2787 msgid "Unit description"
2788 msgstr "Eenheid omschrijving"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2791 msgid "Subject area"
2792 msgstr "Werkgebied"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2795 msgid "Functional title"
2796 msgstr "Functionele titel"
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2799 msgid "Role"
2800 msgstr "Funktie"
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2803 msgid "Person locality"
2804 msgstr "Werkplaats"
2806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2807 msgid "Unit"
2808 msgstr "Eenheid"
2810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2811 msgid "Street"
2812 msgstr "Straat"
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2815 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2816 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2817 msgid "Postal code"
2818 msgstr "Postcode"
2820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2821 msgid "House identifier"
2822 msgstr "Huis identificatie"
2824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2825 msgid "Please use the phone tab"
2826 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2829 msgid "Last delivery"
2830 msgstr "Laatste levering"
2832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2833 msgid "Public visible"
2834 msgstr "Publiek zichtbaar"
2836 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2837 msgid "Standard certificate"
2838 msgstr "Standaard certificaat"
2840 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2841 msgid "S/MIME certificate"
2842 msgstr "S/MIME certificaat"
2844 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2845 msgid "PKCS12 certificate"
2846 msgstr "PKCS12 certificaat"
2848 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2849 msgid "Certificate serial number"
2850 msgstr "Certificaat serienummer"
2852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2853 msgid "female"
2854 msgstr "vrouw"
2856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2857 msgid "male"
2858 msgstr "man"
2860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2861 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2862 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2865 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2866 msgstr ""
2867 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2870 msgid "Please enter a valid serial number"
2871 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2873 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2874 #, php-format
2875 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2876 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2878 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2879 msgid "valid"
2880 msgstr "geldig"
2882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2883 msgid "invalid"
2884 msgstr "ongeldig"
2886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2887 msgid "No certificate installed"
2888 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2891 msgid "Removing generic user account failed"
2892 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2895 msgid "Saving generic user account failed"
2896 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2899 msgid "Kerberos database communication failed"
2900 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2903 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2904 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2907 msgid "Can't add user to kerberos database."
2908 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2911 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2912 msgstr ""
2913 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2916 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2917 msgstr ""
2918 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2919 "'Basis'."
2921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2922 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2924 msgid "The required field 'Name' is not set."
2925 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2928 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2929 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2931 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2932 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2933 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2934 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2935 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2937 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2938 msgid "The required field 'Login' is not set."
2939 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2942 msgid ""
2943 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2944 "database."
2945 msgstr ""
2946 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2947 "de database."
2949 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2950 msgid ""
2951 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2952 "are allowed."
2953 msgstr ""
2954 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2955 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2957 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2958 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2959 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2961 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2962 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2963 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2964 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2965 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2966 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2967 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2969 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2970 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2971 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2972 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2973 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2974 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2976 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2978 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2979 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2980 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2981 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2983 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2984 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2985 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2986 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2987 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2989 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2991 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2992 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2994 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2995 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2996 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2997 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2999 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3000 msgid "Could not open specified certificate!"
3001 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
3003 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3004 msgid "You are not allowed to set your password!"
3005 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3007 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3008 msgid "Generic user information"
3009 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3011 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3012 msgid "Proxy account"
3013 msgstr "Proxy account"
3015 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3016 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3017 msgstr ""
3018 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3019 "inhoud)"
3021 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3022 msgid "Limit proxy access to working time"
3023 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3025 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3026 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3027 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3029 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3030 msgid "per"
3031 msgstr "per"
3033 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3034 msgid "PPTP account"
3035 msgstr "PPTP account"
3037 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3038 msgid "Intranet account"
3039 msgstr "Intranet account"
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3042 msgid "WebDAV"
3043 msgstr "WebDAV"
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3046 msgid "Removing webDAV account failed"
3047 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3050 msgid "Saving webDAV account failed"
3051 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3053 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3054 msgid "PHPGroupware account"
3055 msgstr "PHPGroupware account"
3057 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3058 msgid "Kolab account"
3059 msgstr "Kolab account"
3061 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3062 msgid ""
3063 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3064 "you add a mail account."
3065 msgstr ""
3066 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3067 "mail account toevoegd."
3069 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3070 msgid "Delegations"
3071 msgstr "Delegaties"
3073 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3074 msgid "Mail size"
3075 msgstr "E-mail grootte"
3077 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3078 msgid "No mail size restriction for this account"
3079 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3081 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3082 msgid "Free Busy information"
3083 msgstr "Free Busy informatie"
3085 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3086 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3087 msgid "URL"
3088 msgstr "URL"
3090 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3091 msgid "Future"
3092 msgstr "Toekomstig"
3094 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3095 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3096 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3097 msgid "days"
3098 msgstr "dagen"
3100 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3101 msgid "Invitation policy"
3102 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3104 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3105 msgid "FTP account"
3106 msgstr "FTP account"
3108 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3110 msgid "Bandwidth"
3111 msgstr "Bandbreedte"
3113 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3114 msgid "Upload bandwidth"
3115 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3117 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3118 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3119 msgid "kb/s"
3120 msgstr "kb/sec"
3122 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3123 msgid "Download bandwidth"
3124 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3126 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3127 msgid "Quota"
3128 msgstr "Quota"
3130 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3131 msgid "Files"
3132 msgstr "Bestanden"
3134 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3135 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3138 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3139 msgid "Size"
3140 msgstr "Grootte"
3142 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3143 msgid "Ratio"
3144 msgstr "Verhouding"
3146 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3147 msgid "Uploaded / downloaded files"
3148 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3150 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3151 msgid "Check to disable FTP Access"
3152 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3154 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3155 msgid "Temporary disable FTP access"
3156 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3158 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3159 msgid "GLPI account"
3160 msgstr "GLPI account"
3162 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3163 msgid "Open-Xchange Account"
3164 msgstr "Open-Xchange Account"
3166 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3167 msgid ""
3168 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3169 "reached"
3170 msgstr ""
3171 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3172 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3174 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3175 msgid "Open-Xchange account"
3176 msgstr "Open-Xchange account"
3178 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3179 msgid "Remember"
3180 msgstr "Onthouden"
3182 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3183 msgid "Appointment Days"
3184 msgstr "Afspraken"
3186 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3187 msgid "Task Days"
3188 msgstr "Taken"
3190 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3191 msgid "User Information"
3192 msgstr "Gebruikersinformatie"
3194 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3195 msgid "User Timezone"
3196 msgstr "Tijdzone"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3199 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3200 msgid "Proxy"
3201 msgstr "Proxy"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3204 msgid "KB"
3205 msgstr "KB"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3208 msgid "GB"
3209 msgstr "GB"
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3212 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3213 msgid "hour"
3214 msgstr "uur"
3216 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3217 msgid "day"
3218 msgstr "dag"
3220 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3221 msgid "week"
3222 msgstr "week"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3225 msgid "month"
3226 msgstr "maand"
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3229 msgid "Removing proxy account failed"
3230 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3233 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3234 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3237 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3238 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3241 msgid "Saving proxy account failed"
3242 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3244 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3245 msgid "Opengroupware"
3246 msgstr "OpenGroupware"
3248 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3249 msgid "Location team"
3250 msgstr "Teamlocatie"
3252 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3253 msgid "Template user"
3254 msgstr "Sjabloongebruiker"
3256 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3257 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3258 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3259 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3260 msgid "Locked"
3261 msgstr "Geblokkeerd"
3263 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3264 msgid "Teams"
3265 msgstr "Teams"
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3268 msgid "PPTP"
3269 msgstr "PPTP"
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3272 msgid "Removing PPTP account failed"
3273 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3276 msgid "Saving PPTP account failed"
3277 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3280 msgid "Intranet"
3281 msgstr "Intranet"
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3284 msgid "Removing intranet account failed"
3285 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3288 msgid "Saving intranet account failed"
3289 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3292 msgid "PHPGroupware"
3293 msgstr "PHPGroupware"
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3296 msgid "Removing PHPgw account failed"
3297 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3300 msgid "Saving PHPgw account failed"
3301 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3303 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3304 msgid "PHPscheduleit account"
3305 msgstr "PHPScheduleIt account"
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3308 msgid "Kolab"
3309 msgstr "Kolab"
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3312 msgid ""
3313 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3314 msgstr ""
3315 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3318 msgid ""
3319 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3320 "existing user."
3321 msgstr ""
3322 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3323 "van een bestaande gebruiker."
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3326 msgid "Always accept"
3327 msgstr "Altijd accepteren"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3330 msgid "Always reject"
3331 msgstr "Altijd afwijzen"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3334 msgid "Reject if conflicts"
3335 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3338 msgid "Manual if conflicts"
3339 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3342 msgid "Manual"
3343 msgstr "Handmatig"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3346 msgid "Anonymous"
3347 msgstr "Anoniem"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3350 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3351 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3354 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3355 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3358 #, php-format
3359 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3360 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3363 #, php-format
3364 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3365 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3368 msgid "Saving Kolab account failed"
3369 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3372 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3373 msgid "FTP"
3374 msgstr "Ftp"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3377 msgid "Removing pureftpd account failed"
3378 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3381 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3382 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3385 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3386 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3389 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3390 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3393 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3394 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3397 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3398 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3401 msgid "Saving pureftpd account failed"
3402 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3405 msgid "Open-Xchange"
3406 msgstr "Open-Xchange"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3410 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3411 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3415 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3416 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3420 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3421 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3424 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3425 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3428 msgid "Removing oxchange account failed"
3429 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3432 msgid ""
3433 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3434 "that "
3435 msgstr ""
3436 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3439 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3440 msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3443 msgid "Saving of oxchange account failed"
3444 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3447 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3448 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3450 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3451 msgid "WebDAV account"
3452 msgstr "WebDAV Account"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3455 msgid "Opengroupware account"
3456 msgstr "OpenGroupware account"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3459 msgid ""
3460 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3461 "perform any database queries."
3462 msgstr ""
3463 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3464 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3467 msgid ""
3468 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3469 "or set any informations."
3470 msgstr ""
3471 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3472 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3475 msgid ""
3476 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3477 "configuration twice."
3478 msgstr ""
3479 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3480 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3483 msgid "PHPscheduleit"
3484 msgstr "PHPScheduleIt"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3487 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3488 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3491 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3492 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3495 msgid "This account has no connectivity extensions."
3496 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3498 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3499 msgid "FAX Blocklists"
3500 msgstr "Fax blokkades"
3502 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3503 #, php-format
3504 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3505 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3507 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3508 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3509 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3511 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3512 msgid "Please specify a valid phone number."
3513 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3515 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3516 msgid "send"
3517 msgstr "versturen"
3519 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3520 msgid "receive"
3521 msgstr "ontvangen"
3523 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3524 msgid "Removing blocklist object failed"
3525 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3527 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3528 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3529 msgstr ""
3530 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3532 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3533 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3534 msgid "Required field 'Name' is not set."
3535 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3537 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3538 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3539 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3541 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3542 msgid "Specified name is already used."
3543 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3545 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3546 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3547 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3549 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3550 msgid "Saving blocklist object failed"
3551 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3553 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3554 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3555 msgid "List of blocklists"
3556 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3558 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3559 msgid ""
3560 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3561 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3562 "select box."
3563 msgstr ""
3564 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3565 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3566 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3568 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3569 msgid "Blocklist name"
3570 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3572 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3573 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3574 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3576 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3577 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3578 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3581 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3583 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3584 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3585 msgid "Actions"
3586 msgstr "Acties"
3588 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3589 msgid "Select to see send blocklists"
3590 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3593 msgid "Show send blocklists"
3594 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3596 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3597 msgid "Select to see receive blocklists"
3598 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3600 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3601 msgid "Show receive blocklists"
3602 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3606 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3607 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3608 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3610 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3611 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3612 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3613 msgid "Select to search within subtrees"
3614 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
3616 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3617 msgid "Regular expression for matching list names"
3618 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3620 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3621 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3622 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3623 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3624 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3625 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3627 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3628 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3630 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3631 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3632 msgid "Go to root department"
3633 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3636 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3637 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3638 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3639 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3640 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3641 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3643 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3644 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3646 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3648 msgid "Root"
3649 msgstr "Basis"
3651 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3652 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3653 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3654 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3655 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3656 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3658 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3659 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3661 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3662 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3663 msgid "Go up one department"
3664 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3668 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3669 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3670 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3671 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3672 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3673 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3675 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3676 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3677 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3680 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3681 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3682 msgid "Up"
3683 msgstr "Omhoog"
3685 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3686 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3688 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3690 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3691 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3692 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3693 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3694 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3695 msgid "Go to users department"
3696 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3698 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3702 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3703 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3705 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3706 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3709 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3710 msgid "Home"
3711 msgstr "Home"
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3714 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3715 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3716 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3717 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3718 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3720 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3721 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3723 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3724 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3725 msgid "Reload list"
3726 msgstr "Lijst herladen"
3728 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3729 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3730 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3731 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3732 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3733 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3734 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3737 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3738 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3739 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3740 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3743 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3744 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3745 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3746 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3748 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3749 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3750 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3751 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3752 msgid "Submit"
3753 msgstr "Verwerk"
3755 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3756 msgid "Create new blocklist"
3757 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3760 msgid "New Blocklist"
3761 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3763 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3764 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3765 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3766 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3768 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3769 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3771 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3772 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3773 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3774 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3775 msgid "Submit department"
3776 msgstr "Verwerk afdeling"
3778 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3779 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3780 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3781 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3782 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3783 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3784 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3785 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3786 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3789 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3790 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3792 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3793 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3794 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3797 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3798 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3799 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3800 msgid "edit"
3801 msgstr "Bewerk"
3803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3805 msgid "Edit user"
3806 msgstr "Bewerk gebruiker"
3808 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3810 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3811 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3812 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3816 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3817 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3820 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3821 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3822 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3823 msgid "delete"
3824 msgstr "Verwijder"
3826 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3828 msgid "Delete user"
3829 msgstr "Verwijder gebruiker"
3831 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3832 msgid "List name"
3833 msgstr "Lijstnaam"
3835 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3836 msgid "Name of blocklist"
3837 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3839 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3840 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3841 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3843 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3844 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3846 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3851 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3852 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3855 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3856 msgid "Type"
3857 msgstr "Type"
3859 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3860 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3861 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3863 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3864 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3865 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3867 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3868 msgid "Blocked numbers"
3869 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3871 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3872 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3873 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3875 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3876 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3877 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3878 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3879 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3880 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3881 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3882 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3883 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3884 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3885 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3886 msgid "Warning"
3887 msgstr "Waarschuwing"
3889 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3890 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3891 msgid ""
3892 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3893 "GOsa to get your data back."
3894 msgstr ""
3895 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3896 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3898 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3899 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3900 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3901 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3902 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3903 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3904 msgstr ""
3905 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3906 "om te annuleren."
3908 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3909 msgid "Blocklist management"
3910 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3912 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3913 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3914 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3915 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3918 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3919 #: html/getxls.php:224
3920 msgid "Language"
3921 msgstr "Taal"
3923 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3924 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3925 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3927 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3928 msgid "Delivery format"
3929 msgstr "Aflever formaat"
3931 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3932 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3933 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3935 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3936 msgid "Delivery methods"
3937 msgstr "Aflever methodes"
3939 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3940 msgid "Temporary disable fax usage"
3941 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3943 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3944 msgid "Deliver fax as mail to"
3945 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3947 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3948 msgid "Deliver fax as mail"
3949 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3951 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3952 msgid "Deliver fax to printer"
3953 msgstr "Lever Fax af op printer"
3955 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3956 msgid "Alternate fax numbers"
3957 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3959 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3960 msgid "Blocklists"
3961 msgstr "Blokkeerlijsten"
3963 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3964 msgid "Blocklists for incoming fax"
3965 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3967 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3968 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3969 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3971 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3972 msgid "Select numbers to add"
3973 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3975 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3976 msgid "Display numbers of department"
3977 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3979 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3980 msgid "Display numbers matching"
3981 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3983 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3984 msgid "Regular expression for matching numbers"
3985 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3987 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3988 msgid "Display numbers of user"
3989 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3991 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3992 msgid "User name of which numbers are shown"
3993 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3995 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3996 msgid "Blocked numbers/lists"
3997 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3999 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4000 msgid "List of predefined blocklists"
4001 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4003 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4004 msgid "Add the list to the blocklists"
4005 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4007 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4008 msgid "FAX settings"
4009 msgstr "Fax instellingen"
4011 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4012 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4013 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4014 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4015 msgid "FAX"
4016 msgstr "Fax"
4018 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4019 msgid "This account has no fax extensions."
4020 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4022 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4023 msgid "Remove fax account"
4024 msgstr "Fax account verwijderen"
4026 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4027 msgid ""
4028 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4029 "below."
4030 msgstr ""
4031 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4032 "door de knop hieronder te gebruiken."
4034 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4035 msgid "Create fax account"
4036 msgstr "Fax account aanmaken"
4038 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4039 msgid ""
4040 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4041 "below."
4042 msgstr ""
4043 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4044 "door de knop hieronder te gebruiken."
4046 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4047 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4048 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4050 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4052 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4053 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4054 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4055 msgid "back"
4056 msgstr "terug"
4058 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4059 msgid "Removing FAX account failed"
4060 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4062 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4063 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4064 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4066 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4067 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4068 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4070 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4071 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4072 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4074 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4075 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4076 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4078 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4079 msgid ""
4080 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4081 "correct your choice."
4082 msgstr ""
4083 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4084 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4086 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4087 msgid "Saving FAX account failed"
4088 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4090 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4091 msgid "FAX preview - please wait"
4092 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4094 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4095 msgid "Click on fax to download"
4096 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4098 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4099 msgid "FAX ID"
4100 msgstr "Fax ID"
4102 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4103 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4104 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4105 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4107 msgid "User"
4108 msgstr "Gebruiker"
4110 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4111 msgid "Date / Time"
4112 msgstr "Datum / Tijd"
4114 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4115 msgid "Sender MSN"
4116 msgstr "Afzender MSN"
4118 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4119 msgid "Sender ID"
4120 msgstr "Afzender ID"
4122 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4123 msgid "Receiver MSN"
4124 msgstr "Ontvanger MSN"
4126 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4127 msgid "Receiver ID"
4128 msgstr "Ontvanger ID"
4130 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4131 msgid "Status message"
4132 msgstr "Status bericht"
4134 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4135 msgid "Transfer time"
4136 msgstr "Overdrachtstijd"
4138 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4139 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4140 msgid "# pages"
4141 msgstr "# pagina's"
4143 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4144 msgid "FAX Reports"
4145 msgstr "Fax rapporten"
4147 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4148 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4149 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4150 msgstr ""
4151 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4153 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4154 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4155 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4156 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4157 msgstr ""
4158 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4160 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4161 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4162 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4163 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4166 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4167 msgid "Query for fax database failed!"
4168 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4170 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4171 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4172 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4174 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4175 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4176 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4177 msgid "Y-M-D"
4178 msgstr "J-M-D"
4180 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4181 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4182 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4183 msgid "Filter"
4184 msgstr "Filter"
4186 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4188 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4189 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4190 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4191 msgid "Search for"
4192 msgstr "Zoek naar"
4194 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4195 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4196 msgid "Enter user name to search for"
4197 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4200 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4201 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4202 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4203 msgid "in"
4204 msgstr "in"
4206 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4207 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4208 msgid "Select subtree to base search on"
4209 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4211 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4212 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4213 msgid "during"
4214 msgstr "gedurende"
4216 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4217 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4218 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4219 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4220 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4221 msgid "Search"
4222 msgstr "Zoeken"
4224 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4225 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4226 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4227 msgid "Date"
4228 msgstr "Datum"
4230 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4232 msgid "Sender"
4233 msgstr "Afzender"
4235 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4236 msgid "Receiver"
4237 msgstr "Ontvanger"
4239 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4240 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4241 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4242 msgid "Search returned no results..."
4243 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4245 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4246 msgid "FAX reports"
4247 msgstr "Fax rapporten"
4249 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4250 msgid "Dial connection..."
4251 msgstr "Bel..."
4253 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4258 msgid "Dial"
4259 msgstr "Kies"
4261 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4262 msgid "Choose the department to store entry in"
4263 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4265 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4266 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4267 msgid "Personal"
4268 msgstr "Persoonlijk"
4270 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4271 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4272 #: html/getxls.php:236
4273 msgid "Initials"
4274 msgstr "Initialen"
4276 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4279 msgid "Private"
4280 msgstr "Privé"
4282 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4283 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4284 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4285 msgid "Email"
4286 msgstr "E-mail"
4288 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4289 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4290 msgid "Organizational"
4291 msgstr "Bedrijfsmatig"
4293 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4294 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4295 msgid "Company"
4296 msgstr "Bedrijf"
4298 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4299 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4300 #: html/getxls.php:236
4301 msgid "City"
4302 msgstr "Plaats"
4304 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4305 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4306 msgid "Country"
4307 msgstr "Land"
4309 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4311 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4312 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4313 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4314 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4315 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4316 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4317 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4318 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4319 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4320 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4334 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4335 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4336 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4338 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4339 msgid "Name"
4340 msgstr "Naam"
4342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4343 msgid "Contact"
4344 msgstr "Contact"
4346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4347 msgid ""
4348 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4349 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4350 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4351 msgstr ""
4352 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4353 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4354 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4355 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4357 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4358 msgid "Add entry"
4359 msgstr "Record toevoegen"
4361 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4362 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4363 msgid "Edit entry"
4364 msgstr "Invoer bewerken"
4366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4367 msgid "Remove entry"
4368 msgstr "Record verwijderen"
4370 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4371 msgid "Select to see regular users"
4372 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4374 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4375 msgid "Show organizational entries"
4376 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4378 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4379 msgid "Select to see users in addressbook"
4380 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4382 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4383 msgid "Show addressbook entries"
4384 msgstr "Toon adresboek records"
4386 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4387 msgid "Display results for department"
4388 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4390 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4391 msgid "Match object"
4392 msgstr "Zoek op"
4394 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4395 msgid "Choose the object that will be searched in"
4396 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4398 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4399 msgid "Search string"
4400 msgstr "Zoekstring"
4402 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4403 msgid ""
4404 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4405 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4406 "back."
