Code

updated locales
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 01:39+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
37 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
38 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Algemeen"
56 #: contrib/gosa.conf:71
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Omgeving"
67 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "E-mail"
78 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
80 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
87 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
88 msgid "Connectivity"
89 msgstr "Verbindingen"
91 #: contrib/gosa.conf:76 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
92 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
98 msgid "Fax"
99 msgstr "Fax"
101 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
116 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
117 msgid "Phone"
118 msgstr "Telefoon"
120 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
121 msgid "Nagios"
122 msgstr "Nagios"
124 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
125 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
126 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
127 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
128 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
129 msgid "References"
130 msgstr "Referenties"
132 #: contrib/gosa.conf:85
133 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
135 msgid "Applications"
136 msgstr "Programma's"
138 #: contrib/gosa.conf:87
139 msgid "ACL"
140 msgstr "Rechten"
142 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
143 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
144 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
146 msgid "Options"
147 msgstr "Opties"
149 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
150 msgid "Parameter"
151 msgstr "Parameters"
153 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
154 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
155 msgid "Startup"
156 msgstr "Opstarten"
158 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
160 msgid "Devices"
161 msgstr "Apparaten"
163 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
169 msgid "Printer"
170 msgstr "Printer"
172 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
173 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
174 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
175 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
176 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
177 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
178 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
182 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
183 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
184 msgid "Information"
185 msgstr "Informatie"
187 #: contrib/gosa.conf:119
188 msgid "Databases"
189 msgstr "Databases"
191 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
192 msgid "Services"
193 msgstr "Services"
195 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
196 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
201 msgid "Export"
202 msgstr "Exporteer"
204 #: contrib/gosa.conf:178
205 msgid "Excel Export"
206 msgstr "Excel Export"
208 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
213 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
214 msgid "Import"
215 msgstr "Importeren"
217 #: contrib/gosa.conf:180
218 msgid "CSV Import"
219 msgstr "CSV Import"
221 #: contrib/gosa.conf:184
222 msgid "Partitions"
223 msgstr "Partities"
225 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
226 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
227 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
228 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
229 msgid "Script"
230 msgstr "Script"
232 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
233 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:554
234 msgid "Hooks"
235 msgstr "Inhakers"
237 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:547
239 msgid "Variables"
240 msgstr "Variabelen"
242 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:567
243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
244 msgid "Templates"
245 msgstr "Sjablonen"
247 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
248 msgid "Profiles"
249 msgstr "Profielen"
251 #: contrib/gosa.conf:208
252 msgid "Packages"
253 msgstr "Pakketten"
255 #: contrib/gosa.conf:226
256 msgid "{LOCATIONNAME}"
257 msgstr "{LOCATIONNAME}"
259 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
260 msgid "German"
261 msgstr "Duits"
263 #: contrib/gosa.conf:244
264 msgid "Russian"
265 msgstr "Russisch"
267 #: contrib/gosa.conf:245
268 msgid "Spanish"
269 msgstr "Spaans"
271 #: contrib/gosa.conf:246
272 msgid "French"
273 msgstr "Frans"
275 #: contrib/gosa.conf:247
276 msgid "Dutch"
277 msgstr "Nederlands"
279 #: contrib/gosa.conf:248
280 msgid "English"
281 msgstr "Engels"
283 #: contrib/gosa.conf:249
284 msgid "Italian"
285 msgstr "Italiaans"
287 #: html/helpviewer.php:113
288 msgid "There is no helpfile specified for this class."
289 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
291 #: html/helpviewer.php:223
292 #, php-format
293 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
294 msgstr ""
295 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
296 "gelezen worden."
298 #: html/getxls.php:65
299 msgid "Birthday"
300 msgstr "Geboortedatum"
302 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88
304 msgid "Sex"
305 msgstr "Geslacht"
307 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
308 #: html/getxls.php:236
309 msgid "Surname"
310 msgstr "Achternaam"
312 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
313 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
314 msgid "Given name"
315 msgstr "Naam"
317 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
318 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
320 msgid "Language"
321 msgstr "Taal"
323 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
324 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
326 msgid "Users"
327 msgstr "Gebruikers"
329 #: html/getxls.php:74
330 #, php-format
331 msgid "User list of %s on %s"
332 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
334 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
335 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517
337 msgid "User ID"
338 msgstr "Gebruikers ID"
340 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
341 msgid "Members"
342 msgstr "Groepsleden"
344 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
345 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
346 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
347 msgid "Groups"
348 msgstr "Groepen"
350 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
351 #, php-format
352 msgid "Groups of %s on %s"
353 msgstr "Groepen van %s in %s"
355 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
356 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
357 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
358 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
359 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
360 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
361 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
362 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
363 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
364 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
365 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
366 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
367 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
368 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
369 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
370 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
371 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
372 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
373 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
374 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
375 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
376 msgid "Description"
377 msgstr "Omschrijving"
379 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
380 msgid "Computers"
381 msgstr "Computers"
383 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
384 #: html/getxls.php:356
385 msgid "Common name"
386 msgstr "Algemene naam"
388 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
389 msgid "Server name"
390 msgstr "Servernaam"
392 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
393 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
395 msgid "Servers"
396 msgstr "Servers"
398 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
399 #, php-format
400 msgid "Servers of %s on %s"
401 msgstr "Servers van %s in %s"
403 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
404 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
405 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
406 msgid "Display name"
407 msgstr "Getoonde naam"
409 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
410 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
411 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
412 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
413 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
414 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
415 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
416 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
417 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
418 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
419 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
421 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
422 msgid "Name"
423 msgstr "Naam"
425 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517
426 msgid "Home phone"
427 msgstr "Telefoon PrivĂ©"
429 #: html/getxls.php:174
430 msgid "Home postal address"
431 msgstr "Adres thuis"
433 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
435 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
436 msgid "Initials"
437 msgstr "Initialen"
439 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:264
440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
441 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
442 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
443 msgid "Location"
444 msgstr "Plaats"
446 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
447 msgid "Mail address"
448 msgstr "E-mail adres"
450 #: html/getxls.php:174
451 msgid "Mobile phone"
452 msgstr "GSM nummer"
454 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
456 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
457 msgid "City"
458 msgstr "Plaats"
460 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
461 msgid "Postal address"
462 msgstr "Adres thuis"
464 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
466 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
467 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
468 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
469 msgid "Pager"
470 msgstr "Pieper"
472 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
473 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
474 msgid "Phone number"
475 msgstr "Telefoonnummer"
477 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:128
478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
479 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
482 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
483 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
484 msgid "Address"
485 msgstr "Adres"
487 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:346
488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
489 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
490 msgid "Postal code"
491 msgstr "Postcode"
493 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
494 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
495 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
496 msgid "State"
497 msgstr "Provincie"
499 #: html/getxls.php:174
500 msgid "Function"
501 msgstr "Functie"
503 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
504 msgid "Adressbook"
505 msgstr "Adresboek"
507 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
508 #, php-format
509 msgid "Adressbook of %s on %s"
510 msgstr "Adresboek van %s in %s"
512 #: html/getxls.php:190
513 msgid "Common Name"
514 msgstr "Algemene naam"
516 #: html/getxls.php:224
517 msgid "Day of birth"
518 msgstr "Geboortedatum"
520 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
521 msgid "UID"
522 msgstr "UID"
524 #: html/getxls.php:236
525 msgid "Email address"
526 msgstr "E-mail adres"
528 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:238
529 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
530 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
531 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
532 msgid "Mobile"
533 msgstr "GSM"
535 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:190
536 msgid "Organization"
537 msgstr "Organisatie"
539 #: html/getxls.php:236
540 msgid "Organizational unit"
541 msgstr "Afdeling"
543 #: html/getxls.php:236
544 msgid "Postal Code"
545 msgstr "Postcode"
547 #: html/getxls.php:236
548 msgid "Surename"
549 msgstr "Achternaam"
551 #: html/getxls.php:236
552 msgid "Title"
553 msgstr "Titel"
555 #: html/getxls.php:239
556 msgid "Full"
557 msgstr "Volledig"
559 #: html/getxls.php:276
560 #, php-format
561 msgid "User List of %s on %s"
562 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
564 #: html/getxls.php:330
565 #, php-format
566 msgid "Computers of %s on %s"
567 msgstr "Computers van %s in %s"
569 #: html/getfax.php:53
570 msgid "Could not connect to database server!"
571 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
573 #: html/getfax.php:55
574 msgid "Could not select database!"
575 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
577 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
578 msgid "Database query failed!"
579 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
581 #: html/getvcard.php:36
582 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
583 msgstr ""
584 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
586 #: html/setup.php:86
587 #, php-format
588 msgid ""
589 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
590 "please check existence and rights of this directory!"
591 msgstr ""
592 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
593 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
594 "directory zijn!"
596 #: html/main.php:114
597 msgid ""
598 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
599 "administrator."
600 msgstr ""
601 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
602 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
604 #: html/main.php:157
605 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
606 msgstr ""
607 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
608 "in PHP!"
610 #: html/main.php:287
611 #, php-format
612 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
613 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
615 #: html/main.php:316
616 msgid ""
617 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
618 msgstr ""
619 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
620 "controle!"
622 #: html/main.php:316 include/php_setup.inc:71
623 msgid "Toggle information"
624 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
626 #: html/index.php:49
627 #, php-format
628 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
629 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
631 #: html/index.php:71
632 #, php-format
633 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
634 msgstr ""
635 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
637 #: html/index.php:136 include/class_config.inc:195
638 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
639 msgstr ""
640 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
641 "systeembeheerder."
643 #: html/index.php:145
644 msgid ""
645 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
646 "make sure, that this is possible."
647 msgstr ""
648 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
649 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
651 #: html/index.php:153
652 msgid ""
653 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
654 msgstr ""
655 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
656 "programma a.u.b. opnieuw."
658 #: html/index.php:172 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
659 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1038
660 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1070
661 msgid ""
662 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
663 "administrate anything!"
664 msgstr ""
665 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
666 "moment!"
668 #: html/index.php:180
669 msgid "Please specify a valid username!"
670 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
672 #: html/index.php:182
673 msgid "Please specify your password!"
674 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
676 #: html/index.php:189
677 msgid "Please check the username/password combination."
678 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
680 #: html/index.php:227 html/index.php:287 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
681 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
682 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
683 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
684 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
685 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
686 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
687 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
688 msgid "Warning"
689 msgstr "Waarschuwing"
691 #: html/index.php:227 html/index.php:287
692 msgid "Session will not be encrypted."
693 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
695 #: html/index.php:227 html/index.php:287
696 msgid "Enter SSL session"
697 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
699 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
700 msgid ""
701 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
702 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
703 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
704 "filters to get the entries you are looking for."
705 msgstr ""
706 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
707 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
708 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
709 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
711 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
712 msgid "Please choose the way to react for this session"
713 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
715 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
716 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
717 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
719 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
720 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
721 msgid ""
722 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
723 "and let me use filters instead"
724 msgstr ""
725 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniĂ«erde "
726 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
728 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
729 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
731 msgid "Set"
732 msgstr "Stel in"
734 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
735 msgid "Session conflict detected"
736 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
738 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
739 msgid ""
740 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
741 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
742 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
743 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
744 msgstr ""
745 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
746 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
747 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
748 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
749 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
751 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
752 msgid ""
753 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
754 "so please close multiple windows and log in again."
755 msgstr ""
756 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
757 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
758 "opnieuw in."
760 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
761 msgid "Logout"
762 msgstr "Uitloggen"
764 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
765 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
766 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
768 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
770 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
771 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
774 msgid "Username"
775 msgstr "Gebruikersnaam"
777 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
778 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
779 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
780 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
781 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
783 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
784 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
785 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
786 msgid "Password"
787 msgstr "Wachtwoord"
789 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
790 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
791 msgid "Directory"
792 msgstr "Directory"
794 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
795 msgid "Sign in"
796 msgstr "Inloggen"
798 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
799 msgid "Click here to log in"
800 msgstr "Klik hier om in te loggen"
802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
803 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
804 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
805 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
807 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
808 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
809 msgid ""
810 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
811 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
812 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
813 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
814 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
815 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
816 msgstr ""
817 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
818 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
819 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
820 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
821 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
822 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
823 "installatie gecontroleerd worden."
825 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
826 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
829 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
830 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
831 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
832 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18 plugins/admin/users/template.tpl:44
833 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
834 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
835 msgid "Continue"
836 msgstr "Doorgaan"
838 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
839 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
840 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
841 #: include/class_pluglist.inc:130
842 msgid ""
843 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
844 "changes?"
845 msgstr ""
846 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
847 "wijzigingen ongedaan maken?"
849 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
850 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
851 msgid "Main"
852 msgstr "Hoofdmenu"
854 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
855 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
856 msgid "Help"
857 msgstr "Help"
859 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
860 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
861 msgid "Sign out"
862 msgstr "Uitloggen"
864 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
865 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
866 msgid "Signed in:"
867 msgstr "Aangemeld:"
869 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
871 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
872 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
873 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
874 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
875 msgid "Setup continued..."
876 msgstr "Installatie vervolg..."
878 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
879 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
880 msgid ""
881 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
882 "correct minimum version."
883 msgstr ""
884 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
885 "programma's de correcte minimum versies hebben."
887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
888 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
891 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
892 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
893 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
894 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
895 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
896 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1321
897 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
898 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
899 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
902 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
903 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
904 msgid "Back"
905 msgstr "Terug"
907 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
908 msgid "Locking conflict detected"
909 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
911 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
912 msgid ""
913 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
914 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
915 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
916 msgstr ""
917 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
918 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
919 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
921 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
922 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
923 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
924 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
925 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
926 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
927 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
928 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
929 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
930 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
931 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
932 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
933 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
934 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
935 msgid "Remove"
936 msgstr "Verwijderen"
938 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
939 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
940 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
941 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
942 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
943 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
944 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
945 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
946 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
947 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
948 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
949 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
950 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
951 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
952 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
953 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
954 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
955 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
956 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
957 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
958 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
959 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
960 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
961 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
962 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
963 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
964 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
965 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
966 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
967 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
968 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
969 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
970 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
971 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
972 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
973 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
975 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
976 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
977 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
978 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
979 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
981 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
982 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:394
983 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:399
984 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
985 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
986 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
987 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
988 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
989 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
990 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64
991 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
992 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
993 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
996 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
997 msgid "Cancel"
998 msgstr "Annuleren"
1000 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1001 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1002 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1003 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
1005 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1006 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1007 msgid ""
1008 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1009 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1010 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1011 "create the missing entries."
1012 msgstr ""
1013 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
1014 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
1015 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
1016 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
1018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1019 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1020 msgid ""
1021 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1022 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1023 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1024 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1025 "is organized will be asked later on."
1026 msgstr ""
1027 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiĂ«le configuratie "
1028 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1029 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1030 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1031 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1033 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1034 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1035 msgid ""
1036 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1037 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1038 msgstr ""
1039 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1040 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1043 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1044 msgid ""
1045 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1046 "affect various properties in your main configuration."
1047 msgstr ""
1048 "De volgende velden definiĂ«ren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1049 "beĂŻnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1052 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1053 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1054 msgstr ""
1055 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1056 "bent"
1058 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1059 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1060 msgid "Location name"
1061 msgstr "Naam van de locatie"
1063 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1064 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1065 msgid ""
1066 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1067 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1068 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1069 msgstr ""
1070 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1071 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1072 "geĂŻmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1073 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1075 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1076 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1077 msgid "Admin DN"
1078 msgstr "Beheerders DN"
1080 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1081 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1082 msgid "Admin password"
1083 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1086 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1087 msgid ""
1088 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1089 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1090 "values below if the fit your needs."
1091 msgstr ""
1092 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1093 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1094 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1095 "voorzien."
1097 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1098 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1099 msgid "Base "
1100 msgstr "Basis "
1102 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1103 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1104 msgid "People storage ou"
1105 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1108 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1109 msgid "People dn attribute"
1110 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1112 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1113 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1114 msgid "Group storage ou"
1115 msgstr "OU voor groepen opslag"
1117 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1118 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1119 msgid "ID base for users/groups"
1120 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1122 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1123 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1124 msgid ""
1125 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1126 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1127 "used here, too."
1128 msgstr ""
1129 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1130 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1131 "gebruiken methode opgeven."
1133 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1134 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1135 msgid "Encryption algorithm"
1136 msgstr "Encryptie algoritme"
1138 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1139 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1140 msgid ""
1141 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1142 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1143 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1144 msgstr ""
1145 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1146 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1147 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1148 "ongewijzigd te laten."
1150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1151 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1152 msgid "Mail method"
1153 msgstr "E-mail methode"
1155 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1156 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1159 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1160 msgid "disabled"
1161 msgstr "gedeactiveerd"
1163 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1164 msgid ""
1165 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1166 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1167 "(But it  could be a security risk)  "
1168 msgstr ""
1169 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1170 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1171 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1173 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1174 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1175 msgid "Display PHP errors"
1176 msgstr "Toon PHP fouten"
1178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1179 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1180 msgid "true"
1181 msgstr "ja"
1183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1184 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1185 msgid "false"
1186 msgstr "nee"
1188 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1189 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1190 msgid "Check"
1191 msgstr "Controleer"
1193 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1194 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1195 msgid "Setup finished"
1196 msgstr "Installatie beĂ«indigd"
1198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1199 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1200 msgid ""
1201 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1202 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1203 msgstr ""
1204 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1205 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1206 "hieronder downloaden."
1208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1209 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1210 msgid "Schema Configuration"
1211 msgstr "Schema Configuratie"
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1214 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1215 msgid "Configuration File"
1216 msgstr "Configuratie bestand"
1218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1219 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1220 msgid ""
1221 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1222 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1223 "gosa. Change it as needed."
1224 msgstr ""
1225 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1226 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1227 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1230 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1231 msgid "Download configuration"
1232 msgstr "Systeem configuratie"
1234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1235 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1236 msgid ""
1237 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1238 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1239 "execute these commands to achieve this requirement:"
1240 msgstr ""
1241 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1242 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1243 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1244 "deze vereiste te voldoen: "
1246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1247 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1248 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1249 msgid "Retry"
1250 msgstr "Opnieuw proberen"
1252 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1253 msgid "GOsa help viewer"
1254 msgstr "GOsa help"
1256 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1257 msgid "Index"
1258 msgstr "Index"
1260 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1261 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1262 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
1263 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
1264 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1265 msgid "Search"
1266 msgstr "Zoeken"
1268 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1269 msgid ""
1270 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1271 "installation. It will give you information about the exact function that "
1272 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1273 "is useful if you know what you're doing."
1274 msgstr ""
1275 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1276 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1277 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1278 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1280 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1281 msgid "Toggle Show/Hide"
1282 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1284 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1285 msgid ""
1286 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1287 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1288 "(But it could be a security risk)  "
1289 msgstr ""
1290 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1291 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1292 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1294 #: include/php_setup.inc:71
1295 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1296 msgstr ""
1297 "Er is minimaal Ă©Ă©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
1299 #: include/php_setup.inc:76
1300 msgid "PHP error"
1301 msgstr "PHP fout"
1303 #: include/php_setup.inc:87
1304 msgid "class"
1305 msgstr "klasse"
1307 #: include/php_setup.inc:93
1308 msgid "function"
1309 msgstr "functie"
1311 #: include/php_setup.inc:98
1312 msgid "static"
1313 msgstr "statisch"
1315 #: include/php_setup.inc:102
1316 msgid "method"
1317 msgstr "methode"
1319 #: include/php_setup.inc:121
1320 msgid "Trace"
1321 msgstr "Trace"
1323 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
1324 msgid "File"
1325 msgstr "Bestand"
1327 #: include/php_setup.inc:122
1328 msgid "Line"
1329 msgstr "Regel"
1331 #: include/php_setup.inc:122 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
1332 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1333 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1334 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
1335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1337 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
1338 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
1339 msgid "Type"
1340 msgstr "Type"
1342 #: include/php_setup.inc:123
1343 msgid "Arguments"
1344 msgstr "Argumenten"
1346 #: include/functions.inc:290
1347 #, php-format
1348 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1349 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
1351 #: include/functions.inc:311
1352 #, php-format
1353 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1354 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1356 #: include/functions.inc:330
1357 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1358 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
1360 #: include/functions.inc:368
1361 msgid ""
1362 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1363 "the source!"
1364 msgstr ""
1365 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
1366 "Controleer de bron!"
1368 #: include/functions.inc:378
1369 #, php-format
1370 msgid ""
1371 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1372 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1373 msgstr ""
1374 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
1375 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
1377 #: include/functions.inc:393
1378 #, php-format
1379 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1380 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1382 #: include/functions.inc:419
1383 #, php-format
1384 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1385 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1387 #: include/functions.inc:449
1388 msgid ""
1389 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1390 "check the source!"
1391 msgstr ""
1392 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
1393 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
1395 #: include/functions.inc:459
1396 msgid ""
1397 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1398 "entry in gosa.conf!"
1399 msgstr ""
1400 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
1401 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
1403 #: include/functions.inc:467
1404 msgid ""
1405 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1406 "cleaning up multiple references."
1407 msgstr ""
1408 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
1409 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
1411 #: include/functions.inc:581
1412 #, php-format
1413 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1414 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
1416 #: include/functions.inc:583
1417 #, php-format
1418 msgid ""
1419 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1420 "exceeds"
1421 msgstr ""
1422 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
1423 "limiet nog steeds overschreden wordt."
