Code

Fixed Translation String.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 15:52+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
37 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
38 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Algemeen"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Omgeving"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "E-mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Verbindingen"
93 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefoon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenties"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Programma's"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Rechten"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Opties"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameters"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Opstarten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Apparaten"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Printer"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
179 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
184 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
186 msgid "Information"
187 msgstr "Informatie"
189 #: contrib/gosa.conf:119
190 msgid "Databases"
191 msgstr "Databases"
193 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
194 msgid "Services"
195 msgstr "Services"
197 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
203 msgid "Export"
204 msgstr "Exporteer"
206 #: contrib/gosa.conf:178
207 msgid "Excel Export"
208 msgstr "Excel Export"
210 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
216 msgid "Import"
217 msgstr "Importeren"
219 #: contrib/gosa.conf:180
220 msgid "CSV Import"
221 msgstr "CSV Import"
223 #: contrib/gosa.conf:184
224 msgid "Partitions"
225 msgstr "Partities"
227 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
228 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
229 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
231 msgid "Script"
232 msgstr "Script"
234 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
236 msgid "Hooks"
237 msgstr "Inhakers"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
241 msgid "Variables"
242 msgstr "Variabelen"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
246 msgid "Templates"
247 msgstr "Sjablonen"
249 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
250 msgid "Profiles"
251 msgstr "Profielen"
253 #: contrib/gosa.conf:208
254 msgid "Packages"
255 msgstr "Pakketten"
257 #: contrib/gosa.conf:226
258 msgid "{LOCATIONNAME}"
259 msgstr "{LOCATIONNAME}"
261 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
262 msgid "German"
263 msgstr "Duits"
265 #: contrib/gosa.conf:244
266 msgid "Russian"
267 msgstr "Russisch"
269 #: contrib/gosa.conf:245
270 msgid "Spanish"
271 msgstr "Spaans"
273 #: contrib/gosa.conf:246
274 msgid "French"
275 msgstr "Frans"
277 #: contrib/gosa.conf:247
278 msgid "Dutch"
279 msgstr "Nederlands"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "English"
283 msgstr "Engels"
285 #: contrib/gosa.conf:249
286 msgid "Italian"
287 msgstr "Italiaans"
289 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
291 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
296 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
297 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
298 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
299 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
300 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
302 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
303 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
304 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
305 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
306 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
309 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
311 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
317 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
326 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
327 msgid "This does something"
328 msgstr "Dit doet iets"
330 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
331 msgid "This account has no nagios extensions."
332 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
335 msgid "Remove nagios account"
336 msgstr "Nagios account verwijderen"
338 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
339 msgid ""
340 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
341 "below."
342 msgstr ""
343 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
344 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
346 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
347 msgid "Create nagios account"
348 msgstr "Nagios account aanmaken"
350 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
351 msgid ""
352 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
353 "below."
354 msgstr ""
355 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
356 "knop hieronder te gebruiken."
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
359 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
360 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
363 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
364 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
366 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
368 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
369 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
371 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
372 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
373 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
374 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
375 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
376 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
377 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
378 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
379 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
380 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
381 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
382 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
383 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
387 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
389 msgid "Finish"
390 msgstr "Opslaan"
392 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
393 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
395 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
396 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
397 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
398 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
400 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
401 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
402 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
403 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
404 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
405 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
406 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
407 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
408 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
410 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
411 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
412 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
413 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
414 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
415 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
417 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
418 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
419 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
420 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
421 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
422 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
423 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
424 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
426 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
427 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
428 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
429 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
430 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
431 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
433 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
434 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
435 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
436 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
437 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
438 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
439 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
440 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
442 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
443 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
444 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
446 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
448 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
450 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
451 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
452 msgid "Cancel"
453 msgstr "Annuleren"
455 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
456 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
457 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
458 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
459 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
460 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
461 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
462 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
463 msgstr ""
464 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
465 "veranderen"
467 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
468 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
470 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
471 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
472 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
475 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
477 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
478 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
479 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
480 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
481 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
482 msgid "Edit"
483 msgstr "Bewerken"
485 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
486 msgid "Nagios settings"
487 msgstr "Nagios instellingen"
489 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
490 msgid "Nagios Account"
491 msgstr "Nagios account"
493 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
494 msgid "Alias"
495 msgstr "Alias"
497 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
498 msgid "Mail address"
499 msgstr "E-mail adres"
501 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
502 msgid "Host notification period"
503 msgstr "Host notificatie periode"
505 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
506 msgid "Service notification period"
507 msgstr "Service notificatie periode"
509 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
510 msgid "Service notification options"
511 msgstr "Service notificatie opties"
513 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
514 msgid "Host notification options"
515 msgstr "Host notificatie opties"
517 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
519 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
520 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102 html/getxls.php:174
521 #: html/getxls.php:236
522 msgid "Pager"
523 msgstr "Pieper"
525 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
526 msgid "Service notification commands"
527 msgstr "Service notificatie commando's"
529 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
530 msgid "Host notification commands"
531 msgstr "Host notificatie commando's"
533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
534 msgid "Nagios authentification"
535 msgstr "Nagios authenticatie"
537 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
538 msgid "view system informations"
539 msgstr "systeem informatie bekijken"
541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
542 msgid "view configuration information"
543 msgstr "configuratie informatie bekijken"
545 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
546 msgid "trigger system commands"
547 msgstr "systeem commando's activeren"
549 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
550 msgid "view all services"
551 msgstr "alle services bekijken"
553 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
554 msgid "view all hosts"
555 msgstr "alle hosts bekijken"
557 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
558 msgid "trigger all service commands"
559 msgstr "alle service commando's activeren"
561 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
562 msgid "trigger all host commands"
563 msgstr "alle host commando's activeren"
565 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
566 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
567 msgid "Primary address"
568 msgstr "Primair adres"
570 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
571 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
572 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
574 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
575 msgid "Server"
576 msgstr "Server"
578 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
579 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
580 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
582 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
583 msgid "Quota usage"
584 msgstr "Quota gebruik"
586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
587 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
588 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
589 msgid "not defined"
590 msgstr "niet gedefiniëerd"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
593 msgid "Quota size"
594 msgstr "Quota grootte"
596 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
597 msgid "Alternative addresses"
598 msgstr "Alternatieve adressen"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
603 msgid "List of alternative mail addresses"
604 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
607 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
608 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
609 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
611 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
612 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
613 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
614 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
615 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
619 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
620 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
621 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
622 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
623 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
624 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
625 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
626 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
627 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
628 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
629 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
630 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
633 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
634 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
635 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
636 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
637 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
638 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
639 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
640 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
642 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
645 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
646 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
647 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
648 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
650 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
651 msgid "Add"
652 msgstr "Toevoegen"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
655 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
656 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
661 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
662 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
663 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
664 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
665 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
666 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
667 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
668 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
669 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
670 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
671 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
672 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
673 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
674 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
675 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
676 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
677 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
678 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
679 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
680 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
682 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
683 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
684 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
687 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
688 msgid "Delete"
689 msgstr "Verwijderen"
691 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
692 msgid "Mail options"
693 msgstr "E-mail opties"
695 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
696 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
697 msgstr ""
698 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
700 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
701 msgid "No delivery to own mailbox"
702 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
705 msgid ""
706 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
707 msgstr ""
708 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
711 msgid "Activate vacation message"
712 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
714 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
715 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
716 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
718 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
719 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
720 msgstr "Verplaats E-mails met een spam nivo groter dan"
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
723 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
724 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
726 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
727 msgid "to folder"
728 msgstr "naar IMAP directory"
730 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
731 msgid "Reject mails bigger than"
732 msgstr "Afwijzing van E-mails groter dan"
734 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
735 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
736 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
737 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
738 msgid "MB"
739 msgstr "MB"
741 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
742 msgid "Vacation message"
743 msgstr "Afwezigheidsbericht"
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
746 msgid "Forward messages to"
747 msgstr "Stuur berichten door naar"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
751 msgid "Add local"
752 msgstr "Lokaal toevoegen"
754 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
755 msgid "Advanced mail options"
756 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
758 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
759 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
760 msgstr ""
761 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
762 "versturen"
764 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
765 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
766 msgstr "De gebruiker mag alleen lokaal E-mails versturen en ontvangen"
768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
769 msgid "Use custom sieve script"
770 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
773 msgid "disables all Mail options!"
774 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
776 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
778 #, php-format
779 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
780 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
782 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
783 msgid "No DESC tag in vacation file:"
784 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
786 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
787 msgid "This account has no mail extensions."
788 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
790 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
791 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
792 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
793 msgid "Remove mail account"
794 msgstr "E-mail account verwijderen"
796 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
798 msgid ""
799 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
800 "below."
801 msgstr ""
802 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
803 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
805 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
806 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
807 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
808 msgid "Create mail account"
809 msgstr "E-mail account aanmaken"
811 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
813 msgid ""
814 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
815 "below."
816 msgstr ""
817 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
818 "knop hieronder te gebruiken."
820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
821 msgid ""
822 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
823 msgstr ""
824 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
826 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
827 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
828 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
829 msgstr ""
830 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
831 "adressen is niet logisch."
833 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
834 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
835 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
836 msgid ""
837 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
838 "addresses."
839 msgstr ""
840 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
841 "alternatieve adressen."
843 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
844 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
845 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
846 msgstr ""
847 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
849 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
850 msgid ""
851 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
852 msgstr ""
853 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
854 "systeem instellingen."
856 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
857 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
858 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
859 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
862 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
864 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
865 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
866 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
869 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
870 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
871 msgid "The primary address you've entered is already in use."
872 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
874 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
875 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
876 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
877 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
881 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
882 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
884 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
885 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
886 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
887 msgstr ""
888 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
889 "afwijzen."