4407 msgstr ""
4408 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4409 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4410 "terug te halen."
4412 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4413 msgid "Address book"
4414 msgstr "Adresboek"
4416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4417 msgid "Addressbook"
4418 msgstr "Adresboek"
4420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4421 #, php-format
4422 msgid "Dial from %s to %s now?"
4423 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4426 msgid ""
4427 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4428 "perform direct dials."
4429 msgstr ""
4430 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4431 "te kunnen kiezen"
4433 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4434 msgid "Removing addressbook entry failed"
4435 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4437 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4439 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4440 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4443 #, php-format
4444 msgid "You're about to delete the entry %s."
4445 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4448 #, php-format
4449 msgid "Save contact for %s as vcard"
4450 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4453 #, php-format
4454 msgid "Send mail to %s"
4455 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4457 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4458 msgid "global addressbook"
4459 msgstr "globaal adresboek"
4461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4462 msgid "user database"
4463 msgstr "gebruiker database"
4465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4466 #, php-format
4467 msgid "Contact stored in '%s'"
4468 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4471 msgid "Creating new entry in"
4472 msgstr "Maak record aan in"
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4475 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4476 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4477 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4478 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4479 msgid "All"
4480 msgstr "Alle"
4482 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4483 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4484 msgid "Given name"
4485 msgstr "Naam"
4487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4488 msgid "Work phone"
4489 msgstr "Telefoon Werk"
4491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4492 msgid "Cell phone"
4493 msgstr "GSM"
4495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4496 msgid "Home phone"
4497 msgstr "Telefoon Privé"
4499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4500 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4501 #: html/getxls.php:299
4502 msgid "User ID"
4503 msgstr "Gebruikers ID"
4505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4506 msgid ""
4507 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4508 msgstr ""
4509 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4510 "in."
4512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4513 msgid ""
4514 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4515 msgstr ""
4516 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4517 "maken."
4519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4520 msgid "Saving addressbook entry failed"
4521 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4523 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4524 msgid "DFS Managment"
4525 msgstr "DFS Beheer"
4527 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4528 msgid "Removing DFS share failed"
4529 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4531 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4532 msgid "No DFS entries found"
4533 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4535 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4536 msgid "Go up one dfsshare"
4537 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4539 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4540 msgid "Go to dfs root"
4541 msgstr "Ga naar DFS root"
4543 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4544 msgid "Create new dfsshare"
4545 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4547 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4548 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4549 msgid "Dfs share already exists."
4550 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4552 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4553 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4554 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4556 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4557 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4558 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4560 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4561 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4562 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4564 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4565 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4566 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4568 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4569 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4570 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4572 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4573 msgid "DFS Properties"
4574 msgstr "DFS eigenschappen"
4576 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4577 msgid "Name of dfs Share"
4578 msgstr "Naam van DFS share"
4580 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4581 msgid "Fileserver"
4582 msgstr "Bestandserver"
4584 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4585 msgid "Share on Fileserver"
4586 msgstr "Share op bestandserver"
4588 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4589 msgid "DFS Location"
4590 msgstr "DFS locatie"
4592 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4593 msgid "DFS Shares"
4594 msgstr "DFS shares"
4596 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4597 msgid ""
4598 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4599 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4600 "of the dfs share list."
4601 msgstr ""
4602 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4603 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4604 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4606 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4607 msgid "Display dfs shares matching"
4608 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4610 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4611 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4612 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4614 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4615 msgid "Distributed File System Administration"
4616 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4618 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4619 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4620 msgid "Mail queue"
4621 msgstr "Mail wachtrij"
4623 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4624 msgid ""
4625 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4626 msgstr ""
4627 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4628 "gespecificeerd"
4630 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4631 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4632 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4633 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4634 #, fuzzy, php-format
4635 msgid ""
4636 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4637 msgstr ""
4638 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4640 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4641 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4642 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4643 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4644 #, php-format
4645 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4646 msgstr ""
4647 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4648 "worden."
4650 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4651 msgid "There are no mail server specified."
4652 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4654 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4655 msgid "up"
4656 msgstr "omhoog"
4658 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4659 msgid "down"
4660 msgstr "omlaag"
4662 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4663 msgid "no limit"
4664 msgstr "geen limiet"
4666 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4667 msgid "hours"
4668 msgstr "uren"
4670 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4671 msgid "Hold"
4672 msgstr "Wacht"
4674 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4675 msgid "Un hold"
4676 msgstr "Uit de wacht"
4678 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4680 msgid "Active"
4681 msgstr "Actief"
4683 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4684 msgid "Not active"
4685 msgstr "Niet actief"
4687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4688 msgid "Please enter a search string here."
4689 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4692 msgid "Select a server"
4693 msgstr "Selecteer een server"
4695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4696 msgid "with status"
4697 msgstr "met status"
4699 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4700 msgid "within the last"
4701 msgstr "binnen de laatste"
4703 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4704 msgid "Remove all messages"
4705 msgstr "Verwijder alle berichten"
4707 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4708 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4709 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4711 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4712 msgid "Hold all messages"
4713 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4716 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4717 msgstr ""
4718 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4721 msgid "Release all messages"
4722 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4725 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4726 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4729 msgid "Requeue all messages"
4730 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4733 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4734 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4737 msgid "Search returned no results"
4738 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4741 msgid "ID"
4742 msgstr "ID"
4744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4745 msgid "Arrival"
4746 msgstr "Aankomst"
4748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4749 msgid "Recipient"
4750 msgstr "Ontvanger"
4752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4753 msgid "Error"
4754 msgstr "Fout"
4756 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4757 msgid "Delete this message"
4758 msgstr "Verwijder dit bericht"
4760 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4761 msgid "unhold"
4762 msgstr "uit wachtstand"
4764 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4765 msgid "Release message"
4766 msgstr "Bericht vrijgeven"
4768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4769 msgid "hold"
4770 msgstr "wachtstand"
4772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4773 msgid "Hold message"
4774 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4777 msgid "requeue"
4778 msgstr "herplaatsen"
4780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4781 msgid "Requeue this message"
4782 msgstr "Herplaats dit bericht"
4784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4785 msgid "header"
4786 msgstr "header"
4788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4789 msgid "Display header from this message"
4790 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4793 msgid ""
4794 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4795 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4796 "documentation."
4797 msgstr ""
4798 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4799 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4800 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4802 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4803 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4804 msgid "Export single entry"
4805 msgstr "Exporteer een enkel record"
4807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4808 msgid "Choose the data you want to Export"
4809 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4812 msgid "Export complete XLS for"
4813 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4815 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4816 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4817 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4818 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4819 msgid "Choose the department you want to Export"
4820 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4822 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4823 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4824 msgid "Export IVBB LDIF for"
4825 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4827 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4828 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4829 msgid "Export successful"
4830 msgstr "Export was succesvol"
4832 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4833 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4834 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4836 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4837 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4838 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4840 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4842 msgid "LDIF export"
4843 msgstr "LDIF export"
4845 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4846 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4847 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4849 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4850 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4851 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4854 msgid "failed"
4855 msgstr "mislukt"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4858 msgid "ok"
4859 msgstr "okee"
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4862 msgid "status"
4863 msgstr "status"
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4866 #, php-format
4867 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4868 msgstr ""
4869 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4870 "afgebroken"
4872 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4873 msgid "Nothing to import!"
4874 msgstr "Er is niets te importeren!"
4876 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4881 msgid "There is no file uploaded."
4882 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4884 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4886 msgid "The specified file is empty."
4887 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4890 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4891 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4893 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4894 msgid ""
4895 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4896 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4897 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4898 "conformance."
4899 msgstr ""
4900 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4901 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4902 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4903 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4906 msgid "Import LDIF File"
4907 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4909 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4910 msgid "Modify existing attributes"
4911 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4914 msgid "Overwrite existing entry"
4915 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4918 msgid "Import successful"
4919 msgstr "Import was succesvol"
4921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4922 msgid ""
4923 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4924 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4925 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4926 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4927 msgstr ""
4928 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4929 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4930 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4931 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4933 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4934 msgid "Select CSV file to import"
4935 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4937 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4938 msgid "Select template"
4939 msgstr "Selecteer sjabloon"
4941 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4942 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4943 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4945 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4946 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4947 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4949 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4950 msgid "Here is the status report for the import:"
4951 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4953 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4954 msgid "Selected Template"
4955 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4957 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4958 msgid "XLS import"
4959 msgstr "XLS import"
4961 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4962 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4963 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4964 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4968 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4969 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4972 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4973 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4976 msgid "Unknown Error"
4977 msgstr "Onbekende fout"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4980 msgid ""
4981 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4982 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4983 "purpose or when initializing a new server."
4984 msgstr ""
4985 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4986 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4987 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4988 "server."
4990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4991 msgid "Export complete LDIF for"
4992 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4994 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4995 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4996 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4998 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4999 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5000 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5002 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5004 msgid "LDAP manager"
5005 msgstr "LDAP beheer"
5007 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5008 msgid "CSV import"
5009 msgstr "CSV import"
5011 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5012 msgid "System logs"
5013 msgstr "Systeem logs"
5015 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5016 msgid "No LOG servers defined!"
5017 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5019 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5020 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5021 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5022 msgstr ""
5023 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5025 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5026 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5027 msgid "Can't select log database for log generation!"
5028 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5030 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5031 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5032 msgid "Query for log database failed!"
5033 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5035 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5036 msgid "one hour"
5037 msgstr "1 uur"
5039 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5040 msgid "6 hours"
5041 msgstr "6 uur"
5043 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5044 msgid "12 hours"
5045 msgstr "12 uur"
5047 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5048 msgid "24 hours"
5049 msgstr "24 uur"
5051 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5052 msgid "2 days"
5053 msgstr "2 dagen"
5055 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5056 msgid "one week"
5057 msgstr "1 week"
5059 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5060 msgid "2 weeks"
5061 msgstr "2 weken"
5063 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5064 msgid "one month"
5065 msgstr "1 maand"
5067 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5068 msgid "Show hosts"
5069 msgstr "Toon computers"
5071 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5072 msgid "Log level"
5073 msgstr "Log prioriteit"
5075 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5076 msgid "Time interval"
5077 msgstr "Tijd interval"
5079 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5080 msgid "Enter string to search for"
5081 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5083 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5084 msgid "Ruleset"
5085 msgstr "Ruleset"
5087 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5088 msgid "Level"
5089 msgstr "Prioriteit"
5091 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5092 msgid "Hostname"
5093 msgstr "Computernaam"
5095 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5096 msgid "Message"
5097 msgstr "Bericht"
5099 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5100 msgid "System log view"
5101 msgstr "Systeem log weergave"
5103 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5104 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5105 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5106 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5108 msgid "Download"
5109 msgstr "Downloaden"
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5112 msgid "Removing FAI script base failed"
5113 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5115 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5116 msgid "Creating FAI script base failed"
5117 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5119 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5120 msgid "Removing FAI script failed"
5121 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5123 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5124 msgid "Saving FAI script failed"
5125 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5127 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5128 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5129 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5130 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5131 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5132 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5133 msgstr ""
5134 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5135 "de bron-tree."
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5138 msgid "Saving FAI template base failed"
5139 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5141 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5142 msgid "Removing FAI template base failed"
5143 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5145 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5146 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5147 msgid "Saving FAI template failed"
5148 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5150 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5151 msgid "FAI"
5152 msgstr "FAI"
5154 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5155 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5156 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5159 #, php-format
5160 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5161 msgstr ""
5162 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5163 "verwijderen."
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5169 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5170 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5173 #, php-format
5174 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5175 msgstr ""
5176 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5179 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5180 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5182 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5183 msgid "Specified branch name is invalid."
5184 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5186 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5187 msgid "Specified freeze name is invalid."
5188 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5191 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5192 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
5193 msgid "This name is already in use."
5194 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
5198 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5199 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5200 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5201 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5206 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5207 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5208 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5209 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5210 msgid "Continue"
5211 msgstr "Doorgaan"
5213 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5214 msgid "Please enter your search string here"
5215 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5217 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5218 msgid ""
5219 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5220 msgstr ""
5221 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5222 "instellingen."
5224 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5225 #, php-format
5226 msgid ""
5227 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5228 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5229 msgstr ""
5230 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5231 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5232 "getoond."
5234 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5235 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5236 msgid "Branches"
5237 msgstr "Aftakkingen"
5239 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5240 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5241 msgid "Current release"
5242 msgstr "Huidige uitgave"
5244 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5245 msgid "Create new branch"
5246 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5248 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5249 msgid "Create new locked branch"
5250 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5252 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5253 msgid "Delete current release"
5254 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5256 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5257 msgid "Fully Automatic Installation"
5258 msgstr "Fully Automatic Installation"
5260 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5261 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5262 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5263 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5264 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5265 msgid "Objects"
5266 msgstr "Objecten"
5268 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5269 msgid "Discs"
5270 msgstr "Schijven"
5272 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5273 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5274 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5276 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5277 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5278 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5280 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5281 msgid ""
5282 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5283 "currently edited profile."
5284 msgstr ""
5285 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5286 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5288 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5289 msgid "Show only classes with templates"
5290 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5292 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5293 msgid "Show only classes with scripts"
5294 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5296 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5297 msgid "Show only classes with hooks"
5298 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5300 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5301 msgid "Show only classes with variables"
5302 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5304 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5305 msgid "Show only classes with packages"
5306 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5308 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5309 msgid "Show only classes with partitions"
5310 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5312 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5313 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5314 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5315 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5316 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5317 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5318 msgid "Display objects matching"
5319 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5321 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5322 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5323 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5324 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5325 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5326 msgid "Regular expression for matching object names"
5327 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5329 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5330 msgid "Package"
5331 msgstr "Pakket"
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5334 msgid "Scripts"
5335 msgstr "Scripts"
5337 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5338 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5339 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5340 msgid "Partition table"
5341 msgstr "Partitietabel"
5343 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5344 msgid "Package list"
5345 msgstr "Pakketlijst"
5347 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5348 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5349 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5352 msgid "Open"
5353 msgstr "Open"
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5356 msgid "No."
5357 msgstr "Aantal"
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5360 msgid "FS options"
5361 msgstr "FS opties"
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5364 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5365 msgid "Mount options"
5366 msgstr "Koppelopties"
5368 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5369 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5370 msgid "Size in MB"
5371 msgstr "Grootte in MB"
5373 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5374 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5375 msgid "Mount point"
5376 msgstr "Koppelpunt"
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5379 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5380 msgid "Please select a valid file."
5381 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5383 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5384 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5385 msgid "Selected file is empty."
5386 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5389 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5390 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5391 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5392 msgid "Please enter a name."
5393 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5395 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5396 msgid "Please enter a script."
5397 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5399 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5400 msgid "List of assigned variables"
5401 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5403 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5404 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5405 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5407 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5408 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5409 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5410 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5411 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5412 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5413 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5414 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5415 msgid "Properties"
5416 msgstr "Eigenschappen"
5418 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5419 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5420 msgid "Script attributes"
5421 msgstr "Script attributen"
5423 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5424 msgid "Choose a priority"
5425 msgstr "Kies een prioriteit"
5427 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5428 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5429 msgid "Import script"
5430 msgstr "Importeer script"
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5433 msgid "Removing FAI package base failed"
5434 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
5437 msgid "Please select a least one Package."
5438 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5441 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5442 msgstr ""
5443 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
5446 msgid "package is configured"
5447 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
5450 msgid "Package marked for removal"
5451 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
5454 #, php-format
5455 msgid "Package file '%s' does not exist."
5456 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
5459 msgid "Saving FAI package base failed"
5460 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
5463 msgid "Saving FAI package entry failed"
5464 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5466 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5467 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5468 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5469 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5470 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5471 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
5472 msgid "Release"
5473 msgstr "Distributie versie"
5475 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5476 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5477 msgid "Section"
5478 msgstr "Sectie"
5480 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5481 msgid "Install method"
5482 msgstr "Installatie methode"
5484 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5485 msgid "Used packages"
5486 msgstr "Gebruikte pakketten"
5488 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5489 msgid "Choosen packages"
5490 msgstr "Gekozen pakketten"
5492 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5493 msgid "Configure"
5494 msgstr "Instellen"
5496 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5497 msgid "Toggle remove flag"
5498 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5500 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5501 msgid "Removing FAI hook base failed"
5502 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5505 msgid "Saving FAI hook base failed"
5506 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5509 msgid "Removing FAI hook failed"
5510 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5513 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5514 msgid "Saving FAI hook failed"
5515 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5518 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5519 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5520 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5524 msgid "Hook bundle"
5525 msgstr "Inhakers bundel"
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5528 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5529 msgid "Template bundle"
5530 msgstr "Sjabloon bundel"
5532 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5533 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5534 msgid "Script bundle"
5535 msgstr "Script bundel"
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5538 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5539 msgid "Variable bundle"
5540 msgstr "Variabele bundel"
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5543 msgid "Packages bundle"
5544 msgstr "Pakketbundel"
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5547 msgid "Remove class from profile"
5548 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5551 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5552 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5553 msgid "Down"
5554 msgstr "Omlaag"
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5557 msgid "Removing FAI profile failed"
5558 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5561 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5562 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5565 msgid "Please enter a valid name."
5566 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5569 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5570 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5573 msgid "Saving FAI profile failed"
5574 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5576 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5577 msgid "FAI classes"
5578 msgstr "FAI klassen"
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5581 msgid "FS type"
5582 msgstr "FS type"
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5585 msgid "FS option"
5586 msgstr "FS opties"
5588 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5589 msgid "Preserve"
5590 msgstr "Bewaar"
5592 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5593 #, php-format
5594 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5595 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5597 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5598 #, php-format
5599 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5600 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5602 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5603 #, php-format
5604 msgid ""
5605 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5606 "partition %s."
5607 msgstr ""
5608 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5609 "voor partitie %s."
5611 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5612 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5613 msgstr ""
5614 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5615 "type."
5617 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5618 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5619 #, php-format
5620 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5621 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5625 #, php-format
5626 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5627 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5630 #, php-format
5631 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5632 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5635 msgid ""
5636 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5637 "please check your configuration twice."
5638 msgstr ""
5639 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5640 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5642 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5643 msgid "Device"
5644 msgstr "Apparaat"
5646 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5647 msgid "Partition entries"
5648 msgstr "Partitie regels"
5650 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5651 msgid "Add partition"
5652 msgstr "Partitie toevoegen"
5654 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5655 msgid "List of scripts"
5656 msgstr "Lijst met scripts"
5658 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5659 msgid "Repository settings"
5660 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5662 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5663 msgid ""
5664 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5665 "settings first."
5666 msgstr ""
5667 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5668 "pakketlijst toe te voegen."
5670 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5671 msgid ""
5672 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5673 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5674 "which finally contain packages sorted by section."
5675 msgstr ""
5676 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5677 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5678 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5679 "bevatten."
5681 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5682 msgid ""
5683 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5684 "be changed by editing the entry."
5685 msgstr ""
5686 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5687 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5688 "bewerken."
5690 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5691 msgid ""
5692 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5693 msgstr ""
5694 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5695 "tenslotte de mirror."
5697 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5698 msgid "please choose a release..."
5699 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
5701 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5702 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5703 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5704 msgid "Refresh"
5705 msgstr "Ververs"
5707 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5708 msgid "Sections for this release"
5709 msgstr "Secties voor deze versie"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5712 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5713 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5715 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5716 msgid ""
5717 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5718 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5719 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5720 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5721 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5722 "and 'fai'."
5723 msgstr ""
5724 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5725 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5726 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5727 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5728 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5729 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5730 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5732 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5733 msgid "Please enter a name for the branch"
5734 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5736 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5737 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5738 msgid "Processing the requested operation"
5739 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5741 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5742 msgid ""
5743 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5744 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5745 "dialog."
5746 msgstr ""
5747 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5748 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5749 "dialoog."
5751 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5752 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5753 msgid ""
5754 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5755 "requested operation."
5756 msgstr ""
5757 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5758 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5760 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5761 msgid "Perform requested operation."
5762 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5764 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5765 msgid "Initiate operation"
5766 msgstr "Opdracht starten"
5768 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5769 msgid "Variable attributes"
5770 msgstr "Variabele attributen"
5772 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5773 msgid "Variable content"
5774 msgstr "Variabele inhoud"
5776 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5777 msgid "List of template files"
5778 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5780 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5781 msgid "List of available packages"
5782 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5784 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5785 msgid ""
5786 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5787 "currently edited package list."
5788 msgstr ""
5789 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5790 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5793 msgid "List of FAI classes"
5794 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5796 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5797 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5798 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
5800 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5801 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5802 msgstr ""
5803 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5804 "verwijderen."