1425 #: include/functions.inc:595 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76
1426 msgid "Configure"
1427 msgstr "Instellen"
1429 #: include/functions.inc:600
1430 msgid "incomplete"
1431 msgstr "onvolledig"
1433 #: include/functions.inc:1007
1434 #, php-format
1435 msgid ""
1436 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1437 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1438 msgstr ""
1439 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
1440 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
1441 "sluiten."
1443 #: include/functions.inc:1106
1444 msgid "LDAP error:"
1445 msgstr "LDAP fout:"
1447 #: include/functions.inc:1284
1448 msgid "Entries per page"
1449 msgstr "Regels per pagina"
1451 #: include/functions.inc:1312
1452 msgid "Apply filter"
1453 msgstr "Filter toepassen"
1455 #: include/functions.inc:1586
1456 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1457 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1459 #: include/functions.inc:1629
1460 #, php-format
1461 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1462 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
1464 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1465 msgid ""
1466 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1467 "server settings in the mail tab."
1468 msgstr ""
1469 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
1470 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
1472 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1473 msgid ""
1474 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1475 "settings will not be stored on your server!"
1476 msgstr ""
1477 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1478 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1479 "mail server!"
1481 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1482 #, php-format
1483 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1484 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1486 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1487 #, php-format
1488 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1489 msgstr ""
1490 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1492 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1493 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1494 msgstr ""
1495 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1496 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1498 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1499 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1500 msgstr ""
1501 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1502 "kunnen niet opgehaald worden!"
1504 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1505 #, php-format
1506 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1507 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1509 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1510 #, php-format
1511 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1512 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1514 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1515 #, php-format
1516 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1517 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1519 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1520 #, php-format
1521 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1522 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1524 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1525 #, php-format
1526 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1527 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1529 #: include/class_pluglist.inc:115
1530 msgid ""
1531 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1532 "contributed script fix_config.sh!"
1533 msgstr ""
1534 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
1535 "meegeleverde script fix_config.sh!"
1537 #: include/class_plugin.inc:391
1538 #, php-format
1539 msgid ""
1540 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1541 msgstr ""
1542 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1543 "bestaat niet."
1545 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
1546 #, php-format
1547 msgid ""
1548 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1549 msgstr ""
1550 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
1551 "bestaat niet."
1553 #: include/class_plugin.inc:447
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1557 msgstr ""
1558 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
1559 "bestaat niet."
1561 #: include/class_config.inc:69
1562 #, php-format
1563 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
1564 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
1566 #: include/class_config.inc:433
1567 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
1568 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
1570 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
1571 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
1572 msgstr ""
1573 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
1575 #: include/class_password-methods.inc:165
1576 #, php-format
1577 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
1578 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1580 #: include/class_password-methods.inc:202
1581 msgid ""
1582 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
1583 msgstr ""
1584 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
1585 "wachtwoord niet veranderen."
1587 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1588 msgid ""
1589 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1590 "support, password has not been changed."
1591 msgstr ""
1592 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
1593 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
1595 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1596 msgid "Kerberos database communication failed!"
1597 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
1599 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1600 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1601 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
1603 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
1604 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
1605 msgstr ""
1606 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
1607 "ontbreekt."
1609 #: include/class_ldap.inc:437
1610 #, php-format
1611 msgid ""
1612 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
1613 "GOsa team."
1614 msgstr ""
1615 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
1616 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
1618 #: include/class_ldap.inc:699
1619 #, php-format
1620 msgid ""
1621 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
1622 "in line %s"
1623 msgstr ""
1624 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geĂŻmporteerd wordt, dient te "
1625 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
1627 #: include/class_ldap.inc:712
1628 #, php-format
1629 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
1630 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
1632 #: include/class_ldap.inc:728
1633 #, php-format
1634 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
1635 msgstr ""
1636 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
1637 "vanaf regel %s!"
1639 #: include/class_certificate.inc:35
1640 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
1641 msgstr ""
1642 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
1643 "toegankelijk is."
1645 #: include/class_certificate.inc:53
1646 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
1647 msgstr ""
1648 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
1650 #: include/class_certificate.inc:80
1651 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
1652 msgstr ""
1653 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
1654 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
1656 #: include/class_certificate.inc:95
1657 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
1658 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
1660 #: include/class_certificate.inc:192
1661 msgid "Can't create/open File"
1662 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
1664 #: include/class_certificate.inc:199
1665 msgid "No valid certificate loaded"
1666 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
1668 #: include/functions_helpviewer.inc:43
1669 #, php-format
1670 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1671 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
1673 #: include/functions_helpviewer.inc:86
1674 msgid "No help available for this plugin."
1675 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
1677 #: include/functions_helpviewer.inc:95
1678 msgid "previous"
1679 msgstr "vorige"
1681 #: include/functions_helpviewer.inc:99
1682 msgid "next"
1683 msgstr "volgende"
1685 #: include/functions_helpviewer.inc:387
1686 #, php-format
1687 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
1688 msgstr ""
1689 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
1691 #: include/functions_helpviewer.inc:462
1692 #, php-format
1693 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1694 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
1696 #: include/functions_setup.inc:98
1697 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1698 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
1700 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1701 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1702 msgstr ""
1703 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1704 "onmogelijk!"
1706 #: include/functions_setup.inc:136
1707 #, php-format
1708 msgid ""
1709 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1710 "setup"
1711 msgstr ""
1712 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1713 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1715 #: include/functions_setup.inc:140
1716 #, php-format
1717 msgid ""
1718 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1719 msgstr ""
1720 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1721 "versienummer %s"
1723 #: include/functions_setup.inc:145
1724 #, php-format
1725 msgid "Support for '%s' enabled"
1726 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1728 #: include/functions_setup.inc:155
1729 #, php-format
1730 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1731 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1733 #: include/functions_setup.inc:159
1734 #, php-format
1735 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1736 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1738 #: include/functions_setup.inc:170
1739 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1740 msgstr ""
1741 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1742 "geĂŻnstalleerd."
1744 #: include/functions_setup.inc:175
1745 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1746 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1748 #: include/functions_setup.inc:180
1749 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1750 msgstr ""
1751 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1752 "geĂŻnstalleerd."
1754 #: include/functions_setup.inc:185
1755 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1756 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1758 #: include/functions_setup.inc:191
1759 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1760 msgstr ""
1761 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geĂŻnstallerd."
1763 #: include/functions_setup.inc:196
1764 msgid "Support for pureftp enabled"
1765 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1767 #: include/functions_setup.inc:201
1768 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1769 msgstr ""
1770 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geĂŻnstalleer."
1772 #: include/functions_setup.inc:206
1773 msgid "Support for WebDAV enabled"
1774 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1776 #: include/functions_setup.inc:211
1777 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1778 msgstr ""
1779 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1780 "geĂŻnstalleerd."
1782 #: include/functions_setup.inc:216
1783 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1784 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1786 #: include/functions_setup.inc:221
1787 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1788 msgstr ""
1789 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geĂŻnstalleerd."
1791 #: include/functions_setup.inc:226
1792 msgid "Support for gofon enabled"
1793 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1795 #: include/functions_setup.inc:231
1796 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1797 msgstr ""
1798 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geĂŻnstalleerd."
1800 #: include/functions_setup.inc:236
1801 msgid "Support for nagios enabled"
1802 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1804 #: include/functions_setup.inc:246
1805 msgid ""
1806 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1807 "method to cyrus"
1808 msgstr ""
1809 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1810 "geĂŻnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1812 #: include/functions_setup.inc:253
1813 msgid "Support for Kolab enabled"
1814 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1816 #: include/functions_setup.inc:271
1817 msgid "OK"
1818 msgstr "OK"
1820 #: include/functions_setup.inc:274
1821 msgid "Ignored"
1822 msgstr "Genegeerd"
1824 #: include/functions_setup.inc:276
1825 msgid "Failed"
1826 msgstr "Mislukt"
1828 #: include/functions_setup.inc:293
1829 msgid "PHP setup inspection"
1830 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1832 #: include/functions_setup.inc:294
1833 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1834 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1836 #: include/functions_setup.inc:295
1837 msgid ""
1838 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1839 "PHP language."
1840 msgstr ""
1841 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1842 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1843 "voorhanden is."
1845 #: include/functions_setup.inc:298
1846 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1847 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1849 #: include/functions_setup.inc:299
1850 msgid ""
1851 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1852 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1853 "risk. GOsa will run in both modes."
1854 msgstr ""
1855 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1856 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1857 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1858 "modi draaien."
1860 #: include/functions_setup.inc:302
1861 msgid "Checking for ldap module"
1862 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1864 #: include/functions_setup.inc:303
1865 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1866 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1868 #: include/functions_setup.inc:306
1869 msgid "Checking for XML functions"
1870 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1872 #: include/functions_setup.inc:307
1873 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1874 msgstr ""
1875 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1877 #: include/functions_setup.inc:310
1878 msgid "Checking for gettext support"
1879 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1881 #: include/functions_setup.inc:311
1882 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1883 msgstr ""
1884 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1885 "GOsa."
1887 #: include/functions_setup.inc:314
1888 msgid "Checking for iconv support"
1889 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1891 #: include/functions_setup.inc:315
1892 msgid ""
1893 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1894 "therefore required."
1895 msgstr ""
1896 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1897 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
1899 #: include/functions_setup.inc:318
1900 msgid "Checking for mhash module"
1901 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
1903 #: include/functions_setup.inc:319
1904 msgid ""
1905 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1906 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1907 msgstr ""
1908 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
1909 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
1911 #: include/functions_setup.inc:322
1912 msgid "Checking for imap module"
1913 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
1915 #: include/functions_setup.inc:323
1916 msgid ""
1917 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1918 "status informations, creates and deletes mail users."
1919 msgstr ""
1920 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
1921 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
1922 "gebruikers."
1924 #: include/functions_setup.inc:326
1925 msgid "Checking for getacl in imap"
1926 msgstr "Controle op getacl in imap"
1928 #: include/functions_setup.inc:327
1929 msgid ""
1930 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1931 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1932 "for this feature."
1933 msgstr ""
1934 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
1935 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
1936 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
1938 #: include/functions_setup.inc:330
1939 msgid "Checking for mysql module"
1940 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
1942 #: include/functions_setup.inc:331
1943 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1944 msgstr ""
1945 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
1946 "databases."
1948 #: include/functions_setup.inc:334
1949 msgid "Checking for cups module"
1950 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
1952 #: include/functions_setup.inc:335
1953 msgid ""
1954 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1955 "files, you've to install the CUPS module."
1956 msgstr ""
1957 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
1958 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
1960 #: include/functions_setup.inc:338
1961 msgid "Checking for kadm5 module"
1962 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
1964 #: include/functions_setup.inc:339
1965 msgid ""
1966 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1967 "via PEAR network."
1968 msgstr ""
1969 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
1970 "PEAR netwerk te downloaden is."
1972 #: include/functions_setup.inc:342
1973 msgid "Checking for snmp Module"
1974 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
1976 #: include/functions_setup.inc:343
1977 msgid ""
1978 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1979 msgstr ""
1980 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
1981 "monitoring."
1983 #: include/functions_setup.inc:379
1984 msgid "PHP detailed function inspection"
1985 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
1987 #: include/functions_setup.inc:383
1988 #, php-format
1989 msgid "Checking for function %s"
1990 msgstr "Zoeken naar functie %s"
1992 #: include/functions_setup.inc:384
1993 #, php-format
1994 msgid ""
1995 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1996 "required yet."
1997 msgstr ""
1998 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
1999 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
2001 #: include/functions_setup.inc:395
2002 msgid "Checking for some additional programms"
2003 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
2005 #: include/functions_setup.inc:404
2006 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2007 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2009 #: include/functions_setup.inc:405
2010 msgid ""
2011 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2012 "size and the unified JPEG format."
2013 msgstr ""
2014 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2015 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2017 #: include/functions_setup.inc:408
2018 msgid "Checking imagick module for PHP"
2019 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
2021 #: include/functions_setup.inc:409
2022 msgid ""
2023 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2024 "and the unified JPEG format from PHP script."
2025 msgstr ""
2026 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
2027 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2029 #: include/functions_setup.inc:416
2030 msgid "Checking for fping utility"
2031 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
2033 #: include/functions_setup.inc:417
2034 msgid ""
2035 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2036 "environment running."
2037 msgstr ""
2038 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
2039 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
2041 #: include/functions_setup.inc:432
2042 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2043 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2045 #: include/functions_setup.inc:433
2046 msgid ""
2047 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2048 "generate password hashes."
2049 msgstr ""
2050 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2051 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2053 #: include/functions_setup.inc:446
2054 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2055 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2057 #: include/functions_setup.inc:447
2058 msgid ""
2059 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2060 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2061 msgstr ""
2062 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2063 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2065 #: include/functions_setup.inc:450
2066 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2067 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2069 #: include/functions_setup.inc:451
2070 msgid ""
2071 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2072 "increase performance."
2073 msgstr ""
2074 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2075 "snelheiswinst te behalen"
2077 #: include/functions_setup.inc:458
2078 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2079 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2081 #: include/functions_setup.inc:459
2082 msgid ""
2083 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2084 "consume more time."
2085 msgstr ""
2086 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2087 "kunnen duren."
2089 #: include/functions_setup.inc:466
2090 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2091 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2093 #: include/functions_setup.inc:467
2094 msgid ""
2095 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2096 "Increase it for larger setups."
2097 msgstr ""
2098 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2099 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2100 "grote omgevingen."
2102 #: include/functions_setup.inc:471
2103 msgid "php.ini check -> expose_php"
2104 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2106 #: include/functions_setup.inc:472
2107 msgid ""
2108 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2109 "any Information about the server you are running in this case."
2110 msgstr ""
2111 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2112 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2114 #: include/functions_setup.inc:476
2115 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2116 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2118 #: include/functions_setup.inc:477
2119 msgid ""
2120 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2121 "escape all quotes in strings in this case."
2122 msgstr ""
2123 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2124 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2126 #: include/functions_setup.inc:720
2127 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2128 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
2130 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
2131 msgid ""
2132 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2133 "reachable for GOsa."
2134 msgstr ""
2135 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2136 "bereikbaar is voor GOsa."
2138 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
2139 #: include/functions_setup.inc:822
2140 msgid ""
2141 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2142 "reachable for GOsa."
2143 msgstr ""
2144 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2145 "bereikbaar is voor GOsa."
2147 #: include/functions_setup.inc:832
2148 msgid ""
2149 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2150 "please check all informations twice"
2151 msgstr ""
2152 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
2153 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
2155 #: include/functions_setup.inc:888
2156 #, php-format
2157 msgid ""
2158 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2159 "complete!"
2160 msgstr ""
2161 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2162 "invoer af!"
2164 #: include/functions_setup.inc:919
2165 msgid ""
2166 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2167 "verify that it is readable for GOsa"
2168 msgstr ""
2169 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2170 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2172 #: include/functions_setup.inc:928
2173 #, php-format
2174 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2175 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2177 #: include/class_ppdManager.inc:13
2178 #, php-format
2179 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2180 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2182 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
2183 #, php-format
2184 msgid ""
2185 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2186 "ignored"
2187 msgstr ""
2188 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2189 "karakters zijn genegeerd."
2191 #: include/class_ppdManager.inc:137
2192 msgid "Nested groups are not supported!"
2193 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2195 #: include/class_ppdManager.inc:141
2196 msgid "Group name not unique!"
2197 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2199 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
2200 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2201 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2203 #: include/class_ppdManager.inc:171
2204 msgid "Nested options are not supported!"
2205 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2207 #: include/class_ppdManager.inc:196
2208 msgid "PickMany is not supported yet!"
2209 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2211 #: include/class_ppdManager.inc:268
2212 #, php-format
2213 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2214 msgstr ""
2215 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2217 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
2218 msgid "This package has no debconf options."
2219 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
2221 #: include/class_xmlParse.inc:42
2222 #, php-format
2223 msgid "Could not open XML input '%s'."
2224 msgstr "Kon XML invoer '%s' niet openen."
2226 #: include/class_xmlParse.inc:117
2227 #, php-format
2228 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
2229 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
2231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2232 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2236 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2237 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2238 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2239 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2241 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2242 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2243 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2244 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2245 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2246 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
2247 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2248 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2249 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2250 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2251 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2253 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2254 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2255 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2256 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2257 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2258 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2259 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2260 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
2262 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2263 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2264 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2267 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2268 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2269 msgid "This does something"
2270 msgstr "Dit doet iets"
2272 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
2274 #, php-format
2275 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2276 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
2278 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
2279 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2280 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
2282 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
2283 msgid "This account has no mail extensions."
2284 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
2286 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
2287 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
2288 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2289 msgid "Remove mail account"
2290 msgstr "E-mail account verwijderen"
2292 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
2294 msgid ""
2295 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2296 "below."
2297 msgstr ""
2298 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2299 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
2302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
2303 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2304 msgid "Create mail account"
2305 msgstr "E-mail account aanmaken"
2307 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
2308 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
2309 msgid ""
2310 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2311 "below."
2312 msgstr ""
2313 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2314 "knop hieronder te gebruiken."
2316 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
2317 msgid ""
2318 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2319 msgstr ""
2320 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
2322 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
2323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
2324 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2325 msgstr ""
2326 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
2327 "adressen is niet logisch."
2329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
2330 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
2331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
2332 msgid ""
2333 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2334 "addresses."
2335 msgstr ""
2336 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
2337 "alternatieve adressen."
2339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
2341 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2342 msgstr ""
2343 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
2345 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
2346 msgid ""
2347 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2348 msgstr ""
2349 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
2350 "systeem instellingen."
2352 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
2353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
2354 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2355 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
2357 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
2358 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
2359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2360 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
2361 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2362 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
2364 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
2365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
2366 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
2367 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2368 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
2370 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
2371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
2372 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2373 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
2375 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
2376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
2377 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2378 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
2380 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
2381 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
2382 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2383 msgstr ""
2384 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
2385 "afwijzen."
2387 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
2388 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2389 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
2391 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2392 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2393 msgid "Primary address"
2394 msgstr "Primair adres"
2396 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2397 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
2399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2400 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2401 msgid "Server"
2402 msgstr "Server"
2404 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2405 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2406 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2408 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2409 msgid "Quota usage"
2410 msgstr "Quota gebruik"
2412 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2413 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
2414 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
2415 msgid "not defined"
2416 msgstr "niet gedefiniĂ«erd"
2418 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2419 msgid "Quota size"
2420 msgstr "Quota grootte"
2422 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2423 msgid "Alternative addresses"
2424 msgstr "Alternatieve adressen"
2426 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2428 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2429 msgid "List of alternative mail addresses"
2430 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
2432 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2433 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2434 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2435 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
2436 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2437 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2438 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:319
2439 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2440 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2441 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2442 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
2443 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
2444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2445 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2446 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2447 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2448 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2449 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2450 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2451 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
2452 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2453 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
2454 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
2455 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2456 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
2457 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2458 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2459 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2462 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2463 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
2464 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
2465 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
2466 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2467 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2468 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2469 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2471 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2472 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2473 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
2474 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
2475 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2476 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2477 msgid "Add"
2478 msgstr "Toevoegen"
2480 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
2481 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2482 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:321
2484 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2485 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
2486 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
2487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2488 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2489 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2491 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
2492 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2493 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2494 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2495 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2496 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2497 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2498 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2499 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
2500 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2501 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2503 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
2504 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
2505 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2506 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2508 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2509 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2510 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2511 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2512 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2513 msgid "Delete"
2514 msgstr "Verwijderen"
2516 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
2517 msgid "Mail options"
2518 msgstr "E-mail opties"
2520 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
2521 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2522 msgstr ""
2523 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieĂ«n te ontvangen"
2525 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
2526 msgid "No delivery to own mailbox"
2527 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
2529 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
2530 msgid ""
2531 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2532 msgstr ""
2533 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
2535 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
2536 msgid "Activate vacation message"
2537 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
2539 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
2540 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2541 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
2543 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
2544 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2545 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
2547 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
2548 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2549 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
2551 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
2552 msgid "to folder"
2553 msgstr "naar map"
2555 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2556 msgid "Reject mails bigger than"
2557 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
2559 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2560 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2561 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2562 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
2563 msgid "MB"
2564 msgstr "MB"
2566 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
2567 msgid "Vacation message"
2568 msgstr "Afwezigheidsbericht"
2570 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
2571 msgid "Forward messages to"
2572 msgstr "Stuur berichten door naar"
2574 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
2575 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2576 msgid "Add local"
2577 msgstr "Lokaal toevoegen"
2579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
2580 msgid "Advanced mail options"
2581 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
2583 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
2584 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2585 msgstr ""
2586 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
2587 "versturen"
2589 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
2590 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2591 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
2593 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
2594 msgid "Use custom sieve script"
2595 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
2597 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
2598 msgid "disables all Mail options!"