891 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
892 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
893 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
895 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
896 msgid "User mail settings"
897 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
899 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
900 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
901 msgid "Select addresses to add"
902 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
904 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
905 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
906 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
907 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
908 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
909 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
910 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
911 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
912 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
913 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
914 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
915 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
916 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
917 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
918 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
919 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
920 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
921 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
922 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
923 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
924 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
925 msgid "Filters"
926 msgstr "Filters"
928 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
929 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
930 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
931 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
932 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
933 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
934 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
935 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
936 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
937 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
938 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
939 msgid "Choose the department the search will be based on"
940 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
942 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
943 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
944 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
945 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
946 msgid "Regular expression for matching addresses"
947 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
949 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
950 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
951 msgid "Display addresses of user"
952 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
954 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
955 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
956 msgid "User name of which addresses are shown"
957 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
959 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
960 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
961 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
962 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
963 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
965 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
966 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
967 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
968 msgid "Password"
969 msgstr "Wachtwoord"
971 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
972 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
974 msgid "Change password"
975 msgstr "Verander wachtwoord"
977 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
978 msgid ""
979 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
980 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
981 "be able to login without it."
982 msgstr ""
983 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
984 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
985 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
987 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
988 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
989 msgid ""
990 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
991 "and unix services."
992 msgstr ""
993 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
994 "Unix diensten."
996 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
997 msgid "Current password"
998 msgstr "Huidig wachtwoord"
1000 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1001 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1002 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1003 msgid "New password"
1004 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1006 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1007 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1008 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1009 msgid "Repeat new password"
1010 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1012 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1013 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1014 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1015 msgid "Set password"
1016 msgstr "Wachtwoord instellen"
1018 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1019 msgid "Clear fields"
1020 msgstr "Wis velden"
1022 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1023 msgid ""
1024 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1025 "configured to use it as well."
1026 msgstr ""
1027 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1028 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1030 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1031 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
1032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
1035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1311
1036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1038 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1041 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1042 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1043 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1044 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1045 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1046 msgid "Back"
1047 msgstr "Terug"
1049 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1050 msgid ""
1051 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1052 "one."
1053 msgstr ""
1054 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1055 "correct."
1057 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1058 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1059 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1061 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1062 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1063 msgid ""
1064 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1065 "do not match."
1066 msgstr ""
1067 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1068 "overeen."
1070 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1071 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1072 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1073 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1075 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1076 msgid "The password used as new and current are too similar."
1077 msgstr ""
1078 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1080 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1081 msgid "The password used as new is to short."
1082 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1084 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1085 msgid "You have no permissions to change your password."
1086 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1088 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1089 msgid "External password changer reported a problem: "
1090 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1092 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1093 msgid "Select groups to add"
1094 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1096 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1097 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1098 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1099 msgstr ""
1100 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
1102 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1103 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1104 msgid "Show primary groups"
1105 msgstr "Toon primaire groepen"
1107 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1108 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1109 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1110 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
1112 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1113 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1114 msgid "Show samba groups"
1115 msgstr "Toon Samba groepen"
1117 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1118 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1119 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1120 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
1122 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1123 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1124 msgid "Show application groups"
1125 msgstr "Toon programma groepen"
1127 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1128 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1129 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1130 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
1132 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1133 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1134 msgid "Show mail groups"
1135 msgstr "Toon E-mail groepen"
1137 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1138 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1139 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1140 msgstr ""
1141 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
1143 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1144 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1145 msgid "Show functional groups"
1146 msgstr "Toon functionele groepen"
1148 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1149 msgid "Display groups of department"
1150 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1152 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1153 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1154 msgid "Display groups matching"
1155 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1157 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1158 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1159 msgid "Regular expression for matching group names"
1160 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1162 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1163 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1164 msgid "Display groups of user"
1165 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1167 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1168 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1169 msgid "User name of which groups are shown"
1170 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1172 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1173 msgid "User must change password on first login"
1174 msgstr "Gebruiker moet het wachtwoord bij de eerste aanmelding veranderen"
1176 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1177 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1178 msgid "Password expires on"
1179 msgstr "Het wachtwoord verloopt op"
1181 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1182 msgid "Select systems to add"
1183 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1185 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1186 msgid "Display systems of department"
1187 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1189 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1190 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1191 msgid "Display systems matching"
1192 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1194 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1195 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1197 msgid "Home directory"
1198 msgstr "Home directory"
1200 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1201 msgid "Shell"
1202 msgstr "Shell"
1204 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1205 msgid "Primary group"
1206 msgstr "Primaire groep"
1208 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1209 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1210 msgid "Status"
1211 msgstr "Status"
1213 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1214 msgid "Force UID/GID"
1215 msgstr "Forceer UID/GID"
1217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1218 msgid "UID"
1219 msgstr "UID"
1221 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1222 msgid "GID"
1223 msgstr "GID"
1225 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1226 msgid "Group membership"
1227 msgstr "Groep lidmaatschap"
1229 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1230 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1231 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1233 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1234 msgid "Account"
1235 msgstr "Account"
1237 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1238 msgid "System trust"
1239 msgstr "Systeem vertrouwen"
1241 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1242 msgid "Trust mode"
1243 msgstr "Vertrouwen modus"
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1246 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1247 msgid "UNIX"
1248 msgstr "Unix"
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1251 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1252 msgid "Group of user"
1253 msgstr "Gebruikersgroep"
1255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1256 msgid "unconfigured"
1257 msgstr "niet geconfigureerd"
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1260 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1261 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1263 msgid "automatic"
1264 msgstr "automatisch"
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1267 msgid "This account has no unix extensions."
1268 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1272 msgid "Remove posix account"
1273 msgstr "Verwijder POSIX account"
1275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1276 msgid ""
1277 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1278 "remove the samba / environment account first."
1279 msgstr ""
1280 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1281 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1284 msgid ""
1285 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1286 "below."
1287 msgstr ""
1288 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1289 "uitschakelend door de knop hieronder te gebruiken."
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1292 msgid "Create posix account"
1293 msgstr "POSIX account aanmaken"
1295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1296 msgid ""
1297 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1298 "below."
1299 msgstr ""
1300 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1301 "door de knop hieronder te gebruiken."
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1304 #, php-format
1305 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1306 msgstr ""
1307 "Het wachtwoord kan pas veranderd worden op %s dag(en) na de laatste "
1308 "verandering"
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1311 #, php-format
1312 msgid "Password must be changed after %s days"
1313 msgstr "Het wachtwoord moet veranderd worden na %s dag(en)"
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1316 #, php-format
1317 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1318 msgstr ""
1319 "Schakel het account uit na %s dagen inactiviteit nadat het wachtwoord "
1320 "verlopen is"
1322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1323 #, php-format
1324 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1325 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1333 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1334 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1335 msgid "January"
1336 msgstr "Januari"
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1344 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1345 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1346 msgid "February"
1347 msgstr "Februari"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1355 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1356 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1357 msgid "March"
1358 msgstr "Maart"
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1366 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1367 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1368 msgid "April"
1369 msgstr "April"
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1377 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1378 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1379 msgid "May"
1380 msgstr "Mei"
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1388 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1389 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1390 msgid "June"
1391 msgstr "Juni"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1399 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1400 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1401 msgid "July"
1402 msgstr "Juli"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1410 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1411 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1412 msgid "August"
1413 msgstr "Augustus"
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1421 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1422 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1423 msgid "September"
1424 msgstr "September"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1432 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1433 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1434 msgid "October"
1435 msgstr "Oktober"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1443 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1444 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1445 msgid "November"
1446 msgstr "November"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1454 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1455 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1456 msgid "December"
1457 msgstr "December"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1461 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1462 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1463 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1464 msgid "disabled"
1465 msgstr "gedeactiveerd"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1468 msgid "full access"
1469 msgstr "volledige toegang"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1472 msgid "allow access to these hosts"
1473 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1476 msgid "Failed: overriding lock"
1477 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1480 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1481 msgstr "Het vereiste veld 'Home directory' is leeg."
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1484 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1485 msgstr "Geef a.u.b. een geldige directory op in het 'Home directory' veld."
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1488 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1489 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1492 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1493 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1496 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
1497 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1498 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
1502 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1503 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1506 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1507 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1510 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1511 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1514 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1515 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1518 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1519 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1522 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1523 msgstr ""
1524 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1527 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1528 msgstr ""
1529 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1532 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1533 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1536 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1537 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1540 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1541 msgstr ""
1542 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1545 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
1546 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1547 msgstr ""
1548 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1550 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1551 msgid "Unix settings"
1552 msgstr "Unix instellingen"
1554 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1555 msgid "Samba home"
1556 msgstr "Samba home"
1558 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1559 msgid "Script path"
1560 msgstr "Script"
1562 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1563 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1565 msgid "Profile path"
1566 msgstr "Profielpad"
1568 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1569 msgid "Access options"
1570 msgstr "Toegangsopties"
1572 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1573 msgid "Allow user to change password from client"
1574 msgstr ""
1575 "Sta de gebruiker toe om zijn wachtwoord te veranderen vanaf het werkstation"
1577 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1578 msgid "Login from windows client requires no password"
1579 msgstr ""
1580 "Er is geen wachtwoord vereist voor het inloggen vanaf een Windows werkstation"
1582 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1583 msgid "Temporary disable samba account"
1584 msgstr "Schakel Samba account tijdelijk uit"
1586 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1587 msgid "Domain"
1588 msgstr "Domein"
1590 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1591 msgid "Terminal Server"
1592 msgstr "Terminal Server"
1594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1595 msgid "Allow login on terminal server"
1596 msgstr "Sta inloggen op de terminal server toe"
1598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1599 msgid "Inherit client config"
1600 msgstr "Client configuratie overnemen"
1602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1603 msgid "Initial program"
1604 msgstr "Initiëel programma"
1606 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1607 msgid "Working directory"
1608 msgstr "Werk directory"
1610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1611 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1612 msgstr "Timeout instellingen (in minuten)"
1614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1616 msgid "Connection"
1617 msgstr "Verbinding"
1619 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1621 msgid "Disconnection"
1622 msgstr "Verbreking"
1624 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1626 msgid "IDLE"
1627 msgstr "IDLE"
1629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1630 msgid "Client devices"
1631 msgstr "Client apparaten"
1633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1634 msgid "Connect client drives at logon"
1635 msgstr "Verbindt werkstation schijfletters bij inloggen"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1638 msgid "Connect client printers at logon"
1639 msgstr "Verbindt werkstation printers bij inloggen"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1642 msgid "Default to main client printer"
1643 msgstr "Gebruik standaard de hoofd werkstation printer"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1646 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1647 msgid "Miscellaneous"
1648 msgstr "Diverse"
1650 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1651 msgid "Shadowing"
1652 msgstr "Shadowing"
1654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1655 msgid "On broken or timed out"
1656 msgstr "Indien verbroken of bij timeout"
1658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1659 msgid "Reconnect if disconnected"
1660 msgstr "Herstel verbinding indien verbroken"
1662 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1663 msgid "Lock samba account"
1664 msgstr "Het samba account blokkeren"
1666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1667 msgid "Limit Logon Time"
1668 msgstr "Limiteer de inlogtijd tot "
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1671 msgid "Limit Logoff Time"
1672 msgstr "Limiteer de uitlogtijd tot"
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1675 msgid "Account expires after"
1676 msgstr "Het account verloopt na   "
1678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1679 msgid "Allow connection from these workstations only"
1680 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1682 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1683 msgid "Select workstations to add"
1684 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1687 msgid "Display workstations of department"
1688 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1690 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1691 msgid "Samba settings"
1692 msgstr "Samba Instellingen"
1694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1695 msgid "This account has no samba extensions."