5806 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5807 msgid "Name of FAI class"
5808 msgstr "Naam van de FAI klasse"
5810 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5811 msgid "Class type"
5812 msgstr "Klasse type"
5814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5815 msgid "Display FAI profile objects"
5816 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
5818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5819 msgid "Show profiles"
5820 msgstr "Toon profielen"
5822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5823 msgid "Display FAI template objects"
5824 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
5826 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5828 msgid "Show templates"
5829 msgstr "Toon sjablonen"
5831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5832 msgid "Display FAI scripts"
5833 msgstr "Toon FAI scripts"
5835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5836 msgid "Show scripts"
5837 msgstr "Toon scripts"
5839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5840 msgid "Display FAI hooks"
5841 msgstr "Toon FAI inhakers"
5843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5844 msgid "Show hooks"
5845 msgstr "Toon inhakers"
5847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5848 msgid "Display FAI variables"
5849 msgstr "Toon FAI variabelen"
5851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5852 msgid "Show variables"
5853 msgstr "Toon variabelen"
5855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5856 msgid "Display FAI packages"
5857 msgstr "Toon FAI pakketten"
5859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5860 msgid "Show packages"
5861 msgstr "Toon pakketten"
5863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5864 msgid "Display FAI partitions"
5865 msgstr "Toon FAI partities"
5867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5868 msgid "Show partitions"
5869 msgstr "Toon partities"
5871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5872 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5873 msgid "Go to users home department"
5874 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
5876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5877 msgid "New profile"
5878 msgstr "Nieuw profiel"
5880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5881 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5882 msgid "P"
5883 msgstr "PR"
5885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5886 msgid "New partition table"
5887 msgstr "Nieuwe partitietabel"
5889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5890 msgid "PT"
5891 msgstr "PT"
5893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5894 msgid "New scripts"
5895 msgstr "Nieuwe scripts"
5897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5898 msgid "S"
5899 msgstr "SC"
5901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5902 msgid "New hooks"
5903 msgstr "Nieuwe inhakers"
5905 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5906 msgid "H"
5907 msgstr "H"
5909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5910 msgid "New variables"
5911 msgstr "Nieuwe variabelen"
5913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5914 msgid "V"
5915 msgstr "V"
5917 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5918 msgid "New templates"
5919 msgstr "Nieuwe sjablonen"
5921 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5922 msgid "T"
5923 msgstr "SJ"
5925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5926 msgid "New package list"
5927 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
5929 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5930 msgid "PK"
5931 msgstr "PK"
5933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5935 msgid "Edit class"
5936 msgstr "Bewerk klasse"
5938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5939 msgid "Delete class"
5940 msgstr "Verwijder klasse"
5942 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5943 msgid ""
5944 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5945 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5946 msgstr ""
5947 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5948 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5950 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5951 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5952 msgid ""
5953 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5954 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5955 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5956 msgstr ""
5957 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5958 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5959 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5962 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5963 #, php-format
5964 msgid "%s partition"
5965 msgstr "%s partitie"
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5969 #, php-format
5970 msgid "%s partition(s)"
5971 msgstr "%s partitie(s)"
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5974 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5975 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
5977 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5978 msgid "Removing FAI partition table failed"
5979 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
5981 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5982 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5983 msgid "Saving FAI partition table failed"
5984 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
5986 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5987 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5988 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
5990 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5992 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5993 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
5995 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5996 msgid "Please enter a value for script."
5997 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5999 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6000 msgid "Package bundle"
6001 msgstr "Pakket bundel"
6003 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6004 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6005 msgid "Class name"
6006 msgstr "Klassenaam"
6008 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6009 msgid "Hook attributes"
6010 msgstr "Inhakers atributen"
6012 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6013 msgid "Task"
6014 msgstr "Taak"
6016 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6017 msgid "Choose an existing FAI task"
6018 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6021 #, php-format
6022 msgid "Debconf information for package '%s'"
6023 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6026 msgid "Saving FAI variable base failed"
6027 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6029 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6030 msgid "Removing FAI variable failed"
6031 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6033 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6034 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6035 msgid "Saving FAI variable failed"
6036 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6038 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6039 msgid "Create new FAI object - partition table."
6040 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6042 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6043 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6044 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6046 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6047 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6048 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6050 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6051 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6052 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6054 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6055 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6056 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6058 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6059 msgid "Create new FAI object - profile."
6060 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6062 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6063 msgid "Create new FAI object - template."
6064 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6066 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6067 msgid "Create new FAI object"
6068 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6070 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6071 msgid "The given class name is empty."
6072 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6074 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6075 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6076 msgstr ""
6077 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6078 "objecttype."
6080 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6081 msgid ""
6082 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6083 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6084 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6085 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6086 "unique class name."
6087 msgstr ""
6088 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6089 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6090 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6091 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6092 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6094 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6095 msgid ""
6096 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6097 "class."
6098 msgstr ""
6099 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6100 "klasse te kiezen."
6102 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6103 msgid "Enter FAI class name manually"
6104 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6106 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6107 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6108 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6110 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6111 msgid "Choose class name"
6112 msgstr "Kies een klassenaam"
6114 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6115 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6116 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6117 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6118 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6119 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6120 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6121 msgid "Use"
6122 msgstr "Gebruik"
6124 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6125 msgid "A new class name."
6126 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6128 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6129 msgid ""
6130 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6131 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6132 "to get your data back."
6133 msgstr ""
6134 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6135 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6136 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6139 msgid "no file uploaded yet"
6140 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6142 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6143 #, php-format
6144 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6145 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6148 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6149 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6152 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6153 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6156 msgid "Please enter a user."
6157 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6159 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6160 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6161 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6163 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6164 msgid "Please enter a group."
6165 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6167 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6168 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6169 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6171 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6172 msgid "FAI object tree"
6173 msgstr "FAI objectlijst"
6175 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6176 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6177 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6179 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6180 msgid "Template attributes"
6181 msgstr "Sjabloon atributen"
6183 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6184 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6185 msgid "File"
6186 msgstr "Bestand"
6188 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6189 msgid "Save template"
6190 msgstr "Sjabloon opslaan"
6192 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6193 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6194 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6195 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6196 msgid "Upload"
6197 msgstr "Uploaden"
6199 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6200 msgid "Destination path"
6201 msgstr "Doelpad"
6203 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6204 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6205 msgid "Owner"
6206 msgstr "Eigenaar"
6208 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6209 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6210 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6211 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6213 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6214 msgid "Group"
6215 msgstr "Groep"
6217 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6218 msgid "Access"
6219 msgstr "Toegang"
6221 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6222 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6223 msgid "Class"
6224 msgstr "Klasse"
6226 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6227 msgid "Read"
6228 msgstr "Lezen"
6230 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6231 msgid "Write"
6232 msgstr "Schrijven"
6234 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6235 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6236 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6237 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6238 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6239 msgid "Execute"
6240 msgstr "Commando"
6242 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6243 msgid "Special"
6244 msgstr "Speciaal"
6246 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6247 msgid "SUID"
6248 msgstr "SUID"
6250 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6251 msgid "SGID"
6252 msgstr "SGID"
6254 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6255 msgid "Others"
6256 msgstr "Anderen"
6258 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6259 msgid "sticky"
6260 msgstr "sticky"
6262 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6263 msgid "List of hook scripts"
6264 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6266 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6267 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6268 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6270 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6271 msgid "Select mail server to place user on"
6272 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6274 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6275 msgid "IMAP shared folders"
6276 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6278 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6279 msgid "Default permission"
6280 msgstr "Algemene rechten"
6282 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6283 msgid "Member permission"
6284 msgstr "Groepslid rechten"
6286 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6287 msgid "Forward messages to non group members"
6288 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6290 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6291 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6292 msgid "Groups"
6293 msgstr "Groepen"
6295 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6296 #, php-format
6297 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6298 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6300 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6301 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6302 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6303 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6306 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6307 msgstr ""
6308 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6309 "configuratie bestand."
6311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6312 msgid "This 'dn' is no group."
6313 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6316 msgid "Samba group"
6317 msgstr "Samba groep"
6319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6320 msgid "Domain admins"
6321 msgstr "Windows beheerders"
6323 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6324 msgid "Domain users"
6325 msgstr "Windows gebruikers"
6327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6328 msgid "Domain guests"
6329 msgstr "Windows gasten"
6331 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6332 #, php-format
6333 msgid "Special group (%d)"
6334 msgstr "Speciale groep (%d)"
6336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6337 msgid "! unknown id"
6338 msgstr "! onbekend id"
6340 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6341 #, php-format
6342 msgid ""
6343 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6344 msgstr ""
6345 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6346 "worden getoond."
6348 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6349 msgid "Removing group failed"
6350 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6352 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6353 #, php-format
6354 msgid "No configured SID found for '%s'."
6355 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6357 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6358 #, php-format
6359 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6360 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6362 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6363 msgid "Saving group failed"
6364 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6368 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6369 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6371 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6372 msgid ""
6373 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6374 "are allowed."
6375 msgstr ""
6376 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6377 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6379 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6380 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6381 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6382 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6383 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6385 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6386 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6387 msgid "List of groups"
6388 msgstr "Lijst met groepen"
6390 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6391 msgid ""
6392 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6393 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6394 "large number of groups."
6395 msgstr ""
6396 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6397 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6398 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6400 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6401 msgid "Groupname / Department"
6402 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6404 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6405 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6406 msgstr ""
6407 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6409 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6410 msgid "Show primary groups"
6411 msgstr "Toon primaire groepen"
6413 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6414 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6415 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6417 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6418 msgid "Show samba groups"
6419 msgstr "Toon Samba groepen"
6421 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6422 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6423 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6425 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6426 msgid "Show application groups"
6427 msgstr "Toon programma groepen"
6429 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6430 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6431 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6433 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6434 msgid "Show mail groups"
6435 msgstr "Toon E-mail groepen"
6437 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6438 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6439 msgstr ""
6440 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6442 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6443 msgid "Show functional groups"
6444 msgstr "Toon functionele groepen"
6446 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6447 msgid "Create new group"
6448 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6450 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6451 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6452 msgid "Posix"
6453 msgstr "Posix"
6455 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6456 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6458 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6459 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6460 msgid "Application"
6461 msgstr "Programma"
6463 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6464 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6465 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6466 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6467 msgid "cut"
6468 msgstr "knippen"
6470 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6471 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6472 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6473 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6474 msgid "Cut this entry"
6475 msgstr "Deze invoer knippen"
6477 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6478 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6479 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6480 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6481 msgid "copy"
6482 msgstr "kopieer"
6484 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6485 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6486 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6487 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6488 msgid "Copy this entry"
6489 msgstr "Deze invoer kopieren"
6491 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6492 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6493 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6494 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6495 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6496 msgid "Edit this entry"
6497 msgstr "Bewerk deze invoer"
6499 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6500 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6501 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6502 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6503 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6504 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6505 msgid "Delete this entry"
6506 msgstr "Verwijder deze invoer"
6508 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6509 msgid ""
6510 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6511 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6512 msgstr ""
6513 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6514 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6516 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6517 msgid "Group administration"
6518 msgstr "Groepen beheer"
6520 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6521 msgid "read"
6522 msgstr "alleen lezen"
6524 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6525 msgid "post"
6526 msgstr "afleveren & lezen"
6528 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6529 msgid "external post"
6530 msgstr "alleen afleveren"
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6533 msgid "append"
6534 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6536 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6537 msgid "write"
6538 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6540 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6541 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6542 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6544 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6545 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6546 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6548 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6549 msgid "to the list of forwarders."
6550 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6553 msgid "Removing group mail settings failed"
6554 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6557 msgid "Saving group mail settings failed"
6558 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6560 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6561 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6562 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6564 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6565 msgid ""
6566 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6567 msgstr ""
6568 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6569 "leeg zijn."
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6572 msgid "Please select a valid mail server."
6573 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6575 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6576 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6577 #: include/class_ldap.inc:455
6578 msgid "Object"
6579 msgstr "Object"
6581 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6582 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6583 msgid "Choose"
6584 msgstr "Kies"
6586 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6587 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6588 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6590 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6591 msgid "Release focus"
6592 msgstr "Distributie focus"
6594 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6595 msgid "Select release name"
6596 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6598 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6599 msgid "Used applications"
6600 msgstr "Gebruikte programma's"
6602 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6603 msgid "Add category"
6604 msgstr "Categorie toevoegen"
6606 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6607 msgid "Available applications"
6608 msgstr "Beschikbare programma's"
6610 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6611 msgid "Select users to add"
6612 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6614 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6616 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6617 msgid "Select to see servers"
6618 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6620 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6621 msgid "Search within subtree"
6622 msgstr "Zoek binnen subtree"
6624 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6625 msgid "Display users of department"
6626 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6628 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6629 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6630 msgid "Regular expression for matching user names"
6631 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6633 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6634 msgid "Group settings"
6635 msgstr "Groep instellingen"
6637 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6639 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6640 msgid "Group name"
6641 msgstr "Groepnaam"
6643 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6644 msgid "Posix name of the group"
6645 msgstr "POSIX naam van de groep"
6647 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6648 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6649 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6650 msgstr ""
6651 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6652 "specificeren"
6654 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6655 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6656 msgid "Force GID"
6657 msgstr "Forceer GID"
6659 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6660 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6661 msgid "Forced ID number"
6662 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6664 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6665 msgid "This 'dn' is no acl container."
6666 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6668 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6669 msgid "Removing ACL information failed"
6670 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6672 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6673 msgid "Saving ACL information failed"
6674 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6676 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6677 msgid "All fields are writeable"
6678 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6680 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6681 msgid "Descriptive text for this group"
6682 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6684 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6685 msgid "Choose subtree to place group in"
6686 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6688 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6689 msgid "Select to create a samba conform group"
6690 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6692 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6693 msgid "in domain"
6694 msgstr "in domein"
6696 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6697 msgid "Members are in a phone pickup group"
6698 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6700 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6701 msgid "Members are in a nagios group"
6702 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6704 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6705 msgid "Group members"
6706 msgstr "Groepsleden"
6708 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6709 msgid "Folder administrators"
6710 msgstr "Map beheerders"
6712 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6713 msgid "Select a specific department"
6714 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6716 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6717 msgid "Application options"
6718 msgstr "Programma opties"
6720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6721 msgid "Display addresses of department"
6722 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6725 msgid "Display addresses matching"
6726 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6728 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6729 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6730 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6732 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6733 msgid "Remove applications"
6734 msgstr "Programma's verwijderen"
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6737 msgid ""
6738 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6739 "clicking below."
6740 msgstr ""
6741 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6742 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6744 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6745 msgid "Create applications"
6746 msgstr "Programma's aanmaken"
6748 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6749 msgid ""
6750 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6751 "clicking below."
6752 msgstr ""
6753 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6754 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6756 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6757 msgid "Invalid character in category name."
6758 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6760 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6761 msgid "The specified category already exists."
6762 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6764 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6765 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6766 msgstr ""
6767 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6769 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6770 msgid "The selected application has no options."
6771 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6774 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6775 msgid "department"
6776 msgstr "afdeling"
6778 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6779 msgid "application"
6780 msgstr "programma"
6782 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6783 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6784 msgid "Delete entry"
6785 msgstr "Verwijder invoer"
6787 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6788 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6789 msgid "Move up"
6790 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6792 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6793 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6794 msgid "Move down"
6795 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6797 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6798 msgid "Insert seperator"
6799 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6801 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6802 msgid "This application is no longer available."
6803 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6805 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6806 #, php-format
6807 msgid "This application is not available in any release named %s."
6808 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6810 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6811 msgid "Check parameter"
6812 msgstr "Controleer parameter"
6814 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6815 msgid "This application has changed parameters."
6816 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6818 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6819 msgid "Removing application information failed"
6820 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
6822 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6823 msgid "Saving application information failed"
6824 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
6826 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6827 #, php-format
6828 msgid ""
6829 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6830 "the objects base has changed."
6831 msgstr ""
6832 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6833 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6835 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6836 msgid ""
6837 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6838 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6839 "able to login without it."
6840 msgstr ""
6841 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6842 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6843 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6845 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6846 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6847 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6848 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6849 msgid "Users"
6850 msgstr "Gebruikers"
6852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6854 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6855 msgstr ""
6856 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6859 #, php-format
6860 msgid "You're about to delete the user %s."
6861 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6864 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6865 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6866 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6869 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6870 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6872 msgid "none"
6873 msgstr "geen"
6875 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6876 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6877 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6879 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6880 msgid "Creating a new user using templates"
6881 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6883 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6884 msgid ""
6885 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6886 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6887 "templates."
6888 msgstr ""
6889 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6890 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6891 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6893 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6895 msgid "Template"
6896 msgstr "Sjabloon"
6898 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6899 msgid ""
6900 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6901 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6902 "no way for GOsa to get your data back."
6903 msgstr ""
6904 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6905 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6906 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6908 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6909 msgid "User administration"
6910 msgstr "Gebruikersbeheer"
6912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6914 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6915 msgid "List of users"
6916 msgstr "Lijst met gebruikers"
6918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6919 msgid ""
6920 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6921 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6922 "user list."
6923 msgstr ""
6924 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6925 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6926 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6930 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6931 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6932 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6933 msgid "Username"
6934 msgstr "Gebruikersnaam"
6936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6937 msgid "Select to see template pseudo users"
6938 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6941 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6942 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
6944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6945 msgid "Show functional users"
6946 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6949 msgid "Select to see users that have posix settings"
6950 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6953 msgid "Show unix users"
6954 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6957 msgid "Select to see users that have mail settings"
6958 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6961 msgid "Show mail users"
6962 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6965 msgid "Select to see users that have samba settings"
6966 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6969 msgid "Show samba users"
6970 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6973 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6974 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6977 msgid "Show proxy users"
6978 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6981 msgid "Create new user"
6982 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6985 msgid "New user"
6986 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6989 msgid "Create new template"
6990 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6993 msgid "New template"
6994 msgstr "Nieuw sjabloon"
6996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6997 msgid "password"
6998 msgstr "wachtwoord"
7000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7001 msgid "GOsa"
7002 msgstr "GOsa"
7004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7005 msgid "Edit generic properties"
7006 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7009 msgid "Edit UNIX properties"
7010 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7013 msgid "Edit environment properties"
7014 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7017 msgid "Edit mail properties"
7018 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7021 msgid "Edit phone properties"
7022 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7025 msgid "Edit fax properies"
7026 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7029 msgid "Edit samba properties"
7030 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7033 msgid "Edit netatalk properties"
7034 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7037 msgid "Create user from template"
7038 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7041 msgid "Create user with this template"
7042 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7045 msgid "Online"
7046 msgstr "Online"
7048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7049 msgid "Offline"
7050 msgstr "Offline"
7052 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7053 msgid "List of Applications"
7054 msgstr "Lijst met programma's"
7056 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7057 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7058 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7060 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7061 msgid ""
7062 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7063 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7064 "working with a large number of applications."
7065 msgstr ""
7066 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7067 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7068 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7070 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7071 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7072 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7073 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7074 msgid "Application name"
7075 msgstr "Programmanaam"
7077 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7078 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7079 msgid "new"
7080 msgstr "nieuw"
7082 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7083 msgid "Create new application"
7084 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7086 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7087 msgid "Remove options"
7088 msgstr "Opties verwijderen"
7090 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7091 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7092 msgstr ""
7093 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7094 "knop hieronder te gebruiken."
7096 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7097 msgid "Create options"
7098 msgstr "Opties aanmaken"
7100 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7101 msgid ""
7102 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7103 msgstr ""
7104 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7105 "knop hieronder te gebruiken."
7107 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7108 msgid "Variable"
7109 msgstr "Variabele"
7111 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7112 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7113 msgid "Default value"
7114 msgstr "Standaard waarde"
7116 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7117 msgid "Add option"
7118 msgstr "Optie toevoegen"
7120 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7121 msgid "Removing application parameters failed"
7122 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7124 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7125 #, php-format
7126 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7127 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7129 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7130 msgid "Saving applications parameters failed"
7131 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7133 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7134 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7135 msgid "Display name"
7136 msgstr "Getoonde naam"
7138 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7139 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7140 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7141 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7143 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7144 msgid "Path and/or binary name of application"
7145 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7147 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7148 msgid "Choose subtree to place application in"
7149 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7151 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7152 msgid "Icon"
7153 msgstr "Icoon"
7155 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7156 msgid "Update"
7157 msgstr "Bijwerken"
7159 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7160 msgid "Reload picture from LDAP"
7161 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7163 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7164 msgid "Only executable for members"
7165 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7167 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7168 msgid "Replace user configuration on startup"
7169 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7171 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7172 msgid "Place icon on members desktop"
7173 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7175 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7176 msgid "Place entry in members startmenu"
7177 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7179 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7180 msgid "Place entry in members launch bar"
7181 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7183 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7184 msgid ""
7185 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7186 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7187 msgstr ""
7188 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7189 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7190 "te halen."
7192 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7193 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7194 msgid "Application management"
7195 msgstr "Programma beheer"
7197 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7198 msgid "no example"
7199 msgstr "geen voorbeeld"
7201 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7202 msgid "This 'dn' is no application."
7203 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7205 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7206 msgid "Removing application failed"
7207 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7209 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7210 #, php-format
7211 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7212 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7214 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7215 #, php-format
7216 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7217 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7219 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7220 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7221 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7223 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7224 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7225 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7227 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7228 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7229 msgstr ""
7230 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7232 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7233 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7234 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7236 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7237 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7238 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7240 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7241 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7242 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7244 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7246 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7247 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7249 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7250 msgid "Saving application failed"
7251 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7253 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7254 msgid "Application settings"
7255 msgstr "Programma instellingen"
7257 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7258 #, php-format
7259 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7260 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7262 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7263 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7264 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7265 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7267 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7268 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7269 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7270 msgid "List of departments"
7271 msgstr "Lijst met afdelingen"
7273 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7274 msgid ""
7275 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7276 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7277 "of the department list."
7278 msgstr ""
7279 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7280 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7281 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7283 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7284 msgid "Department name"
7285 msgstr "Afdelingnaam"
7287 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7288 msgid "Create new department"
7289 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7291 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7292 msgid ""
7293 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7294 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7295 "management dialog."
7296 msgstr ""
7297 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7298 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7299 "beheer dialoog."