2599 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
2601 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2602 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
2603 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2604 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
2605 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
2606 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2607 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2608 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
2609 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2610 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
2611 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
2612 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
2613 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
2614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
2615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
2616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
2617 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
2619 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
2620 msgid "Finish"
2621 msgstr "Opslaan"
2623 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
2624 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
2625 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
2626 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2627 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2628 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2629 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2630 msgstr ""
2631 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
2632 "veranderen"
2634 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
2635 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
2636 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
2637 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2638 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2639 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
2640 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2641 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2642 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2643 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2644 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
2645 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2646 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2647 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
2648 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2649 msgid "Edit"
2650 msgstr "Bewerken"
2652 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
2653 msgid "User mail settings"
2654 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
2656 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
2657 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2658 msgid "Select addresses to add"
2659 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
2661 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2662 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2663 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2664 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2665 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2666 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2667 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2668 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2669 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2670 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2671 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
2672 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2673 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2674 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2675 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2676 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
2677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2678 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2679 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
2680 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
2681 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2682 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2683 msgid "Filters"
2684 msgstr "Filters"
2686 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
2687 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2688 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
2689 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2690 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2691 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2692 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2693 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
2694 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2695 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2696 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2697 msgid "Choose the department the search will be based on"
2698 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
2700 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
2701 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2702 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2703 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2704 msgid "Regular expression for matching addresses"
2705 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
2707 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
2708 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2709 msgid "Display addresses of user"
2710 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
2712 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
2713 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2714 msgid "User name of which addresses are shown"
2715 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
2717 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2718 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
2719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
2720 msgid "Change password"
2721 msgstr "Verander wachtwoord"
2723 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
2724 msgid ""
2725 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2726 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2727 "be able to login without it."
2728 msgstr ""
2729 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
2730 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
2731 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
2733 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2734 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
2735 msgid ""
2736 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2737 "and unix services."
2738 msgstr ""
2739 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
2740 "Unix diensten."
2742 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
2743 msgid "Current password"
2744 msgstr "Huidig wachtwoord"
2746 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
2747 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
2748 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
2749 msgid "New password"
2750 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2752 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
2753 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2754 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
2755 msgid "Repeat new password"
2756 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
2758 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
2759 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2760 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
2761 msgid "Set password"
2762 msgstr "Wachtwoord instellen"
2764 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
2765 msgid "Clear fields"
2766 msgstr "Wis velden"
2768 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
2769 msgid ""
2770 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2771 "configured to use it as well."
2772 msgstr ""
2773 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
2774 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
2776 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2777 msgid ""
2778 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2779 "one."
2780 msgstr ""
2781 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
2782 "correct."
2784 #: plugins/personal/password/main.inc:43
2785 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2786 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
2788 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
2789 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
2790 msgid ""
2791 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2792 "do not match."
2793 msgstr ""
2794 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
2795 "overeen."
2797 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
2798 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
2799 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2800 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
2802 #: plugins/personal/password/main.inc:59
2803 msgid "The password used as new and current are too similar."
2804 msgstr ""
2805 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
2807 #: plugins/personal/password/main.inc:64
2808 msgid "The password used as new is to short."
2809 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
2811 #: plugins/personal/password/main.inc:71
2812 msgid "You have no permissions to change your password."
2813 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
2815 #: plugins/personal/password/main.inc:89
2816 msgid "External password changer reported a problem: "
2817 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
2819 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2820 msgid "Select systems to add"
2821 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
2823 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2824 msgid "Display systems of department"
2825 msgstr "Toon systemen van afdeling"
2827 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2828 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
2829 msgid "Display systems matching"
2830 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
2832 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2833 msgid "Select groups to add"
2834 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
2836 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2837 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
2838 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2839 msgstr ""
2840 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
2842 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2843 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
2844 msgid "Show primary groups"
2845 msgstr "Toon primaire groepen"
2847 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2848 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
2849 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2850 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
2852 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2853 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
2854 msgid "Show samba groups"
2855 msgstr "Toon Samba groepen"
2857 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2858 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
2859 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2860 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
2862 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2863 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
2864 msgid "Show application groups"
2865 msgstr "Toon programma groepen"
2867 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2868 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
2869 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2870 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
2872 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2873 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
2874 msgid "Show mail groups"
2875 msgstr "Toon E-mail groepen"
2877 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2878 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
2879 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2880 msgstr ""
2881 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
2883 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2884 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
2885 msgid "Show functional groups"
2886 msgstr "Toon functionele groepen"
2888 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
2889 msgid "Display groups of department"
2890 msgstr "Toon groepen van afdeling"
2892 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2893 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
2894 msgid "Display groups matching"
2895 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
2897 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
2898 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
2899 msgid "Regular expression for matching group names"
2900 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2902 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
2903 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
2904 msgid "Display groups of user"
2905 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
2907 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
2908 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
2909 msgid "User name of which groups are shown"
2910 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2912 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
2913 msgid "User must change password on first login"
2914 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
2916 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
2917 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:256
2918 msgid "Password expires on"
2919 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
2921 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
2922 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
2923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
2924 msgid "Home directory"
2925 msgstr "Persoonlijke map"
2927 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
2928 msgid "Shell"
2929 msgstr "Shell"
2931 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
2932 msgid "Primary group"
2933 msgstr "Primaire groep"
2935 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
2936 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
2937 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
2938 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
2939 msgid "Status"
2940 msgstr "Status"
2942 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
2943 msgid "Force UID/GID"
2944 msgstr "Forceer UID/GID"
2946 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
2947 msgid "GID"
2948 msgstr "GID"
2950 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
2951 msgid "Group membership"
2952 msgstr "Groep lidmaatschap"
2954 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
2955 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
2956 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
2958 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2959 msgid "Account"
2960 msgstr "Account"
2962 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2963 msgid "System trust"
2964 msgstr "Systeem vertrouwen"
2966 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2967 msgid "Trust mode"
2968 msgstr "Vertrouwensmodus"
2970 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
2971 msgid "Unix settings"
2972 msgstr "Unix instellingen"
2974 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2975 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2976 msgid "UNIX"
2977 msgstr "Unix"
2979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
2980 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
2981 msgid "Group of user"
2982 msgstr "Gebruikersgroep"
2984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
2985 msgid "unconfigured"
2986 msgstr "niet geconfigureerd"
2988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
2989 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
2990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
2991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
2992 msgid "automatic"
2993 msgstr "automatisch"
2995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
2996 msgid "This account has no unix extensions."
2997 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
2999 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
3000 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
3001 msgid "Remove posix account"
3002 msgstr "Verwijder POSIX account"
3004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
3005 msgid ""
3006 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3007 "remove the samba / environment account first."
3008 msgstr ""
3009 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3010 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3012 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
3013 msgid ""
3014 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3015 "below."
3016 msgstr ""
3017 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3018 "door de knop hieronder te gebruiken."
3020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
3021 msgid "Create posix account"
3022 msgstr "POSIX account aanmaken"
3024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
3025 msgid ""
3026 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3027 "below."
3028 msgstr ""
3029 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3030 "door de knop hieronder te gebruiken."
3032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3033 #, php-format
3034 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3035 msgstr ""
3036 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
3038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3039 #, php-format
3040 msgid "Password must be changed after %s days"
3041 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
3043 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
3044 #, php-format
3045 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3046 msgstr ""
3047 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
3048 "verlopen is"
3050 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
3051 #, php-format
3052 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3053 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
3055 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3060 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3061 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3062 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3063 msgid "January"
3064 msgstr "Januari"
3066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3071 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3072 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3073 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3074 msgid "February"
3075 msgstr "Februari"
3077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3082 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3083 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3084 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3085 msgid "March"
3086 msgstr "Maart"
3088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3093 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3094 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3095 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3096 msgid "April"
3097 msgstr "April"
3099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3104 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3105 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3106 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3107 msgid "May"
3108 msgstr "Mei"
3110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3116 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3117 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3118 msgid "June"
3119 msgstr "Juni"
3121 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3127 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3128 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3129 msgid "July"
3130 msgstr "Juli"
3132 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3137 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3138 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3139 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3140 msgid "August"
3141 msgstr "Augustus"
3143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3149 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3150 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3151 msgid "September"
3152 msgstr "September"
3154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
3155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3159 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3160 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3161 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3162 msgid "October"
3163 msgstr "Oktober"
3165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
3166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3171 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3172 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3173 msgid "November"
3174 msgstr "November"
3176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
3177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3181 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3182 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3183 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3184 msgid "December"
3185 msgstr "December"
3187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
3188 msgid "full access"
3189 msgstr "volledige toegang"
3191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
3192 msgid "allow access to these hosts"
3193 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
3195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:721
3196 msgid "Failed: overriding lock"
3197 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
3199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
3200 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3201 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
3203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
3204 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3205 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
3207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
3208 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3209 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
3211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
3212 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3213 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
3215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3216 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
3217 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3218 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3221 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
3222 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3223 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
3226 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3227 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
3229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
3230 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3231 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
3233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3234 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3235 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
3237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3238 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3239 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3242 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3243 msgstr ""
3244 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
3247 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3248 msgstr ""
3249 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
3251 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3252 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3253 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
3255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
3256 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3257 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
3260 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3261 msgstr ""
3262 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1063
3265 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
3266 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3267 msgstr ""
3268 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3270 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3271 msgid "Samba home"
3272 msgstr "Samba home"
3274 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3275 msgid "Script path"
3276 msgstr "Inlogscript"
3278 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3279 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
3281 msgid "Profile path"
3282 msgstr "Profielpad"
3284 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:241
3285 msgid "Access options"
3286 msgstr "Toegangsopties"
3288 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:247
3289 msgid "Allow user to change password from client"
3290 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
3292 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
3293 msgid "Login from windows client requires no password"
3294 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
3296 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3297 msgid "Temporary disable samba account"
3298 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
3300 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3301 msgid "Domain"
3302 msgstr "Domein"
3304 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3305 msgid "Terminal Server"
3306 msgstr "Terminal Server"
3308 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3309 msgid "Allow login on terminal server"
3310 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3312 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3313 msgid "Inherit client config"
3314 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3316 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3317 msgid "Initial program"
3318 msgstr "InitiĂ«el programma"
3320 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:127
3321 msgid "Working directory"
3322 msgstr "Werkdirectory"
3324 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
3325 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3326 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3328 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
3329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3330 msgid "Connection"
3331 msgstr "Max. verbindingsduur"
3333 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:156
3334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
3335 msgid "Disconnection"
3336 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3338 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:165
3339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
3340 msgid "IDLE"
3341 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3343 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3344 msgid "Client devices"
3345 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3347 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
3348 msgid "Connect client drives at logon"
3349 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3351 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3352 msgid "Connect client printers at logon"
3353 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3355 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
3356 msgid "Default to main client printer"
3357 msgstr "Standaard printer als client printer"
3359 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:205
3360 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3361 msgid "Miscellaneous"
3362 msgstr "Terminal Service diverse"
3364 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:209
3365 msgid "Shadowing"
3366 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
3368 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3369 msgid "On broken or timed out"
3370 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
3372 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:226
3373 msgid "Reconnect if disconnected"
3374 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
3376 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:253
3377 msgid "Lock samba account"
3378 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
3380 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:268
3381 msgid "Limit Logon Time"
3382 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
3384 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
3385 msgid "Limit Logoff Time"
3386 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
3388 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
3389 msgid "Account expires after"
3390 msgstr "Het account verloopt op"
3392 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:313
3393 msgid "Allow connection from these workstations only"
3394 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
3396 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3397 msgid "Samba settings"
3398 msgstr "Samba Instellingen"
3400 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3401 msgid "Select workstations to add"
3402 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
3404 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3405 msgid "Display workstations of department"
3406 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
3408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
3409 msgid "This account has no samba extensions."
3410 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3413 msgid "Remove samba account"
3414 msgstr "Samba account verwijderen"
3416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
3417 msgid ""
3418 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3419 "below."
3420 msgstr ""
3421 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3422 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
3425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3426 msgid "Create samba account"
3427 msgstr "Samba account aanmaken"
3429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
3430 msgid ""
3431 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3432 "below."
3433 msgstr ""
3434 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3435 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
3438 msgid ""
3439 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3440 "samba accounts, enable them first."
3441 msgstr ""
3442 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3443 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
3446 msgid "input on, notify on"
3447 msgstr "invoer met notificatie"
3449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
3450 msgid "input on, notify off"
3451 msgstr "invoer zonder notificatie"
3453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3454 msgid "input off, notify on"
3455 msgstr "geen invoer met notificatie"
3457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3458 msgid "input off, nofify off"
3459 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3462 msgid "disconnect"
3463 msgstr "verbreken"
3465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
3466 msgid "reset"
3467 msgstr "sluiten"
3469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3470 msgid "from any client"
3471 msgstr "vanaf elke client"
3473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3474 msgid "from previous client only"
3475 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
3478 #, php-format
3479 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3480 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3483 #, php-format
3484 msgid ""
3485 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3486 msgstr ""
3487 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
3490 msgid ""
3491 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3492 "than eight."
3493 msgstr ""
3494 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3495 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
3498 msgid ""
3499 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3500 "not be fixed by GOsa!"
3501 msgstr ""
3502 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniĂ«erd Samba SID toegewezen "
3503 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
3506 msgid ""
3507 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3508 "possible!"
3509 msgstr ""
3510 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3511 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3514 msgid "female"
3515 msgstr "vrouw"
3517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3518 msgid "male"
3519 msgstr "man"
3521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3522 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3523 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
3525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
3526 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3527 msgstr ""
3528 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
3530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
3531 msgid "Please enter a valid serial number"
3532 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
3534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3535 #, php-format
3536 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3537 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
3539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3540 msgid "valid"
3541 msgstr "geldig"
3543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3544 msgid "invalid"
3545 msgstr "ongeldig"
3547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
3548 msgid "No certificate installed"
3549 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
3551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
3552 msgid "Kerberos database communication failed"
3553 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
3555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
3556 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3557 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
3559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
3560 msgid "Can't add user to kerberos database."
3561 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
3563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:898
3564 msgid "Invalid characters in uid."
3565 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
3567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
3568 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3569 msgstr ""
3570 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
3573 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3574 msgstr ""
3575 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
3576 "'Basis'."
3578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
3579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
3580 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
3581 msgid "The required field 'Name' is not set."
3582 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
3585 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3586 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
3588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
3589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
3590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
3591 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3592 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
3595 msgid "The required field 'Login' is not set."
3596 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
3598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
3599 msgid ""
3600 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3601 "database."
3602 msgstr ""
3603 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
3604 "de database."
3606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:955
3607 msgid ""
3608 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3609 "are allowed."
3610 msgstr ""
3611 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
3612 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
3615 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3616 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
3618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:961
3619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
3620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
3621 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3622 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
3623 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3624 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
3627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
3628 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
3629 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3630 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3631 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
3633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
3634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
3635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3636 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3637 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
3638 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3639 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:975
3642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
3643 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
3644 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3645 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
3647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
3648 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
3649 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3650 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
3652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
3653 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3654 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3655 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
3658 msgid "Could not open specified certificate!"
3659 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
3661 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3662 msgid ""
3663 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3664 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3665 "then encode it with the selected method."
3666 msgstr ""
3667 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3668 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3669 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3672 msgid "Personal information"
3673 msgstr "Persoonlijke informatie"
3675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
3676 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
3677 msgid "Personal picture"
3678 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
3681 msgid "Change picture"
3682 msgstr "Verander plaatje"
3684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
3685 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3686 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3687 msgid "Last name"
3688 msgstr "Achternaam"
3690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
3691 msgid "Template name"
3692 msgstr "Sjabloon naam"
3694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
3695 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
3696 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
3697 msgid "First name"
3698 msgstr "Voornaam"
3700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
3701 msgid "Login"
3702 msgstr "Inlognaam"
3704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3705 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3706 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
3707 msgid "Personal title"
3708 msgstr "Persoonlijke titel"
3710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
3711 msgid "Academic title"
3712 msgstr "Academische titel"
3714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
3715 msgid "Date of birth"
3716 msgstr "Geboortedatum"
3718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
3719 msgid "Preferred langage"
3720 msgstr "Voorkeurstaal"
3722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
3723 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3724 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3725 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3726 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3727 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3728 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3729 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3730 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
3731 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3732 msgid "Base"
3733 msgstr "Basis"
3735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
3736 msgid "Choose subtree to place user in"
3737 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
3739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
3740 msgid "Private phone"
3741 msgstr "Telefoon privĂ©"
3743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
3744 msgid "Homepage"
3745 msgstr "Homepage"
3747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
3748 msgid "Password storage"
3749 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3752 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3753 msgid "Certificates"
3754 msgstr "Certificaten"
3756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
3757 msgid "Edit certificates"
3758 msgstr "Bewerk certificaten"
3760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
3761 msgid "Kerberos"
3762 msgstr "Kerberos"
3764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
3765 msgid "Edit properties"
3766 msgstr "Bewerk eigenschappen"
3768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3769 msgid "Organizational information"
3770 msgstr "Organisatie informatie"
3772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
3773 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3774 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3775 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3776 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
3777 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
3778 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
3779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
3780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
3781 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
3782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3783 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3784 msgid "Department"
3785 msgstr "Afdeling"
3787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
3788 msgid "Department No."
3789 msgstr "Afdeling nr."
3791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
3792 msgid "Employee No."
3793 msgstr "Personeel nr."
3795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
3796 msgid "Employee type"
3797 msgstr "Functie"
3799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
3800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
3801 msgid "Room No."
3802 msgstr "Kamer nr."
3804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
3805 msgid "Vocation"
3806 msgstr "Beroep"
3808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
3809 msgid "Unit description"
3810 msgstr "Eenheid omschrijving"
3812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
3813 msgid "Subject area"
3814 msgstr "Werkgebied"
3816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3817 msgid "Functional title"
3818 msgstr "Functionele titel"
3820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3821 msgid "Role"
3822 msgstr "Funktie"
3824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
3825 msgid "Person locality"
3826 msgstr "Werkplaats"
3828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
3829 msgid "Unit"
3830 msgstr "Eenheid"
3832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
3833 msgid "Street"
3834 msgstr "Straat"
3836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
3837 msgid "House identifier"
3838 msgstr "Huis identificatie"
3840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
3841 msgid "Please use the phone tab"
3842 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
3845 msgid "Last delivery"
3846 msgstr "Laatste levering"
3848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
3849 msgid "Public visible"
3850 msgstr "Publiek zichtbaar"
3852 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
3853 msgid "Remove picture"
3854 msgstr "Plaatje verwijderen"
3856 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
3857 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
3858 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
3859 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
3860 msgid "Save"
3861 msgstr "Opslaan"
3863 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3864 msgid "Standard certificate"
3865 msgstr "Standaard certificaat"
3867 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3868 msgid "S/MIME certificate"
3869 msgstr "S/MIME certificaat"
3871 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3872 msgid "PKCS12 certificate"
3873 msgstr "PKCS12 certificaat"
3875 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3876 msgid "Certificate serial number"
3877 msgstr "Certificaat serienummer"
3879 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3880 msgid "You are not allowed to set your password!"
3881 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3883 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3884 msgid "Generic user information"
3885 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3887 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3888 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3889 msgid "FTP"
3890 msgstr "Ftp"
3892 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
3893 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3894 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3896 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
3897 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3898 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3900 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
3901 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3902 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3904 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
3905 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3906 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3908 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
3909 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3910 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3912 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3913 msgid "PHPGroupware"
3914 msgstr "PHPGroupware"
3916 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3917 msgid "Proxy account"
3918 msgstr "Proxy account"
3920 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3921 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3922 msgstr ""
3923 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3924 "inhoud)"
3926 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3927 msgid "Limit proxy access to working time"
3928 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3930 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:54
3931 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3932 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3934 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:65
3935 msgid "per"
3936 msgstr "per"
3938 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3939 msgid "Kolab"
3940 msgstr "Kolab"
3942 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3943 msgid ""
3944 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3945 msgstr ""
3946 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3948 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3949 msgid ""
3950 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3951 "existing user."
3952 msgstr ""
3953 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3954 "van een bestaande gebruiker."
3956 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3957 msgid "Always accept"
3958 msgstr "Altijd accepteren"
3960 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3961 msgid "Always reject"
3962 msgstr "Altijd afwijzen"
3964 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3965 msgid "Reject if conflicts"
3966 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3968 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3969 msgid "Manual if conflicts"
3970 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3972 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3973 msgid "Manual"
3974 msgstr "Handmatig"
3976 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3977 msgid "Anonymous"
3978 msgstr "Anoniem"
3980 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3981 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3982 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3984 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3985 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3986 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3988 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3989 #, php-format
3990 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3991 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3993 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3994 #, php-format
3995 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3996 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3998 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3999 msgid "WebDAV"
4000 msgstr "WebDAV"
4002 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4003 msgid "PHPGroupware account"
4004 msgstr "PHPGroupware account"
4006 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4007 msgid "Kolab account"
4008 msgstr "Kolab account"
4010 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4011 msgid ""
4012 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4013 "you add a mail account."
4014 msgstr ""
4015 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
4016 "mail account toevoegd."
4018 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4019 msgid "Delegations"
4020 msgstr "Delegaties"
4022 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4023 msgid "Mail size"
4024 msgstr "E-mail grootte"
4026 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4027 msgid "No mail size restriction for this account"
4028 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
4030 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4031 msgid "Free Busy information"
4032 msgstr "Free Busy informatie"
4034 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4035 msgid "URL"
4036 msgstr "URL"
4038 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4039 msgid "Future"
4040 msgstr "Toekomstig"
4042 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4043 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4044 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4045 msgid "days"
4046 msgstr "dagen"
4048 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4049 msgid "Invitation policy"
4050 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
4052 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
4053 msgid "WebDAV account"
4054 msgstr "WebDAV Account"
4056 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4057 msgid "Open-Xchange"
4058 msgstr "Open-Xchange"
4060 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4061 #, php-format
4062 msgid ""
4063 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
4064 "openXchange accounts, enable them first."