1696 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1698 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1699 msgid "Remove samba account"
1700 msgstr "Samba account verwijderen"
1702 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1703 msgid ""
1704 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1705 "below."
1706 msgstr ""
1707 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1708 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1711 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1712 msgid "Create samba account"
1713 msgstr "Samba account aanmaken"
1715 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1716 msgid ""
1717 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1718 "below."
1719 msgstr ""
1720 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1721 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1724 msgid ""
1725 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1726 "samba accounts, enable them first."
1727 msgstr ""
1728 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1729 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1732 msgid "input on, notify on"
1733 msgstr "invoer AAN, melden AAN"
1735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1736 msgid "input on, notify off"
1737 msgstr "invoer AAN, Melden UIT"
1739 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1740 msgid "input off, notify on"
1741 msgstr "invoer UIT, Melden AAN"
1743 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1744 msgid "input off, nofify off"
1745 msgstr "invoer UIT, Melden UIT"
1747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1748 msgid "disconnect"
1749 msgstr "verbreken"
1751 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1752 msgid "reset"
1753 msgstr "reset"
1755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1756 msgid "from any client"
1757 msgstr "vanaf elke client"
1759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1760 msgid "from previous client only"
1761 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1764 #, php-format
1765 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1766 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1769 #, php-format
1770 msgid ""
1771 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1772 msgstr ""
1773 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1776 msgid ""
1777 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1778 "than eight."
1779 msgstr ""
1780 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1781 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1784 msgid ""
1785 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1786 "not be fixed by GOsa!"
1787 msgstr ""
1788 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1789 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1792 msgid ""
1793 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1794 "possible!"
1795 msgstr ""
1796 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1797 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1799 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1800 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1801 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1803 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1804 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1805 msgstr ""
1806 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1808 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1809 msgid "Please specify a valid id."
1810 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1812 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1813 msgid "An Entry with this name already exists."
1814 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1816 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1817 msgid "Please select an entry or press cancel."
1818 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1820 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1821 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1822 msgid "Please select a printer or press cancel."
1823 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1825 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1826 msgid "Add hotplug devices"
1827 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1829 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1830 msgid "Hotplug management"
1831 msgstr "Hotplug beheer"
1833 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1834 msgid "Select hotplug device to add"
1835 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1837 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1838 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1839 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1841 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1842 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1843 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1844 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1845 msgid "Display users matching"
1846 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1849 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1850 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1852 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1853 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1854 msgid "Remove environment extension"
1855 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1857 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1858 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1859 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1860 msgstr ""
1861 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1862 "knop hieronder te gebruiken."
1864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1865 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1866 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1867 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1868 msgid "Add environment extension"
1869 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1871 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1872 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1873 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1874 msgstr ""
1875 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1876 "knop hieronder te gebruiken."
1878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1879 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1880 msgid ""
1881 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1882 "can enable this feature."
1883 msgstr ""
1884 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
1885 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
1887 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
1888 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
1889 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1890 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
1891 msgid "You must specify a valid mount point."
1892 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
1895 msgid "Please set a valid profile quota size."
1896 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
1898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
1899 msgid ""
1900 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1901 "features."
1902 msgstr ""
1903 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
1904 "kunnen schakelen."
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
1907 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1908 msgstr ""
1909 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
1910 "tot de directory"
1912 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
1913 msgid "Error while writing printer"
1914 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
1916 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
1917 msgid "Error while writing printer settings"
1918 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
1920 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
1921 msgid "Admin"
1922 msgstr "Beheerder"
1924 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1925 msgid "Add printer devcies"
1926 msgstr "Voeg printer toe"
1928 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1929 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1930 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1931 msgid "Select printer to add"
1932 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
1934 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1935 msgid "Display printers matching"
1936 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
1938 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1939 msgid "Regular expression for matching printer names"
1940 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
1942 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1943 msgid "The environment extension is currently disabled."
1944 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
1946 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1947 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
1948 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
1949 msgid "Environment managment settings"
1950 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
1952 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1953 msgid "Profile managment"
1954 msgstr "Profiel beheer"
1956 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1957 msgid "Use profile managment"
1958 msgstr "Gebruik profiel beheer"
1960 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1961 msgid "Profile server managment"
1962 msgstr "Profiel server beheer"
1964 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1965 msgid "Profil path"
1966 msgstr "Profielpad"
1968 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
1969 msgid "Cache profile localy"
1970 msgstr "Profiel lokaal cachen"
1972 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
1973 msgid "Kiosk profile settings"
1974 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
1976 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
1977 msgid "Kiosk profile"
1978 msgstr "Kiosk profiel"
1980 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
1981 msgid "Manage"
1982 msgstr "Beheer"
1984 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
1985 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1986 msgid "Quota"
1987 msgstr "Quota"
1989 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
1990 msgid "Resolution changeable on runtime"
1991 msgstr "Resolutie is runtime aanpasbaar"
1993 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
1994 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
1995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
1996 msgid "Resolution"
1997 msgstr "Resolutie"
1999 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2000 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2001 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2002 msgid "Shares"
2003 msgstr "Shares"
2005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2006 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2007 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2008 msgid "Mountpoint"
2009 msgstr "Koppelpunt"
2011 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2012 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2013 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2014 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2015 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2016 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2017 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
2020 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2021 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2022 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2023 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2024 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2025 msgid "Remove"
2026 msgstr "Verwijderen"
2028 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2029 msgid "Logon scripts"
2030 msgstr "Login scripts"
2032 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2033 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2034 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2035 msgid "Logon script management"
2036 msgstr "Login script beheer"
2038 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2039 msgid "Hotplug devices"
2040 msgstr "Hotplug apparaten"
2042 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2043 msgid "Hotplug device settings"
2044 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2046 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2047 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
2048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2049 msgid "New"
2050 msgstr "Nieuw"
2052 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2053 msgid "Existing"
2054 msgstr "Bestaande"
2056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2057 msgid "Printer settings"
2058 msgstr "Printer instellingen"
2060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2061 msgid "Admin Toggle"
2062 msgstr "Beheerder omschakeling"
2064 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2065 msgid "Specified name is invalid."
2066 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2068 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2069 msgid "Specified description contains invalid characters."
2070 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2072 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2073 msgid "Logon script settings"
2074 msgstr "Login script instellingen"
2076 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2077 msgid "Skript name"
2078 msgstr "Scriptnaam"
2080 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2081 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2082 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2083 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2084 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2085 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2086 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2087 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2088 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2089 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2090 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2091 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2092 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2093 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2094 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2095 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2096 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2097 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2098 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2099 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2100 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2101 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2102 #: html/getxls.php:230
2103 msgid "Description"
2104 msgstr "Omschrijving"
2106 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2107 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2108 msgid "Priority"
2109 msgstr "Prioriteit"
2111 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2112 msgid "Logon script flags"
2113 msgstr "Login script kenmerken"
2115 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2116 msgid "Last script"
2117 msgstr "Laatste script"
2119 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2120 msgid "Script can be replaced by user"
2121 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2123 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2124 msgid "Logon script"
2125 msgstr "Login script"
2127 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2128 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2129 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2130 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2131 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2132 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2133 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65
2134 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2135 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2136 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2137 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2138 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22 include/functions.inc:1302
2139 msgid "Apply"
2140 msgstr "Toepassen"
2142 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2143 #, php-format
2144 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2145 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2147 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2148 #, php-format
2149 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2150 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2152 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2153 msgid ""
2154 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2155 msgstr ""
2156 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2157 "niet beheerd worden!"
2159 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2160 #, php-format
2161 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2162 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2164 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2165 msgid "Create new hotplug entry"
2166 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2168 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2169 msgid "Create new hotplug device"
2170 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2172 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2173 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2174 msgid "Device name"
2175 msgstr "Apparaat naam"
2177 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2178 msgid "Device ID"
2179 msgstr "Apparaat ID"
2181 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2182 msgid "save"
2183 msgstr "Opslaan"
2185 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2186 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2187 msgid "Kiosk profile management"
2188 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2190 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2191 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2192 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2193 msgid "Browse"
2194 msgstr "Doorzoek"
2196 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2197 msgid "User environment settings"
2198 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2200 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2201 msgid ""
2202 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2203 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2204 "then encode it with the selected method."