7301 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7302 msgid "Name of department"
7303 msgstr "Naam van de afdeling"
7305 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7306 msgid "Name of subtree to create"
7307 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7310 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7311 msgid "Descriptive text for department"
7312 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7314 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7315 msgid "Category"
7316 msgstr "Categorie"
7318 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7319 msgid "Category for this subtree"
7320 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7322 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7323 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7324 msgid "Choose subtree to place department in"
7325 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7327 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7328 msgid "State where this subtree is located"
7329 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7331 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7332 msgid "Location of this subtree"
7333 msgstr "Plaats van deze subtree"
7335 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7336 msgid "Postal address of this subtree"
7337 msgstr "Post adres van deze subtree"
7339 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7340 msgid "Base telephone number of this subtree"
7341 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7343 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7344 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7345 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7347 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7348 msgid "Administrative settings"
7349 msgstr "Administratieve instellingen"
7351 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7352 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7353 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7355 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7356 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7357 msgid ""
7358 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7359 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7360 "your data back."
7361 msgstr ""
7362 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7363 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7364 "deze gegevens terug te halen."
7366 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7367 msgid ""
7368 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7369 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7370 "the department list."
7371 msgstr ""
7372 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7373 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7374 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7376 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7377 msgid "Display departments matching"
7378 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
7380 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7381 msgid "Regular expression for matching department names"
7382 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
7384 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7385 msgid "Department management"
7386 msgstr "Afdeling beheer"
7388 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7389 msgid "Removing department failed"
7390 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7392 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7393 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7394 msgstr ""
7395 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7397 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7398 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7399 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7400 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7402 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7403 msgid "Required field 'Description' is not set."
7404 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7406 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7407 #, php-format
7408 msgid ""
7409 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7410 msgstr ""
7411 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7412 "naam."
7414 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
7415 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7416 msgstr ""
7417 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7418 "eenheid te markeren!"
7420 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
7421 msgid "Saving department failed"
7422 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7424 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
7425 #, php-format
7426 msgid "Tagging '%s'."
7427 msgstr "Markeren van '%s'."
7429 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
7430 #, php-format
7431 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7432 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7434 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
7435 #, php-format
7436 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7437 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7439 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7440 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7441 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7442 msgid "Departments"
7443 msgstr "Afdelingen"
7445 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7447 #, php-format
7448 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7449 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7451 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7452 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7453 msgid "You have no permission to remove this department."
7454 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7456 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7457 msgid ".."
7458 msgstr ".."
7460 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7461 msgid "Reference"
7462 msgstr "Referentie"
7464 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7466 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7467 msgid "Comments"
7468 msgstr "Opmerkingen"
7470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7471 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7485 msgid "Comment"
7486 msgstr "Opmerking"
7488 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7489 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7503 msgid "Manufacturer"
7504 msgstr "Fabricant"
7506 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7507 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7508 msgid "Technical responsible"
7509 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7511 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7512 msgid "Remove DHCP service"
7513 msgstr "Verwijder DHCP service"
7515 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7516 msgid ""
7517 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7518 "below."
7519 msgstr ""
7520 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7521 "door de knop hieronder te gebruiken."
7523 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7524 msgid "Add DHCP service"
7525 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7527 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7528 msgid ""
7529 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7530 "below."
7531 msgstr ""
7532 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7533 "door de knop hieronder te gebruiken."
7535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7536 msgid "Systems"
7537 msgstr "Systemen"
7539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7540 msgid "You can't edit this object type yet!"
7541 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7543 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7544 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7545 msgstr ""
7546 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7547 "overeen!"
7549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7550 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7551 msgstr ""
7552 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7555 #, php-format
7556 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7557 msgstr ""
7558 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7559 "verwijderen."
7561 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
7562 msgid "New terminal"
7563 msgstr "Nieuwe terminal"
7565 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
7566 msgid "New workstation"
7567 msgstr "Nieuw werkstation"
7569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
7570 msgid "New Device"
7571 msgstr "Nieuw apparaat"
7573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7574 msgid "Terminal template for"
7575 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
7578 msgid "Workstation template for"
7579 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
7582 msgid "New System from incoming"
7583 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
7585 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
7586 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
7588 msgid "Terminal"
7589 msgstr "Terminal"
7591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
7592 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7593 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7594 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7595 msgid "Workstation"
7596 msgstr "Werkstation"
7598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
7599 msgid "Workstation is installing"
7600 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
7602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
7603 msgid "Workstation is waiting for action"
7604 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
7606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
7607 msgid "Workstation installation failed"
7608 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
7610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
7611 msgid "Server is installing"
7612 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
7614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
7615 msgid "Server is waiting for action"
7616 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
7618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
7619 msgid "Server installation failed"
7620 msgstr "Server installatie mislukt"
7622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
7623 msgid "Winstation"
7624 msgstr "Windows werkstation"
7626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
7627 msgid "Network Device"
7628 msgstr "Netwerk apparaat"
7630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
7631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
7632 msgid "New Terminal"
7633 msgstr "Nieuwe terminal"
7635 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
7636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7637 msgid "New Workstation"
7638 msgstr "Nieuw werkstation"
7640 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7641 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7642 msgid "present"
7643 msgstr "aanwezig"
7645 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7646 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7647 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7648 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7649 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7650 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7651 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7652 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7654 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7655 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7656 msgstr ""
7657 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7658 "worden."
7660 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7661 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7662 msgid "unknown status"
7663 msgstr "onbekende status"
7665 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7666 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7667 msgstr ""
7668 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7669 "hier getoond kunnen worden."
7671 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7672 msgid "online"
7673 msgstr "online"
7675 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7676 msgid "running"
7677 msgstr "draait"
7679 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7680 msgid "not running"
7681 msgstr "draait niet"
7683 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7684 msgid "offline"
7685 msgstr "offline"
7687 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7688 msgid "Network\tsettings"
7689 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7691 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7692 msgid "IP-address"
7693 msgstr "IP adres"
7695 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7696 msgid "MAC-address"
7697 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7699 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7700 msgid "Autodetect"
7701 msgstr "Auto detect."
7703 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7704 msgid "Enable DNS for this device"
7705 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7707 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7708 msgid "Zone"
7709 msgstr "Zone"
7711 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7712 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7713 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7714 msgid "TTL"
7715 msgstr "TTL"
7717 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7718 msgid "Dns records"
7719 msgstr "DNS records"
7721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7722 msgid "System information"
7723 msgstr "Systeem informatie"
7725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7726 msgid "CPU"
7727 msgstr "Processor"
7729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7730 msgid "Memory"
7731 msgstr "Geheugen"
7733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7734 msgid "Boot MAC"
7735 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7738 msgid "USB support"
7739 msgstr "USB ondersteuning"
7741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7742 msgid "System status"
7743 msgstr "Systeem status"
7745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7746 msgid "Inventory number"
7747 msgstr "Inventaris nummer"
7749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7750 msgid "Last login"
7751 msgstr "Laatste aanmelding"
7753 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7754 msgid "Network devices"
7755 msgstr "Netwerk apparaten"
7757 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7758 msgid "IDE devices"
7759 msgstr "IDE apparaten"
7761 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7762 msgid "SCSI devices"
7763 msgstr "SCSI apparaten"
7765 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7766 msgid "Floppy device"
7767 msgstr "Diskdrive"
7769 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7770 msgid "CDROM device"
7771 msgstr "CDROM speler"
7773 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7775 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7776 msgid "Graphic device"
7777 msgstr "Grafische kaart"
7779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7780 msgid "Audio device"
7781 msgstr "Geluidskaart"
7783 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7784 msgid "Up since"
7785 msgstr "Staat aan sinds"
7787 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7788 msgid "CPU load"
7789 msgstr "Processor belasting"
7791 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7792 msgid "Memory usage"
7793 msgstr "Geheugen gebruik"
7795 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7796 msgid "Swap usage"
7797 msgstr "Swap gebruik"
7799 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7800 msgid "SSH service"
7801 msgstr "SSH service"
7803 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7804 msgid "Print service"
7805 msgstr "Print service"
7807 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7808 msgid "Scan service"
7809 msgstr "Scan service"
7811 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7812 msgid "Sound service"
7813 msgstr "Audio service"
7815 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7816 msgid "GUI"
7817 msgstr "GUI"
7819 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7820 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7821 msgid "System type"
7822 msgstr "Systeemtype"
7824 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7825 msgid "Operating system"
7826 msgstr "Besturingssysteem"
7828 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7829 msgid "Contacts"
7830 msgstr "Contacten"
7832 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7833 msgid "Contact person"
7834 msgstr "Contactpersoon"
7836 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7837 msgid "Installed devices"
7838 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7840 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7841 msgid "Trading"
7842 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7844 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7845 msgid "Software"
7846 msgstr "Software"
7848 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7849 msgid "Contracts"
7850 msgstr "Contracten"
7852 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7853 msgid "Attachments"
7854 msgstr "Bijlagen"
7856 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7857 msgid "System management"
7858 msgstr "Systeembeheer"
7860 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7861 msgid "Printer type"
7862 msgstr "Printertype"
7864 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7865 msgid "Supported interfaces"
7866 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7868 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7869 msgid "Serial"
7870 msgstr "Serieel"
7872 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7873 msgid "Parallel"
7874 msgstr "Parallel"
7876 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7877 msgid "USB"
7878 msgstr "USB"
7880 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7881 msgid "Installed cartridges"
7882 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7884 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7885 msgid ""
7886 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7887 "single list."
7888 msgstr ""
7889 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
7890 "een enkele lijst te configureren"
7892 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7893 msgid ""
7894 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7895 "immediately when using the save button."
7896 msgstr ""
7897 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
7898 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
7900 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7901 msgid ""
7902 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7903 "zone entry exists in the ldap database."
7904 msgstr ""
7905 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
7906 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
7908 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7909 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7910 msgid "New entry"
7911 msgstr "Nieuwe regel"
7913 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7914 msgid "Create a new DNS zone entry"
7915 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
7917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7918 msgid "Manage System-types"
7919 msgstr "Systeemtypes beheren"
7921 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7922 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7925 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7926 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7927 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7928 msgid "Rename"
7929 msgstr "Hernoemen"
7931 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7933 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7934 msgid "Please enter a new name"
7935 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
7937 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7938 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7940 msgid "unknown"
7941 msgstr "onbekend"
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7944 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7949 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7950 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7951 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7953 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7954 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7959 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7960 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7961 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7963 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7964 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7965 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7966 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7967 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:781
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7969 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7974 msgid "inherited"
7975 msgstr "overerfd"
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7981 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7983 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7985 msgid "bit"
7986 msgstr "bit"
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7989 msgid "default"
7990 msgstr "standaard"
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7994 msgid "show chooser"
7995 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7997 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7999 msgid "direct"
8000 msgstr "direkt"
8002 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8004 msgid "load balanced"
8005 msgstr "load balanced"
8007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8008 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8009 msgid "Windows RDP"
8010 msgstr "Windows RDP"
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8013 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8014 msgid "ICA client"
8015 msgstr "ICA client"
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8019 msgid "Bit"
8020 msgstr "Bit"
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8023 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
8024 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8025 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8027 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
8028 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
8029 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
8030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
8031 msgid "Please specify a valid VSync range."
8032 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8034 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
8035 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
8038 msgid "Please specify a valid HSync range."
8039 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
8042 msgid "Saving terminal service information failed"
8043 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
8045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8046 msgid "Add/Edit monitor"
8047 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
8049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8050 msgid "Monitor size"
8051 msgstr "Monitor grootte"
8053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8054 msgid "Inch"
8055 msgstr "Inch"
8057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8058 msgid "Integrated microphone"
8059 msgstr "Geintegreerde microfoon"
8061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8063 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8068 msgid "Yes"
8069 msgstr "Ja"
8071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8078 msgid "No"
8079 msgstr "Nee"
8081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8082 msgid "Integrated speakers"
8083 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
8085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8086 msgid "Sub-D"
8087 msgstr "Sub-D"
8089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8090 msgid "BNC"
8091 msgstr "BNC"
8093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8094 msgid "Serial number"
8095 msgstr "Serienummer"
8097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8098 msgid "Additional serial number"
8099 msgstr "Extra serienummer"
8101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8102 msgid "Add/Edit other device"
8103 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
8105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8106 msgid "Add/Edit power supply"
8107 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
8109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8110 msgid "Atx"
8111 msgstr "ATX"
8113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8114 msgid "Power"
8115 msgstr "Voeding"
8117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8118 msgid "Add/Edit graphic card"
8119 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
8121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8124 msgid "Interface"
8125 msgstr "Interface"
8127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8128 msgid "Ram"
8129 msgstr "RAM"
8131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8132 msgid "Add/Edit controller"
8133 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
8135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8136 msgid "Add/Edit drive"
8137 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
8139 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8140 msgid "Speed"
8141 msgstr "Snelheid"
8143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8144 msgid "Writeable"
8145 msgstr "Schrijfbaar"
8147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8148 msgid "Add/Edit harddisk"
8149 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
8151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8152 msgid "Rpm"
8153 msgstr "RPM"
8155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8156 msgid "Cache"
8157 msgstr "Cache"
8159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8160 msgid "Add/Edit memory"
8161 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
8163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8164 msgid "Frequenz"
8165 msgstr "Frequentie"
8167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8168 msgid "Add/Edit sound card"
8169 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
8171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8172 msgid "Add/Edit network interface"
8173 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
8175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8176 msgid "MAC address"
8177 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8180 msgid "Add/Edit processor"
8181 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
8183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8184 msgid "Frequence"
8185 msgstr "Frequentie"
8187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8188 msgid "Default frequence"
8189 msgstr "Standaard frequentie"
8191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8192 msgid "Add/Edit motherboard"
8193 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
8195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8196 msgid "Chipset"
8197 msgstr "Chipset"
8199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8200 msgid "Add/Edit computer case"
8201 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
8203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8204 msgid "format"
8205 msgstr "formaat"
8207 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8208 msgid "Saving workstation services failed"
8209 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8211 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8212 msgid "Add/Edit manufacturer"
8213 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
8215 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8216 msgid "Website"
8217 msgstr "Website"
8219 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8220 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8221 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8222 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8223 #: html/getxls.php:236
8224 msgid "Phone number"
8225 msgstr "Telefoonnummer"
8227 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8229 msgid "Keyboard"
8230 msgstr "Toetsenbord"
8232 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8235 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8236 msgid "Model"
8237 msgstr "Model"
8239 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8240 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8241 msgid "Choose keyboard model"
8242 msgstr "Kies toetsenbord model"
8244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8245 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8246 msgid "Layout"
8247 msgstr "Indeling"
8249 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8250 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8251 msgid "Choose keyboard layout"
8252 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8254 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8255 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8256 msgid "Variant"
8257 msgstr "Variant"
8259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8261 msgid "Choose keyboard variant"
8262 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8266 msgid "Mouse"
8267 msgstr "Muis"
8269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8271 msgid "Choose mouse type"
8272 msgstr "Kies het muis type"
8274 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8276 msgid "Port"
8277 msgstr "Poort"
8279 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8280 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8281 msgid "Choose mouse port"
8282 msgstr "Kies muispoort"
8284 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8285 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8286 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8287 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8288 msgid "Telephone hardware"
8289 msgstr "Telefoon hardware"
8291 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8293 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8294 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8295 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8296 msgid "Telephone"
8297 msgstr "Telefoon"
8299 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8300 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8301 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8302 msgid "Driver"
8303 msgstr "Stuurprogramma"
8305 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8306 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8307 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8308 msgstr ""
8309 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8311 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8313 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8314 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8316 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8317 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8318 msgid "Color depth"
8319 msgstr "Kleurdiepte"
8321 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8322 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8323 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8324 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8326 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8327 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8328 msgid "Display device"
8329 msgstr "Scherm"
8331 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8332 msgid "Automatic modelines"
8333 msgstr "Automatische modusregels"
8335 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8337 msgid "HSync"
8338 msgstr "HSync"
8340 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8341 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8342 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8343 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8345 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8347 msgid "VSync"
8348 msgstr "VSync"
8350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8352 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8353 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8357 msgid "Scan device"
8358 msgstr "Scanner"
8360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8362 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8363 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8365 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8367 msgid "Provide scan services"
8368 msgstr "Lever scan diensten"
8370 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8371 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8372 #, php-format
8373 msgid ""
8374 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8375 "exist."
8376 msgstr ""
8377 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8378 "bestaat niet."
8380 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
8381 msgid ""
8382 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8383 "current server/release settings."
8384 msgstr ""
8385 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8386 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8388 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
8389 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8390 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8392 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8393 msgid ""
8394 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8395 "configurations."
8396 msgstr ""
8397 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8398 "bevat."
8400 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:852
8401 #, php-format
8402 msgid ""
8403 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8404 "Server was reset to 'auto'."
8405 msgstr ""
8406 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8407 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8409 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:863
8410 #, php-format
8411 msgid ""
8412 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8413 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8414 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8415 "be saved."
8416 msgstr ""
8417 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8418 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8419 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8420 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8422 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1030
8423 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8424 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8426 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1080
8427 #, php-format
8428 msgid ""
8429 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8430 msgstr ""
8431 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8432 "conf a.u.b."
8434 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8435 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8436 #, php-format
8437 msgid ""
8438 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8439 "empty string."
8440 msgstr ""
8441 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8442 "terug."
8444 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8445 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8446 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
8448 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8449 #, php-format
8450 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8451 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8453 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8454 msgid "Can't get ppd informations."
8455 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8457 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8458 #, php-format
8459 msgid ""
8460 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8461 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8462 msgstr ""
8463 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8464 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8466 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8467 msgid "Please specify a valid ppd file."
8468 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8470 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8471 #, php-format
8472 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8473 msgstr ""
8474 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8476 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8477 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8478 #, php-format
8479 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8480 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8482 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8483 #, php-format
8484 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8485 msgstr ""
8486 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8488 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8489 #, php-format
8490 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8491 msgstr ""
8492 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8493 "toegankelijk."
8495 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8496 #, php-format
8497 msgid ""
8498 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8499 "informations."
8500 msgstr ""
8501 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8502 "informatie ophalen."
8504 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8505 #, php-format
8506 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8507 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8509 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8510 #, php-format
8511 msgid "Can't save file '%s'."
8512 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8514 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8515 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8516 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8518 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8519 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8520 msgid "True"
8521 msgstr "Ja"
8523 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8524 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8525 msgid "False"
8526 msgstr "Nee"
8528 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8529 #, php-format
8530 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8531 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8533 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8534 msgid "Server name"
8535 msgstr "Servernaam"
8537 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8538 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8539 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8540 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8541 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8542 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8543 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8545 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8546 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8547 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8548 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8549 msgid "Mode"
8550 msgstr "Modus"
8552 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8553 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8554 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8555 msgid "Select terminal mode"
8556 msgstr "Selecteer terminal modus"
8558 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8559 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8560 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8561 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8562 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8563 msgid "Action"
8564 msgstr "Actie"
8566 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8567 msgid "Select action to execute for this server"
8568 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
8570 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8571 msgid "General"
8572 msgstr "Algemeen"
8574 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8575 msgid "Printer name"
8576 msgstr "Printernaam"
8578 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8579 msgid "Details"
8580 msgstr "Details"
8582 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8583 msgid "Printer location"
8584 msgstr "Printer locatie"
8586 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8587 msgid "Printer URL"
8588 msgstr "Printer URL"
8590 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8591 msgid "Permissions"
8592 msgstr "Rechten"
8594 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8595 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8596 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
8598 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8599 msgid "Add user"
8600 msgstr "Gebruiker toevoegen"
8602 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8603 msgid "Add group"
8604 msgstr "Groep toevoegen"
8606 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8607 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8608 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
8610 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8611 msgid "Admins"
8612 msgstr "Beheerders"
8614 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8615 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8616 msgid "Boot parameters"
8617 msgstr "Opstart parameters"
8619 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8620 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8621 msgid "Boot kernel"
8622 msgstr "Boot kernel"
8624 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8625 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8626 msgid "Custom options"
8627 msgstr "Aangepaste opties"
8629 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8630 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8631 msgid ""
8632 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8633 "during bootup"
8634 msgstr ""
8635 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8636 "tijdens het opstarten"
8638 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8639 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8640 msgid "LDAP server"
8641 msgstr "LDAP server"
8643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8645 msgid "FAI server"
8646 msgstr "FAI server"
8648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8649 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8650 msgid "Assigned FAI classes"
8651 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8653 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8654 msgid "set"
8655 msgstr "stel in"
8657 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8658 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8659 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8660 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8662 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8663 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8664 msgid "Add additional modules to load on startup"
8665 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8667 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8668 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8669 msgid "Mountpoint"
8670 msgstr "Koppelpunt"
8672 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8673 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8674 msgid "Remove DNS service"
8675 msgstr "Verwijder DNS service"
8677 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8678 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8679 msgid ""
8680 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8681 msgstr ""
8682 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8683 "door de knop hieronder te gebruiken."
8685 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8686 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8687 msgid "Add DNS service"
8688 msgstr "Voeg DNS service toe"
8690 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8691 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8692 msgid ""
8693 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8694 msgstr ""
8695 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8696 "door de knop hieronder te gebruiken."
8698 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8699 msgid "Reverse zone"
8700 msgstr "Reverse zone"
8702 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8703 #, php-format
8704 msgid ""
8705 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8706 "entries '%s'"
8707 msgstr ""
8708 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8709 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8711 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8712 msgid "Removing DNS service failed"
8713 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
8715 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8716 msgid "Updating DNS service failed"
8717 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8719 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8720 msgid "Removing DNS entries failed"
8721 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8723 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8724 msgid "Saving DNS entries failed"
8725 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8727 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8728 msgid "List of devices"
8729 msgstr "Lijst met apparaten"
8731 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8732 msgid ""
8733 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8734 msgstr ""
8735 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8736 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8738 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8739 msgid "Display devices matching"
8740 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8742 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8743 msgid "Regular expression for matching device names"
8744 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8746 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8747 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8748 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
8750 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8751 msgid "Saving server service object failed"
8752 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
8754 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8755 msgid "Creating mount container failed"
8756 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
8758 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8759 msgid "Removing mount container failed"
8760 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
8762 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8763 msgid "Saving mount container failed"
8764 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
8766 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8768 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8769 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8771 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8773 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8774 msgstr ""
8775 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8776 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8778 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8780 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8781 msgstr ""
8782 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8783 "nogmaals."