4065 msgstr ""
4066 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
4067 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
4069 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4070 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4071 msgid "OpenXchange"
4072 msgstr "Open-Xchange"
4074 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4075 #, php-format
4076 msgid ""
4077 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
4078 "openXchange accounts, enable them first."
4079 msgstr ""
4080 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
4081 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
4083 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
4084 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
4085 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4086 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
4088 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
4089 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
4090 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4091 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
4093 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
4094 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
4095 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4096 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
4098 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4099 msgid "FTP account"
4100 msgstr "FTP account"
4102 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4103 msgid "Bandwidth"
4104 msgstr "Bandbreedte"
4106 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4107 msgid "Upload bandwidth"
4108 msgstr "Verstuur bandbreedte"
4110 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4111 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4112 msgid "kb/s"
4113 msgstr "kb/sec"
4115 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4116 msgid "Download bandwidth"
4117 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
4119 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4120 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
4121 msgid "Quota"
4122 msgstr "Quota"
4124 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4125 msgid "Files"
4126 msgstr "Bestanden"
4128 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4129 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4130 msgid "Size"
4131 msgstr "Grootte"
4133 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4134 msgid "Ratio"
4135 msgstr "Verhouding"
4137 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4138 msgid "Uploaded / downloaded files"
4139 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
4141 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4142 msgid "Check to disable FTP Access"
4143 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
4145 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4146 msgid "Temporary disable FTP access"
4147 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
4149 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4150 msgid "Open-Xchange Account"
4151 msgstr "Open-Xchange Account"
4153 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4154 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4155 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
4157 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4158 msgid "Open-Xchange account"
4159 msgstr "Open-Xchange account"
4161 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4162 msgid "Remember"
4163 msgstr "Onthouden"
4165 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4166 msgid "Appointment Days"
4167 msgstr "Afspraak gagen"
4169 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4170 msgid "Task Days"
4171 msgstr "Taak dagen"
4173 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4174 msgid "User Information"
4175 msgstr "Gebruikers informatie"
4177 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4178 msgid "User Timezone"
4179 msgstr "Gebruikers tijdzone"
4181 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4182 msgid "Intranet account"
4183 msgstr "Intranet account"
4185 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
4186 msgid "This account has no connectivity extensions."
4187 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
4189 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4190 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4191 msgid "Proxy"
4192 msgstr "Proxy"
4194 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4195 msgid "KB"
4196 msgstr "KB"
4198 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4199 msgid "GB"
4200 msgstr "GB"
4202 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4203 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
4204 msgid "hour"
4205 msgstr "uur"
4207 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4208 msgid "day"
4209 msgstr "dag"
4211 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4212 msgid "week"
4213 msgstr "week"
4215 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4216 msgid "month"
4217 msgstr "maand"
4219 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
4220 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4221 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
4223 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
4224 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4225 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
4227 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4228 msgid "Intranet"
4229 msgstr "Intranet"
4231 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4232 msgid "PHPscheduleit"
4233 msgstr "PHPScheduleIt"
4235 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4236 msgid "PPTP"
4237 msgstr "PPTP"
4239 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
4240 msgid "PHPscheduleit account"
4241 msgstr "PHPScheduleIt account"
4243 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4244 msgid "PPTP account"
4245 msgstr "PPTP account"
4247 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
4248 msgid "GLPI"
4249 msgstr "GLPI"
4251 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4252 msgid "GLPI account"
4253 msgstr "GLPI account"
4255 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4256 msgid "User environment settings"
4257 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
4259 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
4260 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
4261 msgid "Remove environment extension"
4262 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
4264 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
4265 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
4266 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4267 msgstr ""
4268 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
4269 "knop hieronder te gebruiken."
4271 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4272 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
4273 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
4274 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
4275 msgid "Add environment extension"
4276 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
4278 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
4279 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
4280 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4281 msgstr ""
4282 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
4283 "knop hieronder te gebruiken."
4285 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
4286 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
4287 msgid ""
4288 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4289 "can enable this feature."
4290 msgstr ""
4291 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
4292 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
4294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
4295 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
4296 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
4297 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
4298 msgid "You must specify a valid mount point."
4299 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
4301 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
4302 msgid "Please set a valid profile quota size."
4303 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
4305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
4306 msgid ""
4307 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4308 "features."
4309 msgstr ""
4310 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
4311 "kunnen schakelen."
4313 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
4314 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4315 msgstr ""
4316 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
4317 "tot de directory"
4319 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
4320 msgid "Error while writing printer"
4321 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
4323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
4324 msgid "Error while writing printer settings"
4325 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
4327 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1031
4328 msgid "Admin"
4329 msgstr "Beheerder"
4331 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4332 msgid "The environment extension is currently disabled."
4333 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
4335 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4336 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4337 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
4338 msgid "Environment managment settings"
4339 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
4341 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4342 msgid "Profile managment"
4343 msgstr "Profiel beheer"
4345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4346 msgid "Use profile managment"
4347 msgstr "Gebruik profielbeheer"
4349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4350 msgid "Profile server managment"
4351 msgstr "Profielserver beheer"
4353 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4354 msgid "Profil path"
4355 msgstr "Profielpad"
4357 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
4358 msgid "Cache profile localy"
4359 msgstr "Profiel lokaal cachen"
4361 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
4362 msgid "Kiosk profile settings"
4363 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
4365 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4366 msgid "Kiosk profile"
4367 msgstr "Kiosk profiel"
4369 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
4370 msgid "Manage"
4371 msgstr "Beheer"
4373 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
4374 msgid "Resolution changeable on runtime"
4375 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
4377 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4378 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4379 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4380 msgid "Resolution"
4381 msgstr "Resolutie"
4383 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4384 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
4385 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4386 msgid "Shares"
4387 msgstr "Shares"
4389 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4390 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
4391 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4392 msgid "Mountpoint"
4393 msgstr "Koppelpunt"
4395 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4396 msgid "Logon scripts"
4397 msgstr "Login scripts"
4399 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4400 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4401 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4402 msgid "Logon script management"
4403 msgstr "Login script beheer"
4405 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
4406 msgid "Hotplug devices"
4407 msgstr "Hotplug apparaten"
4409 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4410 msgid "Hotplug device settings"
4411 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
4413 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4414 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4416 msgid "New"
4417 msgstr "Nieuw"
4419 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4420 msgid "Existing"
4421 msgstr "Bestaande"
4423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
4424 msgid "Printer settings"
4425 msgstr "Printer instellingen"
4427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
4428 msgid "Admin Toggle"
4429 msgstr "Beheerder omschakeling"
4431 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
4432 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4433 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
4435 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
4436 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4437 msgstr ""
4438 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
4440 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
4441 msgid "Please specify a valid id."
4442 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
4444 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
4445 msgid "An Entry with this name already exists."
4446 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
4448 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
4449 msgid "Please select an entry or press cancel."
4450 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
4452 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4453 msgid "Add hotplug devices"
4454 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
4456 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4457 msgid "Hotplug management"
4458 msgstr "Hotplug beheer"
4460 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4461 msgid "Select hotplug device to add"
4462 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
4464 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4465 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4466 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
4468 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4469 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
4470 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4471 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4472 msgid "Display users matching"
4473 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
4475 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4476 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4477 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
4479 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
4480 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
4481 msgid "Please select a printer or press cancel."
4482 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
4484 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4485 msgid "Add printer devcies"
4486 msgstr "Voeg printer toe"
4488 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4489 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4490 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4491 msgid "Select printer to add"
4492 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
4494 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4495 msgid "Display printers matching"
4496 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
4498 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4499 msgid "Regular expression for matching printer names"
4500 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
4502 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4503 msgid "Logon script settings"
4504 msgstr "Login script instellingen"
4506 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4507 msgid "Skript name"
4508 msgstr "Scriptnaam"
4510 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4511 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4512 msgid "Priority"
4513 msgstr "Prioriteit"
4515 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4516 msgid "Logon script flags"
4517 msgstr "Login script kenmerken"
4519 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4520 msgid "Last script"
4521 msgstr "Laatste script"
4523 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4524 msgid "Script can be replaced by user"
4525 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
4527 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4528 msgid "Logon script"
4529 msgstr "Login script"
4531 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4532 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
4533 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4534 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
4535 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4536 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4537 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
4538 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
4539 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4540 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
4541 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
4542 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
4543 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4544 msgid "Apply"
4545 msgstr "Toepassen"
4547 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
4548 msgid "Specified name is invalid."
4549 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4551 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4552 msgid "Specified description contains invalid characters."
4553 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
4555 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4556 msgid "Create new hotplug entry"
4557 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
4559 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4560 msgid "Create new hotplug device"
4561 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
4563 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4564 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4565 msgid "Device name"
4566 msgstr "Apparaat naam"
4568 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4569 msgid "Device ID"
4570 msgstr "Apparaat ID"
4572 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
4573 msgid "save"
4574 msgstr "Opslaan"
4576 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
4577 #, php-format
4578 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4579 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
4581 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
4582 #, php-format
4583 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4584 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
4586 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4587 msgid ""
4588 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4589 msgstr ""
4590 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
4591 "niet beheerd worden!"
4593 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
4594 #, php-format
4595 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4596 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
4598 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4599 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4600 msgid "Kiosk profile management"
4601 msgstr "Kiosk profiel beheer"
4603 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
4604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4605 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4606 msgid "Browse"
4607 msgstr "Doorzoek"
4609 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4610 msgid "Nagios settings"
4611 msgstr "Nagios instellingen"
4613 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4614 msgid "This account has no nagios extensions."
4615 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
4617 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4618 msgid "Remove nagios account"
4619 msgstr "Nagios account verwijderen"
4621 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4622 msgid ""
4623 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4624 "below."
4625 msgstr ""
4626 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4627 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4629 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4630 msgid "Create nagios account"
4631 msgstr "Nagios account aanmaken"
4633 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4634 msgid ""
4635 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4636 "below."
4637 msgstr ""
4638 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
4639 "knop hieronder te gebruiken."
4641 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
4642 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4643 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
4645 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
4646 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4647 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
4649 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4650 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4651 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4652 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
4654 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4655 msgid "Nagios Account"
4656 msgstr "Nagios account"
4658 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4659 msgid "Alias"
4660 msgstr "Alias"
4662 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4663 msgid "Host notification period"
4664 msgstr "Host notificatie periode"
4666 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4667 msgid "Service notification period"
4668 msgstr "Service notificatie periode"
4670 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4671 msgid "Service notification options"
4672 msgstr "Service notificatie opties"
4674 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4675 msgid "Host notification options"
4676 msgstr "Host notificatie opties"
4678 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4679 msgid "Service notification commands"
4680 msgstr "Service notificatie commando's"
4682 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4683 msgid "Host notification commands"
4684 msgstr "Host notificatie commando's"
4686 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4687 msgid "Nagios authentification"
4688 msgstr "Nagios authenticatie"
4690 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4691 msgid "view system informations"
4692 msgstr "systeem informatie bekijken"
4694 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4695 msgid "view configuration information"
4696 msgstr "configuratie informatie bekijken"
4698 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4699 msgid "trigger system commands"
4700 msgstr "systeem commando's activeren"
4702 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4703 msgid "view all services"
4704 msgstr "alle services bekijken"
4706 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4707 msgid "view all hosts"
4708 msgstr "alle hosts bekijken"
4710 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4711 msgid "trigger all service commands"
4712 msgstr "alle service commando's activeren"
4714 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4715 msgid "trigger all host commands"
4716 msgstr "alle host commando's activeren"
4718 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4719 msgid "List name"
4720 msgstr "Lijstnaam"
4722 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4723 msgid "Name of blocklist"
4724 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4726 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4727 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4728 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4730 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
4731 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4732 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4734 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4735 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4736 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4738 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
4739 msgid "Blocked numbers"
4740 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4742 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
4743 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4744 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4746 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4747 msgid "FAX Blocklists"
4748 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
4750 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
4751 #, php-format
4752 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4753 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4755 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
4756 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4757 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4759 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
4760 msgid "Please specify a valid phone number."
4761 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4763 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4764 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
4765 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4766 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4767 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
4768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
4770 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
4771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
4772 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
4773 msgid "Go up one department"
4774 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
4776 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4777 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
4778 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4779 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4780 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
4781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
4783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4784 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
4785 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
4786 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
4787 msgid "Up"
4788 msgstr "Omhoog"
4790 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4791 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4793 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4794 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
4795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4797 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
4798 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
4799 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
4800 msgid "Go to root department"
4801 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
4803 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4804 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4805 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4806 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4807 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
4808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
4810 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
4811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
4812 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
4813 msgid "Root"
4814 msgstr "Basis"
4816 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
4817 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4818 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4819 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4821 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
4822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
4823 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
4824 msgid "Go to users department"
4825 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
4827 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
4828 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4829 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4830 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4831 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4832 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4833 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4834 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
4835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
4836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
4837 msgid "Home"
4838 msgstr "Home"
4840 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4841 msgid "Create new blocklist"
4842 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
4844 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4845 msgid "New Blocklist"
4846 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
4848 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4849 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
4850 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4851 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
4852 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
4853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
4854 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
4856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
4857 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4858 msgid "Current base"
4859 msgstr "Huidige basis"
4861 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
4862 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
4863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
4864 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4865 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
4866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
4868 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
4869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4870 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4871 msgid "Submit department"
4872 msgstr "Verwerk afdeling"
4874 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
4875 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
4876 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
4877 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4878 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
4879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
4882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4884 msgid "Submit"
4885 msgstr "Verwerk"
4887 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4888 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4890 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4891 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
4893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
4894 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
4895 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4896 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4897 msgid "edit"
4898 msgstr "Bewerk"
4900 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4901 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4903 msgid "Edit user"
4904 msgstr "Bewerk gebruiker"
4906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
4907 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4908 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4909 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
4910 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4911 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4912 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
4913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4914 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
4915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
4916 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4917 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4918 msgid "delete"
4919 msgstr "Verwijder"
4921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
4922 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
4923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
4924 msgid "Delete user"
4925 msgstr "Verwijder gebruiker"
4927 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
4928 msgid "Blocklist name"
4929 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
4932 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4933 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
4934 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
4935 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
4936 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
4937 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4938 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:479
4940 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
4941 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
4942 msgid "Actions"
4943 msgstr "Acties"
4945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
4946 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
4947 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
4949 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
4950 msgid "send"
4951 msgstr "versturen"
4953 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
4954 msgid "receive"
4955 msgstr "ontvangen"
4957 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:516
4958 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4959 msgstr ""
4960 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
4962 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
4963 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
4964 msgid "Required field 'Name' is not set."
4965 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4967 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
4968 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4969 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
4971 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
4972 msgid "Specified name is already used."
4973 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4975 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:540
4976 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4977 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
4979 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4980 msgid ""
4981 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4982 "GOsa to get your data back."
4983 msgstr ""
4984 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4985 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4987 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4988 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4989 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4990 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4991 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4992 msgstr ""
4993 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4994 "om te annuleren."
4996 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
4997 msgid "List of blocklists"
4998 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
5000 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5001 msgid ""
5002 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5003 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5004 "select box."
5005 msgstr ""
5006 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
5007 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
5008 "mogelijkheden te gebruiken."
5010 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5011 msgid "Select to see send blocklists"
5012 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
5014 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5015 msgid "Show send blocklists"
5016 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
5018 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5019 msgid "Select to see receive blocklists"
5020 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
5022 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5023 msgid "Show receive blocklists"
5024 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
5026 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5027 msgid "Display lists matching"
5028 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
5030 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5031 msgid "Regular expression for matching list names"
5032 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
5034 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5035 msgid "Blocklist management"
5036 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5038 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5039 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5040 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5042 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5043 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5044 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5046 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5047 msgid "Delivery format"
5048 msgstr "Aflever formaat"
5050 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5051 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5052 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5054 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5055 msgid "Delivery methods"
5056 msgstr "Aflever methodes"
5058 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5059 msgid "Temporary disable fax usage"
5060 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5062 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5063 msgid "Deliver fax as mail to"
5064 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5066 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5067 msgid "Deliver fax as mail"
5068 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5070 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5071 msgid "Deliver fax to printer"
5072 msgstr "Lever Fax af op printer"
5074 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5075 msgid "Alternate fax numbers"
5076 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5078 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5079 msgid "Blocklists"
5080 msgstr "Blokkeerlijsten"
5082 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5083 msgid "Blocklists for incoming fax"
5084 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5086 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5087 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5088 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5090 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5091 msgid "Select numbers to add"
5092 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5094 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5095 msgid "Display numbers of department"
5096 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5098 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5099 msgid "Display numbers matching"
5100 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5102 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5103 msgid "Regular expression for matching numbers"
5104 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5106 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5107 msgid "Display numbers of user"
5108 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5110 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5111 msgid "User name of which numbers are shown"
5112 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5114 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5115 msgid "Blocked numbers/lists"
5116 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5118 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5119 msgid "List of predefined blocklists"
5120 msgstr "Lijst met voorgedefiniĂ«erde blokkeerlijstn"
5122 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5123 msgid "Add the list to the blocklists"
5124 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5126 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5127 msgid "FAX settings"
5128 msgstr "Fax instellingen"
5130 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5134 msgid "FAX"
5135 msgstr "Fax"
5137 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5138 msgid "This account has no fax extensions."
5139 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5141 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5142 msgid "Remove fax account"
5143 msgstr "Fax account verwijderen"
5145 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5146 msgid ""
5147 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5148 "below."
5149 msgstr ""
5150 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5151 "door de knop hieronder te gebruiken."
5153 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5154 msgid "Create fax account"
5155 msgstr "Fax account aanmaken"
5157 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5158 msgid ""
5159 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5160 "below."
5161 msgstr ""
5162 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5163 "door de knop hieronder te gebruiken."
5165 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5166 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5167 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5169 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5170 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
5171 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5172 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
5173 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
5174 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
5175 msgid "back"
5176 msgstr "terug"
5178 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
5179 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5180 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5182 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
5183 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5184 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5186 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
5187 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5188 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5190 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5191 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5192 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5194 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
5195 msgid ""
5196 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5197 "correct your choice."
5198 msgstr ""
5199 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5200 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5202 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
5203 msgid "FAX preview - please wait"
5204 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
5206 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
5207 msgid "Click on fax to download"
5208 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
5210 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
5211 msgid "FAX ID"
5212 msgstr "Fax ID"
5214 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
5215 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5216 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
5217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
5218 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5219 msgid "User"
5220 msgstr "Gebruiker"
5222 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
5223 msgid "Date / Time"
5224 msgstr "Datum / Tijd"
5226 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
5227 msgid "Sender MSN"
5228 msgstr "Afzender MSN"
5230 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
5231 msgid "Sender ID"
5232 msgstr "Afzender ID"
5234 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
5235 msgid "Receiver MSN"
5236 msgstr "Ontvanger MSN"
5238 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
5239 msgid "Receiver ID"
5240 msgstr "Ontvanger ID"
5242 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
5243 msgid "Status message"
5244 msgstr "Status bericht"
5246 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
5247 msgid "Transfer time"
5248 msgstr "Overdrachtstijd"
5250 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
5251 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5252 msgid "# pages"
5253 msgstr "# pagina's"
5255 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5256 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5257 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5258 msgid "Filter"
5259 msgstr "Filter"
5261 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5262 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5263 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5264 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5265 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5266 msgid "Search for"
5267 msgstr "Zoek naar"
5269 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5270 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5271 msgid "Enter user name to search for"
5272 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
5274 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5275 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5276 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5277 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5278 msgid "in"
5279 msgstr "in"
5281 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5282 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5283 msgid "Select subtree to base search on"
5284 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
5286 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5287 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5288 msgid "during"
5289 msgstr "gedurende"
5291 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5292 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5293 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5294 msgid "Date"
5295 msgstr "Datum"
5297 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5298 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5299 msgid "Sender"
5300 msgstr "Afzender"
5302 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5303 msgid "Receiver"
5304 msgstr "Ontvanger"
5306 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5307 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5308 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5309 msgid "Search returned no results..."
5310 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
5312 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5313 msgid "FAX Reports"
5314 msgstr "Fax rapporten"
5316 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5317 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
5318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
5319 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5320 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5321 msgstr ""
5322 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
5324 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
5325 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
5327 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5328 msgstr ""
5329 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
5331 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
5332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
5333 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5334 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
5335 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5336 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
5338 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5339 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5340 msgid "Query for fax database failed!"
5341 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
5343 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
5344 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5345 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
5347 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
5348 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
5349 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
5350 msgid "Y-M-D"
5351 msgstr "J-M-D"
5353 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
5354 msgid "FAX reports"
5355 msgstr "Fax rapporten"
5357 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5358 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5359 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5360 msgid "Private"
5361 msgstr "PrivĂ©"
5363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5364 msgid "Contact"
5365 msgstr "Contact"
5367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5368 msgid ""
5369 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5370 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5371 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5372 msgstr ""
5373 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
5374 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
5375 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
5376 "zoekopdracht verder te verfijnen."