2205 msgstr ""
2206 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2207 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2208 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2210 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2211 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2212 msgid "Personal picture"
2213 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2215 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2216 msgid "Remove picture"
2217 msgstr "Plaatje verwijderen"
2219 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2220 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2221 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2222 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2223 msgid "Save"
2224 msgstr "Opslaan"
2226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2227 msgid "Personal information"
2228 msgstr "Persoonlijke informatie"
2230 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2231 msgid "Change picture"
2232 msgstr "Verander plaatje"
2234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2235 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2236 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2237 #, fuzzy
2238 msgid "First name"
2239 msgstr "Lijstnaam"
2241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2242 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2243 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Last name"
2246 msgstr "Lijstnaam"
2248 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
2249 msgid "Login"
2250 msgstr "Inlognaam"
2252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
2253 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2254 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2255 msgid "Personal title"
2256 msgstr "Persoonlijke titel"
2258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
2259 msgid "Academic title"
2260 msgstr "Academische titel"
2262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
2263 msgid "Date of birth"
2264 msgstr "Geboortedatum"
2266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2267 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2268 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2269 msgid "Set"
2270 msgstr "Stel in"
2272 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:65
2273 #: html/getxls.php:224
2274 msgid "Sex"
2275 msgstr "Geslacht"
2277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
2278 msgid "Preferred langage"
2279 msgstr "Voorkeur taal"
2281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
2282 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2283 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2284 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2285 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2286 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2287 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2288 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2289 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2290 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2291 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2292 msgid "Base"
2293 msgstr "Basis"
2295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
2296 msgid "Choose subtree to place user in"
2297 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
2300 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
2301 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2302 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2303 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2304 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2305 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
2306 msgid "Address"
2307 msgstr "Adres"
2309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
2310 msgid "Private phone"
2311 msgstr "Telefoon privé"
2313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
2314 msgid "Homepage"
2315 msgstr "Website"
2317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
2318 msgid "Password storage"
2319 msgstr "Wachtwoord opslag"
2321 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2322 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2323 msgid "Certificates"
2324 msgstr "Certificaten"
2326 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
2327 msgid "Edit certificates"
2328 msgstr "Certificaten bewerken"
2330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
2331 msgid "Kerberos"
2332 msgstr "Kerberos"
2334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2335 msgid "Edit properties"
2336 msgstr "Eigenschappen bewerken"
2338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
2339 msgid "Organizational information"
2340 msgstr "Organisatie informatie"
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:236
2343 msgid "Organization"
2344 msgstr "Organisatie"
2346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
2347 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
2348 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2349 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2350 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
2351 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
2352 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
2355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2357 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2358 msgid "Department"
2359 msgstr "Afdeling"
2361 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2362 msgid "Department No."
2363 msgstr "Afdeling nr."
2365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2366 msgid "Employee No."
2367 msgstr "Personeel nr."
2369 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2370 msgid "Employee type"
2371 msgstr "Werknemer type"
2373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2375 msgid "Room No."
2376 msgstr "Kamer nr."
2378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2379 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2380 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2381 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51 html/getxls.php:236
2382 msgid "Mobile"
2383 msgstr "GSM"
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2386 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2387 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2388 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2389 msgid "Location"
2390 msgstr "Plaats"
2392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2393 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2394 #: html/getxls.php:236
2395 msgid "State"
2396 msgstr "Provincie"
2398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2399 msgid "Vocation"
2400 msgstr "Beroep"
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2403 msgid "Unit description"
2404 msgstr "Eenheid omschrijving"
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2407 msgid "Subject area"
2408 msgstr "Werkgebied"
2410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2411 msgid "Functional title"
2412 msgstr "Functionele titel"
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2415 msgid "Role"
2416 msgstr "Funktie"
2418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2419 msgid "Person locality"
2420 msgstr "Werkplaats"
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2423 msgid "Unit"
2424 msgstr "Eenheid"
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2427 msgid "Street"
2428 msgstr "Straat"
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2431 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2432 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81 html/getxls.php:174
2433 msgid "Postal code"
2434 msgstr "Postcode"
2436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2437 msgid "House identifier"
2438 msgstr "Huis identificatie"
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2441 msgid "Please use the phone tab"
2442 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2445 msgid "Last delivery"
2446 msgstr "Laatste levering"
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2449 msgid "Public visible"
2450 msgstr "Publiek zichtbaar"
2452 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2453 msgid "Standard certificate"
2454 msgstr "Standaard certificaat"
2456 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2457 msgid "S/MIME certificate"
2458 msgstr "S/MIME certificaat"
2460 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2461 msgid "PKCS12 certificate"
2462 msgstr "PKCS12 certificaat"
2464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2465 msgid "Certificate serial number"
2466 msgstr "Certificaat serienummer"
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2469 msgid "female"
2470 msgstr "vrouw"
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2473 msgid "male"
2474 msgstr "man"
2476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2477 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2478 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2481 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2482 msgstr ""
2483 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2486 msgid "Please enter a valid serial number"
2487 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2490 #, php-format
2491 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2492 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2495 msgid "valid"
2496 msgstr "geldig"
2498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2499 msgid "invalid"
2500 msgstr "ongeldig"
2502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2503 msgid "No certificate installed"
2504 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
2507 msgid "Kerberos database communication failed"
2508 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
2511 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2512 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
2515 msgid "Can't add user to kerberos database."
2516 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2519 msgid "Invalid characters in uid."
2520 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
2522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2523 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2524 msgstr ""
2525 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
2528 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2529 msgstr ""
2530 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2531 "'Basis'."
2533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:542
2535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
2536 msgid "The required field 'Name' is not set."
2537 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2540 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2541 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
2544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2545 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2546 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2547 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
2550 msgid "The required field 'Login' is not set."
2551 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2554 msgid ""
2555 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2556 "database."
2557 msgstr ""
2558 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2559 "de database."
2561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2562 msgid ""
2563 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2564 "are allowed."
2565 msgstr ""
2566 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2567 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
2570 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2571 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
2575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
2576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2577 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2578 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2579 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
2582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2585 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2586 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
2590 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2591 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2592 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2593 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2594 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2597 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2598 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
2599 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2600 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2604 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2605 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
2608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2609 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2610 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2613 msgid "Could not open specified certificate!"
2614 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2616 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2617 msgid "You are not allowed to set your password!"
2618 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2620 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2621 msgid "Generic user information"
2622 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2624 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2625 msgid "Proxy account"
2626 msgstr "Proxy account"
2628 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2629 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2630 msgstr ""
2631 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2632 "inhoud)"
2634 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2635 msgid "Limit proxy access to working time"
2636 msgstr "Beperk proxy gebruik tot werktijd"
2638 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2639 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2640 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2642 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2643 msgid "per"
2644 msgstr "per"
2646 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2647 msgid "PPTP account"
2648 msgstr "PPTP account"
2650 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2651 msgid "Intranet account"
2652 msgstr "Intranet account"
2654 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2655 msgid "WebDAV"
2656 msgstr "WebDAV"
2658 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2659 msgid "PHPGroupware account"
2660 msgstr "PHPGroupware account"
2662 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2663 msgid "Kolab account"
2664 msgstr "Kolab account"
2666 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2667 msgid ""
2668 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2669 "you add a mail account."
2670 msgstr ""
2671 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2672 "mail account toevoegd."
2674 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2675 msgid "Delegations"
2676 msgstr "Delegaties"
2678 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2679 msgid "Mail size"
2680 msgstr "E-mail grootte"
2682 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2683 msgid "No mail size restriction for this account"
2684 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2686 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2687 msgid "Free Busy information"
2688 msgstr "Free Busy informatie"
2690 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2691 msgid "URL"
2692 msgstr "URL"
2694 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2695 msgid "Future"
2696 msgstr "Toekomstig"
2698 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2699 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2700 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2701 msgid "days"
2702 msgstr "dagen"
2704 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2705 msgid "Invitation policy"
2706 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2708 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2709 msgid "FTP account"
2710 msgstr "FTP account"
2712 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2713 msgid "Bandwidth"
2714 msgstr "Bandbreedte"
2716 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2717 msgid "Upload bandwidth"
2718 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2720 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2721 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2722 msgid "kb/s"
2723 msgstr "kb/sec"
2725 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2726 msgid "Download bandwidth"
2727 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2729 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2730 msgid "Files"
2731 msgstr "Bestanden"
2733 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2735 msgid "Size"
2736 msgstr "Grootte"
2738 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2739 msgid "Ratio"
2740 msgstr "Verhouding"
2742 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2743 msgid "Uploaded / downloaded files"
2744 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2746 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2747 msgid "Check to disable FTP Access"
2748 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2751 msgid "Temporary disable FTP access"
2752 msgstr "Schakel Ftp toegang tijdelijk uit"
2754 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2755 msgid "GLPI account"
2756 msgstr "GLPI account"
2758 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2759 msgid "Open-Xchange Account"
2760 msgstr "Open-Xchange Account"
2762 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2763 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2764 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2766 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2767 msgid "Open-Xchange account"
2768 msgstr "Open-Xchange account"
2770 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2771 msgid "Remember"
2772 msgstr "Onthouden"
2774 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2775 msgid "Appointment Days"
2776 msgstr "Afspraak gagen"
2778 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2779 msgid "Task Days"
2780 msgstr "Taak dagen"
2782 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2783 msgid "User Information"
2784 msgstr "Gebruikers informatie"
2786 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2787 msgid "User Timezone"
2788 msgstr "Gebruikers tijdzone"
2790 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2791 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2792 msgid "Proxy"
2793 msgstr "Proxy"
2795 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2796 msgid "KB"
2797 msgstr "KB"
2799 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2800 msgid "GB"
2801 msgstr "GB"
2803 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2804 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:283
2805 msgid "hour"
2806 msgstr "uur"
2808 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2809 msgid "day"
2810 msgstr "dag"
2812 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2813 msgid "week"
2814 msgstr "week"
2816 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2817 msgid "month"
2818 msgstr "maand"
2820 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2821 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2822 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2824 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2825 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2826 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2828 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2829 msgid "PPTP"
2830 msgstr "PPTP"
2832 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2833 msgid "Intranet"
2834 msgstr "Intranet"
2836 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2837 msgid "PHPGroupware"
2838 msgstr "PHPGroupware"
2840 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2841 msgid "PHPscheduleit account"
2842 msgstr "PHPScheduleIt account"
2844 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2845 msgid "Kolab"
2846 msgstr "Kolab"
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2849 msgid ""
2850 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2851 msgstr ""
2852 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2854 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2855 msgid ""
2856 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2857 "existing user."
2858 msgstr ""
2859 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2860 "van een bestaande gebruiker."