8785 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8786 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8787 msgid "Remove inventory"
8788 msgstr "Inventaris verwijderen"
8790 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8791 msgid ""
8792 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8793 "below."
8794 msgstr ""
8795 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8796 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8798 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8799 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8800 msgid "Add inventory"
8801 msgstr "Inventaris toevoegen"
8803 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8804 msgid ""
8805 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8806 "below."
8807 msgstr ""
8808 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8809 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8811 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8812 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8813 #, php-format
8814 msgid ""
8815 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8816 "exists."
8817 msgstr ""
8818 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8819 "typenaam al bestaat."
8821 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8822 #, php-format
8823 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8824 msgstr ""
8825 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8826 "is door: '%s'"
8828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8829 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8830 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8832 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8833 msgid "N/A"
8834 msgstr "Niet beschikbaar"
8836 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8837 msgid "since"
8838 msgstr "sinds"
8840 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8841 msgid "Terminal template"
8842 msgstr "Terminal sjabloon"
8844 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8845 msgid "Terminal name"
8846 msgstr "Terminal naam"
8848 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8849 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8850 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8851 msgid "Syslog server"
8852 msgstr "Syslog server"
8854 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8855 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8856 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8857 msgid "Choose server to use for logging"
8858 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8860 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8861 msgid "Root server"
8862 msgstr "Root server"
8864 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8865 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8866 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8868 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8869 msgid "Swap server"
8870 msgstr "Swap server"
8872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8873 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8874 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8876 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8877 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8878 msgid "Inherit time server attributes"
8879 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8883 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8884 msgid "NTP server"
8885 msgstr "NTP tijdserver"
8887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8888 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8889 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8890 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8891 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8894 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8895 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8896 msgid "Select action to execute for this terminal"
8897 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8899 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8900 msgid "Parent server"
8901 msgstr "Hoofd/Parent server"
8903 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8904 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
8905 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
8906 msgid "Sections"
8907 msgstr "Secties"
8909 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8910 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8911 msgid "Select objects to add"
8912 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8914 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8915 msgid "Phone name"
8916 msgstr "Telefoonnaam"
8918 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8919 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8920 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8921 msgid "Activated"
8922 msgstr "Geactiveerd"
8924 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8925 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8926 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8927 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8928 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8930 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8931 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8933 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8935 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8936 #, php-format
8937 msgid "Execution of '%s' failed!"
8938 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8940 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8941 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8942 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8944 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8945 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8946 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8947 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8948 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8949 msgid "Switch off"
8950 msgstr "Uitschakelen"
8952 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8955 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8956 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8957 msgid "Reboot"
8958 msgstr "Herstarten"
8960 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
8961 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8962 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8963 msgid "Instant update"
8964 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8966 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
8967 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8968 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8970 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8971 msgid "Scheduled update"
8972 msgstr "Geplande bijwerking"
8974 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
8975 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8976 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8977 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8978 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8979 msgid "Reinstall"
8980 msgstr "Herinstalleer"
8982 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8983 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8984 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8985 msgid "Rescan hardware"
8986 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8988 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8989 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8990 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8991 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8992 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8993 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8994 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8995 msgid "Memory test"
8996 msgstr "Geheugentest"
8998 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8999 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
9000 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
9001 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
9002 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
9003 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9004 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
9005 msgid "System analysis"
9006 msgstr "Systeem analyse"
9008 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9009 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
9010 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
9011 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9012 msgid "Wake up"
9013 msgstr "Aanzetten"
9015 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9016 msgid "Removing workstation failed"
9017 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9019 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9020 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9021 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9022 msgstr ""
9023 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9025 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9026 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9027 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9029 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
9030 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
9032 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9033 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
9034 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
9035 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
9036 #, php-format
9037 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9038 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9040 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
9041 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
9042 msgid ""
9043 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9044 "activated."
9045 msgstr ""
9046 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9047 "moet geactiveerd zijn."
9049 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
9050 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
9051 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9052 msgid "Saving workstation failed"
9053 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9056 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9057 msgid "List of systems"
9058 msgstr "Lijst met systemen"
9060 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9061 msgid ""
9062 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9063 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9064 msgstr ""
9065 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9066 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9067 "geweest zijn."
9069 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
9070 msgid "System / Department"
9071 msgstr "Systeem / Afdeling"
9073 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
9074 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9075 msgid "Show servers"
9076 msgstr "Toon servers"
9078 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9079 msgid "Select to see Linux terminals"
9080 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9082 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9083 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9084 msgid "Show terminals"
9085 msgstr "Toon terminals"
9087 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9088 msgid "Select to see Linux workstations"
9089 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9092 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9093 msgid "Show workstations"
9094 msgstr "Toon werkstations"
9096 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9097 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9098 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9100 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9101 msgid "Show windows based workstations"
9102 msgstr "Toon Windows werkstations"
9104 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9105 msgid "Select to see network printers"
9106 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9108 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9109 msgid "Show network printers"
9110 msgstr "Toon netwerk printers"
9112 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9113 msgid "Select to see VOIP phones"
9114 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9118 msgid "Show phones"
9119 msgstr "Toon telefoons"
9121 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9122 msgid "Select to see network devices"
9123 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9125 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9126 msgid "Show network devices"
9127 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9129 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9130 msgid "Display systems of user"
9131 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
9133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9134 msgid "New Terminal template"
9135 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9137 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9138 msgid "New Workstation template"
9139 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9141 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9142 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9143 msgid "New Server"
9144 msgstr "Nieuwe server"
9146 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9147 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9148 msgid "New Printer"
9149 msgstr "Nieuwe printer"
9151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9152 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9153 msgid "New Phone"
9154 msgstr "Nieuwe telefoon"
9156 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9157 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9158 msgid "New Component"
9159 msgstr "Nieuw component"
9161 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9162 msgid "Cups Server"
9163 msgstr "Cups server"
9165 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9166 msgid "Log Db"
9167 msgstr "Log DB"
9169 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9170 msgid "Syslog Server"
9171 msgstr "Syslog server"
9173 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9174 msgid "Mail Server"
9175 msgstr "Mail server"
9177 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9178 msgid "Imap Server"
9179 msgstr "Imap server"
9181 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9182 msgid "Nfs Server"
9183 msgstr "Nfs server"
9185 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9186 msgid "Kerberos Server"
9187 msgstr "Kerberos server"
9189 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9190 msgid "Asterisk Server"
9191 msgstr "Asterisk server"
9193 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9194 msgid "Fax Server"
9195 msgstr "Fax server"
9197 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9198 msgid "Ldap Server"
9199 msgstr "Ldap server"
9201 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9202 msgid "Edit system"
9203 msgstr "Bewerk systeem"
9205 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9206 msgid "Delete system"
9207 msgstr "Verwijder systeem"
9209 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
9210 msgid "Set root       password"
9211 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9213 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9214 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9215 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9216 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9217 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9218 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9219 #, php-format
9220 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9221 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9223 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9224 #, php-format
9225 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9226 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9228 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9229 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9230 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9232 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9233 #, php-format
9234 msgid "The specified kerberos password is empty."
9235 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9237 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9238 #, php-format
9239 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9240 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9242 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9243 msgid "Saving server db settings failed"
9244 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9246 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9247 msgid "Zones"
9248 msgstr "Zones"
9250 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9251 msgid "Workstation template"
9252 msgstr "Werkstation sjabloon"
9254 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9255 msgid "Workstation name"
9256 msgstr "Werkstation naam"
9258 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9259 msgid ""
9260 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9261 msgstr ""
9262 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9263 "karaktersets niet ophalen."
9265 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9266 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9267 msgstr ""
9268 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9269 "bestandspermissies a.u.b."
9271 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9272 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9273 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9275 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9276 msgid "Please specify a valid name for your share."
9277 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9279 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9280 msgid "Please specify a name for your share."
9281 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9283 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9284 msgid "Description contains invalid characters."
9285 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9287 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9288 msgid "Volume contains invalid characters."
9289 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9291 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9292 msgid "Path contains invalid characters."
9293 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9295 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9296 msgid "Option contains invalid characters."
9297 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9299 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9300 msgid "Edit share"
9301 msgstr "Bewerk share"
9303 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9304 msgid "NFS setup"
9305 msgstr "NFS instellingen"
9307 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9308 msgid "Volume"
9309 msgstr "Volume"
9311 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9312 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9313 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9315 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9316 msgid "Codepage"
9317 msgstr "Karakterset"
9319 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9320 msgid "Option"
9321 msgstr "Optie"
9323 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9324 msgid "This zoneName is already in use"
9325 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
9327 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9328 msgid "This reverse zone is already in use"
9329 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
9331 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9332 #, php-format
9333 msgid "Please choose a valid zone name."
9334 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
9336 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9337 #, php-format
9338 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9339 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
9341 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9342 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9343 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9345 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9346 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9347 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9349 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9350 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9351 msgid ""
9352 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9353 "create a valid SOA record."
9354 msgstr ""
9355 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
9356 "record aan te laten maken."
9358 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9359 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9360 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
9362 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9363 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9364 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
9366 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9367 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9368 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
9370 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9371 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9372 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
9374 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9375 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9376 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
9378 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9379 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9380 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
9382 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9383 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9384 #, php-format
9385 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9386 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9388 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9389 #, php-format
9390 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9391 msgstr ""
9392 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9394 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9395 #, php-format
9396 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9397 msgstr ""
9398 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9399 "wordt"
9401 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9402 msgid "Remove Kolab extension"
9403 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9405 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9406 msgid ""
9407 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9408 "below."
9409 msgstr ""
9410 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9411 "door de knop hieronder te gebruiken."
9413 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9414 msgid "Add Kolab service"
9415 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9417 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9418 msgid ""
9419 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9420 "below."
9421 msgstr ""
9422 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9423 "door de knop hieronder te gebruiken."
9425 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9426 msgid "Removing kolab host entry failed"
9427 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9429 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9430 msgid "Removing server from kolab object failed"
9431 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9433 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9434 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9435 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9437 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9438 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9439 msgstr ""
9440 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9441 "instellingen."
9443 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9444 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9445 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9447 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9448 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9449 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9451 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9452 msgid "Future days must be a value."
9453 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9455 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9456 msgid "No SMTP privileged networks set."
9457 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9459 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9460 msgid "Saving server to kolab object failed"
9461 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9463 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9464 msgid "Kerberos kadmin access"
9465 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
9467 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9468 msgid "Kerberos Realm"
9469 msgstr "Kerberos Realm"
9471 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9472 msgid "Admin user"
9473 msgstr "Beheerder"
9475 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9476 msgid "FAX database"
9477 msgstr "FAX database"
9479 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9480 msgid "FAX DB user"
9481 msgstr "FAX DB gebruiker"
9483 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9484 msgid "Asterisk management"
9485 msgstr "Asterisk beheer"
9487 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9488 msgid "Asterisk DB user"
9489 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
9491 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9492 msgid "Country dial prefix"
9493 msgstr "Internationale telefoon prefix"
9495 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9496 msgid "Local dial prefix"
9497 msgstr "Lokale telefoon prefix"
9499 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9500 msgid "IMAP admin access"
9501 msgstr "IMAP beheerder toegang"
9503 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9504 msgid "Server identifier"
9505 msgstr "Server identificatie"
9507 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9508 msgid "Connect URL"
9509 msgstr "Verbindingings URL"
9511 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9512 msgid "Sieve port"
9513 msgstr "Sieve poort"
9515 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9516 msgid "Logging database"
9517 msgstr "Log database"
9519 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9520 msgid "Logging DB user"
9521 msgstr "Log DB gebruiker"
9523 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9524 msgid "Glpi database"
9525 msgstr "Glpi database"
9527 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9528 msgid "Database"
9529 msgstr "Database"
9531 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9532 msgid "Remote desktop"
9533 msgstr "Remote desktop"
9535 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9536 msgid "Connect method"
9537 msgstr "Verbindings methode"
9539 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9540 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9541 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9543 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9544 msgid "Terminal server"
9545 msgstr "Terminal server"
9547 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9548 msgid "Select specific terminal server to use"
9549 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9551 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9552 msgid "Font server"
9553 msgstr "Font server"
9555 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9556 msgid "Select specific font server to use"
9557 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9559 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9560 msgid "Print device"
9561 msgstr "Printer"
9563 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9564 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9565 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9567 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9568 msgid "Provide print services"
9569 msgstr "Lever print diensten"
9571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9572 msgid "Spool server"
9573 msgstr "Spool server"
9575 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9576 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9577 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9579 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9580 msgid "Select scanner driver to use"
9581 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9583 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9584 msgid "Time Service"
9585 msgstr "Tijd Service"
9587 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9588 msgid "LDAP Service"
9589 msgstr "LDAP Service"
9591 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9592 msgid "Terminal Service"
9593 msgstr "Terminal Service"
9595 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9596 msgid "Temporary disable login"
9597 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9599 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9600 msgid "Font path"
9601 msgstr "Fontpad"
9603 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9604 msgid "Syslog Service"
9605 msgstr "Syslog Service"
9607 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9608 msgid "Print Service"
9609 msgstr "Print Service"
9611 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9612 msgid "Mail server"
9613 msgstr "Mail server"
9615 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9616 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9617 msgid "This 'dn' has no network features."
9618 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9620 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9621 msgid "Removing generic component failed"
9622 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9624 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9625 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9626 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9628 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9629 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9630 msgid "The required field IP address is empty."
9631 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9633 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9634 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9635 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9636 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9638 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9639 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9640 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9641 msgstr ""
9642 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9644 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9645 msgid "Saving generic component failed"
9646 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9648 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
9649 #, php-format
9650 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9651 msgstr ""
9652 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
9653 "op '%s'."
9655 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9656 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9657 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
9658 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
9659 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
9661 msgid "Add printer extension"
9662 msgstr "Voeg printer extensie toe"
9664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9665 msgid ""
9666 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9667 "construction."
9668 msgstr ""
9669 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
9671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9672 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9673 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
9675 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
9676 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9677 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
9679 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
9680 msgid "This 'dn' has no printer features."
9681 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
9683 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
9684 msgid ""
9685 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9686 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9687 "template"
9688 msgstr ""
9689 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
9690 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
9691 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
9693 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
9694 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
9695 msgid "Remove printer extension"
9696 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9698 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
9699 msgid ""
9700 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9701 "clicking below."
9702 msgstr ""
9703 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9704 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9706 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
9707 msgid ""
9708 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9709 "below."
9710 msgstr ""
9711 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9712 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9715 msgid ""
9716 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9717 "clicking below."
9718 msgstr ""
9719 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9720 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9722 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
9723 msgid ""
9724 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9725 "below."
9726 msgstr ""
9727 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9728 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9730 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
9731 #, php-format
9732 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9733 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
9735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
9736 msgid "can't get ppd informations."
9737 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
9739 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
9740 #, php-format
9741 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9742 msgstr ""
9743 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
9745 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
9746 #, php-format
9747 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9748 msgstr ""
9749 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
9751 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
9752 msgid "Removing printer failed"
9753 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
9755 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
9756 msgid "Saving printer failed"
9757 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
9759 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9760 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9761 msgstr ""
9762 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9763 "ondersteunt"
9765 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9766 msgid "use graphical bootup"
9767 msgstr "Gebruik grafische boot"
9769 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9770 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9771 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9774 msgid "use standard linux textual bootup"
9775 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9777 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9778 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9779 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9781 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9782 msgid "use debug mode for startup"
9783 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9785 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9786 msgid "Postfix mydomain"
9787 msgstr "Postfix mydomain"
9789 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9790 msgid "Postfix mydestination"
9791 msgstr "Postfix mydestination"
9793 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9794 msgid "POP3 service"
9795 msgstr "POP3 service"
9797 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9798 msgid "POP3/SSL service"
9799 msgstr "POP3/SSL service"
9801 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9802 msgid "IMAP service"
9803 msgstr "IMAP Service"
9805 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9806 msgid "IMAP/SSL service"
9807 msgstr "IMAP/SSL service"
9809 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9810 msgid "Sieve service"
9811 msgstr "Sieve service"
9813 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9814 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9815 msgstr ""
9816 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9818 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9819 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9820 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9822 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9823 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9824 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9826 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9827 msgid "Quota settings"
9828 msgstr "Quota instellingen"
9830 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9831 msgid "Free/Busy settings"
9832 msgstr "Free/Busy instellingen"
9834 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9835 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9836 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9838 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9839 msgid "SMTP privileged networks"
9840 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9842 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9843 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9844 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9846 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9847 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9848 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9850 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9851 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9852 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9854 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9855 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9856 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9858 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9859 msgid "Host used to relay mails"
9860 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9862 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9863 msgid "Accept Internet Mail"
9864 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9866 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9867 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9868 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9870 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9871 msgid ""
9872 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9873 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9874 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9875 "object group below."
9876 msgstr ""
9877 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9878 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9879 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9880 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9881 "hieronder opgeven."
9883 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9884 msgid ""
9885 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9886 "be inherited."
9887 msgstr ""
9888 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9889 "voorgedefinieerde instellingen."
9891 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9892 msgid "Choose a system type"
9893 msgstr "Kies een systeemtype"
9895 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9896 msgid "Choose an object group as template"
9897 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9899 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9900 msgid "Choose an object group"
9901 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9904 msgid "Manage OS-types"
9905 msgstr "OS-types beheren"
9907 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9908 #, php-format
9909 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9910 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9912 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9913 #, php-format
9914 msgid ""
9915 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9916 "'%s'."
9917 msgstr ""
9918 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9919 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9921 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9922 msgid "Cartridges"
9923 msgstr "Cartridges"
9925 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9927 msgid "New monitor"
9928 msgstr "Nieuwe monitor"
9930 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9932 msgid "M"
9933 msgstr "M"
9935 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9936 msgid "Choose a base"
9937 msgstr "Selecteer een basis"
9939 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9940 msgid ""
9941 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9942 "Or click the image at the end of each entry."
9943 msgstr ""
9944 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
9945 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
9947 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9948 msgid "Filter entries with this syntax"
9949 msgstr "Filter regels met deze syntax"
9951 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9952 #, php-format
9953 msgid "Select this base"
9954 msgstr "Selecteer deze basis"
9956 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9957 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9958 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9959 msgid "This feature is not implemented yet."
9960 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9962 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9963 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9964 msgstr ""
9965 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9966 "in gebruik is."
9968 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9969 #, php-format
9970 msgid ""
9971 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9972 msgstr ""
9973 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9974 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9976 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9977 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9978 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9981 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9982 msgstr ""
9983 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9984 "gebruikt."
9986 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9987 #, php-format
9988 msgid ""
9989 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9990 "(s) '%s'"
9991 msgstr ""
9992 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9993 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9996 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9997 msgstr ""
9998 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9999 "al gebruikt."
10001 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10002 msgid ""
10003 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10004 "clicking below."
10005 msgstr ""
10006 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10007 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10009 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10010 msgid ""
10011 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10012 "clicking below."
10013 msgstr ""
10014 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10015 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10017 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10018 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10019 msgstr ""
10020 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10021 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10023 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10024 msgid "Advanced phone settings"
10025 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10027 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10028 msgid "Phone type"
10029 msgstr "Telefoontype"
10031 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10032 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10033 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10034 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10035 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10036 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10037 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10038 msgid "Choose a phone type"
10039 msgstr "Kies een telefoontype"
10041 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10042 msgid "refresh"
10043 msgstr "ververs"
10045 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10046 msgid "DTMF mode"
10047 msgstr "DTMF modus"
10049 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10050 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10051 msgid "Default IP"
10052 msgstr "Standaard IP"
10054 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10055 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10056 msgid "Response timeout"
10057 msgstr "Reageer timeout"
10059 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10060 msgid "Modus"
10061 msgstr "Modus"
10063 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10064 msgid "Authtype"
10065 msgstr "Authorisatietype"
10067 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10068 msgid "Secret"
10069 msgstr "Wachtwoord"
10071 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10072 msgid "GoFonInkeys"
10073 msgstr "GOFonInKeys"
10075 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10076 msgid "GoFonOutKeys"
10077 msgstr "GoFonOutKeys"
10079 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10080 msgid "Account code"
10081 msgstr "Account code"
10083 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10084 msgid "Trunk lines"
10085 msgstr "Trunk lijnen"
10087 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10088 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10089 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
10091 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10092 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10093 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
10095 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10096 msgid "MSN"
10097 msgstr "MSN"
10099 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10100 msgid "Machine name"
10101 msgstr "Machinenaam"
10103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10104 msgid "Manage manufacturers"
10105 msgstr "Fabricanten beheren"
10107 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10108 msgid "Attachment"
10109 msgstr "Bijlage"
10111 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10112 msgid "Filename"
10113 msgstr "Bestandsnaam"
10115 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10116 msgid "Mime-type"
10117 msgstr "MIME-type"
10119 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10120 #, php-format
10121 msgid ""
10122 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10123 msgstr ""
10124 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10125 "conf a.u.b."
10127 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10128 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10129 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10131 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10132 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10133 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
10135 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10136 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10137 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
10139 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10140 msgid ""
10141 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10142 "':'."
10143 msgstr ""
10144 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
10145 "bytes, gescheiden door ':'"
10147 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10148 #, php-format
10149 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10150 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
10152 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10153 #, php-format
10154 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10155 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
10157 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10158 #, php-format
10159 msgid ""
10160 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10161 "please remove the record."
10162 msgstr ""
10163 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
10164 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
10166 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10167 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10168 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
10170 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10171 msgid ""
10172 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10173 msgstr ""
10174 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10175 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10177 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10178 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10179 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10181 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10182 msgid "The selected name is already in use."