5378 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5379 msgid "Add entry"
5380 msgstr "Record toevoegen"
5382 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5383 msgid "Edit entry"
5384 msgstr "Record bewerken"
5386 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5387 msgid "Remove entry"
5388 msgstr "Record verwijderen"
5390 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5391 msgid "Select to see regular users"
5392 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
5394 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5395 msgid "Show organizational entries"
5396 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
5398 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5399 msgid "Select to see users in addressbook"
5400 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
5402 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5403 msgid "Show addressbook entries"
5404 msgstr "Toon adresboek records"
5406 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5407 msgid "Display results for department"
5408 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
5410 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5411 msgid "Match object"
5412 msgstr "Zoek op"
5414 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5415 msgid "Choose the object that will be searched in"
5416 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
5418 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5419 msgid "Search string"
5420 msgstr "Zoekstring"
5422 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5423 msgid "Dial connection..."
5424 msgstr "Bel..."
5426 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
5428 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
5429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
5430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
5431 msgid "Dial"
5432 msgstr "Kies"
5434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5435 msgid "Choose the department to store entry in"
5436 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
5438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5439 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5440 msgid "Personal"
5441 msgstr "Persoonlijk"
5443 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5444 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5445 msgid "Email"
5446 msgstr "E-mail"
5448 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5449 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5450 msgid "Organizational"
5451 msgstr "Bedrijfsmatig"
5453 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5454 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5455 msgid "Company"
5456 msgstr "Bedrijf"
5458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5459 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5460 msgid "Country"
5461 msgstr "Land"
5463 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5464 msgid ""
5465 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5466 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5467 "back."
5468 msgstr ""
5469 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5470 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
5471 "terug te halen."
5473 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
5474 msgid "Address book"
5475 msgstr "Adresboek"
5477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5478 msgid "Addressbook"
5479 msgstr "Adresboek"
5481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
5482 #, php-format
5483 msgid "Dial from %s to %s now?"
5484 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
5486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
5487 msgid ""
5488 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5489 "perform direct dials."
5490 msgstr ""
5491 "U heeft geen privĂ© telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
5492 "te kunnen kiezen"
5494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
5496 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5497 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
5499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
5500 #, php-format
5501 msgid "You're about to delete the entry %s."
5502 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
5504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
5505 #, php-format
5506 msgid "Save contact for %s as vcard"
5507 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
5509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
5510 #, php-format
5511 msgid "Send mail to %s"
5512 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
5514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
5515 msgid "global addressbook"
5516 msgstr "globaal adresboek"
5518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:470
5519 msgid "user database"
5520 msgstr "gebruiker database"
5522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5523 #, php-format
5524 msgid "Contact stored in '%s'"
5525 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
5527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
5528 msgid "Creating new entry in"
5529 msgstr "Maak record aan in"
5531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
5532 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5533 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
5535 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
5536 msgid "All"
5537 msgstr "Alle"
5539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
5540 msgid "Work phone"
5541 msgstr "Telefoon Werk"
5543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
5544 msgid "Cell phone"
5545 msgstr "GSM"
5547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
5548 msgid ""
5549 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5550 msgstr ""
5551 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
5552 "in."
5554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
5555 msgid ""
5556 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5557 msgstr ""
5558 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
5559 "maken."
5561 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5563 msgid "LDIF export"
5564 msgstr "LDIF export"
5566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5567 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5568 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5571 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5572 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5575 msgid "failed"
5576 msgstr "mislukt"
5578 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5579 msgid "ok"
5580 msgstr "okee"
5582 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5583 msgid "status"
5584 msgstr "status"
5586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5587 #, php-format
5588 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5589 msgstr ""
5590 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5591 "afgebroken"
5593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5594 msgid "Nothing to import!"
5595 msgstr "Er is niets te importeren!"
5597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5598 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5602 msgid "There is no file uploaded."
5603 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5607 msgid "The specified file is empty."
5608 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5611 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5612 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5614 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5615 msgid ""
5616 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5617 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5618 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5619 "conformance."
5620 msgstr ""
5621 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5622 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5623 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5624 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5627 msgid "Import LDIF File"
5628 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5630 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5631 msgid "Modify existing attributes"
5632 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5634 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5635 msgid "Overwrite existing entry"
5636 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5639 msgid "Import successful"
5640 msgstr "Import was succesvol"
5642 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5643 msgid ""
5644 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5645 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5646 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5647 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5648 msgstr ""
5649 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
5650 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5651 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5652 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5654 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5655 msgid "Select CSV file to import"
5656 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5659 msgid "Select template"
5660 msgstr "Selecteer sjabloon"
5662 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5663 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5664 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5666 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5667 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5668 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Here is the status report for the import:"
5673 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
5675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5676 msgid "Selected Template"
5677 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5679 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5680 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5681 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5683 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5684 msgid "Unknown Error"
5685 msgstr "Onbekende fout"
5687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5688 msgid ""
5689 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5690 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5691 "purpose or when initializing a new server."
5692 msgstr ""
5693 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5694 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5695 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5696 "server."
5698 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5699 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5700 msgid "Export single entry"
5701 msgstr "Exporteer een enkel record"
5703 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5704 msgid "Export complete LDIF for"
5705 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5707 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5710 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5711 msgid "Choose the department you want to Export"
5712 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5714 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5715 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5716 msgid "Export IVBB LDIF for"
5717 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5719 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5721 msgid "Export successful"
5722 msgstr "Export was succesvol"
5724 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5725 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5726 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5728 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5729 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5730 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5732 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5733 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
5734 msgid "LDAP manager"
5735 msgstr "LDAP beheer"
5737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5738 msgid "CSV import"
5739 msgstr "CSV import"
5741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5742 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5743 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5744 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5746 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5747 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5748 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5749 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5752 msgid ""
5753 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5754 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5755 "documentation."
5756 msgstr ""
5757 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5758 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5759 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5762 msgid "Choose the data you want to Export"
5763 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5765 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5766 msgid "Export complete XLS for"
5767 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5769 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5770 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5771 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5773 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5774 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5775 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5777 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5778 msgid "XLS import"
5779 msgstr "XLS import"
5781 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5782 msgid "System logs"
5783 msgstr "Systeem logs"
5785 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5786 msgid "No LOG servers defined!"
5787 msgstr "Geen LOG servers gedefiniĂ«erd!"
5789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5790 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5791 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5792 msgstr ""
5793 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5795 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5796 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5797 msgid "Can't select log database for log generation!"
5798 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5800 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5801 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5802 msgid "Query for log database failed!"
5803 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5805 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5806 msgid "one hour"
5807 msgstr "1 uur"
5809 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5810 msgid "6 hours"
5811 msgstr "6 uur"
5813 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5814 msgid "12 hours"
5815 msgstr "12 uur"
5817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5818 msgid "24 hours"
5819 msgstr "24 uur"
5821 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5822 msgid "2 days"
5823 msgstr "2 dagen"
5825 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5826 msgid "one week"
5827 msgstr "1 week"
5829 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5830 msgid "2 weeks"
5831 msgstr "2 weken"
5833 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5834 msgid "one month"
5835 msgstr "1 maand"
5837 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5838 msgid "Show hosts"
5839 msgstr "Toon computers"
5841 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5842 msgid "Log level"
5843 msgstr "Log prioriteit"
5845 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5846 msgid "Time interval"
5847 msgstr "Tijd interval"
5849 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5850 msgid "Enter string to search for"
5851 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5853 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5854 msgid "Ruleset"
5855 msgstr "Ruleset"
5857 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5858 msgid "Level"
5859 msgstr "Prioriteit"
5861 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5862 msgid "Hostname"
5863 msgstr "Computernaam"
5865 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5866 msgid "Message"
5867 msgstr "Bericht"
5869 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
5870 msgid "System log view"
5871 msgstr "Systeem log weergave"
5873 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5874 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
5875 msgid "Mail queue"
5876 msgstr "Mail wachtrij"
5878 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
5879 msgid ""
5880 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
5881 "specified."
5882 msgstr ""
5883 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
5884 "gespecificeerd"
5886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
5887 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
5888 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
5889 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
5890 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5891 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5892 #, php-format
5893 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5894 msgstr ""
5895 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5896 "worden."
5898 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
5899 msgid "up"
5900 msgstr "omhoog"
5902 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
5903 msgid "down"
5904 msgstr "omlaag"
5906 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
5907 msgid "no limit"
5908 msgstr "geen limiet"
5910 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
5911 msgid "hours"
5912 msgstr "uren"
5914 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
5915 msgid "Hold"
5916 msgstr "Wacht"
5918 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
5919 msgid "Un hold"
5920 msgstr "Uit de wacht"
5922 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
5923 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
5924 msgid "Active"
5925 msgstr "Actief"
5927 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
5928 msgid "Not active"
5929 msgstr "Niet actief"
5931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
5932 msgid "Please enter a search string here."
5933 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
5935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
5936 msgid "Select a server"
5937 msgstr "Selecteer een server"
5939 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
5940 msgid "with status"
5941 msgstr "met status"
5943 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
5944 msgid "within the last"
5945 msgstr "binnen de laatste"
5947 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5948 msgid "Remove all messages"
5949 msgstr "Verwijder alle berichten"
5951 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5952 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5953 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
5955 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5956 msgid "Hold all messages"
5957 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
5959 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5960 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5961 msgstr ""
5962 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
5964 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5965 msgid "Release all messages"
5966 msgstr "Geef alle berichten vrij"
5968 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5969 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5970 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
5972 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5973 msgid "Requeue all messages"
5974 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
5976 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
5977 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5978 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
5980 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
5981 msgid "Search returned no results"
5982 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
5984 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5985 msgid "ID"
5986 msgstr "ID"
5988 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5989 msgid "Arrival"
5990 msgstr "Aankomst"
5992 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
5993 msgid "Recipient"
5994 msgstr "Ontvanger"
5996 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
5997 msgid "Error"
5998 msgstr "Fout"
6000 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
6001 msgid "Delete this message"
6002 msgstr "Verwijder dit bericht"
6004 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
6005 msgid "unhold"
6006 msgstr "uit wachtstand"
6008 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
6009 msgid "Release message"
6010 msgstr "Bericht vrijgeven"
6012 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
6013 msgid "hold"
6014 msgstr "wachtstand"
6016 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
6017 msgid "Hold message"
6018 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6020 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
6021 msgid "requeue"
6022 msgstr "herplaatsen"
6024 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
6025 msgid "Requeue this message"
6026 msgstr "Herplaats dit bericht"
6028 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
6029 msgid "header"
6030 msgstr "header"
6032 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
6033 msgid "Display header from this message"
6034 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6036 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
6037 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6038 msgstr ""
6039 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6040 "configuratie bestand."
6042 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
6043 msgid "This 'dn' is no group."
6044 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6046 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
6047 msgid "Samba group"
6048 msgstr "Samba groep"
6050 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
6051 msgid "Domain admins"
6052 msgstr "Windows beheerders"
6054 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
6055 msgid "Domain users"
6056 msgstr "Windows gebruikers"
6058 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
6059 msgid "Domain guests"
6060 msgstr "Windows gasten"
6062 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
6063 #, php-format
6064 msgid "Special group (%d)"
6065 msgstr "Speciale groep (%d)"
6067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
6068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:531
6069 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6070 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6072 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
6073 msgid ""
6074 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6075 "are allowed."
6076 msgstr ""
6077 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6078 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6080 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
6081 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
6082 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6083 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6085 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
6086 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6087 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6089 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6090 msgid "Select mail server to place user on"
6091 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6093 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6094 msgid "IMAP shared folders"
6095 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6097 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6098 msgid "Default permission"
6099 msgstr "Algemene rechten"
6101 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6102 msgid "Member permission"
6103 msgstr "Groepslid rechten"
6105 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6106 msgid "Forward messages to non group members"
6107 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6109 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6110 msgid "List of groups"
6111 msgstr "Lijst met groepen"
6113 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6114 msgid ""
6115 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6116 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6117 "large number of groups."
6118 msgstr ""
6119 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6120 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6121 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6123 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6124 msgid "Group administration"
6125 msgstr "Groepen beheer"
6127 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:275
6128 #, php-format
6129 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6130 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6132 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6133 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:307
6134 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6135 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6137 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
6138 msgid "Create new group"
6139 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6141 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
6142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
6143 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
6144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
6145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
6146 msgid "Edit this entry"
6147 msgstr "Bewerk deze invoer"
6149 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
6150 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
6151 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
6154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
6155 msgid "Delete this entry"
6156 msgstr "Verwijder deze invoer"
6158 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
6159 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
6160 msgid "Posix"
6161 msgstr "Posix"
6163 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
6164 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
6165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
6166 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6167 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6168 msgid "Application"
6169 msgstr "Programma"
6171 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
6172 msgid "Groupname"
6173 msgstr "Groepnaam"
6175 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
6176 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
6177 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6178 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6179 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6181 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6182 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6183 msgid "Properties"
6184 msgstr "Eigenschappen"
6186 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
6187 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
6188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
6189 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6190 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
6192 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6193 msgid ""
6194 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6195 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6196 msgstr ""
6197 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6198 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6200 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6201 msgid "Application options"
6202 msgstr "Programma opties"
6204 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
6205 msgid "read"
6206 msgstr "lezen"
6208 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
6209 msgid "post"
6210 msgstr "plaatsen"
6212 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
6213 msgid "external post"
6214 msgstr "extern plaatsen"
6216 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
6217 msgid "append"
6218 msgstr "toevoegen"
6220 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
6221 msgid "write"
6222 msgstr "schrijven"
6224 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
6225 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6226 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6228 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
6229 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6230 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6232 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
6233 msgid "to the list of forwarders."
6234 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6236 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
6237 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6238 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6240 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
6241 msgid ""
6242 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6243 msgstr ""
6244 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6245 "leeg zijn."
6247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
6248 msgid "Please select a valid mail server."
6249 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6251 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6252 msgid "Object"
6253 msgstr "Object"
6255 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6256 msgid "Choose"
6257 msgstr "Kies"
6259 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6260 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6261 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6263 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6264 msgid "Used applications"
6265 msgstr "Gebruikte programma's"
6267 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6268 msgid "Seperator"
6269 msgstr "Scheidingsteken"
6271 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
6272 msgid "Available applications"
6273 msgstr "Beschikbare programma's"
6275 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6276 msgid "Select users to add"
6277 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6279 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
6280 msgid "Display users of department"
6281 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6283 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
6284 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6285 msgid "Regular expression for matching user names"
6286 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6288 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
6289 msgid "This 'dn' is no acl container."
6290 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6292 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
6293 msgid "All fields are writeable"
6294 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6296 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6297 msgid "Group name"
6298 msgstr "Groepnaam"
6300 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6301 msgid "Posix name of the group"
6302 msgstr "POSIX naam van de groep"
6304 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6305 msgid "Descriptive text for this group"
6306 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6308 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
6309 msgid "Choose subtree to place group in"
6310 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6312 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6313 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6314 msgstr ""
6315 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6316 "specificeren"
6318 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6319 msgid "Force GID"
6320 msgstr "Forceer GID"
6322 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
6323 msgid "Forced ID number"
6324 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6326 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
6327 msgid "Select to create a samba conform group"
6328 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6330 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6331 msgid "in domain"
6332 msgstr "in domein"
6334 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
6335 msgid "Members are in a phone pickup group"
6336 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6338 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
6339 msgid "Members are in a nagios group"
6340 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6342 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6343 msgid "Group members"
6344 msgstr "Groepsleden"
6346 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6347 msgid "Folder administrators"
6348 msgstr "Map beheerders"
6350 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6351 msgid "Select a specific department"
6352 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6354 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6355 msgid "Display addresses of department"
6356 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6358 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6359 msgid "Display addresses matching"
6360 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6362 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
6363 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6364 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6366 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
6367 msgid "Remove applications"
6368 msgstr "Programma's verwijderen"
6370 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
6371 msgid ""
6372 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6373 "clicking below."
6374 msgstr ""
6375 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6376 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6378 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
6379 msgid "Create applications"
6380 msgstr "Programma's aanmaken"
6382 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
6383 msgid ""
6384 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6385 "clicking below."
6386 msgstr ""
6387 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6388 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
6391 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6392 msgstr ""
6393 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6395 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
6396 msgid "The selected application has no options."
6397 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
6400 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
6401 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:503
6402 msgid "department"
6403 msgstr "afdeling"
6405 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
6406 msgid "application"
6407 msgstr "programma"
6409 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6410 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
6411 msgid ""
6412 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
6413 msgstr ""
6414 "Er is geen waarde voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' opgegeven in uw gosa.conf."
6416 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
6417 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
6418 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
6419 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
6420 #, php-format
6421 msgid ""
6422 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
6423 "accessable."
6424 msgstr ""
6425 "Het bestand '%s', dat u opgegeven heeft voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in uw "
6426 "gosa.conf is niet toegankelijk."
6428 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6429 msgid ""
6430 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6431 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6432 "able to login without it."
6433 msgstr ""
6434 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6435 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6436 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6438 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6439 msgid "Creating a new user using templates"
6440 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6442 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6443 msgid ""
6444 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6445 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6446 "templates."
6447 msgstr ""
6448 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6449 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6450 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6452 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6453 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1028
6454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
6455 msgid "Template"
6456 msgstr "Sjabloon"
6458 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6459 msgid "User administration"
6460 msgstr "Gebruikersbeheer"
6462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
6463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
6464 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6465 msgstr ""
6466 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
6469 #, php-format
6470 msgid "You're about to delete the user %s."
6471 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
6474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
6475 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6476 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6478 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
6479 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
6480 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
6481 msgid "none"
6482 msgstr "geen"
6484 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
6485 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6486 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6488 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6489 msgid "Create new user"
6490 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6493 msgid "New user"
6494 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6496 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
6497 msgid "Create new template"
6498 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6500 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
6501 msgid "New template"
6502 msgstr "Nieuw sjabloon"
6504 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
6505 msgid "password"
6506 msgstr "wachtwoord"
6508 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
6509 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6510 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
6512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
6513 msgid "GOsa"
6514 msgstr "GOsa"
6516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
6517 msgid "Edit generic properties"
6518 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6520 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
6521 msgid "Edit UNIX properties"
6522 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
6525 msgid "Edit environment properties"
6526 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
6528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
6529 msgid "Edit mail properties"
6530 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6532 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
6533 msgid "Edit phone properties"
6534 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
6536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
6537 msgid "Edit fax properies"
6538 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
6540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
6541 msgid "Edit samba properties"
6542 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
6544 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6545 msgid "Create user from template"
6546 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
6548 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
6549 msgid "Create user with this template"
6550 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
6552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
6553 msgid "Online"
6554 msgstr "Online"
6556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
6557 msgid "Offline"
6558 msgstr "Offline"
6560 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6561 msgid ""
6562 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6563 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6564 "no way for GOsa to get your data back."
6565 msgstr ""
6566 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6567 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6568 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6570 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6571 msgid "List of users"
6572 msgstr "Lijst met gebruikers"
6574 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6575 msgid ""
6576 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6577 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6578 "user list."
6579 msgstr ""
6580 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6581 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6582 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6584 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6585 msgid "Select to see template pseudo users"
6586 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6588 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
6589 msgid "Show templates"
6590 msgstr "Toon sjablonen"
6592 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6593 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6594 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
6596 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6597 msgid "Show functional users"
6598 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6600 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6601 msgid "Select to see users that have posix settings"
6602 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6604 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6605 msgid "Show unix users"
6606 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6608 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6609 msgid "Select to see users that have mail settings"
6610 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6612 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6613 msgid "Show mail users"
6614 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6616 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6617 msgid "Select to see users that have samba settings"
6618 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6620 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6621 msgid "Show samba users"
6622 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6624 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6625 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6626 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6628 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6629 msgid "Show proxy users"
6630 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6632 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6633 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6634 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6635 msgid "Application name"
6636 msgstr "Programmanaam"
6638 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6639 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6640 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
6642 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6643 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
6644 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
6645 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6646 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6647 msgid "Execute"
6648 msgstr "Commando"
6650 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6651 msgid "Path and/or binary name of application"
6652 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
6654 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6655 msgid "Choose subtree to place application in"
6656 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
6658 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6659 msgid "Icon"
6660 msgstr "Icoon"
6662 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6663 msgid "Update"
6664 msgstr "Bijwerken"
6666 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6667 msgid "Reload picture from LDAP"
6668 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
6670 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6671 msgid "Only executable for members"
6672 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6674 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6675 msgid "Replace user configuration on startup"
6676 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6678 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6679 msgid "Place icon on members desktop"
6680 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6682 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6683 msgid "Place entry in members startmenu"
6684 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6686 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
6687 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6688 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6689 msgid "Upload"
6690 msgstr "Uploaden"
6692 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6693 msgid "Remove options"
6694 msgstr "Opties verwijderen"
6696 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6697 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6698 msgstr ""
6699 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
6700 "knop hieronder te gebruiken."
6702 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6703 msgid "Create options"
6704 msgstr "Opties aanmaken"
6706 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6707 msgid ""
6708 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6709 msgstr ""
6710 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
6711 "knop hieronder te gebruiken."