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2863 msgid "Always accept"
2864 msgstr "Altijd accepteren"
2866 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2867 msgid "Always reject"
2868 msgstr "Altijd afwijzen"
2870 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2871 msgid "Reject if conflicts"
2872 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2874 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2875 msgid "Manual if conflicts"
2876 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2878 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2879 msgid "Manual"
2880 msgstr "Handmatig"
2882 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2883 msgid "Anonymous"
2884 msgstr "Anoniem"
2886 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2887 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2888 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2890 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2891 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2892 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2894 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2895 #, php-format
2896 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2897 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2899 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2900 #, php-format
2901 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2902 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2904 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2905 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2906 msgid "FTP"
2907 msgstr "Ftp"
2909 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2910 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2911 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2913 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2914 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2915 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2917 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2918 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2919 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2922 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2923 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2925 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2926 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2927 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2930 msgid "GLPI"
2931 msgstr "GLPI"
2933 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2934 msgid "Open-Xchange"
2935 msgstr "Open-Xchange"
2937 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2938 #, php-format
2939 msgid ""
2940 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2941 "openXchange accounts, enable them first."
2942 msgstr ""
2943 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2944 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2946 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2948 msgid "OpenXchange"
2949 msgstr "Open-Xchange"
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2952 #, php-format
2953 msgid ""
2954 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2955 "openXchange accounts, enable them first."
2956 msgstr ""
2957 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2958 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2960 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2961 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2962 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2963 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2965 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2967 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2968 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2970 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2971 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2972 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2973 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2975 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2976 msgid "WebDAV account"
2977 msgstr "WebDAV Account"
2979 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2980 msgid "PHPscheduleit"
2981 msgstr "PHPScheduleIt"
2983 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2984 msgid "This account has no connectivity extensions."
2985 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2987 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2988 msgid "FAX Blocklists"
2989 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
2991 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
2992 #, php-format
2993 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2994 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
2996 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
2997 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2998 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3000 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3001 msgid "Please specify a valid phone number."
3002 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3004 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3005 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3006 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3007 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3008 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3009 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3010 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3012 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3013 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3014 msgid "Go up one department"
3015 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3017 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3018 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3019 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3020 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3021 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3022 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3023 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3025 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3026 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3028 msgid "Up"
3029 msgstr "Omhoog"
3031 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3032 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3033 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3034 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3035 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3036 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3037 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3040 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3041 msgid "Go to root department"
3042 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3044 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3045 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3046 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3047 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3048 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3049 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3052 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3053 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3054 msgid "Root"
3055 msgstr "Basis"
3057 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3058 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3059 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3060 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3061 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3064 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3065 msgid "Go to users department"
3066 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3068 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3069 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3070 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3071 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3072 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3073 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3074 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3075 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3076 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3077 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3078 msgid "Home"
3079 msgstr "Home"
3081 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3082 msgid "Create new blocklist"
3083 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3085 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3086 msgid "New Blocklist"
3087 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3089 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3090 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
3091 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3092 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3093 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3094 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3097 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3099 msgid "Current base"
3100 msgstr "Huidige basis"
3102 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3103 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3104 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3106 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3107 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3108 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3111 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3112 msgid "Submit department"
3113 msgstr "Verwerk afdeling"
3115 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3116 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3119 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3120 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3123 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3125 msgid "Submit"
3126 msgstr "Verwerk"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
3130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3131 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3138 msgid "edit"
3139 msgstr "Bewerk"
3141 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3142 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3143 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3144 msgid "Edit user"
3145 msgstr "Bewerk gebruiker"
3147 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3148 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3149 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
3150 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3151 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3152 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3153 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3156 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3158 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3159 msgid "delete"
3160 msgstr "Verwijder"
3162 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3163 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3165 msgid "Delete user"
3166 msgstr "Verwijder gebruiker"
3168 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3169 msgid "Blocklist name"
3170 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3172 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3173 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3174 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
3175 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3176 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3177 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3178 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3182 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3183 msgid "Actions"
3184 msgstr "Acties"
3186 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3187 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3188 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3190 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3191 msgid "send"
3192 msgstr "versturen"
3194 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3195 msgid "receive"
3196 msgstr "ontvangen"
3198 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3199 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3200 msgstr ""
3201 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3205 msgid "Required field 'Name' is not set."
3206 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3208 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3209 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3210 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3213 msgid "Specified name is already used."
3214 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3217 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3218 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3220 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3221 msgid "List name"
3222 msgstr "Lijstnaam"
3224 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3225 msgid "Name of blocklist"
3226 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3228 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3229 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3230 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3232 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3233 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3234 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3235 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3236 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3238 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3239 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3240 msgid "Type"
3241 msgstr "Type"
3243 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3244 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3245 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3247 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3248 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3249 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3251 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3252 msgid "Blocked numbers"
3253 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3255 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3256 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3257 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3259 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3260 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3261 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3262 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3263 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3264 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3265 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227
3266 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3267 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3268 msgid "Warning"
3269 msgstr "Waarschuwing"
3271 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3272 msgid ""
3273 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3274 "GOsa to get your data back."
3275 msgstr ""
3276 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3277 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3279 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3280 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3281 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3282 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3283 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3284 msgstr ""
3285 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3286 "om te annuleren."
3288 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3289 msgid "List of blocklists"
3290 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3292 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3293 msgid ""
3294 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3295 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3296 "select box."
3297 msgstr ""
3298 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3299 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3300 "mogelijkheden te gebruiken."
3302 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3303 msgid "Select to see send blocklists"
3304 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3306 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3307 msgid "Show send blocklists"
3308 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3310 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3311 msgid "Select to see receive blocklists"
3312 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3314 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3315 msgid "Show receive blocklists"
3316 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3318 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3319 msgid "Display lists matching"
3320 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3322 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3323 msgid "Regular expression for matching list names"
3324 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3326 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3327 msgid "Blocklist management"
3328 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3330 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3331 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3332 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3334 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3336 #: html/getxls.php:224
3337 msgid "Language"
3338 msgstr "Taal"
3340 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3341 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3342 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3344 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3345 msgid "Delivery format"
3346 msgstr "Aflever formaat"
3348 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3349 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3350 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3352 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3353 msgid "Delivery methods"
3354 msgstr "Aflever methodes"
3356 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3357 msgid "Temporary disable fax usage"
3358 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3360 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3361 msgid "Deliver fax as mail to"
3362 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3364 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3365 msgid "Deliver fax as mail"
3366 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3368 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3369 msgid "Deliver fax to printer"
3370 msgstr "Lever Fax af op printer"
3372 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3373 msgid "Alternate fax numbers"
3374 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3376 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3377 msgid "Blocklists"
3378 msgstr "Blokkeerlijsten"
3380 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3381 msgid "Blocklists for incoming fax"
3382 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3384 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3385 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3386 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3389 msgid "Select numbers to add"
3390 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3392 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3393 msgid "Display numbers of department"
3394 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3396 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3397 msgid "Display numbers matching"
3398 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3400 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3401 msgid "Regular expression for matching numbers"
3402 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3404 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3405 msgid "Display numbers of user"
3406 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3408 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3409 msgid "User name of which numbers are shown"
3410 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3412 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3413 msgid "Blocked numbers/lists"
3414 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3416 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3417 msgid "List of predefined blocklists"
3418 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3420 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Add the list to the blocklists"
3423 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3425 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3426 msgid "FAX settings"
3427 msgstr "Fax instellingen"
3429 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3430 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3431 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3432 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3433 msgid "FAX"
3434 msgstr "Fax"
3436 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3437 msgid "This account has no fax extensions."
3438 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3440 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3441 msgid "Remove fax account"
3442 msgstr "Verwijder Fax account"
3444 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3445 msgid ""
3446 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3447 "below."
3448 msgstr ""
3449 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3450 "door de knop hieronder te gebruiken."
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3453 msgid "Create fax account"
3454 msgstr "Maak Fax account aan"
3456 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3457 msgid ""
3458 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3459 "below."
3460 msgstr ""
3461 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3462 "door de knop hieronder te gebruiken."
3464 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3465 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3466 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3468 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3469 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3470 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
3472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
3473 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3474 #, fuzzy
3475 msgid "back"
3476 msgstr "Terug"
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3479 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3480 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3483 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3484 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3487 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3488 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3491 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3492 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3494 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3495 msgid ""
3496 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3497 "correct your choice."
3498 msgstr ""
3499 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3500 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3502 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3503 msgid "FAX preview - please wait"
3504 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3506 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3507 msgid "Click on fax to download"
3508 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3510 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3511 msgid "FAX ID"
3512 msgstr "Fax ID"
3514 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3515 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3516 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
3517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3518 msgid "User"
3519 msgstr "Gebruiker"
3521 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3522 msgid "Date / Time"
3523 msgstr "Datum / Tijd"
3525 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3526 msgid "Sender MSN"
3527 msgstr "Afzender MSN"
3529 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3530 msgid "Sender ID"
3531 msgstr "Afzender ID"
3533 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3534 msgid "Receiver MSN"
3535 msgstr "Ontvanger MSN"
3537 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3538 msgid "Receiver ID"
3539 msgstr "Ontvanger ID"
3541 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3542 msgid "Status message"
3543 msgstr "Status bericht"
3545 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3546 msgid "Transfer time"
3547 msgstr "Overdrachtstijd"
3549 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3550 msgid "# pages"
3551 msgstr "# pagina's"
3553 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3554 msgid "FAX Reports"
3555 msgstr "Fax rapporten"
3557 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:106
3558 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3559 msgstr ""
3561 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
3562 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3563 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3564 msgstr ""
3565 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3567 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:116
3568 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:228
3569 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3570 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3572 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:124
3573 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:236
3574 msgid "Query for fax database failed!"
3575 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3577 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:132
3578 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3579 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3581 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:152
3582 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:244
3583 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:175
3584 msgid "Y-M-D"
3585 msgstr "J-M-D"
3587 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3588 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3589 msgid "Filter"
3590 msgstr "Filter"
3592 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3593 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3594 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3595 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3596 msgid "Search for"
3597 msgstr "Zoek naar"
3599 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3600 msgid "Enter user name to search for"
3601 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3603 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3604 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3605 msgid "in"
3606 msgstr "in"
3608 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3609 msgid "Select subtree to base search on"
3610 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3612 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3613 msgid "during"
3614 msgstr "gedurende"
3616 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3617 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3618 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3619 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3620 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3621 msgid "Search"
3622 msgstr "Zoeken"
3624 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3625 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3626 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3627 msgid "Date"
3628 msgstr "Datum"
3630 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3631 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3632 msgid "Sender"
3633 msgstr "Afzender"
3635 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3636 msgid "Receiver"
3637 msgstr "Ontvanger"
3639 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3640 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3641 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3642 msgid "Search returned no results..."