10183 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10185 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10186 #, php-format
10187 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10188 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
10190 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10191 #, php-format
10192 msgid ""
10193 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10194 msgstr ""
10195 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10196 "is door deze systemen: '%s'"
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10199 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10200 msgid "There is no valid file uploaded."
10201 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
10203 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10204 msgid "Upload wasn't successfull."
10205 msgstr "Upload was niet succesvol"
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10208 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10209 msgstr ""
10210 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
10212 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10213 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10214 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
10216 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10217 #, php-format
10218 msgid "Can't create file '%s'."
10219 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
10221 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10222 msgid "File is available."
10223 msgstr "Bestand is beschikbaar"
10225 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10226 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10227 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
10229 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10230 msgid "Currently no file uploaded."
10231 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
10233 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10234 msgid "Mime"
10235 msgstr "MIME"
10237 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10238 msgid "This table displays all available attachments."
10239 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
10241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10242 msgid "empty"
10243 msgstr "leeg"
10245 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10246 msgid "Create new attachment"
10247 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
10249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10250 msgid "New Attachment"
10251 msgstr "Nieuwe bijlage"
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10254 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10255 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
10257 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10258 msgid "Remove FAI repository extension."
10259 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10261 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10262 msgid ""
10263 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10264 "clicking below."
10265 msgstr ""
10266 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10267 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10269 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10270 msgid "Add FAI repository extension."
10271 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10273 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10274 msgid ""
10275 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10276 "clicking below."
10277 msgstr ""
10278 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10279 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10281 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
10282 #, php-format
10283 msgid ""
10284 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10285 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10286 msgstr ""
10287 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10288 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10289 "op, om de database consistent te houden."
10291 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
10292 #, php-format
10293 msgid ""
10294 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10295 msgstr ""
10296 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10297 "door de volgende werkstations [%s]."
10299 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10300 #, fuzzy
10301 msgid ""
10302 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10303 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10304 "back."
10305 msgstr ""
10306 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10307 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10308 "halen."
10310 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10311 msgid "List of configured repositories."
10312 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10314 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10315 msgid "Add repository"
10316 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10318 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10319 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10320 msgstr ""
10321 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10322 "en verwijderen."
10324 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10325 msgid "List of attachments"
10326 msgstr "Lijst met bijlages"
10328 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10329 msgid ""
10330 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10331 "etc.)  to your currently edited computer."
10332 msgstr ""
10333 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
10334 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
10335 "toe te voegen."
10337 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10338 msgid "Display attachments matching"
10339 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
10341 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10342 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10343 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
10345 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10346 msgid "Zone name"
10347 msgstr "Zone-naam"
10349 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10350 msgid "Network address"
10351 msgstr "Netwerkadres"
10353 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10354 msgid "Zone records"
10355 msgstr "Zone records"
10357 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10358 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10359 msgstr ""
10360 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10362 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10363 msgid "SOA record"
10364 msgstr "SOA record"
10366 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10367 msgid "Primary dns server for this zone"
10368 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10370 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10371 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10372 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10374 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
10377 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10378 msgid "Retry"
10379 msgstr "Opnieuw proberen"
10381 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10382 msgid "Expire"
10383 msgstr "Vervaltijd"
10385 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10386 msgid "MxRecords"
10387 msgstr "MX records"
10389 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10390 msgid "Global zone records"
10391 msgstr "Globale zone records"
10393 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10394 msgid "Please enter a value for 'release'."
10395 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
10397 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10398 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10399 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
10401 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10402 #, php-format
10403 msgid ""
10404 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10405 msgstr ""
10406 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10407 "conf a.u.b."
10409 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10410 msgid "Removing Samba workstation failed"
10411 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
10413 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10414 msgid "Saving Samba workstation failed"
10415 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10418 msgid "use"
10419 msgstr "gebruik"
10421 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10422 msgid ""
10423 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10424 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10425 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10426 msgstr ""
10427 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10428 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10429 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10431 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10432 msgid ""
10433 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10434 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10435 "wouldn't be able to log in."
10436 msgstr ""
10437 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10438 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10439 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10441 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10442 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10443 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10445 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10446 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10447 msgstr ""
10448 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10451 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10452 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10454 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10455 msgid ""
10456 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10457 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10458 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10459 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10460 "more then one printer."
10461 msgstr ""
10462 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10463 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10464 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10465 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10466 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10468 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10469 msgid "Display cartridge types matching"
10470 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10472 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10473 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10474 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10476 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10477 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10478 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
10480 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10481 msgid ""
10482 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10483 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10484 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10485 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10486 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10487 "dependencies."
10488 msgstr ""
10489 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
10490 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
10491 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
10492 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
10493 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
10494 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
10495 "kunnen creëren."
10497 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10498 msgid "Linux thin client template"
10499 msgstr "Linux thin client sjabloon"
10501 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10502 msgid "Linux workstation template"
10503 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
10505 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10506 msgid "Linux Server"
10507 msgstr "Linux server"
10509 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10510 msgid "Windows workstation"
10511 msgstr "Windows werkstation"
10513 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10514 msgid "Network printer"
10515 msgstr "Netwerk printer"
10517 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10518 msgid "Other network component"
10519 msgstr "Ander netwerk component"
10521 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10522 msgid "Create"
10523 msgstr "Aanmaken"
10525 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10526 msgid "text"
10527 msgstr "tekst"
10529 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10530 msgid "graphic"
10531 msgstr "grafisch"
10533 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10534 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10535 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10538 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10539 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10541 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10542 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10543 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10545 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10546 msgid "Removing terminal failed"
10547 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
10550 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10551 msgstr ""
10552 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10553 "'basis'"
10555 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
10556 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10557 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10559 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
10560 msgid "Saving terminal failed"
10561 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10563 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10564 msgid "This 'dn' has no server features."
10565 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10567 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10568 msgid "Removing server failed"
10569 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10571 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10572 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10573 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10575 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10576 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10577 msgstr ""
10578 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10580 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10581 msgid "Saving server failed"
10582 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10584 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10585 #, php-format
10586 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10587 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10589 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10590 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10591 #, php-format
10592 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10593 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10595 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10596 msgid "Can't detect object name."
10597 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10600 #, php-format
10601 msgid ""
10602 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10603 msgstr ""
10604 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10605 "wordt door deze systemen: '%s'"
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10608 msgid "devices"
10609 msgstr "apparaten"
10611 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10612 msgid "New mainbord"
10613 msgstr "Nieuw moederbord"
10615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10616 msgid "New processor"
10617 msgstr "Nieuwe processor"
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10620 msgid "New case"
10621 msgstr "Nieuwe behuizing"
10623 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10624 msgid "C"
10625 msgstr "C"
10627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10628 msgid "New network interface"
10629 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10631 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10632 msgid "NI"
10633 msgstr "NI"
10635 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10636 msgid "New ram"
10637 msgstr "Nieuw geheugen"
10639 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10640 msgid "R"
10641 msgstr "R"
10643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10644 msgid "New hard disk"
10645 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10648 msgid "HDD"
10649 msgstr "HDD"
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10652 msgid "New drive"
10653 msgstr "Nieuwe schijf"
10655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10656 msgid "D"
10657 msgstr "D"
10659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10660 msgid "New controller"
10661 msgstr "Nieuwe controller"
10663 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10664 msgid "CS"
10665 msgstr "CS"
10667 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10668 msgid "New graphics card"
10669 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10671 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10672 msgid "GC"
10673 msgstr "GC"
10675 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10676 msgid "New sound card"
10677 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10680 msgid "SC"
10681 msgstr "SC"
10683 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10684 msgid "New power supply"
10685 msgstr "Nieuwe voeding"
10687 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10688 msgid "PS"
10689 msgstr "PS"
10691 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10692 msgid "New misc device"
10693 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10696 msgid "OC"
10697 msgstr "OC"
10699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10700 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10701 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10705 msgid "This device name is already in use."
10706 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10708 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10709 msgid "Other"
10710 msgstr "Overige"
10712 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10713 msgid "This 'dn' has no phone features."
10714 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
10716 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10717 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10718 msgid "yes"
10719 msgstr "ja"
10721 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10722 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10723 msgid "no"
10724 msgstr "nee"
10726 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10727 msgid "dynamic"
10728 msgstr "dynamisch"
10730 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10731 msgid "Networksettings"
10732 msgstr "Netwerk instellingen"
10734 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10735 #, php-format
10736 msgid ""
10737 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10738 "of them is user '%s'."
10739 msgstr ""
10740 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
10741 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
10743 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10744 msgid "Removing phone failed"
10745 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
10747 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10748 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10749 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
10751 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10752 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10753 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
10755 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10756 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10757 msgstr ""
10758 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10760 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10761 msgid "Saving phone failed"
10762 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
10764 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10765 msgid "Printer driver"
10766 msgstr "Printer stuurprogramma"
10768 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10769 msgid "Select"
10770 msgstr "Selecteer"
10772 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10773 msgid "New driver"
10774 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10776 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10777 #, php-format
10778 msgid ""
10779 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10780 "our zone editing dialog."
10781 msgstr ""
10782 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10783 "de zone bewerkings dialoog."
10785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10786 #, php-format
10787 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10788 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10791 #, php-format
10792 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10793 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10795 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10796 #, php-format
10797 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10798 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10800 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10801 #, php-format
10802 msgid "The name '%s' is used more than once."
10803 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10805 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10806 #, php-format
10807 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10808 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10810 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10811 #, php-format
10812 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10813 msgstr ""
10814 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10815 "gedefinieerd worden."
10817 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10818 #, php-format
10819 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10820 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10822 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10823 #, php-format
10824 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10825 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10827 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10828 msgid "Select entries to add"
10829 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
10831 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10832 msgid "Display members of department"
10833 msgstr "Toon leden van afdeling"
10835 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10836 msgid "Display members matching"
10837 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
10839 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10840 msgid "Regular expression for matching member names"
10841 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
10843 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10844 #, php-format
10845 msgid ""
10846 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10847 "s'"
10848 msgstr ""
10849 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10850 "is door deze systemen: '%s'"
10852 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10853 msgid "Please specify a name."
10854 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10857 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10858 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10859 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
10861 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10862 #, php-format
10863 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10864 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
10866 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10867 msgid "Printer ppd selection."
10868 msgstr "Printer PPD selectie"
10870 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
10871 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
10872 msgid "Phone queue"
10873 msgstr "Telefoonwachtrij"
10875 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
10876 msgid "System"
10877 msgstr "Systeem"
10879 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
10880 msgid "Terminals"
10881 msgstr "Terminals"
10883 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10884 msgid "Mail distribution list"
10885 msgstr "Mail distributielijst"
10887 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10888 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10889 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
10891 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10892 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10893 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
10895 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10896 msgid "Select to see departments"
10897 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
10899 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10900 msgid "Show departments"
10901 msgstr "Toon afdelingen"
10903 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10904 msgid "Select to see GOsa accounts"
10905 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
10907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10908 msgid "Show people"
10909 msgstr "Toon personen"
10911 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10912 msgid "Select to see GOsa groups"
10913 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
10915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10916 msgid "Show groups"
10917 msgstr "Toon groepen"
10919 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10920 msgid "Select to see applications"
10921 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
10923 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10924 msgid "Show applications"
10925 msgstr "Toon programma's"
10927 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10928 msgid "Select to see workstations"
10929 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
10931 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10932 msgid "Select to see terminals"
10933 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
10935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10936 msgid "Select to see printers"
10937 msgstr "Selecteer om printers te zien"
10939 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10940 msgid "Show printers"
10941 msgstr "Toon printers"
10943 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10944 msgid "Select to see phones"
10945 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
10947 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10948 msgid "Display objects of department"
10949 msgstr "Toon objecten van afdeling"
10951 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
10952 msgid ""
10953 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
10954 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
10955 "assigned to this object group."
10956 msgstr ""
10957 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
10958 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
10959 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
10961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10962 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10963 msgid "Object groups"
10964 msgstr "Objectgroepen"
10966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10967 #, php-format
10968 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10969 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
10971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10973 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10974 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
10976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10977 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10978 msgid "List of object groups"
10979 msgstr "Lijst met objectgroepen"
10981 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10982 msgid ""
10983 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10984 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10985 "large number of groups."
10986 msgstr ""
10987 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
10988 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
10989 "mogelijkheden te gebruiken."
10991 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10992 msgid "Name of object groups"
10993 msgstr "Naam van objectgroepen"
10995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10996 msgid "Select to see groups containing users"
10997 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
10999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11000 msgid "Show groups containing users"
11001 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
11003 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11004 msgid "Select to see groups containing groups"
11005 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
11007 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11008 msgid "Show groups containing groups"
11009 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
11011 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11012 msgid "Select to see groups containing applications"
11013 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
11015 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11016 msgid "Show groups containing applications"
11017 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
11019 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11020 msgid "Select to see groups containing departments"
11021 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
11023 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11024 msgid "Show groups containing departments"
11025 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
11027 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11028 msgid "Select to see groups containing servers"
11029 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
11031 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11032 msgid "Show groups containing servers"
11033 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
11035 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11036 msgid "Select to see groups containing workstations"
11037 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
11039 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11040 msgid "Show groups containing workstations"
11041 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
11043 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11044 msgid "Select to see groups containing terminals"
11045 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
11047 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11048 msgid "Show groups containing terminals"
11049 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
11051 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11052 msgid "Select to see groups containing printer"
11053 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11055 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11056 msgid "Show groups containing printer"
11057 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11059 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11060 msgid "Select to see groups containing phones"
11061 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11063 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11064 msgid "Show groups containing phones"
11065 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
11067 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11068 msgid "Create new object group"
11069 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11071 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11072 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11073 msgid "Object group"
11074 msgstr "Objectgroep"
11076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11077 msgid "This 'dn' is no object group."
11078 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11081 msgid "too many different objects!"
11082 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11085 msgid "users"
11086 msgstr "gebruikers"
11088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11089 msgid "groups"
11090 msgstr "groepen"
11092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11093 msgid "applications"
11094 msgstr "programma's"
11096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11097 msgid "departments"
11098 msgstr "afdelingen"
11100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11101 msgid "servers"
11102 msgstr "servers"
11104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11105 msgid "workstations"
11106 msgstr "werkstations"
11108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11109 msgid "terminals"
11110 msgstr "terminals"
11112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11113 msgid "phones"
11114 msgstr "telefoons"
11116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11117 msgid "printers"
11118 msgstr "printers"
11120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11121 msgid "and"
11122 msgstr "en"
11124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11125 msgid "Non existing dn:"
11126 msgstr "Niet bestaande dn: "
11128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11129 msgid "There is already an object with this cn."
11130 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11133 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11134 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11137 msgid "Saving object group failed"
11138 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
11140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11141 msgid "Removing object group failed"
11142 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
11144 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11145 msgid "Name of the group"
11146 msgstr "Naam van de groep"
11148 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11149 msgid "Member objects"
11150 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11152 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11153 msgid ""
11154 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11155 msgstr ""
11156 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11157 "door de knop hieronder te gebruiken."
11159 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11160 msgid ""
11161 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11162 msgstr ""
11163 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11164 "knop hieronder te gebruiken."
11166 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11167 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11168 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11170 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11171 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11172 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11174 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11175 msgid "ring all"
11176 msgstr "rinkel allemaal"
11178 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11179 msgid "round robin"
11180 msgstr "om en om"
11182 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11183 msgid "least recently called"
11184 msgstr "minst recent gebelde"
11186 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11187 msgid "fewest completed calls"
11188 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11190 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11191 msgid "random"
11192 msgstr "willekeurig"
11194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11195 msgid "round robin with memory"
11196 msgstr "om en om met geheugen"
11198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11199 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11200 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11203 msgid ""
11204 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11205 msgstr ""
11206 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11207 "door de knop hieronder te gebruiken."
11209 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11210 msgid "Create phone queue"
11211 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11213 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11214 msgid ""
11215 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11216 "clicking below."
11217 msgstr ""
11218 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11219 "door de knop hieronder te gebruiken."
11221 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11222 msgid "Timeout must be numeric"
11223 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11225 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11226 msgid "Retry must be numeric"
11227 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11229 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11230 msgid "Max queue length must be numeric"
11231 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11233 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11234 msgid "Announce frequency must be numeric"
11235 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11237 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11238 msgid "There must be least one queue number defined."
11239 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11242 msgid ""
11243 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11244 msgstr ""
11245 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11246 "niet opgeslagen worden."
11248 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11249 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11250 #, php-format
11251 msgid ""
11252 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11253 "error."
11254 msgstr ""
11255 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11256 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11259 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11261 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11264 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11266 #, php-format
11267 msgid "Can't select database %s on %s."
11268 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11270 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11272 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11273 #, php-format
11274 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11275 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
11277 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11278 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11279 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11280 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11281 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11282 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11283 #, php-format
11284 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11285 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11287 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11288 msgid "Saving phone queue failed"
11289 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
11291 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11292 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11293 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11297 #, php-format
11298 msgid ""
11299 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11300 "error."
11301 msgstr ""
11302 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11303 "GOsa logbestand op mysql fouten."
11305 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11306 msgid "Removing phone queue failed"
11307 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
11309 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11310 msgid ""
11311 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11312 "GOsa to get your data back."
11313 msgstr ""
11314 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11315 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11317 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11318 msgid "Queue Settings"
11319 msgstr "Wachtrij instellingen"
11321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11322 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11323 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11324 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11325 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11326 msgid "Phone numbers"
11327 msgstr "Telefoonnummers"
11329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11331 msgid "Generic queue Settings"
11332 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11334 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11335 msgid "Timeout"
11336 msgstr "Timeout"
11338 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11339 msgid "Strategy"
11340 msgstr "Strategie"
11342 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11343 msgid "Max queue length"
11344 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11346 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11347 msgid "Announce frequency"
11348 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11350 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11351 msgid "(in seconds)"
11352 msgstr "(in seconden)"
11354 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11355 msgid "Queue sound setup"
11356 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11358 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11359 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11360 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11362 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11363 msgid "Music on hold"
11364 msgstr "Wachtstand muziek"
11366 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11367 msgid "Welcome sound file"
11368 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11370 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11371 msgid "Announce message"
11372 msgstr "Aankondigings bericht"
11374 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11375 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11376 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11378 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11379 msgid "'There are ...'"
11380 msgstr "'Er zijn ...'"
11382 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11383 msgid "'... calls waiting'"
11384 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11386 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11387 msgid "'Thank you' message"
11388 msgstr "'Dank U' bericht"
11390 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11391 msgid "'minutes' sound file"
11392 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11394 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11395 msgid "'seconds' sound file"
11396 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11399 msgid "Hold sound file"
11400 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11403 msgid "Less Than sound file"
11404 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11407 msgid "Phone attributes "
11408 msgstr "Telefoon attributen "
11410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11411 msgid "Announce holdtime"
11412 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11414 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11415 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11416 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11418 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11419 msgid "Allows calling user to transfer call"
11420 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11423 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11424 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11427 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11428 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11431 msgid "Ring instead of playing background music"
11432 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11434 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11435 msgid "Phone Reports"
11436 msgstr "Telefoon rapporten"
11438 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11439 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11440 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11441 msgstr ""
11442 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11443 "worden!"
11445 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11446 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11447 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11449 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11450 msgid "Query for phone database failed!"
11451 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11453 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11454 msgid "Source"
11455 msgstr "Bron"
11457 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11458 msgid "Destination"
11459 msgstr "Doel"
11461 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11462 msgid "Channel"
11463 msgstr "Kanaal"
11465 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11466 msgid "Duration"
11467 msgstr "Tijdsduur"
11469 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11470 msgid "Phone reports"
11471 msgstr "Tel. rapporten"
11473 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11474 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11475 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11476 msgid "List of macros"
11477 msgstr "Lijst met macro's"
11479 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11480 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11481 msgid ""
11482 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11483 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11484 "large number of macros."
11485 msgstr ""
11486 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
11487 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
11488 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
11490 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11491 #, fuzzy
11492 msgid "macro name"
11493 msgstr "Macronaam"
11495 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11496 msgid "Visible"
11497 msgstr "Zichtbaar"
11499 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11500 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11501 msgid "Regular expression for matching macro names"
11502 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
11504 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11505 msgid "Create new phone macro"
11506 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
11508 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Edit macro"
11511 msgstr "Bewerk share"
11513 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Delete macro"
11516 msgstr "Verwijder gebruiker"
11518 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11519 msgid "Macro"
11520 msgstr "Macro"
11522 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11523 msgid "visible"
11524 msgstr "zichtbaar"
11526 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11527 msgid "invisible"
11528 msgstr "onzichtbaar"
11530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11531 msgid "Phone macros"
11532 msgstr "Tel. macro's"
11534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11535 #, php-format
11536 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11537 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
11539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11540 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11541 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11542 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
11544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11545 msgid "Ok"
11546 msgstr ""
11548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11550 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11552 msgid ""
11553 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11554 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11555 "can't be saved to asterisk database."
11556 msgstr ""
11557 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
11558 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
11559 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
11561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11563 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11564 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
11566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11567 msgid ""
11568 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11569 "selected this Macro."
11570 msgstr ""
11571 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
11572 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
11574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11575 msgid "Removing phone macro failed"
11576 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
11578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11579 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11580 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
11582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11583 msgid ""
11584 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11585 "changes to asterisk db."
11586 msgstr ""
11587 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11588 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11591 #, php-format
11592 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11593 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
11595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11596 #, php-format
11597 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11598 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11602 #, php-format
11603 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11604 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11607 #, php-format
11608 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11609 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11612 #, php-format
11613 msgid "The given cn '%s' already exists."
11614 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
11616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11617 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11618 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
11620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11621 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11622 msgstr ""
11623 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
11624 "karakters."
11626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11627 #, php-format
11628 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11629 msgstr ""
11630 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11632 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11633 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11634 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
11636 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11637 msgid "Please choose a valid  base."