6713 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6714 msgid "Variable"
6715 msgstr "Variabele"
6717 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6718 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6719 msgid "Default value"
6720 msgstr "Standaard waarde"
6722 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
6723 msgid "Add option"
6724 msgstr "Optie toevoegen"
6726 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
6727 #, php-format
6728 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6729 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
6731 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6732 msgid ""
6733 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6734 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6735 msgstr ""
6736 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6737 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6738 "te halen."
6740 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6741 msgid "List of applications"
6742 msgstr "Lijst met programma's"
6744 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6745 msgid ""
6746 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6747 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6748 "working with a large number of applications."
6749 msgstr ""
6750 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
6751 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
6752 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6754 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6755 msgid "Display applications matching"
6756 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
6758 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6759 msgid "Regular expression for matching application names"
6760 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
6762 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6763 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6764 msgid "Application management"
6765 msgstr "Programma beheer"
6767 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6768 #, php-format
6769 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6770 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6772 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6773 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6774 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6775 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6777 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6779 msgid "new"
6780 msgstr "nieuw"
6782 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6783 msgid "Create new application"
6784 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6786 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6787 msgid "no example"
6788 msgstr "geen voorbeeld"
6790 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
6791 msgid "This 'dn' is no application."
6792 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6794 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
6795 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6796 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6798 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:322
6799 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6800 msgstr ""
6801 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6803 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:327
6804 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6805 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6807 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:331
6808 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6809 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6811 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:335
6812 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6813 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6815 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:344
6816 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6817 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6819 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
6820 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
6821 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
6822 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
6823 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
6824 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6825 msgstr ""
6826 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
6827 "de bron-tree."
6829 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6830 msgid "Name of department"
6831 msgstr "Naam van de afdeling"
6833 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6834 msgid "Name of subtree to create"
6835 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6837 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6839 msgid "Descriptive text for department"
6840 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6842 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6843 msgid "Category"
6844 msgstr "Categorie"
6846 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6847 msgid "Category for this subtree"
6848 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6850 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6851 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6852 msgid "Choose subtree to place department in"
6853 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6855 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6856 msgid "State where this subtree is located"
6857 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6859 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6860 msgid "Location of this subtree"
6861 msgstr "Plaats van deze subtree"
6863 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6864 msgid "Postal address of this subtree"
6865 msgstr "Post adres van deze subtree"
6867 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6868 msgid "Base telephone number of this subtree"
6869 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6871 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6872 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6873 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6875 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6876 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6877 msgid ""
6878 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6879 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6880 "your data back."
6881 msgstr ""
6882 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6883 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6884 "deze gegevens terug te halen."
6886 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6887 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6888 msgid ""
6889 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6890 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6891 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6892 msgstr ""
6893 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6894 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6895 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6897 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6898 msgid "List of departments"
6899 msgstr "Lijst met afdelingen"
6901 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6902 msgid ""
6903 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6904 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6905 "the department list."
6906 msgstr ""
6907 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6908 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6909 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6911 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6912 msgid "Display departments matching"
6913 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6915 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6916 msgid "Regular expression for matching department names"
6917 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6919 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6920 msgid "Department management"
6921 msgstr "Afdeling beheer"
6923 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
6926 msgid "Departments"
6927 msgstr "Afdelingen"
6929 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6930 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6931 #, php-format
6932 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6933 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6935 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6936 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6937 msgid "You have no permission to remove this department."
6938 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6940 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
6941 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
6942 msgid "Go to users home department"
6943 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
6945 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6946 msgid "Create new department"
6947 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6949 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6950 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6951 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6953 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6954 msgid "Department name"
6955 msgstr "Afdelingnaam"
6957 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
6958 msgid ".."
6959 msgstr ".."
6961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6962 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6963 msgstr ""
6964 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6966 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6967 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6968 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6969 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6971 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6972 msgid "Required field 'Description' is not set."
6973 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6975 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6976 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6977 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6979 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6980 msgid " Please choose another name."
6981 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6983 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6984 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6985 msgid "present"
6986 msgstr "aanwezig"
6988 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6989 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6990 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6991 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6992 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6993 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6994 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6995 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6997 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6998 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6999 msgstr ""
7000 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7001 "hier getoond kunnen worden."
7003 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
7004 msgid "online"
7005 msgstr "online"
7007 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
7008 msgid "running"
7009 msgstr "draait"
7011 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
7012 msgid "not running"
7013 msgstr "draait niet"
7015 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
7016 msgid "unknown status"
7017 msgstr "onbekende status"
7019 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
7020 msgid "offline"
7021 msgstr "offline"
7023 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7024 msgid "Network settings"
7025 msgstr "Netwerk instellingen"
7027 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
7028 msgid "IP-address"
7029 msgstr "IP adres"
7031 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
7032 msgid "MAC-address"
7033 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7035 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
7036 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7037 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7039 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7040 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
7041 msgid "This 'dn' has no network features."
7042 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
7044 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
7045 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
7046 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7047 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
7049 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
7050 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
7051 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7052 msgstr ""
7053 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
7055 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
7056 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
7057 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
7058 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
7059 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
7060 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
7061 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
7062 #, php-format
7063 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7064 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
7066 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7067 msgid "System information"
7068 msgstr "Systeem informatie"
7070 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7071 msgid "CPU"
7072 msgstr "Processor"
7074 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7075 msgid "Memory"
7076 msgstr "Geheugen"
7078 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7079 msgid "Boot MAC"
7080 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7082 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7083 msgid "USB support"
7084 msgstr "USB ondersteuning"
7086 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7087 msgid "System status"
7088 msgstr "Systeem status"
7090 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7091 msgid "Inventory number"
7092 msgstr "Inventaris nummer"
7094 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7095 msgid "Last login"
7096 msgstr "Laatste aanmelding"
7098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7099 msgid "Network devices"
7100 msgstr "Netwerk apparaten"
7102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7103 msgid "IDE devices"
7104 msgstr "IDE apparaten"
7106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7107 msgid "SCSI devices"
7108 msgstr "SCSI apparaten"
7110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7111 msgid "Floppy device"
7112 msgstr "Diskdrive"
7114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7115 msgid "CDROM device"
7116 msgstr "CDROM speler"
7118 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7119 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7121 msgid "Graphic device"
7122 msgstr "Grafische kaart"
7124 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7125 msgid "Audio device"
7126 msgstr "Geluidskaart"
7128 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7129 msgid "Up since"
7130 msgstr "Staat aan sinds"
7132 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7133 msgid "CPU load"
7134 msgstr "Processor belasting"
7136 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7137 msgid "Memory usage"
7138 msgstr "Geheugen gebruik"
7140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7141 msgid "Swap usage"
7142 msgstr "Swap gebruik"
7144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7145 msgid "SSH service"
7146 msgstr "SSH service"
7148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7149 msgid "Print service"
7150 msgstr "Print service"
7152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7153 msgid "Scan service"
7154 msgstr "Scan service"
7156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7157 msgid "Sound service"
7158 msgstr "Audio service"
7160 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7161 msgid "GUI"
7162 msgstr "GUI"
7164 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7165 msgid "System management"
7166 msgstr "Systeembeheer"
7168 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
7169 msgid "Nfs Export"
7170 msgstr "NFS Export"
7172 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7173 msgid "Time Service"
7174 msgstr "Tijd Service"
7176 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7177 msgid "LDAP Service"
7178 msgstr "LDAP Service"
7180 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7181 msgid "Terminal Service"
7182 msgstr "Terminal Service"
7184 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7185 msgid "Temporary disable login"
7186 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
7188 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7189 msgid "Font path"
7190 msgstr "Fontpad"
7192 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7193 msgid "Syslog Service"
7194 msgstr "Syslog Service"
7196 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7197 msgid "Print Service"
7198 msgstr "Print Service"
7200 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7201 msgid "Mail server"
7202 msgstr "Mail server"
7204 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
7205 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
7206 msgid "default"
7207 msgstr "standaard"
7209 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
7210 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
7211 msgid "show chooser"
7212 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7214 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
7215 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
7216 msgid "direct"
7217 msgstr "direkt"
7219 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
7220 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
7221 msgid "load balanced"
7222 msgstr "load balanced"
7224 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
7225 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
7226 msgid "Windows RDP"
7227 msgstr "Windows RDP"
7229 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
7230 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
7231 msgid "ICA client"
7232 msgstr "ICA client"
7234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
7235 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
7236 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7237 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7239 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
7240 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
7241 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
7242 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7243 msgid "Please specify a valid VSync range."
7244 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7246 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
7247 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7248 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
7249 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
7250 msgid "Please specify a valid HSync range."
7251 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7253 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7254 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7255 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7256 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7257 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7258 #, php-format
7259 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7260 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7262 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7263 #, php-format
7264 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7265 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7267 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7268 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7269 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7271 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7272 #, php-format
7273 msgid "The specified kerberos password is empty."
7274 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7276 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7277 #, php-format
7278 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7279 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7281 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7282 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7283 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7284 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7285 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7286 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7287 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7289 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
7290 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
7291 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7292 msgid "Action"
7293 msgstr "Actie"
7295 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7296 msgid "Select action to execute for this server"
7297 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7299 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7300 msgid "Phone name"
7301 msgstr "Telefoonnaam"
7303 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7304 msgid "Terminal template"
7305 msgstr "Terminal sjabloon"
7307 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7308 msgid "Terminal name"
7309 msgstr "Terminal naam"
7311 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7312 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7313 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7314 msgid "Mode"
7315 msgstr "Modus"
7317 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7318 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7319 msgid "Select terminal mode"
7320 msgstr "Selecteer terminal modus"
7322 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7323 msgid "Root server"
7324 msgstr "Root server"
7326 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7327 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7328 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7330 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7331 msgid "Swap server"
7332 msgstr "Swap server"
7334 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7335 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7336 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7338 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7339 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7340 msgid "Syslog server"
7341 msgstr "Syslog server"
7343 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7344 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7345 msgid "Choose server to use for logging"
7346 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7348 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7349 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7350 msgid "NTP server"
7351 msgstr "NTP tijdserver"
7353 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7354 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7355 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7356 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7358 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7359 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7360 msgid "Select action to execute for this terminal"
7361 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7363 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
7364 msgid "text"
7365 msgstr "tekst"
7367 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
7368 msgid "graphic"
7369 msgstr "grafisch"
7371 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
7372 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7373 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
7374 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7375 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniĂ«erd in uw gosa.conf"
7377 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
7378 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
7379 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
7380 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7381 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7382 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7383 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7384 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
7385 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
7386 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
7387 #, php-format
7388 msgid "Execution of '%s' failed!"
7389 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7391 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
7392 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7393 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
7394 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7395 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniĂ«erd"
7397 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7398 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7399 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
7400 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7401 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniĂ«erd"
7403 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7404 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7405 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7406 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7407 msgid "Switch off"
7408 msgstr "Uitschakelen"
7410 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7412 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7413 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7414 msgid "Reboot"
7415 msgstr "Herstarten"
7417 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
7418 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7419 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
7420 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7421 msgid "Wake up"
7422 msgstr "Aanzetten"
7424 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7425 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7426 msgstr ""
7427 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
7428 "'basis'"
7430 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7431 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7432 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
7434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7435 msgid "This 'dn' has no server features."
7436 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7438 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7439 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7440 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7442 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7443 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7444 msgstr ""
7445 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7447 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7448 msgid "Remove DHCP service"
7449 msgstr "Verwijder DHCP service"
7451 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7452 msgid ""
7453 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7454 "below."
7455 msgstr ""
7456 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7457 "door de knop hieronder te gebruiken."
7459 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7460 msgid "Add DHCP service"
7461 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7463 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7464 msgid ""
7465 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7466 "below."
7467 msgstr ""
7468 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7469 "door de knop hieronder te gebruiken."
7471 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7472 msgid "General"
7473 msgstr "Algemeen"
7475 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7476 msgid "Printer name"
7477 msgstr "Printernaam"
7479 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7480 msgid "Details"
7481 msgstr "Details"
7483 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7484 msgid "Printer location"
7485 msgstr "Printer locatie"
7487 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7488 msgid "Printer URL"
7489 msgstr "Printer URL"
7491 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
7492 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7493 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7494 msgid "Driver"
7495 msgstr "Stuurprogramma"
7497 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7498 msgid "Permissions"
7499 msgstr "Rechten"
7501 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7502 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7503 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7505 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7506 msgid "Add user"
7507 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7509 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7510 msgid "Add group"
7511 msgstr "Groep toevoegen"
7513 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7514 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7515 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7517 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7518 msgid "Admins"
7519 msgstr "Beheerders"
7521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7522 msgid "Activated"
7523 msgstr "Geactiveerd"
7525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
7526 msgid "Locked"
7527 msgstr "Geblokkeerd"
7529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7530 msgid "Memory test"
7531 msgstr "Geheugentest"
7533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7534 #, fuzzy
7535 msgid "System analysis"
7536 msgstr "Systeem logs"
7538 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7539 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7540 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniĂ«erd"
7542 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7543 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7544 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7546 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7547 msgid "Instant update"
7548 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7550 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7551 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7552 msgid "Scheduled update"
7553 msgstr "Geplande bijwerking"
7555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7556 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7557 msgid "Reinstall"
7558 msgstr ""
7560 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7561 msgid "Rescan hardware"
7562 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7565 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7566 msgstr ""
7567 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7569 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7570 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7571 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7574 msgid "Systems"
7575 msgstr "Systemen"
7577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7578 msgid "You can't edit this object type yet!"
7579 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7582 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7583 msgstr ""
7584 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7585 "overeen!"
7587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7588 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7589 msgstr ""
7590 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7592 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7593 #, php-format
7594 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7595 msgstr ""
7596 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7597 "verwijderen."
7599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
7600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
7601 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
7602 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
7603 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7604 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
7606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7607 msgid "New Terminal template"
7608 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
7612 msgid "New Terminal"
7613 msgstr "Nieuwe terminal"
7615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7616 msgid "New Workstation template"
7617 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7620 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7621 msgid "New Workstation"
7622 msgstr "Nieuw werkstation"
7624 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7625 msgid "New Server"
7626 msgstr "Nieuwe server"
7628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7629 msgid "New Printer"
7630 msgstr "Nieuwe printer"
7632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7633 msgid "New Phone"
7634 msgstr "Nieuwe telefoon"
7636 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7637 msgid "New Component"
7638 msgstr "Nieuw component"
7640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7641 msgid "Edit system"
7642 msgstr "Bewerk systeem"
7644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7645 msgid "Delete system"
7646 msgstr "Verwijder systeem"
7648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7649 msgid "System"
7650 msgstr "Systeem"
7652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
7653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:473
7654 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7655 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
7657 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7658 msgid "Cups Server"
7659 msgstr "Cups server"
7661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7662 msgid "Log Db"
7663 msgstr "Log DB"
7665 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7666 msgid "Syslog Server"
7667 msgstr "Syslog server"
7669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7670 msgid "Mail Server"
7671 msgstr "Mail server"
7673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7674 msgid "Imap Server"
7675 msgstr "Imap server"
7677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7678 msgid "Nfs Server"
7679 msgstr "Nfs server"
7681 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7682 msgid "Kerberos Server"
7683 msgstr "Kerberos server"
7685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7686 msgid "Asterisk Server"
7687 msgstr "Asterisk server"
7689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7690 msgid "Fax Server"
7691 msgstr "Fax server"
7693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7694 msgid "Ldap Server"
7695 msgstr "Ldap server"
7697 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
7698 msgid "Set root password"
7699 msgstr "root wachtwoord instellen"
7701 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
7702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7703 msgid "Terminal"
7704 msgstr "Terminal"
7706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7708 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7709 msgid "Workstation"
7710 msgstr "Werkstation"
7712 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7713 msgid "Winstation"
7714 msgstr "Windows werkstation"
7716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7717 msgid "Network Device"
7718 msgstr "Netwerk apparaat"
7720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
7721 msgid "New terminal"
7722 msgstr "Nieuwe terminal"
7724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
7725 msgid "New workstation"
7726 msgstr "Nieuw werkstation"
7728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
7729 msgid "Terminal template for"
7730 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
7733 msgid "Workstation template for"
7734 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7737 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7738 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7739 msgid "Add printer extension"
7740 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7743 msgid ""
7744 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7745 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7746 "terminal template"
7747 msgstr ""
7748 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7749 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7750 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7752 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7753 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7754 msgid "Remove printer extension"
7755 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7758 msgid ""
7759 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7760 "clicking below."
7761 msgstr ""
7762 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7763 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7765 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7766 msgid ""
7767 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7768 "below."
7769 msgstr ""
7770 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7771 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7773 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7774 msgid ""
7775 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7776 "clicking below."
7777 msgstr ""
7778 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7779 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7781 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7782 msgid ""
7783 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7784 "below."
7785 msgstr ""
7786 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7787 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7789 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7790 msgid "This 'dn' has no printer features."
7791 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7793 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7794 #, php-format
7795 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7796 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7799 msgid "can't get ppd informations."
7800 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7802 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7803 #, php-format
7804 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7805 msgstr ""
7806 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7809 #, php-format
7810 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7811 msgstr ""
7812 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7815 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7816 msgstr ""
7817 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
7820 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
7821 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
7822 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7823 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7824 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7825 msgid "Group"
7826 msgstr "Groep"
7828 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7829 msgid "Remove DNS service"
7830 msgstr "Verwijder DNS service"
7832 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7833 msgid ""
7834 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7835 msgstr ""
7836 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7837 "door de knop hieronder te gebruiken."
7839 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7840 msgid "Add DNS service"
7841 msgstr "Voeg DNS service toe"
7843 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7844 msgid ""
7845 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7846 msgstr ""
7847 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7848 "door de knop hieronder te gebruiken."
7850 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7851 msgid "Workstation template"
7852 msgstr "Werkstation sjabloon"
7854 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7855 msgid "Workstation name"
7856 msgstr "Werkstation naam"
7858 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7859 msgid "Kerberos kadmin access"
7860 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7862 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7863 msgid "Kerberos Realm"
7864 msgstr "Kerberos Realm"
7866 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7867 msgid "Admin user"
7868 msgstr "Beheerder"
7870 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7871 msgid "FAX database"
7872 msgstr "FAX database"
7874 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7875 msgid "FAX DB user"
7876 msgstr "FAX DB gebruiker"
7878 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7879 msgid "Asterisk management"
7880 msgstr "Asterisk beheer"
7882 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7883 msgid "Asterisk DB user"
7884 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7886 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7887 msgid "Country dial prefix"
7888 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7890 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7891 msgid "Local dial prefix"
7892 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7894 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7895 msgid "IMAP admin access"
7896 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7898 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7899 msgid "Server identifier"
7900 msgstr "Server identificatie"
7902 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7903 msgid "Connect URL"
7904 msgstr "Verbindingings URL"
7906 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7907 msgid "Sieve port"
7908 msgstr "Sieve poort"
7910 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7911 msgid "Logging database"
7912 msgstr "Log database"
7914 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7915 msgid "Logging DB user"
7916 msgstr "Log DB gebruiker"
7918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7919 msgid "Remove Kolab extension"
7920 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7922 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7923 msgid ""
7924 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7925 "below."
7926 msgstr ""
7927 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7928 "door de knop hieronder te gebruiken."
7930 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7931 msgid "Add Kolab service"
7932 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7934 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7935 msgid ""
7936 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7937 "below."
7938 msgstr ""
7939 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7940 "door de knop hieronder te gebruiken."
7942 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7943 #, php-format
7944 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7945 msgstr ""
7946 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7948 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7949 #, php-format
7950 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7951 msgstr ""
7952 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7953 "wordt"
7955 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7956 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7957 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7959 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7960 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7961 msgstr ""
7962 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7963 "instellingen."
7965 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7966 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7967 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7969 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7970 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7971 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7973 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7974 msgid "Future days must be a value."
7975 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7977 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7978 msgid "No SMTP privileged networks set."
7979 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7981 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7982 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7983 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
7985 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7986 msgid "POP3 service"
7987 msgstr "POP3 service"
7989 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7990 msgid "POP3/SSL service"
7991 msgstr "POP3/SSL service"
7993 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7994 msgid "IMAP service"
7995 msgstr "IMAP Service"
7997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7998 msgid "IMAP/SSL service"
7999 msgstr "IMAP/SSL service"
8001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8002 msgid "Sieve service"
8003 msgstr "Sieve service"
8005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8006 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8007 msgstr ""
8008 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
8010 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8011 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8012 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
8014 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8015 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8016 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
8018 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8019 msgid "Quota settings"
8020 msgstr "Quota instellingen"
8022 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8023 msgid "Free/Busy settings"
8024 msgstr "Free/Busy instellingen"
8026 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8027 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8028 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
8030 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8031 msgid "SMTP privileged networks"
8032 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
8034 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8035 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8036 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
8038 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8039 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8040 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
8042 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8043 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8044 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8046 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8047 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8048 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
8050 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8051 msgid "Host used to relay mails"
8052 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
8054 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8055 msgid "Accept Internet Mail"
8056 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
8058 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8059 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8060 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
8062 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8063 msgid "Machine name"
8064 msgstr "Machinenaam"
8066 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8067 msgid ""
8068 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8069 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8070 "data back."
8071 msgstr ""
8072 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
8073 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
8074 "halen."
8076 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8077 msgid "List of systems"
8078 msgstr "Lijst met systemen"
8080 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8081 msgid ""
8082 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8083 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8084 msgstr ""
8085 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8086 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8087 "geweest zijn."