3643 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3645 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3646 msgid "FAX reports"
3647 msgstr "Fax rapporten"
3649 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3650 msgid "Dial connection..."
3651 msgstr "Bel..."
3653 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3654 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:364
3655 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3656 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:375
3657 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:459
3658 msgid "Dial"
3659 msgstr "Kies"
3661 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3662 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
3663 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3664 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3665 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3666 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3667 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3668 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3669 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3670 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3671 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
3672 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3673 msgid "Name"
3674 msgstr "Naam"
3676 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3677 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3678 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3679 msgid "Private"
3680 msgstr "Privé"
3682 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3683 msgid "Contact"
3684 msgstr "Contact"
3686 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3687 msgid ""
3688 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3689 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3690 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3691 msgstr ""
3692 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3693 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3694 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3695 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3697 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3698 msgid "Add entry"
3699 msgstr "Record toevoegen"
3701 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3702 msgid "Edit entry"
3703 msgstr "Record bewerken"
3705 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3706 msgid "Remove entry"
3707 msgstr "Record verwijderen"
3709 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3710 msgid "Select to see regular users"
3711 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3713 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3714 msgid "Show organizational entries"
3715 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3717 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3718 msgid "Select to see users in addressbook"
3719 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3721 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3722 msgid "Show addressbook entries"
3723 msgstr "Toon adresboek records"
3725 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3726 msgid "Display results for department"
3727 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3730 msgid "Match object"
3731 msgstr "Zoek op"
3733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3734 msgid "Choose the object that will be searched in"
3735 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3737 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3738 msgid "Search string"
3739 msgstr "Zoekstring"
3741 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3742 msgid ""
3743 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3744 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3745 "back."
3746 msgstr ""
3747 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3748 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3749 "terug te halen."
3751 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3752 msgid "Address book"
3753 msgstr "Adresboek"
3755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3756 msgid "Addressbook"
3757 msgstr "Adresboek"
3759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3760 #, php-format
3761 msgid "Dial from %s to %s now?"
3762 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3764 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3765 msgid ""
3766 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3767 "perform direct dials."
3768 msgstr ""
3769 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3770 "te kunnen kiezen"
3772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
3774 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3775 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:285
3778 #, php-format
3779 msgid "You're about to delete the entry %s."
3780 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3783 #, php-format
3784 msgid "Save contact for %s as vcard"
3785 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
3788 #, php-format
3789 msgid "Send mail to %s"
3790 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
3793 msgid "global addressbook"
3794 msgstr "globaal adresboek"
3796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3797 msgid "user database"
3798 msgstr "gebruiker database"
3800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3801 #, php-format
3802 msgid "Contact stored in '%s'"
3803 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:480
3806 msgid "Creating new entry in"
3807 msgstr "Maak record aan in"
3809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
3810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
3811 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:330
3812 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
3813 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3814 msgid "All"
3815 msgstr "Alle"
3817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519 html/getxls.php:65
3818 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3819 msgid "Given name"
3820 msgstr "Voornaam"
3822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
3823 msgid "Work phone"
3824 msgstr "Telefoon Werk"
3826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
3827 msgid "Cell phone"
3828 msgstr "GSM"
3830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521 html/getxls.php:174
3831 msgid "Home phone"
3832 msgstr "Telefoon Privé"
3834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521 html/getxls.php:80
3835 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3836 #: html/getxls.php:299
3837 msgid "User ID"
3838 msgstr "Gebruikers ID"
3840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3841 msgid ""
3842 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3843 msgstr ""
3844 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
3845 "in."
3847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
3848 msgid ""
3849 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3850 msgstr ""
3851 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
3852 "maken."
3854 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3855 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3856 msgid "Personal"
3857 msgstr "Persoonlijk"
3859 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3860 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29 html/getxls.php:174
3861 #: html/getxls.php:236
3862 msgid "Initials"
3863 msgstr "Initialen"
3865 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3866 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3867 msgid "Email"
3868 msgstr "E-mail"
3870 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3871 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3872 msgid "Organizational"
3873 msgstr "Bedrijfsmatig"
3875 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3876 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3877 msgid "Company"
3878 msgstr "Bedrijf"
3880 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3881 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78 html/getxls.php:174
3882 #: html/getxls.php:236
3883 msgid "City"
3884 msgstr "Plaats"
3886 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3887 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3888 msgid "Country"
3889 msgstr "Land"
3891 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3892 msgid "Choose the department to store entry in"
3893 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3895 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
3896 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
3897 msgid "Mail queue"
3898 msgstr "Mail wachtrij"
3900 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:51
3901 msgid ""
3902 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3903 "specified."
3904 msgstr ""
3905 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3906 "gespecificeerd"
3908 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:81
3909 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:105
3910 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:159
3911 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:186
3912 #, php-format
3913 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
3914 msgstr ""
3915 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
3916 "worden."
3918 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:235
3919 msgid "up"
3920 msgstr "omhoog"
3922 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:237
3923 msgid "down"
3924 msgstr "omlaag"
3926 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:280
3927 msgid "no limit"
3928 msgstr "geen limiet"
3930 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:285
3931 msgid "hours"
3932 msgstr "uren"
3934 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
3935 msgid "Hold"
3936 msgstr ""
3938 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Un hold"
3941 msgstr "Wachtstand muziek"
3943 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:333
3944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Active"
3947 msgstr "Geactiveerd"
3949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:334
3950 msgid "Not active"
3951 msgstr ""
3953 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
3954 msgid "Please enter a search string here."
3955 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
3957 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
3958 msgid "Select a server"
3959 msgstr "Selecteer een server"
3961 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
3962 #, fuzzy
3963 msgid "with status"
3964 msgstr "status"
3966 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
3967 msgid "within the last"
3968 msgstr "binnen de laatste"
3970 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
3971 msgid "Remove all messages"
3972 msgstr ""
3974 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
3975 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
3976 msgstr ""
3978 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Hold all messages"
3981 msgstr "Stuur berichten door naar"
3983 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
3984 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
3985 msgstr ""
3987 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
3988 msgid "Release all messages"
3989 msgstr ""
3991 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
3992 msgid "Release all messages in selected servers queue"
3993 msgstr ""
3995 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
3996 msgid "Requeue all messages"
3997 msgstr ""
3999 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4000 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4001 msgstr ""
4003 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4004 msgid "Search returned no results"
4005 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4007 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4008 msgid "ID"
4009 msgstr "ID"
4011 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4012 msgid "Arrival"
4013 msgstr "Aankomst"
4015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4016 msgid "Recipient"
4017 msgstr "Ontvanger"
4019 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4020 msgid "Error"
4021 msgstr "Fout"
4023 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Delete this message"
4026 msgstr "Verwijder deze invoer"
4028 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4029 #, fuzzy
4030 msgid "unhold"
4031 msgstr "Wachtstand muziek"
4033 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Release message"
4036 msgstr "Status bericht"
4038 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4039 #, fuzzy
4040 msgid "hold"
4041 msgstr "methode"
4043 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Hold message"
4046 msgstr "Website"
4048 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4049 #, fuzzy
4050 msgid "requeue"
4051 msgstr "Telefoonwachtrij"
4053 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4054 msgid "Requeue this message"
4055 msgstr ""
4057 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4058 #, fuzzy
4059 msgid "header"
4060 msgstr "Afzender"
4062 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Display header from this message"
4065 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
4067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4068 msgid ""
4069 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4070 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4071 "documentation."
4072 msgstr ""
4073 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4074 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4075 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4077 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4078 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4079 msgid "Export single entry"
4080 msgstr "Exporteer een enkel record"
4082 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4083 msgid "Choose the data you want to Export"
4084 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4086 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4087 msgid "Export complete XLS for"
4088 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4090 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4093 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4094 msgid "Choose the department you want to Export"
4095 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4098 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4099 msgid "Export IVBB LDIF for"
4100 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4102 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4104 msgid "Export successful"
4105 msgstr "Export was succesvol"
4107 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4108 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4109 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4111 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4112 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4113 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4115 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4116 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4117 msgid "LDIF export"
4118 msgstr "LDIF export"
4120 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
4121 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4122 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4124 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
4125 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4126 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4128 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
4129 msgid "failed"
4130 msgstr "mislukt"
4132 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
4133 msgid "ok"
4134 msgstr "okee"
4136 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
4137 msgid "status"
4138 msgstr "status"
4140 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
4141 #, php-format
4142 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4143 msgstr ""
4144 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4145 "afgebroken"
4147 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
4148 msgid "Nothing to import!"
4149 msgstr "Er is niets te importeren!"
4151 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
4152 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
4153 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
4154 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4155 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4156 msgid "There is no file uploaded."
4157 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4159 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
4160 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4161 msgid "The specified file is empty."
4162 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4164 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
4165 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4166 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4168 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4169 msgid ""
4170 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4171 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4172 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4173 "conformance."
4174 msgstr ""
4175 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4176 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4177 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4178 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4180 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4181 msgid "Import LDIF File"
4182 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4184 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4185 msgid "Modify existing attributes"
4186 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4189 msgid "Overwrite existing entry"
4190 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4192 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4193 msgid "Import successful"
4194 msgstr "Import was succesvol"
4196 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4197 msgid ""
4198 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4199 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4200 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4201 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4202 msgstr ""
4203 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4204 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4205 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4206 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4209 msgid "Select CSV file to import"
4210 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4213 msgid "Select template"
4214 msgstr "Selecteer sjabloon"
4216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4217 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4218 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4221 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4222 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4225 msgid "Here is the status report for the import:"
4226 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
4228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4229 msgid "Selected Template"
4230 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4232 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4233 msgid "XLS import"
4234 msgstr "XLS import"
4236 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4237 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4238 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4239 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4241 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4242 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4243 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4244 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4246 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4247 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4248 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4250 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4251 msgid "Unknown Error"
4252 msgstr "Onbekende fout"
4254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4255 msgid ""
4256 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4257 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4258 "purpose or when initializing a new server."
4259 msgstr ""
4260 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4261 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4262 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4263 "server."