11638 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
11640 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11641 msgid "Saving phone macro failed"
11642 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
11644 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11645 msgid "Macro name"
11646 msgstr "Macronaam"
11648 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11649 msgid "Macro name to be displayed"
11650 msgstr "Weer te geven macronaam"
11652 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11653 msgid "Choose subtree to place macro in"
11654 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
11656 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11657 msgid "Visible for user"
11658 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
11660 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11661 msgid "Macro text"
11662 msgstr "Macro tekst"
11664 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11665 msgid "String"
11666 msgstr "Tekstregel"
11668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11669 msgid "Combobox"
11670 msgstr "Combobox"
11672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11673 msgid "Bool"
11674 msgstr "Bool"
11676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11677 msgid "Delete unused"
11678 msgstr "Verwijder ongebruikte"
11680 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11681 #, php-format
11682 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11683 msgstr ""
11684 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11688 #, php-format
11689 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11690 msgstr ""
11691 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
11692 "scheidingstekens"
11694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11695 #, php-format
11696 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11697 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
11699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11700 #, php-format
11701 msgid ""
11702 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11703 "using this macro '%s'."
11704 msgstr ""
11705 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
11706 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
11708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11709 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11710 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
11712 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11713 msgid "Display macros matching"
11714 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11716 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11717 msgid "Display macros  matching"
11718 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11720 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11721 msgid "Phone macro management"
11722 msgstr "Telefoon macrobeheer"
11724 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11725 msgid "Argument"
11726 msgstr "Argument"
11728 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11729 msgid "type"
11730 msgstr "type"
11732 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11733 msgid "no macro"
11734 msgstr "geen macro"
11736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11737 msgid "undefined"
11738 msgstr "niet gedefiniëerd"
11740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11741 msgid ""
11742 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11743 "available."
11744 msgstr ""
11745 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
11746 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11749 msgid "Error while performing query:"
11750 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
11752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11754 msgid "This account has no phone extensions."
11755 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
11757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11758 msgid ""
11759 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11760 "another one."
11761 msgstr ""
11762 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
11763 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
11765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11766 msgid "Remove phone account"
11767 msgstr "Verwijder telefoon account"
11769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11770 msgid ""
11771 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11772 "below."
11773 msgstr ""
11774 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11775 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11779 msgid "Create phone account"
11780 msgstr "Telefoon account aanmaken"
11782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11783 msgid ""
11784 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11785 "is set."
11786 msgstr ""
11787 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
11788 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
11790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11791 msgid ""
11792 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11793 "below."
11794 msgstr ""
11795 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11796 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11799 msgid "Please enter a valid phone number!"
11800 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
11802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11803 msgid "Choose your private phone"
11804 msgstr "Kies uw privé telefoon"
11806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11807 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11808 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
11810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11811 msgid ""
11812 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11813 "are allowed here."
11814 msgstr ""
11815 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
11816 "waardes zijn toegestaan."
11818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11819 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11820 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
11822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11823 msgid ""
11824 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11825 "are allowed here."
11826 msgstr ""
11827 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
11828 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
11830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11831 #, php-format
11832 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11833 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
11835 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11836 msgid "Saving phone account failed"
11837 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
11839 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11840 msgid "Stop"
11841 msgstr "Stop"
11843 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11844 msgid ""
11845 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11846 "configuration."
11847 msgstr ""
11848 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
11849 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
11851 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11852 #, php-format
11853 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11854 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
11856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11857 msgid "Removing phone account failed"
11858 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
11860 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11861 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11862 msgid "Phone settings"
11863 msgstr "Telefoon instellingen"
11865 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11866 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11867 msgid "Voicemail PIN"
11868 msgstr "Voicemail PIN-code"
11870 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11871 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11872 msgid "Phone PIN"
11873 msgstr "Telefoon PIN-code"
11875 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11876 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11877 msgid "Phone macro"
11878 msgstr "Telefoon macro"
11880 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11881 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11882 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11883 msgid "List of conference rooms"
11884 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
11886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11887 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11888 msgid ""
11889 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11890 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11891 "selectors on top of the conferences list."
11892 msgstr ""
11893 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
11894 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
11895 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11897 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11898 msgid "Name - Number"
11899 msgstr "Naam - nummer"
11901 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11902 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11903 msgid "PIN"
11904 msgstr "PIN-code"
11906 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11907 msgid "Regular expression for matching conference names"
11908 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
11910 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11911 msgid "Create new conference"
11912 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
11914 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11915 msgid "New conference"
11916 msgstr "Nieuwe conferentie"
11918 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
11919 msgid "Conference"
11920 msgstr "Conferentie"
11922 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11923 msgid "Phone conferences"
11924 msgstr "Tel. conferenties"
11926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11927 msgid "Management"
11928 msgstr "Beheer"
11930 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11931 msgid "Conference name"
11932 msgstr "Conferentienaam"
11934 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11935 msgid "Name of conference to create"
11936 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
11938 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11939 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11940 msgid "Choose subtree to place conference in"
11941 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
11943 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11944 msgid "Lifetime (in days)"
11945 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
11947 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11948 msgid "Preset PIN"
11949 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
11951 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11952 msgid "Record conference"
11953 msgstr "Conferentie opnemen"
11955 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11956 msgid "Sound file format"
11957 msgstr "Geluidsbestand formaat"
11959 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11960 msgid "Play music on hold"
11961 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
11963 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11964 msgid "Activate session menu"
11965 msgstr "Activeer sessiemenu"
11967 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11968 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11969 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
11971 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11972 msgid "Count users"
11973 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
11975 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11976 msgid ""
11977 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11978 "fields empty."
11979 msgstr ""
11980 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
11981 "PIN-code velden leeg."
11983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11984 msgid "Please enter a PIN."
11985 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
11987 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11988 msgid "Please enter a name for the conference."
11989 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
11991 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
11992 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11993 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
11995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
11996 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11997 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
11999 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12000 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12001 msgid ""
12002 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12003 "extension available in your php setup."
12004 msgstr ""
12005 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12006 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12008 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12009 msgid "Saving phone conference failed"
12010 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
12012 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12013 msgid "Regular expression for        matching user names"
12014 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12016 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12017 msgid "Conference management"
12018 msgstr "Conferentie beheer"
12020 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12021 msgid "Thin Client"
12022 msgstr "Thin Client"
12024 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12025 msgid "Object name"
12026 msgstr "Objectnaam"
12028 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12029 msgid "Contents"
12030 msgstr "Inhoud"
12032 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12033 msgid "This object has no relationship to other objects."
12034 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12036 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12037 msgid ""
12038 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12039 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12040 "to your companies LDAP server."
12041 msgstr ""
12042 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12043 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12044 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12045 "bedrijf doorgevoerd."
12047 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12048 msgid ""
12049 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12050 "back to the pictogram view."
12051 msgstr ""
12052 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12053 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12055 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12056 msgid "The GOsa team"
12057 msgstr "Het GOsa team"
12059 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12060 #, php-format
12061 msgid "Welcome %s!"
12062 msgstr "Welkom %s!"
12064 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12065 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12066 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
12068 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12069 msgid ""
12070 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12071 "settings will not be stored on your server!"
12072 msgstr ""
12073 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
12074 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
12075 "mail server!"
12077 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:128
12078 #, php-format
12079 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12080 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
12082 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:147
12083 #, php-format
12084 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12085 msgstr ""
12086 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
12088 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12089 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12090 msgstr ""
12091 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12092 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12094 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:191
12095 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12096 msgstr ""
12097 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12098 "kunnen niet opgehaald worden!"
12100 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:213
12101 #, php-format
12102 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12103 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12105 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
12106 #, php-format
12107 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12108 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12110 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:254
12111 #, php-format
12112 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12113 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12115 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:325
12116 #, php-format
12117 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12118 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12120 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:329
12121 #, php-format
12122 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12123 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12125 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12126 msgid "This package has no debconf options."
12127 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12129 #: include/class_plugin.inc:400
12130 #, php-format
12131 msgid ""
12132 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12133 msgstr ""
12134 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
12135 "bestaat niet."
12137 #: include/class_plugin.inc:546
12138 #, php-format
12139 msgid ""
12140 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12141 msgstr ""
12142 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
12143 "bestaat niet."
12145 #: include/class_plugin.inc:580 include/class_password-methods.inc:181
12146 #, php-format
12147 msgid ""
12148 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12149 msgstr ""
12150 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12151 "bestaat niet."
12153 #: include/class_plugin.inc:614
12154 #, php-format
12155 msgid ""
12156 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12157 msgstr ""
12158 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
12159 "bestaat niet."
12161 #: include/class_plugin.inc:920
12162 #, php-format
12163 msgid "Object '%s' is already tagged"
12164 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
12166 #: include/class_plugin.inc:927
12167 #, php-format
12168 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12169 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
12171 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
12172 msgid "Handle object tagging failed"
12173 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
12175 #: include/class_plugin.inc:957
12176 #, php-format
12177 msgid "Removing tag from object '%s'"
12178 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
12180 #: include/class_password-methods.inc:165
12181 #, php-format
12182 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12183 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12185 #: include/class_password-methods.inc:202
12186 msgid ""
12187 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12188 msgstr ""
12189 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12190 "wachtwoord niet veranderen."
12192 #: include/functions_setup.inc:84
12193 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12194 msgstr ""
12195 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12196 "onmogelijk!"
12198 #: include/functions_setup.inc:99
12199 #, php-format
12200 msgid ""
12201 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12202 "setup"
12203 msgstr ""
12204 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12205 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12207 #: include/functions_setup.inc:103
12208 #, php-format
12209 msgid ""
12210 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12211 msgstr ""
12212 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12213 "versienummer %s"
12215 #: include/functions_setup.inc:108
12216 #, php-format
12217 msgid "Support for '%s' enabled"
12218 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12220 #: include/functions_setup.inc:118
12221 #, php-format
12222 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12223 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12225 #: include/functions_setup.inc:122
12226 #, php-format
12227 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12228 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12230 #: include/functions_setup.inc:133
12231 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12232 msgstr ""
12233 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12234 "geïnstalleerd."
12236 #: include/functions_setup.inc:138
12237 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12238 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12240 #: include/functions_setup.inc:143
12241 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12242 msgstr ""
12243 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12244 "geïnstalleerd."
12246 #: include/functions_setup.inc:148
12247 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12248 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12250 #: include/functions_setup.inc:154
12251 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12252 msgstr ""
12253 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12255 #: include/functions_setup.inc:159
12256 msgid "Support for pureftp enabled"
12257 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12259 #: include/functions_setup.inc:164
12260 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12261 msgstr ""
12262 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12264 #: include/functions_setup.inc:169
12265 msgid "Support for WebDAV enabled"
12266 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12268 #: include/functions_setup.inc:174
12269 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12270 msgstr ""
12271 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12272 "geïnstalleerd."
12274 #: include/functions_setup.inc:179
12275 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12276 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12278 #: include/functions_setup.inc:184
12279 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12280 msgstr ""
12281 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12282 "geïnstalleerd."
12284 #: include/functions_setup.inc:189
12285 msgid "Support for trustAccount enabled"
12286 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12288 #: include/functions_setup.inc:194
12289 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12290 msgstr ""
12291 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12293 #: include/functions_setup.inc:199
12294 msgid "Support for gofon enabled"
12295 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12297 #: include/functions_setup.inc:204
12298 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12299 msgstr ""
12300 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12302 #: include/functions_setup.inc:209
12303 msgid "Support for nagios enabled"
12304 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12306 #: include/functions_setup.inc:214
12307 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12308 msgstr ""
12309 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12310 "geïnstalleerd."
12312 #: include/functions_setup.inc:219
12313 msgid "Support for netatalk enabled"
12314 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
12316 #: include/functions_setup.inc:229
12317 msgid ""
12318 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12319 "method to cyrus"
12320 msgstr ""
12321 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
12322 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
12324 #: include/functions_setup.inc:236
12325 msgid "Support for Kolab enabled"
12326 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
12328 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12329 msgid "OK"
12330 msgstr "OK"
12332 #: include/functions_setup.inc:257
12333 msgid "Ignored"
12334 msgstr "Genegeerd"
12336 #: include/functions_setup.inc:259
12337 msgid "Failed"
12338 msgstr "Mislukt"
12340 #: include/functions_setup.inc:276
12341 msgid "PHP setup inspection"
12342 msgstr "PHP configuratie inspectie"
12344 #: include/functions_setup.inc:278
12345 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12346 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
12348 #: include/functions_setup.inc:279
12349 msgid ""
12350 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12351 "PHP language."
12352 msgstr ""
12353 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
12354 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
12355 "voorhanden is."
12357 #: include/functions_setup.inc:282
12358 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12359 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
12361 #: include/functions_setup.inc:283
12362 msgid ""
12363 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12364 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12365 "risk. GOsa will run in both modes."
12366 msgstr ""
12367 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
12368 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
12369 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
12370 "modi draaien."
12372 #: include/functions_setup.inc:286
12373 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12374 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
12376 #: include/functions_setup.inc:287
12377 msgid ""
12378 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12379 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12380 "before they really timeout."
12381 msgstr ""
12382 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
12383 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
12384 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
12386 #: include/functions_setup.inc:290
12387 msgid "Checking for ldap module"
12388 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
12390 #: include/functions_setup.inc:291
12391 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12392 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
12394 #: include/functions_setup.inc:294
12395 msgid "Checking for XML functions"
12396 msgstr "Zoeken naar XML functies"
12398 #: include/functions_setup.inc:295
12399 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12400 msgstr ""
12401 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
12403 #: include/functions_setup.inc:298
12404 msgid "Checking for gettext support"
12405 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
12407 #: include/functions_setup.inc:299
12408 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12409 msgstr ""
12410 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
12411 "GOsa."
12413 #: include/functions_setup.inc:302
12414 msgid "Checking for iconv support"
12415 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
12417 #: include/functions_setup.inc:303
12418 msgid ""
12419 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12420 "therefore required."
12421 msgstr ""
12422 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
12423 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
12425 #: include/functions_setup.inc:306
12426 msgid "Checking for mhash module"
12427 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
12429 #: include/functions_setup.inc:307
12430 msgid ""
12431 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12432 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12433 msgstr ""
12434 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
12435 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
12437 #: include/functions_setup.inc:310
12438 msgid "Checking for imap module"
12439 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
12441 #: include/functions_setup.inc:311
12442 msgid ""
12443 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12444 "status informations, creates and deletes mail users."
12445 msgstr ""
12446 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
12447 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
12448 "gebruikers."
12450 #: include/functions_setup.inc:314
12451 msgid "Checking for getacl in imap"
12452 msgstr "Controle op getacl in imap"
12454 #: include/functions_setup.inc:315
12455 msgid ""
12456 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12457 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12458 "for this feature."
12459 msgstr ""
12460 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
12461 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
12462 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
12464 #: include/functions_setup.inc:318
12465 msgid "Checking for mysql module"
12466 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
12468 #: include/functions_setup.inc:319
12469 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12470 msgstr ""
12471 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
12472 "databases."
12474 #: include/functions_setup.inc:322
12475 msgid "Checking for cups module"
12476 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
12478 #: include/functions_setup.inc:323
12479 msgid ""
12480 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12481 "files, you've to install the CUPS module."
12482 msgstr ""
12483 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
12484 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
12486 #: include/functions_setup.inc:326
12487 msgid "Checking for kadm5 module"
12488 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
12490 #: include/functions_setup.inc:327
12491 msgid ""
12492 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12493 "via PEAR network."
12494 msgstr ""
12495 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
12496 "PEAR netwerk te downloaden is."
12498 #: include/functions_setup.inc:330
12499 msgid "Checking for snmp Module"
12500 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
12502 #: include/functions_setup.inc:331
12503 msgid ""
12504 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12505 msgstr ""
12506 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
12507 "monitoring."
12509 #: include/functions_setup.inc:367
12510 msgid "PHP detailed function inspection"
12511 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
12513 #: include/functions_setup.inc:371
12514 #, php-format
12515 msgid "Checking for function %s"
12516 msgstr "Zoeken naar functie %s"
12518 #: include/functions_setup.inc:372
12519 #, php-format
12520 msgid ""
12521 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12522 "required yet."
12523 msgstr ""
12524 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
12525 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
12527 #: include/functions_setup.inc:383
12528 msgid "Checking for some additional programms"
12529 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
12531 #: include/functions_setup.inc:392
12532 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12533 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
12535 #: include/functions_setup.inc:393
12536 msgid ""
12537 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12538 "size and the unified JPEG format."
12539 msgstr ""
12540 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
12541 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12543 #: include/functions_setup.inc:396
12544 msgid "Checking imagick module for PHP"
12545 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
12547 #: include/functions_setup.inc:397
12548 msgid ""
12549 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12550 "and the unified JPEG format from PHP script."
12551 msgstr ""
12552 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
12553 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12555 #: include/functions_setup.inc:404
12556 msgid "Checking for fping utility"
12557 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
12559 #: include/functions_setup.inc:405
12560 msgid ""
12561 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12562 "environment running."
12563 msgstr ""
12564 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
12565 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
12567 #: include/functions_setup.inc:420
12568 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12569 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
12571 #: include/functions_setup.inc:421
12572 msgid ""
12573 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12574 "generate password hashes."
12575 msgstr ""
12576 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
12577 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
12579 #: include/functions_setup.inc:434
12580 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12581 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
12583 #: include/functions_setup.inc:435
12584 msgid ""
12585 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12586 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12587 msgstr ""
12588 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
12589 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
12591 #: include/functions_setup.inc:438
12592 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12593 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
12595 #: include/functions_setup.inc:439
12596 msgid ""
12597 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12598 "increase performance."
12599 msgstr ""
12600 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
12601 "snelheiswinst te behalen"
12603 #: include/functions_setup.inc:446
12604 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12605 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
12607 #: include/functions_setup.inc:447
12608 msgid ""
12609 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12610 "consume more time."
12611 msgstr ""
12612 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
12613 "kunnen duren."
12615 #: include/functions_setup.inc:454
12616 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12617 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
12619 #: include/functions_setup.inc:455
12620 msgid ""
12621 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12622 "Increase it for larger setups."
12623 msgstr ""
12624 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
12625 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
12626 "grote omgevingen."
12628 #: include/functions_setup.inc:459
12629 msgid "php.ini check -> expose_php"
12630 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
12632 #: include/functions_setup.inc:460
12633 msgid ""
12634 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12635 "any Information about the server you are running in this case."
12636 msgstr ""
12637 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
12638 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
12640 #: include/functions_setup.inc:464
12641 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12642 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12644 #: include/functions_setup.inc:465
12645 msgid ""
12646 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12647 "escape all quotes in strings in this case."
12648 msgstr ""
12649 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
12650 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
12652 #: include/functions_setup.inc:711
12653 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12654 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
12656 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12657 msgid ""
12658 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12659 "reachable for GOsa."
12660 msgstr ""
12661 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
12662 "bereikbaar is voor GOsa."
12664 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12665 #: include/functions_setup.inc:813
12666 msgid ""
12667 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12668 "reachable for GOsa."
12669 msgstr ""
12670 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
12671 "bereikbaar is voor GOsa."
12673 #: include/functions_setup.inc:823
12674 msgid ""
12675 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12676 "please check all information twice"
12677 msgstr ""
12678 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
12679 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
12681 #: include/functions_setup.inc:879
12682 #, php-format
12683 msgid ""
12684 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12685 "complete!"
12686 msgstr ""
12687 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
12688 "invoer af!"
12690 #: include/functions_setup.inc:910
12691 msgid ""
12692 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12693 "verify that it is readable for GOsa"
12694 msgstr ""
12695 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
12696 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
12698 #: include/functions_setup.inc:919
12699 #, php-format
12700 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12701 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
12703 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12704 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
12705 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12706 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12707 msgid ""
12708 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12709 "administrate anything!"
12710 msgstr ""
12711 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
12712 "moment!"
12714 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12715 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12716 msgstr ""
12717 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
12718 "ontbreekt."
12720 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12721 msgid ""
12722 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12723 "support, password has not been changed."
12724 msgstr ""
12725 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
12726 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
12728 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12729 msgid "Kerberos database communication failed!"
12730 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
12732 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12733 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12734 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
12736 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12737 #, php-format
12738 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12739 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
12741 #: include/functions_helpviewer.inc:84
12742 msgid "No help available for this plugin."
12743 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
12745 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
12746 msgid "previous"
12747 msgstr "vorige"
12749 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
12750 msgid "next"
12751 msgstr "volgende"
12753 #: include/functions_helpviewer.inc:385
12754 #, php-format
12755 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
12756 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
12758 #: include/functions_helpviewer.inc:459
12759 #, php-format
12760 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12761 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
12763 #: include/class_ppdManager.inc:13
12764 #, php-format
12765 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12766 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
12768 #: include/class_ppdManager.inc:144
12769 #, php-format
12770 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12771 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
12773 #: include/class_ppdManager.inc:146
12774 #, php-format
12775 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12776 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
12778 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12779 #, php-format
12780 msgid ""
12781 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12782 "ignored"
12783 msgstr ""
12784 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
12785 "karakters zijn genegeerd."
12787 #: include/class_ppdManager.inc:178
12788 msgid "Nested groups are not supported!"
12789 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
12791 #: include/class_ppdManager.inc:182
12792 msgid "Group name not unique!"
12793 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
12795 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12796 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12797 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
12799 #: include/class_ppdManager.inc:212
12800 msgid "Nested options are not supported!"
12801 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
12803 #: include/class_ppdManager.inc:237
12804 msgid "PickMany is not supported yet!"
12805 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
12807 #: include/class_ppdManager.inc:318
12808 #, php-format
12809 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12810 msgstr ""
12811 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
12813 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
12814 msgid ""
12815 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12816 "LDAP!"
12817 msgstr ""
12818 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
12819 "uw LDAP instellingen!"
12821 #: include/class_certificate.inc:35
12822 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12823 msgstr ""
12824 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
12825 "toegankelijk is."