8089 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8090 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8091 msgid "Select to see servers"
8092 msgstr "Selecteer om servers te zien"
8094 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8095 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8096 msgid "Show servers"
8097 msgstr "Toon servers"
8099 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8100 msgid "Select to see Linux terminals"
8101 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8103 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8104 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8105 msgid "Show terminals"
8106 msgstr "Toon terminals"
8108 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8109 msgid "Select to see Linux workstations"
8110 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8112 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8113 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8114 msgid "Show workstations"
8115 msgstr "Toon werkstations"
8117 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8118 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8119 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8121 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8122 msgid "Show windows based workstations"
8123 msgstr "Toon Windows werkstations"
8125 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8126 msgid "Select to see network printers"
8127 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8129 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8130 msgid "Show network printers"
8131 msgstr "Toon netwerk printers"
8133 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8134 msgid "Select to see VOIP phones"
8135 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8137 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8138 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8139 msgid "Show phones"
8140 msgstr "Toon telefoons"
8142 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8143 msgid "Select to see network devices"
8144 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8146 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8147 msgid "Show network devices"
8148 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8150 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8151 msgid "Regular expression for matching system names"
8152 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
8154 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8155 msgid "Display systems of user"
8156 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8158 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8159 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8160 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
8162 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8163 msgid ""
8164 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8165 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8166 "wouldn't be able to log in."
8167 msgstr ""
8168 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8169 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8170 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8172 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8173 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8174 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8176 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8177 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8178 msgstr ""
8179 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8181 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
8182 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
8183 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8184 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8186 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
8187 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
8188 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8189 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8191 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
8192 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
8193 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
8195 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
8196 msgid ""
8197 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
8198 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
8199 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
8200 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
8201 "network components may be used for Nagios setups to create component "
8202 "dependencies."
8203 msgstr ""
8204 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
8205 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
8206 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
8207 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
8208 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
8209 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
8210 "kunnen creĂ«ren."
8212 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
8213 msgid "Linux thin client template"
8214 msgstr "Linux thin client sjabloon"
8216 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
8217 msgid "Linux workstation template"
8218 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
8220 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
8221 msgid "Linux Server"
8222 msgstr "Linux server"
8224 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
8225 msgid "Windows workstation"
8226 msgstr "Windows werkstation"
8228 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
8229 msgid "Network printer"
8230 msgstr "Netwerk printer"
8232 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
8233 msgid "Other network component"
8234 msgstr "Ander netwerk component"
8236 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
8237 msgid "Create"
8238 msgstr "Aanmaken"
8240 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8241 msgid "This 'dn' has no phone features."
8242 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
8244 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8245 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8246 msgid "yes"
8247 msgstr "ja"
8249 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8251 msgid "no"
8252 msgstr "nee"
8254 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8255 msgid "dynamic"
8256 msgstr "dynamisch"
8258 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8259 msgid "Networksettings"
8260 msgstr "Netwerk instellingen"
8262 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
8263 #, php-format
8264 msgid ""
8265 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8266 "of them is user '%s'."
8267 msgstr ""
8268 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
8269 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
8271 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
8272 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8273 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
8275 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
8276 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8277 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
8279 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
8280 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8281 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8283 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
8284 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8285 msgstr ""
8286 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
8288 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8289 msgid "Advanced phone settings"
8290 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
8292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8293 msgid "Phone type"
8294 msgstr "Telefoontype"
8296 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8298 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8300 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8301 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8302 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8303 msgid "Choose a phone type"
8304 msgstr "Kies een telefoontype"
8306 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8307 msgid "refresh"
8308 msgstr "ververs"
8310 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8311 msgid "DTMF mode"
8312 msgstr "DTMF modus"
8314 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8315 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8316 msgid "Default IP"
8317 msgstr "Standaard IP"
8319 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8321 msgid "Response timeout"
8322 msgstr "Reageer timeout"
8324 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8325 msgid "Modus"
8326 msgstr "Modus"
8328 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8329 msgid "Authtype"
8330 msgstr "Authorisatietype"
8332 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8333 msgid "Secret"
8334 msgstr "Wachtwoord"
8336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8337 msgid "GoFonInkeys"
8338 msgstr "GOFonInKeys"
8340 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8341 msgid "GoFonOutKeys"
8342 msgstr "GoFonOutKeys"
8344 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8345 msgid "Account code"
8346 msgstr "Account code"
8348 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8349 msgid "Trunk lines"
8350 msgstr "Trunk lijnen"
8352 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8353 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8354 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
8356 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8357 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8358 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
8360 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8361 msgid "MSN"
8362 msgstr "MSN"
8364 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8365 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8366 msgid "Keyboard"
8367 msgstr "Toetsenbord"
8369 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8370 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8372 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8373 msgid "Model"
8374 msgstr "Model"
8376 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8377 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8378 msgid "Choose keyboard model"
8379 msgstr "Kies toetsenbord model"
8381 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8383 msgid "Layout"
8384 msgstr "Indeling"
8386 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8387 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8388 msgid "Choose keyboard layout"
8389 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8391 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8392 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8393 msgid "Variant"
8394 msgstr "Variant"
8396 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8397 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8398 msgid "Choose keyboard variant"
8399 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8401 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8403 msgid "Mouse"
8404 msgstr "Muis"
8406 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8408 msgid "Choose mouse type"
8409 msgstr "Kies het muis type"
8411 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8412 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8413 msgid "Port"
8414 msgstr "Poort"
8416 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8418 msgid "Choose mouse port"
8419 msgstr "Kies muispoort"
8421 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8422 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8423 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8424 msgid "Telephone hardware"
8425 msgstr "Telefoon hardware"
8427 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8429 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8430 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8431 msgid "Telephone"
8432 msgstr "Telefoon"
8434 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8436 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8437 msgstr ""
8438 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geĂŻnstalleerde grafische kaart"
8440 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8441 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8442 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8443 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8445 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8446 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8447 msgid "Color depth"
8448 msgstr "Kleurdiepte"
8450 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8452 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8453 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8455 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8456 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8457 msgid "Display device"
8458 msgstr "Scherm"
8460 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
8461 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8462 msgid "HSync"
8463 msgstr "HSync"
8465 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8466 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8467 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8468 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geĂŻnstalleerde monitor"
8470 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
8471 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8472 msgid "VSync"
8473 msgstr "VSync"
8475 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
8476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8477 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8478 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geĂŻnstalleerde monitor"
8480 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
8481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8482 msgid "Scan device"
8483 msgstr "Scanner"
8485 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
8486 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8487 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8488 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8490 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
8491 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8492 msgid "Provide scan services"
8493 msgstr "Lever scan diensten"
8495 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
8496 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8497 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8499 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
8500 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8501 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8503 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
8504 msgid "Please specify a name for your setup."
8505 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
8507 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
8508 msgid "Description contains invalid characters."
8509 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8511 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
8512 msgid "Path contains invalid characters."
8513 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8515 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
8516 msgid "Option contains invalid characters."
8517 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8519 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Edit share"
8522 msgstr "Bewerk gebruiker"
8524 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8525 msgid "NFS setup"
8526 msgstr "NFS instellingen"
8528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8529 msgid "Path"
8530 msgstr "Pad"
8532 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8533 msgid "Charset"
8534 msgstr "Karakterset"
8536 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8537 msgid "Option"
8538 msgstr "Optie"
8540 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8541 msgid "Printer driver"
8542 msgstr "Printer stuurprogramma"
8544 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8545 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
8546 msgid "Select"
8547 msgstr "Selecteer"
8549 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8550 msgid "New driver"
8551 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8553 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8554 msgid "Select entries to add"
8555 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
8557 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8558 msgid "Display members of department"
8559 msgstr "Toon leden van afdeling"
8561 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8562 msgid "Display members matching"
8563 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
8565 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8566 msgid "Regular expression for matching member names"
8567 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
8569 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
8570 #, php-format
8571 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8572 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8574 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
8575 #, php-format
8576 msgid ""
8577 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
8578 "informations."
8579 msgstr ""
8580 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
8581 "informatie lezen."
8583 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
8584 msgid "Can't get ppd informations."
8585 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8587 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
8588 #, php-format
8589 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8590 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8592 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
8593 #, php-format
8594 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8595 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8597 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
8598 #, php-format
8599 msgid "Can't save file '%s'."
8600 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8602 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
8603 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
8604 msgid "Please specify a valid ppd file."
8605 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8607 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
8608 msgid "Please select a valid ppd."
8609 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
8611 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
8612 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8613 msgid "Section"
8614 msgstr "Sectie"
8616 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
8617 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
8618 msgid "True"
8619 msgstr "Ja"
8621 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
8622 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
8623 msgid "False"
8624 msgstr "Nee"
8626 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
8627 #, php-format
8628 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8629 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8631 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8632 msgid "Printer ppd selection."
8633 msgstr "Printer PPD selectie"
8635 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8636 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8637 msgid "Select objects to add"
8638 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8640 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
8641 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8642 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8643 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
8644 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48
8645 msgid "Display objects matching"
8646 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
8648 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
8649 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8650 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
8651 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53
8652 msgid "Regular expression for matching object names"
8653 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
8655 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
8656 msgid "Close"
8657 msgstr "Sluiten"
8659 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
8660 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8661 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8663 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
8664 msgid ""
8665 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8666 "configurations."
8667 msgstr ""
8668 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8669 "bevat."
8671 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8672 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8673 msgid "Boot parameters"
8674 msgstr "Opstart parameters"
8676 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8677 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8678 msgid "LDAP server"
8679 msgstr "LDAP server"
8681 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
8682 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
8683 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
8684 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
8686 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8687 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8688 msgid "Boot kernel"
8689 msgstr "Boot kernel"
8691 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8692 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8693 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
8694 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
8696 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8697 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8698 msgid "Custom options"
8699 msgstr "Aangepaste opties"
8701 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
8702 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8703 msgid ""
8704 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8705 "during bootup"
8706 msgstr ""
8707 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8708 "tijdens het opstarten"
8710 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
8711 msgid "FAI server"
8712 msgstr "FAI server"
8714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8715 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
8716 msgid "set"
8717 msgstr "stel in"
8719 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
8720 msgid "Assigned FAI classes"
8721 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8723 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
8724 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8725 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8726 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8728 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
8729 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8730 msgid "Add additional modules to load on startup"
8731 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8734 msgid "Remote desktop"
8735 msgstr "Remote desktop"
8737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8738 msgid "Connect method"
8739 msgstr "Verbindings methode"
8741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8742 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8743 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8746 msgid "Terminal server"
8747 msgstr "Terminal server"
8749 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8750 msgid "Select specific terminal server to use"
8751 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8754 msgid "Font server"
8755 msgstr "Font server"
8757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8758 msgid "Select specific font server to use"
8759 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8761 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8762 msgid "Print device"
8763 msgstr "Printer"
8765 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8766 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8767 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8769 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8770 msgid "Provide print services"
8771 msgstr "Lever print diensten"
8773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8774 msgid "Spool server"
8775 msgstr "Spool server"
8777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8778 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8779 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8782 msgid "Select scanner driver to use"
8783 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8785 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8786 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8787 msgstr ""
8788 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
8789 "ondersteunt"
8791 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8792 msgid "use graphical bootup"
8793 msgstr "Gebruik grafische boot"
8795 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8796 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8797 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8799 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8800 msgid "use standard linux textual bootup"
8801 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8803 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8804 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8805 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8807 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8808 msgid "use debug mode for startup"
8809 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
8811 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8812 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8813 msgid "Phone queue"
8814 msgstr "Telefoonwachtrij"
8816 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8817 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8818 msgid "Terminals"
8819 msgstr "Terminals"
8821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8822 msgid "Select to see departments"
8823 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
8825 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8826 msgid "Show departments"
8827 msgstr "Toon afdelingen"
8829 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8830 msgid "Select to see GOsa accounts"
8831 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8833 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8834 msgid "Show people"
8835 msgstr "Toon personen"
8837 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8838 msgid "Select to see GOsa groups"
8839 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8842 msgid "Show groups"
8843 msgstr "Toon groepen"
8845 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8846 msgid "Select to see applications"
8847 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8849 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8850 msgid "Show applications"
8851 msgstr "Toon programma's"
8853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8854 msgid "Select to see workstations"
8855 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8857 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8858 msgid "Select to see terminals"
8859 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8861 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8862 msgid "Select to see printers"
8863 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8866 msgid "Show printers"
8867 msgstr "Toon printers"
8869 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8870 msgid "Select to see phones"
8871 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8873 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8874 msgid "Display objects of department"
8875 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8877 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8878 msgid ""
8879 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8880 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8881 "currently working at these machines."
8882 msgstr ""
8883 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8884 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8885 "irritatie kan leiden"
8887 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8888 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8889 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8892 msgid "This 'dn' is no object group."
8893 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8896 msgid "too many different objects!"
8897 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8900 msgid "users"
8901 msgstr "gebruikers"
8903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8904 msgid "groups"
8905 msgstr "groepen"
8907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8908 msgid "applications"
8909 msgstr "programma's"
8911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8912 msgid "departments"
8913 msgstr "afdelingen"
8915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8916 msgid "servers"
8917 msgstr "servers"
8919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8920 msgid "workstations"
8921 msgstr "werkstations"
8923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8924 msgid "terminals"
8925 msgstr "terminals"
8927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8928 msgid "phones"
8929 msgstr "telefoons"
8931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8932 msgid "printers"
8933 msgstr "printers"
8935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8936 msgid "and"
8937 msgstr "en"
8939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8940 msgid "Non existing dn: "
8941 msgstr "Niet bestaande dn: "
8943 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
8944 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8945 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8947 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8949 msgid "Object groups"
8950 msgstr "Objectgroepen"
8952 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8953 msgid "UNIX accounts"
8954 msgstr "Unix accounts"
8956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8957 msgid "Thin Clients"
8958 msgstr "Thin Clients"
8960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8961 msgid "Workstations"
8962 msgstr "Werkstations"
8964 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8965 #, php-format
8966 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8967 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8971 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8972 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8975 msgid "Create new object group"
8976 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8978 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8979 msgid "Name of object groups"
8980 msgstr "Naam van objectgroepen"
8982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8983 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8984 msgid "Object group"
8985 msgstr "Objectgroep"
8987 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8988 msgid "Name of the group"
8989 msgstr "Naam van de groep"
8991 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8992 msgid "Member objects"
8993 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8995 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8996 msgid ""
8997 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8998 "GOsa to get your data back."
8999 msgstr ""
9000 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
9001 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
9003 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9004 msgid ""
9005 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9006 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9007 "large number of groups."
9008 msgstr ""
9009 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
9010 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
9011 "mogelijkheden te gebruiken."
9013 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9014 msgid "Show groups containing users"
9015 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
9017 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9018 msgid "Show groups containing groups"
9019 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
9021 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9022 msgid "Show groups containing applications"
9023 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
9025 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9026 msgid "Show groups containing departments"
9027 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
9029 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9030 msgid "Show groups containing servers"
9031 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
9033 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9034 msgid "Show groups containing workstations"
9035 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
9037 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9038 msgid "Show groups containing terminals"
9039 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
9041 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9042 msgid "Show groups containing printers"
9043 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
9045 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9046 msgid "Display object groups matching"
9047 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
9049 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9050 msgid "Mail distribution list"
9051 msgstr "Mail distributielijst"
9053 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9054 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9055 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
9057 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9058 msgid ""
9059 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9060 msgstr ""
9061 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9062 "door de knop hieronder te gebruiken."
9064 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9065 msgid ""
9066 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9067 msgstr ""
9068 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
9069 "knop hieronder te gebruiken."
9071 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9072 msgid "ring all"
9073 msgstr "rinkel allemaal"
9075 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9076 msgid "round robin"
9077 msgstr "om en om"
9079 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9080 msgid "least recently called"
9081 msgstr "minst recent gebelde"
9083 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9084 msgid "fewest completed calls"
9085 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
9087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9088 msgid "random"
9089 msgstr "willekeurig"
9091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9092 msgid "round robin with memory"
9093 msgstr "om en om met geheugen"
9095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9096 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9097 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
9099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9100 msgid ""
9101 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9102 msgstr ""
9103 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9104 "door de knop hieronder te gebruiken."
9106 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9107 msgid "Create phone queue"
9108 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
9110 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9111 msgid ""
9112 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9113 "clicking below."
9114 msgstr ""
9115 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9116 "door de knop hieronder te gebruiken."
9118 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
9119 msgid "Timeout must be numeric"
9120 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
9122 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9123 msgid "Retry must be numeric"
9124 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
9126 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9127 msgid "Max queue length must be numeric"
9128 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
9130 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9131 msgid "Announce frequency must be numeric"
9132 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
9134 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9135 msgid "There must be least one queue number defined."
9136 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
9138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
9139 msgid ""
9140 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9141 msgstr ""
9142 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
9143 "niet opgeslagen worden."
9145 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
9146 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
9147 #, php-format
9148 msgid ""
9149 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9150 "error."
9151 msgstr ""
9152 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9153 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
9155 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
9156 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
9157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9159 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
9160 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9161 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
9162 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
9163 #, php-format
9164 msgid "Can't select database %s on %s."
9165 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
9167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
9168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
9169 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
9170 #, php-format
9171 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9172 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
9174 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
9175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9176 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
9177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
9178 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
9179 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
9180 #, php-format
9181 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9182 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
9184 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
9185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9186 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9187 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
9188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
9190 #, php-format
9191 msgid ""
9192 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9193 "error."
9194 msgstr ""
9195 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9196 "GOsa logbestand op mysql fouten."
9198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9199 msgid "Queue Settings"
9200 msgstr "Wachtrij instellingen"
9202 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9203 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9204 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9205 msgid "Phone numbers"
9206 msgstr "Telefoonnummers"
9208 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9209 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9210 msgid "Generic queue Settings"
9211 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
9213 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9214 msgid "Down"
9215 msgstr "Omlaag"
9217 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9218 msgid "Timeout"
9219 msgstr "Timeout"
9221 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9222 msgid "Strategy"
9223 msgstr "Strategie"
9225 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9226 msgid "Max queue length"
9227 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
9229 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9230 msgid "Announce frequency"
9231 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
9233 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9234 msgid "(in seconds)"
9235 msgstr "(in seconden)"
9237 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9238 msgid "Queue sound setup"
9239 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
9241 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9242 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9243 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
9245 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9246 msgid "Music on hold"
9247 msgstr "Wachtstand muziek"
9249 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9250 msgid "Welcome sound file"
9251 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
9253 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9254 msgid "Announce message"
9255 msgstr "Aankondigings bericht"
9257 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9258 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9259 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
9261 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9262 msgid "'There are ...'"
9263 msgstr "'Er zijn ...'"
9265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9266 msgid "'... calls waiting'"
9267 msgstr "'...oproepen wachtend'"
9269 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9270 msgid "'Thank you' message"
9271 msgstr "'Dank U' bericht"
9273 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9274 msgid "'minutes' sound file"
9275 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
9277 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9278 msgid "'seconds' sound file"
9279 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
9281 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9282 msgid "Hold sound file"
9283 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
9285 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9286 msgid "Less Than sound file"
9287 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
9289 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9290 msgid "Phone attributes "
9291 msgstr "Telefoon attributen "
9293 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9294 msgid "Announce holdtime"
9295 msgstr "Aankondigings wachttijd"
9297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9298 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9299 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9301 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9302 msgid "Allows calling user to transfer call"
9303 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9305 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9306 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9307 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9309 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9310 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9311 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9313 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9314 msgid "Ring instead of playing background music"
9315 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
9317 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9318 msgid ""
9319 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9320 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9321 msgstr ""
9322 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
9323 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
9325 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9326 msgid "Fully Automatic Installation"
9327 msgstr "Fully Automatic Installation"
9329 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
9330 msgid "FAI"
9331 msgstr "FAI"
9333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9334 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9335 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
9337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
9338 #, php-format
9339 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9340 msgstr ""
9341 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
9342 "verwijderen."
9344 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
9345 msgid "New profile"
9346 msgstr "Nieuw profiel"
9348 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
9349 msgid "P"
9350 msgstr "PR"
9352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
9353 msgid "New partition table"
9354 msgstr "Nieuwe partitietabel"
9356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
9357 msgid "PT"
9358 msgstr "PT"
9360 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
9361 msgid "New scripts"
9362 msgstr "Nieuwe scripts"
9364 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
9365 msgid "S"
9366 msgstr "SC"
9368 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
9369 msgid "New hooks"
9370 msgstr "Nieuwe inhakers"
9372 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
9373 msgid "H"
9374 msgstr "H"
9376 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
9377 msgid "New variables"
9378 msgstr "Nieuwe variabelen"
9380 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
9381 msgid "V"
9382 msgstr "V"
9384 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
9385 msgid "New templates"
9386 msgstr "Nieuwe sjablonen"
9388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
9389 msgid "T"
9390 msgstr "SJ"
9392 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
9393 msgid "New package list"
9394 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
9396 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
9397 msgid "PK"
9398 msgstr "PK"
9400 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
9401 msgid "Name of FAI class"
9402 msgstr "Naam van de FAI klasse"
9404 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
9405 msgid "Class type"
9406 msgstr "Klasse type"
9408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
9409 msgid "Edit class"
9410 msgstr "Bewerk klasse"
9412 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
9413 msgid "Delete class"
9414 msgstr "Verwijder klasse"
9416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
9417 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
9418 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
9419 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9420 msgid "Partition table"
9421 msgstr "Partitietabel"
9423 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
9424 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
9425 msgid "Package list"
9426 msgstr "Pakketlijst"
9428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
9429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:540
9430 msgid "Scripts"
9431 msgstr "Scripts"
9433 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
9434 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:561
9435 msgid "Profile"
9436 msgstr "Profiel"
9438 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9439 msgid "Device"
9440 msgstr "Apparaat"
9442 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9443 msgid "Partition entries"
9444 msgstr "Partitie regels"
9446 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9447 msgid "Add partition"
9448 msgstr "Partitie toevoegen"
9450 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9451 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
9452 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9453 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
9454 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9455 msgid "Objects"
9456 msgstr "Objecten"
9458 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9459 msgid "Discs"
9460 msgstr "Schijven"
9462 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9463 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9464 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
9466 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9467 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9468 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
9470 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
9471 msgid ""
9472 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9473 "currently edited profile."