4265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4266 msgid "Export complete LDIF for"
4267 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4270 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4271 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4274 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4275 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4277 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4278 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4279 msgid "LDAP manager"
4280 msgstr "LDAP beheer"
4282 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4283 msgid "CSV import"
4284 msgstr "CSV import"
4286 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4287 msgid "System logs"
4288 msgstr "Systeem logs"
4290 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:37
4291 msgid "No LOG servers defined!"
4292 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4294 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:53
4295 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:157
4296 msgid "Can't select log database for log generation!"
4297 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4299 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:62
4300 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:76
4301 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:229
4302 msgid "Query for log database failed!"
4303 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4305 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4306 msgid "one hour"
4307 msgstr "1 uur"
4309 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4310 msgid "6 hours"
4311 msgstr "6 uur"
4313 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4314 msgid "12 hours"
4315 msgstr "12 uur"
4317 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4318 msgid "24 hours"
4319 msgstr "24 uur"
4321 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4322 msgid "2 days"
4323 msgstr "2 dagen"
4325 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4326 msgid "one week"
4327 msgstr "1 week"
4329 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:89
4330 msgid "2 weeks"
4331 msgstr "2 weken"
4333 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:89
4334 msgid "one month"
4335 msgstr "1 maand"
4337 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:107
4338 msgid ""
4339 "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform any "
4340 "query."
4341 msgstr ""
4343 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:154
4344 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4345 msgstr ""
4346 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4348 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4349 msgid "Show hosts"
4350 msgstr "Toon computers"
4352 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4353 msgid "Log level"
4354 msgstr "Log prioriteit"
4356 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4357 msgid "Time interval"
4358 msgstr "Tijd interval"
4360 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4361 msgid "Enter string to search for"
4362 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4364 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4365 msgid "Ruleset"
4366 msgstr "Ruleset"
4368 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4369 msgid "Level"
4370 msgstr "Prioriteit"
4372 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4373 msgid "Hostname"
4374 msgstr "Computernaam"
4376 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4377 msgid "Message"
4378 msgstr "Bericht"
4380 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4381 msgid "System log view"
4382 msgstr "Systeem log weergave"
4384 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4385 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4386 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4387 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4388 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4389 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4390 msgstr ""
4391 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4392 "de bron-tree."
4394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4395 msgid "FAI"
4396 msgstr "FAI"
4398 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4399 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4400 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4402 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
4403 #, php-format
4404 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4405 msgstr ""
4406 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4407 "verwijderen."
4409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
4410 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
4411 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
4413 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4414 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
4417 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
4418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4422 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4423 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4424 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4425 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4426 msgid "Continue"
4427 msgstr "Doorgaan"
4429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4430 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4431 msgid "Go to users home department"
4432 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4434 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4435 msgid "New profile"
4436 msgstr "Nieuw profiel"
4438 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4439 msgid "P"
4440 msgstr "PR"
4442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4443 msgid "New partition table"
4444 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4446 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4447 msgid "PT"
4448 msgstr "PT"
4450 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4451 msgid "New scripts"
4452 msgstr "Nieuwe scripts"
4454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4455 msgid "S"
4456 msgstr "SC"
4458 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4459 msgid "New hooks"
4460 msgstr "Nieuwe inhakers"
4462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4463 msgid "H"
4464 msgstr "H"
4466 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4467 msgid "New variables"
4468 msgstr "Nieuwe variabelen"
4470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4471 msgid "V"
4472 msgstr "V"
4474 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4475 msgid "New templates"
4476 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4478 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4479 msgid "T"
4480 msgstr "SJ"
4482 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4483 msgid "New package list"
4484 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4486 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4487 msgid "PK"
4488 msgstr "PK"
4490 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
4491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
4492 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4493 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4495 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
4496 msgid "Name of FAI class"
4497 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
4500 msgid "Class type"
4501 msgstr "Klasse type"
4503 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4504 msgid "Edit class"
4505 msgstr "Bewerk klasse"
4507 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4508 msgid "Delete class"
4509 msgstr "Verwijder klasse"
4511 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
4512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
4513 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
4514 msgid "department"
4515 msgstr "afdeling"
4517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
4518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
4519 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
4520 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
4521 msgid "Partition table"
4522 msgstr "Partitietabel"
4524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
4526 msgid "Package list"
4527 msgstr "Pakketlijst"
4529 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4530 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
4531 msgid "Scripts"
4532 msgstr "Scripts"
4534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
4535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
4536 msgid "Profile"
4537 msgstr "Profiel"
4539 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Please enter your search string here"
4542 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4544 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4545 msgid ""
4546 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4547 msgstr ""
4548 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
4549 "instellingen."
4551 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4552 msgid "Fully Automatic Installation"
4553 msgstr "Fully Automatic Installation"
4555 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4556 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4557 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4558 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
4559 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4560 msgid "Objects"
4561 msgstr "Objecten"
4563 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4564 msgid "Discs"
4565 msgstr "Schijven"
4567 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4568 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4569 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4571 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4572 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4573 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
4575 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
4576 msgid ""
4577 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4578 "currently edited profile."
4579 msgstr ""
4580 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
4581 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
4583 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
4584 msgid "Show only classes with templates"
4585 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
4587 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
4588 msgid "Show only classes with scripts"
4589 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
4591 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
4592 msgid "Show only classes with hooks"
4593 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
4595 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
4596 msgid "Show only classes with variables"
4597 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
4599 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
4600 msgid "Show only classes with packages"
4601 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
4603 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
4604 msgid "Show only classes with partitions"
4605 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
4607 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4608 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
4609 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4610 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4611 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4612 msgid "Display objects matching"
4613 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4615 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
4616 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4617 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4618 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4619 msgid "Regular expression for matching object names"
4620 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4622 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4623 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4624 msgid "Please select a valid file."
4625 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4627 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4628 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4629 msgid "Selected file is empty."
4630 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4632 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4633 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4634 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4635 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4636 msgid "Please enter a name."
4637 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4639 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4640 msgid "Please enter a script."
4641 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
4643 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4644 msgid "List of assigned variables"
4645 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
4647 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4648 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4649 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
4651 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4652 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
4653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4655 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4656 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4658 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4659 msgid "Properties"
4660 msgstr "Eigenschappen"
4662 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4663 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4664 msgid "Script attributes"
4665 msgstr "Script attributen"
4667 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4668 msgid "Choose a priority"
4669 msgstr "Kies een prioriteit"
4671 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4672 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4673 msgid "Import script"
4674 msgstr "Importeer script"
4676 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:148
4677 msgid "There is no useable package list defined."
4678 msgstr "Er is geen bruikbare pakketlijst gedefinieerd."
4680 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:293
4681 #, php-format
4682 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
4683 msgstr "Kan configuratie directory '%s' niet lezen."
4685 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:375
4686 msgid "Please select a least one Package."
4687 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
4689 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
4690 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4691 msgstr ""
4692 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
4694 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
4695 #, fuzzy
4696 msgid "package is configured"
4697 msgstr "niet geconfigureerd"
4699 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
4700 #, php-format
4701 msgid "Package file '%s' does not exist."
4702 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
4704 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
4705 msgid "Repository"
4706 msgstr "Verzamelplaats"
4708 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
4709 msgid "Release"
4710 msgstr "Distributie versie"
4712 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4714 msgid "Section"
4715 msgstr "Sectie"
4717 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
4718 msgid "Mirror"
4719 msgstr "Mirror"
4721 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
4722 msgid "mirror"
4723 msgstr "mirror"
4725 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
4726 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
4727 msgid "set"
4728 msgstr "stel in"
4730 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
4731 msgid "Used packages"
4732 msgstr "Gebruikte pakketten"
4734 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
4735 msgid "Choosen packages"
4736 msgstr "Gekozen pakketten"
4738 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:587
4739 msgid "Configure"
4740 msgstr "Instellen"
4742 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
4743 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
4744 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4745 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
4747 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
4748 msgid "Append new class names"
4749 msgstr "Voeg nieuwe klassenamen toe"
4751 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
4752 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
4753 msgid "Hook bundle"
4754 msgstr "Inhakers bundel"
4756 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
4757 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4758 msgid "Template bundle"
4759 msgstr "Sjabloon bundel"
4761 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
4762 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4763 msgid "Script bundle"
4764 msgstr "Script bundel"
4766 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
4767 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4768 msgid "Variable bundle"
4769 msgstr "Variabele bundel"
4771 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
4772 msgid "Packages bundle"
4773 msgstr "Pakketbundel"
4775 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
4776 msgid "Remove class from profile"
4777 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
4779 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
4780 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4781 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
4783 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
4784 msgid "Please enter a valid name."
4785 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
4787 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
4788 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4789 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
4791 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4792 msgid "FAI classes"
4793 msgstr "FAI klassen"
4795 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4796 msgid "FS type"
4797 msgstr "FS type"
4799 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4800 msgid "Mount point"
4801 msgstr "Koppelpunt"
4803 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4804 msgid "Size in MB"
4805 msgstr "Grootte in MB"
4807 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4808 msgid "Mount options"
4809 msgstr "Koppelopties"
4811 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4812 msgid "FS option"
4813 msgstr "FS opties"
4815 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4816 msgid "Preserve"
4817 msgstr "Bewaar"
4819 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4820 #, php-format
4821 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4822 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
4824 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4825 #, php-format
4826 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4827 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
4829 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4830 #, php-format
4831 msgid ""
4832 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4833 "partition %s."
4834 msgstr ""
4835 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
4836 "voor partitie %s."
4838 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4839 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4840 msgstr ""
4841 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
4842 "type."
4844 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4845 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4846 #, php-format
4847 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4848 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
4850 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4851 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4852 #, php-format
4853 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4854 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
4856 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4857 #, php-format
4858 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4859 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
4861 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4862 msgid "Device"
4863 msgstr "Apparaat"
4865 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4866 msgid "Partition entries"
4867 msgstr "Partitie regels"
4869 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4870 msgid "Add partition"
4871 msgstr "Partitie toevoegen"
4873 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4874 msgid "List of scripts"
4875 msgstr "Lijst met scripts"
4877 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4878 msgid "Choose a script to delete or edit"
4879 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
4881 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
4882 msgid "Repository settings"
4883 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
4885 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
4886 msgid ""
4887 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4888 "settings first."
4889 msgstr ""
4890 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
4891 "pakketlijst toe te voegen."