12827 #: include/class_certificate.inc:53
12828 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12829 msgstr ""
12830 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
12832 #: include/class_certificate.inc:80
12833 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12834 msgstr ""
12835 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
12836 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
12838 #: include/class_certificate.inc:95
12839 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12840 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
12842 #: include/class_certificate.inc:192
12843 msgid "Can't create/open File"
12844 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
12846 #: include/class_certificate.inc:199
12847 msgid "No valid certificate loaded"
12848 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
12850 #: include/php_setup.inc:71
12851 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12852 msgstr ""
12853 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
12855 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
12856 msgid "Toggle information"
12857 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
12859 #: include/php_setup.inc:76
12860 msgid "PHP error"
12861 msgstr "PHP fout"
12863 #: include/php_setup.inc:87
12864 msgid "class"
12865 msgstr "klasse"
12867 #: include/php_setup.inc:93
12868 msgid "function"
12869 msgstr "functie"
12871 #: include/php_setup.inc:98
12872 msgid "static"
12873 msgstr "statisch"
12875 #: include/php_setup.inc:102
12876 msgid "method"
12877 msgstr "methode"
12879 #: include/php_setup.inc:129
12880 msgid "Trace"
12881 msgstr "Trace"
12883 #: include/php_setup.inc:130
12884 msgid "Line"
12885 msgstr "Regel"
12887 #: include/php_setup.inc:131
12888 msgid "Arguments"
12889 msgstr "Argumenten"
12891 #: include/functions.inc:298
12892 #, php-format
12893 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12894 msgstr ""
12895 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
12897 #: include/functions.inc:315
12898 #, php-format
12899 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12900 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12902 #: include/functions.inc:336
12903 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12904 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
12906 #: include/functions.inc:468
12907 msgid ""
12908 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12909 "the source!"
12910 msgstr ""
12911 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
12912 "Controleer de bron!"
12914 #: include/functions.inc:478
12915 #, php-format
12916 msgid ""
12917 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12918 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12919 msgstr ""
12920 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
12921 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
12923 #: include/functions.inc:493
12924 #, php-format
12925 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12926 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12928 #: include/functions.inc:519
12929 #, php-format
12930 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12931 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12933 #: include/functions.inc:549
12934 msgid ""
12935 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12936 "check the source!"
12937 msgstr ""
12938 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
12939 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
12941 #: include/functions.inc:559
12942 msgid ""
12943 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12944 "entry in gosa.conf!"
12945 msgstr ""
12946 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
12947 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
12949 #: include/functions.inc:567
12950 msgid ""
12951 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12952 "cleaning up multiple references."
12953 msgstr ""
12954 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
12955 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
12957 #: include/functions.inc:653
12958 #, php-format
12959 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12960 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
12962 #: include/functions.inc:655
12963 #, php-format
12964 msgid ""
12965 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12966 "exceeds"
12967 msgstr ""
12968 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
12969 "limiet nog steeds overschreden wordt."
12971 #: include/functions.inc:672
12972 msgid "incomplete"
12973 msgstr "onvolledig"
12975 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
12976 msgid "LDAP error:"
12977 msgstr "LDAP fout:"
12979 #: include/functions.inc:1063
12980 msgid ""
12981 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12982 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12983 msgstr ""
12984 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
12985 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
12986 "en probeer het opnieuw."
12988 #: include/functions.inc:1071
12989 msgid ""
12990 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12991 "box."
12992 msgstr ""
12993 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
12994 "berichtvenster te sluiten."
12996 #: include/functions.inc:1080
12997 msgid "An error occured while processing your request"
12998 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13000 #: include/functions.inc:1145
13001 msgid "Continue anyway"
13002 msgstr "Toch doorgaan"
13004 #: include/functions.inc:1147
13005 msgid "Edit anyway"
13006 msgstr "Alsnog bewerken"
13008 #: include/functions.inc:1149
13009 #, php-format
13010 msgid ""
13011 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13012 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13013 msgstr ""
13014 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13015 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13016 "sluiten."
13018 #: include/functions.inc:1433
13019 msgid "Entries per page"
13020 msgstr "Regels per pagina"
13022 #: include/functions.inc:1461
13023 msgid "Apply filter"
13024 msgstr "Filter toepassen"
13026 #: include/functions.inc:1735
13027 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13028 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13030 #: include/functions.inc:1778
13031 #, php-format
13032 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13033 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13035 #: include/functions_dns.inc:166
13036 #, php-format
13037 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13038 msgstr ""
13039 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13040 "zone is gestopt."
13042 #: include/functions_dns.inc:171
13043 #, php-format
13044 msgid ""
13045 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13046 "zone."
13047 msgstr ""
13048 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13049 "doornemen van deze zone is gestopt."
13051 #: include/functions_dns.inc:363
13052 #, php-format
13053 msgid ""
13054 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13055 "getting dns informations for this device."
13056 msgstr ""
13057 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
13058 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
13060 #: include/class_tabs.inc:182
13061 #, php-format
13062 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13063 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13065 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13066 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13067 msgstr ""
13068 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13070 #: include/class_pluglist.inc:115
13071 msgid ""
13072 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13073 "contributed script fix_config.sh!"
13074 msgstr ""
13075 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13076 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13078 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13079 #: include/class_pluglist.inc:229
13080 msgid "Unknown"
13081 msgstr "Onbekend"
13083 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13084 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13085 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13086 msgid ""
13087 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13088 "changes?"
13089 msgstr ""
13090 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
13091 "wijzigingen ongedaan maken?"
13093 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13094 #, php-format
13095 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13096 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13098 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13099 msgid "Paste"
13100 msgstr "Plakken"
13102 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13103 msgid "Can't paste"
13104 msgstr "Plakken onmogelijk"
13106 #: include/class_config.inc:70
13107 #, php-format
13108 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13109 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13111 #: include/class_config.inc:206 html/index.php:203
13112 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13113 msgstr ""
13114 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13115 "systeembeheerder."
13117 #: include/class_config.inc:468
13118 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13119 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13121 #: include/class_ldap.inc:196
13122 #, php-format
13123 msgid ""
13124 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13125 "for performance breakdowns."
13126 msgstr ""
13127 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13128 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13130 #: include/class_ldap.inc:228
13131 #, php-format
13132 msgid ""
13133 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13134 "performance breakdowns."
13135 msgstr ""
13136 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13137 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13139 #: include/class_ldap.inc:448
13140 #, php-format
13141 msgid "Creating copy of %s"
13142 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13144 #: include/class_ldap.inc:451
13145 msgid "Processing"
13146 msgstr "Bezig met verwerken"
13148 #: include/class_ldap.inc:491
13149 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13150 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13152 #: include/class_ldap.inc:554
13153 #, php-format
13154 msgid "Unknown FAIstate %s"
13155 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13157 #: include/class_ldap.inc:702
13158 #, php-format
13159 msgid ""
13160 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13161 "GOsa team."
13162 msgstr ""
13163 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13164 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13166 #: include/class_ldap.inc:771
13167 #, php-format
13168 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13169 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13171 #: include/class_ldap.inc:773
13172 #, php-format
13173 msgid "while operating on LDAP server %s"
13174 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13176 #: include/class_ldap.inc:969
13177 #, php-format
13178 msgid ""
13179 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13180 "in line %s"
13181 msgstr ""
13182 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13183 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13185 #: include/class_ldap.inc:982
13186 #, php-format
13187 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13188 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13190 #: include/class_ldap.inc:998
13191 #, php-format
13192 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13193 msgstr ""
13194 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13195 "vanaf regel %s!"
13197 #: html/getvcard.php:36
13198 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13199 msgstr ""
13200 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13202 #: html/setup.php:86
13203 #, php-format
13204 msgid ""
13205 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13206 "please check existence and rights of this directory!"
13207 msgstr ""
13208 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13209 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13210 "directory zijn!"
13212 #: html/getxls.php:65
13213 msgid "Birthday"
13214 msgstr "Geboortedatum"
13216 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13217 #: html/getxls.php:236
13218 msgid "Surname"
13219 msgstr "Achternaam"
13221 #: html/getxls.php:74
13222 #, php-format
13223 msgid "User list of %s on %s"
13224 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13226 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13227 msgid "Members"
13228 msgstr "Groepsleden"
13230 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13231 #, php-format
13232 msgid "Groups of %s on %s"
13233 msgstr "Groepen van %s in %s"
13235 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13236 msgid "Computers"
13237 msgstr "Computers"
13239 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13240 #: html/getxls.php:356
13241 msgid "Common name"
13242 msgstr "Algemene naam"
13244 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13245 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13246 msgid "Servers"
13247 msgstr "Servers"
13249 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13250 #, php-format
13251 msgid "Servers of %s on %s"
13252 msgstr "Servers van %s in %s"
13254 #: html/getxls.php:174
13255 msgid "Home postal address"
13256 msgstr "Adres thuis"
13258 #: html/getxls.php:174
13259 msgid "Mobile phone"
13260 msgstr "GSM nummer"
13262 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13263 msgid "Postal address"
13264 msgstr "Adres thuis"
13266 #: html/getxls.php:174
13267 msgid "Function"
13268 msgstr "Functie"
13270 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13271 msgid "Adressbook"
13272 msgstr "Adresboek"
13274 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13275 #, php-format
13276 msgid "Adressbook of %s on %s"
13277 msgstr "Adresboek van %s in %s"
13279 #: html/getxls.php:190
13280 msgid "Common Name"
13281 msgstr "Algemene naam"
13283 #: html/getxls.php:224
13284 msgid "Day of birth"
13285 msgstr "Geboortedatum"
13287 #: html/getxls.php:236
13288 msgid "Email address"
13289 msgstr "E-mail adres"
13291 #: html/getxls.php:236
13292 msgid "Organizational unit"
13293 msgstr "Afdeling"
13295 #: html/getxls.php:236
13296 msgid "Postal Code"
13297 msgstr "Postcode"
13299 #: html/getxls.php:236
13300 msgid "Surename"
13301 msgstr "Achternaam"
13303 #: html/getxls.php:236
13304 msgid "Title"
13305 msgstr "Titel"
13307 #: html/getxls.php:239
13308 msgid "Full"
13309 msgstr "Volledig"
13311 #: html/getxls.php:276
13312 #, php-format
13313 msgid "User List of %s on %s"
13314 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
13316 #: html/getxls.php:330
13317 #, php-format
13318 msgid "Computers of %s on %s"
13319 msgstr "Computers van %s in %s"
13321 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13322 msgid "Session will not be encrypted."
13323 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
13325 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13326 msgid "Enter SSL session"
13327 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
13329 #: html/index.php:113
13330 #, php-format
13331 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13332 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
13334 #: html/index.php:134
13335 #, php-format
13336 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13337 msgstr ""
13338 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
13340 #: html/index.php:215
13341 msgid ""
13342 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13343 "make sure, that this is possible."
13344 msgstr ""
13345 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
13346 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
13348 #: html/index.php:224
13349 msgid ""
13350 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13351 msgstr ""
13352 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
13353 "programma a.u.b. opnieuw."
13355 #: html/index.php:252
13356 msgid "Please specify a valid username!"
13357 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
13359 #: html/index.php:254
13360 msgid "Please specify your password!"
13361 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
13363 #: html/index.php:261
13364 msgid "Please check the username/password combination."
13365 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
13367 #: html/index.php:285
13368 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13369 msgstr ""
13370 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
13372 #: html/index.php:337
13373 msgid ""
13374 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13375 "page before logging in!"
13376 msgstr ""
13377 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
13378 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
13380 #: html/helpviewer.php:67
13381 msgid "Help browser"
13382 msgstr "Help verkenner"
13384 #: html/helpviewer.php:118
13385 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13386 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
13388 #: html/helpviewer.php:265
13389 #, php-format
13390 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13391 msgstr ""
13392 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13393 "gelezen worden."
13395 #: html/getfax.php:53
13396 msgid "Could not connect to database server!"
13397 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
13399 #: html/getfax.php:55
13400 msgid "Could not select database!"
13401 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
13403 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13404 msgid "Database query failed!"
13405 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13407 #: html/getkiosk.php:25
13408 #, php-format
13409 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13410 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
13412 #: html/getkiosk.php:30
13413 #, php-format
13414 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13415 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
13417 #: html/main.php:164
13418 msgid ""
13419 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13420 "fixed by an administrator."
13421 msgstr ""
13422 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
13423 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
13425 #: html/main.php:206
13426 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13427 msgstr ""
13428 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
13429 "in PHP!"
13431 #: html/main.php:341
13432 #, php-format
13433 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13434 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
13436 #: html/main.php:356
13437 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13438 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
13440 #: html/main.php:380
13441 msgid ""
13442 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13443 "some errors!"
13444 msgstr ""
13445 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
13446 "controle!"
13448 #: html/get_attachment.php:47
13449 msgid ""
13450 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13451 "php setup."
13452 msgstr ""
13453 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
13454 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13456 #: html/get_attachment.php:55
13457 msgid ""
13458 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13459 msgstr ""
13460 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13461 "configuratie a.u.b."
13463 #: html/get_attachment.php:64
13464 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13465 msgstr ""
13466 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
13467 "beschikbaar."
13469 #: html/get_attachment.php:69
13470 #, php-format
13471 msgid "Can't open file '%s'."
13472 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
13474 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13475 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13476 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13477 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
13479 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13480 msgid ""
13481 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13482 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13483 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13484 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13485 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13486 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13487 msgstr ""
13488 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13489 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13490 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13491 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13492 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13493 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13494 "installatie gecontroleerd worden."
13496 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13497 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13498 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13499 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
13501 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13502 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13503 msgid ""
13504 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13505 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13506 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13507 "create the missing entries."
13508 msgstr ""
13509 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
13510 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
13511 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
13512 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
13514 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13515 msgid ""
13516 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13517 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13518 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13519 "filters to get the entries you are looking for."
13520 msgstr ""
13521 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
13522 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
13523 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
13524 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
13526 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13527 msgid "Please choose the way to react for this session"
13528 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
13530 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13531 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13532 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
13534 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13535 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13536 msgid ""
13537 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13538 "and let me use filters instead"
13539 msgstr ""
13540 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
13541 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
13543 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13544 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13545 msgid "Main"
13546 msgstr "Hoofdmenu"
13548 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13549 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13550 msgid "Help"
13551 msgstr "Help"
13553 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13554 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13555 msgid "Sign out"
13556 msgstr "Uitloggen"
13558 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13559 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13560 msgid "Signed in:"
13561 msgstr "Aangemeld:"
13563 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13564 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13565 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13566 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13567 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13568 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13569 msgid "Setup continued..."
13570 msgstr "Installatie vervolg..."
13572 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13573 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13574 msgid ""
13575 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13576 "correct minimum version."
13577 msgstr ""
13578 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
13579 "programma's de correcte minimum versies hebben."
13581 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13582 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13583 msgid ""
13584 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13585 "affect various properties in your main configuration."
13586 msgstr ""
13587 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
13588 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
13590 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13591 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13592 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13593 msgstr ""
13594 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
13595 "bent"
13597 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13598 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13599 msgid "Location name"
13600 msgstr "Naam van de locatie"
13602 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13603 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13604 msgid ""
13605 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13606 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13607 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13608 msgstr ""
13609 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
13610 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
13611 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
13612 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
13614 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13615 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13616 msgid "Admin DN"
13617 msgstr "Beheerders DN"
13619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13620 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13621 msgid "Admin password"
13622 msgstr "Beheerders wachtwoord"
13624 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13625 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13626 msgid ""
13627 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13628 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13629 "values below if the fit your needs."
13630 msgstr ""
13631 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
13632 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
13633 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
13634 "voorzien."
13636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13637 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13638 msgid "Base "
13639 msgstr "Basis "
13641 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13642 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13643 msgid "People storage ou"
13644 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
13646 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13647 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13648 msgid "People dn attribute"
13649 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
13651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13652 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13653 msgid "Group storage ou"
13654 msgstr "OU voor groepen opslag"
13656 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13657 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13658 msgid "ID base for users/groups"
13659 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
13661 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13662 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13663 msgid ""
13664 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13665 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13666 "used here, too."
13667 msgstr ""
13668 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
13669 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
13670 "gebruiken methode opgeven."
13672 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13673 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13674 msgid "Encryption algorithm"
13675 msgstr "Encryptie algoritme"
13677 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13678 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13679 msgid ""
13680 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13681 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13682 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13683 msgstr ""
13684 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
13685 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
13686 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
13687 "ongewijzigd te laten."
13689 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13690 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13691 msgid "Mail method"
13692 msgstr "E-mail methode"
13694 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13695 msgid ""
13696 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13697 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13698 "(But it  could be a security risk)  "
13699 msgstr ""
13700 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
13701 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
13702 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
13704 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13705 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13706 msgid "Display PHP errors"
13707 msgstr "Toon PHP fouten"
13709 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13710 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13711 msgid "true"
13712 msgstr "ja"
13714 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13715 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13716 msgid "false"
13717 msgstr "nee"
13719 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13720 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13721 msgid "Check"
13722 msgstr "Controleer"
13724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13725 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13726 msgid "Setup finished"
13727 msgstr "Installatie beëindigd"
13729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13730 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13731 msgid ""
13732 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13733 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13734 msgstr ""
13735 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
13736 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
13737 "hieronder downloaden."
13739 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13740 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13741 msgid "Schema Configuration"
13742 msgstr "Schema Configuratie"
13744 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13745 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13746 msgid "Configuration File"
13747 msgstr "Configuratie bestand"
13749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13750 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13751 msgid ""
13752 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13753 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13754 "gosa. Change it as needed."
13755 msgstr ""
13756 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
13757 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
13758 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
13760 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13761 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13762 msgid "Download configuration"
13763 msgstr "Systeem configuratie"
13765 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13766 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13767 msgid ""
13768 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13769 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13770 "execute these commands to achieve this requirement:"
13771 msgstr ""
13772 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
13773 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
13774 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
13775 "deze vereiste te voldoen: "
13777 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13778 msgid "Session conflict detected"
13779 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
13781 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
13782 #, fuzzy
13783 msgid ""
13784 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13785 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13786 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13787 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
13788 msgstr ""
13789 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
13790 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
13791 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
13792 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
13793 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
13795 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13796 msgid ""
13797 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13798 "so please close multiple windows and log in again."
13799 msgstr ""
13800 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
13801 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
13802 "opnieuw in."
13804 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13805 msgid "Logout"
13806 msgstr "Uitloggen"
13808 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Please use your username and password to log in"
13811 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
13813 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13814 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13815 msgid "Directory"
13816 msgstr "Directory"
13818 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13819 msgid "Sign in"
13820 msgstr "Inloggen"
13822 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13823 msgid "Click here to log in"
13824 msgstr "Klik hier om in te loggen"
13826 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13827 msgid "Locking conflict detected"
13828 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
13830 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13831 #, fuzzy
13832 msgid ""
13833 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13834 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13835 "case by pressing the 'Remove' button."
13836 msgstr ""
13837 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13838 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13839 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
13841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13842 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13843 msgid ""
13844 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13845 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13846 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13847 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13848 "is organized will be asked later on."
13849 msgstr ""
13850 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
13851 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
13852 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
13853 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
13854 "opgebouwd is worden later gevraagd"
13856 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13857 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13858 #, fuzzy
13859 msgid ""
13860 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13861 "(Example: ldap://your.server:389)."
13862 msgstr ""
13863 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
13864 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
13866 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13867 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13868 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
13870 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13871 msgid ""
13872 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13873 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13874 "maintain the values below to fullfill the policies."
13875 msgstr ""
13876 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
13877 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
13878 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
13880 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13881 msgid "Operation complete"
13882 msgstr "Bewerking afgerond"
13884 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13885 msgid "GOsa help viewer"
13886 msgstr "GOsa help"
13888 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13889 msgid "Index"
13890 msgstr "Index"
13892 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13893 msgid ""
13894 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13895 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13896 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13897 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13898 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13899 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13900 msgstr ""
13901 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13902 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13903 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13904 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13905 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13906 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13907 "installatie gecontroleerd worden."
13909 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13910 msgid ""
13911 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13912 "installation. It will give you information about the exact function that "
13913 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13914 "is useful if you know what you're doing."
13915 msgstr ""
13916 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
13917 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
13918 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
13919 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
13921 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13922 msgid "Toggle Show/Hide"
13923 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
13925 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13926 msgid "Your GOsa session has expired!"
13927 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
13929 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13930 msgid ""
13931 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13932 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13933 "with administrative tasks, please sign in again."
13934 msgstr ""
13935 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
13936 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
13937 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
13939 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13940 msgid "Sign in again"
13941 msgstr "Opnieuw inloggen"
13943 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13944 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13945 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
13947 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13948 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13949 msgid "Old Password"
13950 msgstr "Oud wachtwoord"
13952 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13953 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13954 msgid "New Password"
13955 msgstr "Nieuw wachtwoord"
13957 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13958 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13959 msgid "Verify Password"
13960 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
13962 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13963 msgid "Change Password"
13964 msgstr "Wachtwoord veranderen"
13966 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13967 msgid "Click here to Change your password"
13968 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
13970 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13971 msgid ""
13972 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13973 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13974 msgstr ""
13975 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
13976 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
13977 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
13979 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13980 #, fuzzy
13981 msgid ""
13982 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13983 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13984 "pressing the 'Edit anyway' button."
13985 msgstr ""
13986 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13987 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13988 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
13990 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13991 #, fuzzy
13992 msgid ""
13993 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13994 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13995 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13996 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
13997 msgstr ""
13998 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
13999 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14000 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14001 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14002 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14004 #~ msgid ""
14005 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14006 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14007 #~ msgstr ""
14008 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14009 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14011 #~ msgid ""
14012 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14013 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14014 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14015 #~ msgstr ""
14016 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14017 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14018 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14019 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."