9474 msgstr ""
9475 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
9476 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
9478 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
9479 msgid "Show only classes with templates"
9480 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
9482 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
9483 msgid "Show only classes with scripts"
9484 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
9486 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
9487 msgid "Show only classes with hooks"
9488 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
9490 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
9491 msgid "Show only classes with variables"
9492 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
9494 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
9495 msgid "Show only classes with packages"
9496 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
9498 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
9499 msgid "Show only classes with partitions"
9500 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
9502 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9503 msgid "List of assigned variables"
9504 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
9506 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9507 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9508 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
9510 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
9511 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
9512 msgid "Please select a valid file."
9513 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
9515 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
9516 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
9517 msgid "Selected file is empty."
9518 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
9520 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
9521 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9522 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
9523 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9524 msgid "Please enter a name."
9525 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
9527 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
9528 msgid "Please enter a script."
9529 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
9531 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9532 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9533 msgid "Script attributes"
9534 msgstr "Script attributen"
9536 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9537 msgid "Choose a priority"
9538 msgstr "Kies een prioriteit"
9540 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9541 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9542 msgid "Import script"
9543 msgstr "Importeer script"
9545 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:150
9546 msgid "There is no useable package list defined."
9547 msgstr "Er is geen bruikbare pakketlijst gedefinieerd."
9549 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
9550 #, php-format
9551 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
9552 msgstr "Kan configuratie directory '%s' niet lezen."
9554 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
9555 msgid "Please select a least one Package."
9556 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
9558 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
9559 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9560 msgstr ""
9561 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
9563 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
9564 msgid "package is configured"
9565 msgstr "pakket is geconfigureerd"
9567 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
9568 #, php-format
9569 msgid "Package file '%s' does not exist."
9570 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
9572 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
9573 msgid "Repository"
9574 msgstr "Verzamelplaats"
9576 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
9577 msgid "Release"
9578 msgstr "Distributie versie"
9580 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
9581 msgid "Mirror"
9582 msgstr "Mirror"
9584 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
9585 msgid "mirror"
9586 msgstr "mirror"
9588 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
9589 msgid "Used packages"
9590 msgstr "Gebruikte pakketten"
9592 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
9593 msgid "Choosen packages"
9594 msgstr "Gekozen pakketten"
9596 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
9597 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
9598 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9599 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
9601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
9602 msgid "Append new class names"
9603 msgstr "Voeg nieuwe klassenamen toe"
9605 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
9606 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
9607 msgid "Hook bundle"
9608 msgstr "Inhakers bundel"
9610 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
9611 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9612 msgid "Template bundle"
9613 msgstr "Sjabloon bundel"
9615 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
9616 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9617 msgid "Script bundle"
9618 msgstr "Script bundel"
9620 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
9621 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9622 msgid "Variable bundle"
9623 msgstr "Variabele bundel"
9625 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
9626 msgid "Packages bundle"
9627 msgstr "Pakketbundel"
9629 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
9630 msgid "Remove class from profile"
9631 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
9633 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
9634 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9635 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
9637 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
9638 msgid "Please enter a valid name."
9639 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
9641 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
9642 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9643 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
9645 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9646 msgid "FAI classes"
9647 msgstr "FAI klassen"
9649 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9650 msgid "List of FAI classes"
9651 msgstr "Lijst met FAI klassen"
9653 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9654 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9655 msgstr ""
9656 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
9657 "verwijderen."
9659 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
9660 msgid "Show profiles"
9661 msgstr "Toon profielen"
9663 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
9664 msgid "Show scripts"
9665 msgstr "Toon scripts"
9667 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
9668 msgid "Show hooks"
9669 msgstr "Toon inhakers"
9671 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
9672 msgid "Show variables"
9673 msgstr "Toon variabelen"
9675 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
9676 msgid "Show packages"
9677 msgstr "Toon pakketten"
9679 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
9680 msgid "Show partitions"
9681 msgstr "Toon partities"
9683 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9684 msgid "FS type"
9685 msgstr "FS type"
9687 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9688 msgid "Mount point"
9689 msgstr "Koppelpunt"
9691 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9692 msgid "Size in MB"
9693 msgstr "Grootte in MB"
9695 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9696 msgid "Mount options"
9697 msgstr "Koppelopties"
9699 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9700 msgid "FS option"
9701 msgstr "FS opties"
9703 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9704 msgid "Preserve"
9705 msgstr "Bewaar"
9707 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9708 #, php-format
9709 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9710 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
9712 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9713 #, php-format
9714 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9715 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
9717 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9718 #, php-format
9719 msgid ""
9720 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9721 "partition %s."
9722 msgstr ""
9723 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
9724 "voor partitie %s."
9726 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9727 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9728 msgstr ""
9729 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
9730 "type."
9732 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9733 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9734 #, php-format
9735 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9736 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
9738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9739 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9740 #, php-format
9741 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9742 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
9744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9745 #, php-format
9746 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9747 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
9749 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9750 msgid "List of scripts"
9751 msgstr "Lijst met scripts"
9753 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9754 msgid "Choose a script to delete or edit"
9755 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
9757 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9758 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9759 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
9761 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9762 msgid "Variable attributes"
9763 msgstr "Variabele attributen"
9765 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9766 msgid "Variable content"
9767 msgstr "Variabele inhoud"
9769 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9770 msgid "List of template files"
9771 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
9773 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
9774 msgid "Choose a template to delete or edit"
9775 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
9777 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
9778 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
9779 #, php-format
9780 msgid "%s partition"
9781 msgstr "%s partitie"
9783 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
9784 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
9785 #, php-format
9786 msgid "%s partition(s)"
9787 msgstr "%s partitie(s)"
9789 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
9790 msgid "Please enter a value for script."
9791 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
9793 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9794 msgid "Package bundle"
9795 msgstr "Pakket bundel"
9797 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
9798 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9799 msgid "Class name"
9800 msgstr "Klassenaam"
9802 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9803 msgid "Hook attributes"
9804 msgstr "Inhakers atributen"
9806 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9807 msgid "Task"
9808 msgstr "Taak"
9810 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9811 msgid "Choose an existing FAI task"
9812 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
9814 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
9815 msgid "Create new FAI object - partition table."
9816 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
9818 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
9819 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9820 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
9822 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
9823 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9824 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
9826 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
9827 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9828 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
9830 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
9831 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9832 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
9834 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9835 msgid "Create new FAI object - profile."
9836 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
9838 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9839 msgid "Create new FAI object - template."
9840 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
9842 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9843 msgid "Create new FAI object"
9844 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
9846 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
9847 msgid "The given class name is empty."
9848 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
9850 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
9851 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9852 msgstr ""
9853 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
9854 "objecttype."
9856 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9857 msgid ""
9858 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9859 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9860 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9861 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9862 "unique class name."
9863 msgstr ""
9864 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
9865 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
9866 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
9867 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
9868 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
9870 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9871 msgid ""
9872 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9873 "class."
9874 msgstr ""
9875 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
9876 "klasse te kiezen."
9878 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9879 msgid "Enter FAI class name manually"
9880 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
9882 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9883 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9884 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
9886 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9887 msgid "Choose class name"
9888 msgstr "Kies een klassenaam"
9890 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
9891 msgid "Use"
9892 msgstr "Gebruik"
9894 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9895 msgid "A new class name."
9896 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
9898 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9899 msgid "no file uploaded yet"
9900 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
9902 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9903 #, php-format
9904 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9905 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
9907 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9908 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9909 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
9911 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9912 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9913 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
9915 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9916 msgid "Please enter a user."
9917 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
9919 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9920 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9921 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9923 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
9924 msgid "Please enter a group."
9925 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
9927 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
9928 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9929 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9931 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9932 msgid "Template attributes"
9933 msgstr "Sjabloon atributen"
9935 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9936 msgid "Save template"
9937 msgstr "Sjabloon opslaan"
9939 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9940 msgid "Destination path"
9941 msgstr "Doelpad"
9943 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9944 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
9945 msgid "Owner"
9946 msgstr "Eigenaar"
9948 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9949 msgid "Access"
9950 msgstr "Toegang"
9952 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
9953 msgid "Class"
9954 msgstr "Klasse"
9956 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9957 msgid "Read"
9958 msgstr "Lezen"
9960 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9961 msgid "Write"
9962 msgstr "Schrijven"
9964 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9965 msgid "Special"
9966 msgstr "Speciaal"
9968 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9969 msgid "SUID"
9970 msgstr "SUID"
9972 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9973 msgid "SGID"
9974 msgstr "SGID"
9976 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9977 msgid "Others"
9978 msgstr "Anderen"
9980 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9981 msgid "sticky"
9982 msgstr "sticky"
9984 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
9985 msgid "List of hook scripts"
9986 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
9988 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
9989 msgid "Choose a hook to delete or edit"
9990 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
9992 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
9993 msgid "Please enter your search string here"
9994 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
9996 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
9997 msgid ""
9998 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9999 msgstr ""
10000 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
10001 "instellingen."
10003 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10004 msgid "List of available packages"
10005 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
10007 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10008 msgid ""
10009 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10010 "currently edited package list."
10011 msgstr ""
10012 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
10013 "dit moment bewerkte pakketlijst."
10015 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10016 msgid "Package"
10017 msgstr "Pakket"
10019 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
10020 #, php-format
10021 msgid "Debconf information for package '%s'"
10022 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
10024 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
10025 msgid "Repository settings"
10026 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
10028 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
10029 msgid ""
10030 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
10031 "settings first."
10032 msgstr ""
10033 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
10034 "pakketlijst toe te voegen."
10036 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
10037 msgid ""
10038 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
10039 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
10040 "which finally contain packages sorted by section."
10041 msgstr ""
10042 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
10043 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
10044 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
10045 "bevatten."
10047 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
10048 msgid ""
10049 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
10050 "be changed by editing the entry."
10051 msgstr ""
10052 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
10053 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
10054 "bewerken."
10056 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
10057 msgid ""
10058 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
10059 msgstr ""
10060 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
10061 "tenslotte de mirror."
10063 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
10064 msgid "Following releases are available"
10065 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
10067 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
10068 msgid "Sections for this release"
10069 msgstr "Secties voor deze versie"
10071 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
10072 msgid "Matching mirrors"
10073 msgstr "Overeenkomende mirrors"
10075 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10076 msgid "Phone settings"
10077 msgstr "Telefoon instellingen"
10079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10080 msgid "no macro"
10081 msgstr "geen macro"
10083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10084 msgid "undefined"
10085 msgstr "niet gedefiniĂ«erd"
10087 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10088 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
10089 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10091 msgid ""
10092 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10093 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10094 "can't be saved to asterisk database."
10095 msgstr ""
10096 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
10097 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
10098 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
10100 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10101 msgid ""
10102 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10103 "available."
10104 msgstr ""
10105 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
10106 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10108 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
10109 msgid "Error while performing query:"
10110 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
10112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
10113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
10114 msgid "This account has no phone extensions."
10115 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
10117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
10118 msgid ""
10119 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10120 "another one."
10121 msgstr ""
10122 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
10123 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
10125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
10126 msgid "Remove phone account"
10127 msgstr "Verwijder telefoon account"
10129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10130 msgid ""
10131 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10132 "below."
10133 msgstr ""
10134 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10135 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
10138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10139 msgid "Create phone account"
10140 msgstr "Telefoon account aanmaken"
10142 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10143 msgid ""
10144 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10145 "is set."
10146 msgstr ""
10147 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
10148 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
10150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10151 msgid ""
10152 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10153 "below."
10154 msgstr ""
10155 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10156 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
10159 msgid "Please enter a valid phone number!"
10160 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
10162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10163 msgid "Choose your private phone"
10164 msgstr "Kies uw privĂ© telefoon"
10166 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10167 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10168 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
10170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10171 msgid ""
10172 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10173 "are allowed here."
10174 msgstr ""
10175 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10176 "waardes zijn toegestaan."
10178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
10179 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
10180 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit 4 karakters bestaan."
10182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
10183 msgid ""
10184 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
10185 "allowed here."
10186 msgstr ""
10187 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10188 "waardes zijn toegestaan."
10190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
10191 #, php-format
10192 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10193 msgstr "U dient tenminste Ă©Ă©n telefoonnummer op te geven!"
10195 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
10196 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10197 #, php-format
10198 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10199 msgstr ""
10200 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10201 "scheidingstekens"
10203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
10204 msgid "Stop"
10205 msgstr "Stop"
10207 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
10208 #, php-format
10209 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10210 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
10212 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10213 msgid "Voicemail PIN"
10214 msgstr "Voicemail PIN-code"
10216 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10217 msgid "Phone PIN"
10218 msgstr "Telefoon PIN-code"
10220 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10221 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10222 msgid "Phone macro"
10223 msgstr "Telefoon macro"
10225 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
10226 msgid "Refresh"
10227 msgstr "Ververs"
10229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10230 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10231 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10232 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
10234 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10235 msgid ""
10236 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10237 "selected this Macro."
10238 msgstr ""
10239 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
10240 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
10242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10243 msgid ""
10244 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10245 "changes to asterisk db."
10246 msgstr ""
10247 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10248 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10251 #, php-format
10252 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10253 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10255 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10256 #, php-format
10257 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10258 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10262 #, php-format
10263 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10264 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10266 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10267 #, php-format
10268 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10269 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10272 #, php-format
10273 msgid "The given cn '%s' already exists."
10274 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10277 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10278 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10280 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10281 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10282 msgstr ""
10283 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10284 "karakters."
10286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10287 #, php-format
10288 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10289 msgstr ""
10290 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10292 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10293 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10294 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10297 msgid "Please choose a valid  base."
10298 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10300 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10301 msgid "Macro name"
10302 msgstr "Macronaam"
10304 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10305 msgid "Macro name to be displayed"
10306 msgstr "Weer te geven macronaam"
10308 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10309 msgid "Choose subtree to place macro in"
10310 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
10312 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10313 msgid "Visible for user"
10314 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
10316 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10317 msgid "Macro text"
10318 msgstr "Macro tekst"
10320 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10321 msgid "List of macros"
10322 msgstr "Lijst met macro's"
10324 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10325 msgid ""
10326 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10327 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10328 "large number of macros."
10329 msgstr ""
10330 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10331 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10332 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10334 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10335 msgid "Display macros matching"
10336 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10338 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10339 msgid "Display macros  matching"
10340 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10342 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10343 msgid "Regular expression for matching macro names"
10344 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10346 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10347 msgid "Phone macro management"
10348 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10351 msgid "String"
10352 msgstr "Tekstregel"
10354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10355 msgid "Combobox"
10356 msgstr "Combobox"
10358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10359 msgid "Bool"
10360 msgstr "Bool"
10362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10363 msgid "Delete unused"
10364 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10367 #, php-format
10368 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10369 msgstr ""
10370 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10373 #, php-format
10374 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10375 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10378 #, php-format
10379 msgid ""
10380 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10381 "using this macro '%s'."
10382 msgstr ""
10383 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10384 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10387 msgid "Phone macros"
10388 msgstr "Telefoon macro's"
10390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10391 #, php-format
10392 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10393 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
10395 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10397 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10398 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
10400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
10401 msgid "Create new phone macro"
10402 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
10404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
10405 msgid "Visible"
10406 msgstr "Zichtbaar"
10408 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
10409 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10410 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
10412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
10413 msgid "Macro"
10414 msgstr "Macro"
10416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10417 msgid "visible"
10418 msgstr "zichtbaar"
10420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10421 msgid "invisible"
10422 msgstr "onzichtbaar"
10424 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10425 msgid "Argument"
10426 msgstr "Argument"
10428 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10429 msgid "type"
10430 msgstr "type"
10432 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10433 msgid "Conference name"
10434 msgstr "Conferentienaam"
10436 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10437 msgid "Name of conference to create"
10438 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
10440 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10441 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10442 msgid "Choose subtree to place conference in"
10443 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
10445 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10446 msgid "Lifetime (in days)"
10447 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
10449 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10450 msgid "Preset PIN"
10451 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
10453 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10454 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10455 msgid "PIN"
10456 msgstr "PIN-code"
10458 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10459 msgid "Record conference"
10460 msgstr "Conferentie opnemen"
10462 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10463 msgid "Sound file format"
10464 msgstr "Geluidsbestand formaat"
10466 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10467 msgid "Play music on hold"
10468 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
10470 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10471 msgid "Activate session menu"
10472 msgstr "Activeer sessiemenu"
10474 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10475 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10476 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
10478 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10479 msgid "Count users"
10480 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
10482 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10483 msgid "Phone conferences"
10484 msgstr "Telefoon conferenties"
10486 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10487 msgid "Management"
10488 msgstr "Beheer"
10490 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10491 msgid "Create new conference"
10492 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
10494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10495 msgid "New conference"
10496 msgstr "Nieuwe conferentie"
10498 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
10499 msgid "This table displays all available conference rooms."
10500 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
10502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10503 msgid "Name - Number"
10504 msgstr "Naam - nummer"
10506 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
10507 msgid "Conference"
10508 msgstr "Conferentie"
10510 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10511 msgid "List of conference rooms"
10512 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
10514 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10515 msgid ""
10516 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10517 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10518 "selectors on top of the conferences list."
10519 msgstr ""
10520 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
10521 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
10522 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10524 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10525 msgid "Regular expression for        matching user names"
10526 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
10528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10529 msgid ""
10530 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10531 "fields empty."
10532 msgstr ""
10533 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
10534 "PIN-code velden leeg."
10536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10537 msgid "Please enter a PIN."
10538 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
10540 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10541 msgid "Please enter a name for the conference."
10542 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
10544 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10545 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10546 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
10548 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10549 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10550 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
10552 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10553 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10554 msgid ""
10555 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10556 "extension available in your php setup."
10557 msgstr ""
10558 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10559 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10561 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10562 msgid "Conference management"
10563 msgstr "Conferentie beheer"
10565 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10566 msgid "Phone Reports"
10567 msgstr "Telefoon rapporten"
10569 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10570 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10573 msgstr ""
10574 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
10576 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10579 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
10581 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10582 msgid "Query for phone database failed!"
10583 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
10585 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10586 msgid "Source"
10587 msgstr "Bron"
10589 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10590 msgid "Destination"
10591 msgstr "Doel"
10593 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10594 msgid "Channel"
10595 msgstr "Kanaal"
10597 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10598 msgid "Duration"
10599 msgstr "Tijdsduur"
10601 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10602 msgid "Phone reports"
10603 msgstr "Telefoon rapporten"
10605 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10606 msgid "Thin Client"
10607 msgstr "Thin Client"
10609 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10610 msgid "Object name"
10611 msgstr "Objectnaam"
10613 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10614 msgid "Contents"
10615 msgstr "Inhoud"
10617 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10618 msgid "This object has no relationship to other objects."
10619 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
10621 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10622 msgid ""
10623 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10624 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10625 "to your companies LDAP server."
10626 msgstr ""
10627 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
10628 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
10629 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
10630 "bedrijf doorgevoerd."
10632 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10633 msgid ""
10634 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10635 "back to the pictogram view."
10636 msgstr ""
10637 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
10638 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
10640 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10641 msgid "The GOsa team"
10642 msgstr "Het GOsa team"
10644 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10645 #, php-format
10646 msgid "Welcome %s!"
10647 msgstr "Welkom %s!"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid ""
10651 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
10652 #~ "password and server settings."
10653 #~ msgstr ""
10654 #~ "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond "
10655 #~ "worden!"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
10659 #~ msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "Account expiry"
10663 #~ msgstr "Het account verloopt op"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Can change password"
10667 #~ msgstr "Verander wachtwoord"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Password expiry"
10671 #~ msgstr "Wachtwoord verloopt op"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Home path"
10675 #~ msgstr "Telefoon PrivĂ©"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Home drive"
10679 #~ msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Samba domain name"
10683 #~ msgstr "Samba home"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Allow password change"
10687 #~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Lock account"
10691 #~ msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid ""
10695 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
10696 #~ "username and password combination."
10697 #~ msgstr ""
10698 #~ "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet "
10699 #~ "getoond worden!"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
10703 #~ msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Enter         SSL         session"
10707 #~ msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10709 #~ msgid ""
10710 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform "
10711 #~ "any query."
10712 #~ msgstr ""
10713 #~ "Kan geen zoekopdracht uitvoeren. Er is geen mysql extensie beschikbaar. "
10714 #~ "Controleer uw PHP installatie."