4893 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
4894 msgid ""
4895 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4896 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4897 "which finally contain packages sorted by section."
4898 msgstr ""
4899 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
4900 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
4901 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
4902 "bevatten."
4904 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
4905 msgid ""
4906 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
4907 "be changed by editing the entry."
4908 msgstr ""
4909 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
4910 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
4911 "bewerken."
4913 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
4914 msgid ""
4915 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
4916 msgstr ""
4917 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
4918 "tenslotte de mirror."
4920 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
4921 msgid "Following releases are available"
4922 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
4924 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
4925 msgid "Sections for this release"
4926 msgstr "Secties voor deze versie"
4928 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
4929 msgid "Matching mirrors"
4930 msgstr "Overeenkomende mirrors"
4932 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
4933 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4934 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
4936 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
4937 msgid "Variable attributes"
4938 msgstr "Variabele attributen"
4940 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
4941 msgid "Variable content"
4942 msgstr "Variabele inhoud"
4944 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
4945 msgid "List of template files"
4946 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
4948 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
4949 msgid "Choose a template to delete or edit"
4950 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
4952 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
4953 msgid "List of available packages"
4954 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
4956 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
4957 msgid ""
4958 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
4959 "currently edited package list."
4960 msgstr ""
4961 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
4962 "dit moment bewerkte pakketlijst."
4964 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
4965 msgid ""
4966 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
4967 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4968 msgstr ""
4969 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
4970 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
4972 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4973 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4974 msgid ""
4975 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4976 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4977 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4978 msgstr ""
4979 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
4980 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
4981 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
4983 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
4984 msgid "List of FAI classes"
4985 msgstr "Lijst met FAI klassen"
4987 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
4988 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
4989 msgstr ""
4990 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
4991 "verwijderen."
4993 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
4994 msgid "Show profiles"
4995 msgstr "Toon profielen"
4997 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4998 msgid "Show templates"
4999 msgstr "Toon sjablonen"
5001 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5002 msgid "Show scripts"
5003 msgstr "Toon scripts"
5005 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5006 msgid "Show hooks"
5007 msgstr "Toon inhakers"
5009 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5010 msgid "Show variables"
5011 msgstr "Toon variabelen"
5013 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5014 msgid "Show packages"
5015 msgstr "Toon pakketten"
5017 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5018 msgid "Show partitions"
5019 msgstr "Toon partities"
5021 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5023 #, php-format
5024 msgid "%s partition"
5025 msgstr "%s partitie"
5027 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5028 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5029 #, php-format
5030 msgid "%s partition(s)"
5031 msgstr "%s partitie(s)"
5033 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5034 msgid "Please enter a value for script."
5035 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5037 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5038 msgid "Package bundle"
5039 msgstr "Pakket bundel"
5041 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
5042 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5043 msgid "Class name"
5044 msgstr "Klassenaam"
5046 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5047 msgid "Hook attributes"
5048 msgstr "Inhakers atributen"
5050 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5051 msgid "Task"
5052 msgstr "Taak"
5054 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5055 msgid "Choose an existing FAI task"
5056 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5058 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5059 msgid "Create new FAI object - partition table."
5060 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5062 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5063 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5064 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5066 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5067 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5068 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5070 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5071 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5072 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5074 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5075 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5076 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5078 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5079 msgid "Create new FAI object - profile."
5080 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5082 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5083 msgid "Create new FAI object - template."
5084 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5086 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5087 msgid "Create new FAI object"
5088 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5090 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5091 msgid "The given class name is empty."
5092 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5094 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5095 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5096 msgstr ""
5097 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5098 "objecttype."
5100 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5101 msgid ""
5102 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5103 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5104 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5105 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5106 "unique class name."
5107 msgstr ""
5108 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5109 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5110 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5111 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5112 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5114 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5115 msgid ""
5116 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5117 "class."
5118 msgstr ""
5119 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5120 "klasse te kiezen."
5122 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5123 msgid "Enter FAI class name manually"
5124 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5126 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5127 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5128 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5130 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5131 msgid "Choose class name"
5132 msgstr "Kies een klassenaam"
5134 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5135 msgid "Use"
5136 msgstr "Gebruik"
5138 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5139 msgid "A new class name."
5140 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5142 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5143 msgid "no file uploaded yet"
5144 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5146 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5147 #, php-format
5148 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5149 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5152 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5153 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5155 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5156 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5157 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5159 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5160 msgid "Please enter a user."
5161 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5163 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5164 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5165 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5168 msgid "Please enter a group."
5169 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5171 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5172 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5173 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5175 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5176 msgid "Template attributes"
5177 msgstr "Sjabloon atributen"
5179 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5180 msgid "File"
5181 msgstr "Bestand"
5183 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5184 msgid "Save template"
5185 msgstr "Sjabloon opslaan"
5187 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5188 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
5189 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5190 msgid "Upload"
5191 msgstr "Uploaden"
5193 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5194 msgid "Destination path"
5195 msgstr "Doelpad"
5197 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5198 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
5199 msgid "Owner"
5200 msgstr "Eigenaar"
5202 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5203 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
5205 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5207 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5208 msgid "Group"
5209 msgstr "Groep"
5211 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5212 msgid "Access"
5213 msgstr "Toegang"
5215 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5216 msgid "Class"
5217 msgstr "Klasse"
5219 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5220 msgid "Read"
5221 msgstr "Lezen"
5223 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5224 msgid "Write"
5225 msgstr "Schrijven"
5227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5229 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5230 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5231 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5232 msgid "Execute"
5233 msgstr "Uitvoeren"
5235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5236 msgid "Special"
5237 msgstr "Speciaal"
5239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5240 msgid "SUID"
5241 msgstr "SUID"
5243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5244 msgid "SGID"
5245 msgstr "SGID"
5247 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5248 msgid "Others"
5249 msgstr "Anderen"
5251 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5252 msgid "sticky"
5253 msgstr "sticky"
5255 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5256 msgid "List of hook scripts"
5257 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5259 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5260 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5261 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
5263 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5264 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5265 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5267 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5268 msgid "Select mail server to place user on"
5269 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5271 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5272 msgid "IMAP shared folders"
5273 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5275 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5276 msgid "Default permission"
5277 msgstr "Algemene rechten"
5279 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5280 msgid "Member permission"
5281 msgstr "Groepslid rechten"
5283 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5284 msgid "Forward messages to non group members"
5285 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5287 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5288 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5289 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5290 msgid "Groups"
5291 msgstr "Groepen"
5293 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
5294 #, php-format
5295 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5296 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5298 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
5299 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
5300 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5301 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5303 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
5304 msgid "Create new group"
5305 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5307 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
5308 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5309 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
5310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5311 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
5312 msgid "Edit this entry"
5313 msgstr "Bewerk deze invoer"
5315 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5316 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5317 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
5318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
5319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
5320 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
5321 msgid "Delete this entry"
5322 msgstr "Verwijder deze invoer"
5324 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
5325 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5326 msgid "Posix"
5327 msgstr "Posix"
5329 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
5330 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
5332 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5333 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5334 msgid "Application"
5335 msgstr "Programma"
5337 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
5338 msgid "Groupname"
5339 msgstr "Groepnaam"
5341 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
5342 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5343 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
5344 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5345 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5347 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5348 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5349 msgstr ""
5350 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5351 "configuratie bestand."
5353 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
5354 msgid "This 'dn' is no group."
5355 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5357 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5358 msgid "Samba group"
5359 msgstr "Samba groep"
5361 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5362 msgid "Domain admins"
5363 msgstr "Windows beheerders"
5365 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5366 msgid "Domain users"
5367 msgstr "Windows gebruikers"
5369 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
5370 msgid "Domain guests"
5371 msgstr "Windows gasten"
5373 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
5374 #, php-format
5375 msgid "Special group (%d)"
5376 msgstr "Speciale groep (%d)"
5378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
5379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
5380 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5381 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5383 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
5384 msgid ""
5385 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5386 "are allowed."
5387 msgstr ""
5388 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5389 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5391 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
5392 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
5393 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5394 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5396 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5397 msgid ""
5398 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5399 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5400 msgstr ""
5401 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5402 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5404 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5405 msgid "Group administration"
5406 msgstr "Groepen beheer"
5408 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5409 msgid "List of groups"
5410 msgstr "Lijst met groepen"
5412 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5413 msgid ""
5414 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5415 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5416 "large number of groups."
5417 msgstr ""
5418 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5419 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5420 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5422 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
5423 msgid "read"
5424 msgstr "lezen"
5426 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5427 msgid "post"
5428 msgstr "plaatsen"
5430 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5431 msgid "external post"
5432 msgstr "extern plaatsen"
5434 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5435 msgid "append"
5436 msgstr "toevoegen"
5438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5439 msgid "write"
5440 msgstr "schrijven"
5442 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
5443 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5444 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5446 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
5447 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5448 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5450 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5451 msgid "to the list of forwarders."
5452 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5454 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
5455 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5456 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5458 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
5459 msgid ""
5460 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5461 msgstr ""
5462 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5463 "leeg zijn."
5465 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
5466 msgid "Please select a valid mail server."
5467 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5469 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5470 msgid "Object"
5471 msgstr "Object"
5473 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5474 msgid "Choose"
5475 msgstr "Kies"
5477 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5478 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5479 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5481 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5482 msgid "Used applications"
5483 msgstr "Gebruikte programma's"
5485 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
5486 msgid "Seperator"
5487 msgstr ""
5489 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
5490 msgid "Available applications"
5491 msgstr "Beschikbare programma's"
5493 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5494 msgid "Select users to add"
5495 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5497 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5498 msgid "Display users of department"
5499 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5501 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5502 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5503 msgid "Regular expression for matching user names"
5504 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5506 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5507 msgid "This 'dn' is no acl container."
5508 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5510 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5511 msgid "All fields are writeable"
5512 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5514 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5515 msgid "Group name"
5516 msgstr "Groepnaam"
5518 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5519 msgid "Posix name of the group"
5520 msgstr "POSIX naam van de groep"
5522 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5523 msgid "Descriptive text for this group"
5524 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5526 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
5527 msgid "Choose subtree to place group in"
5528 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5530 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5531 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5532 msgstr ""
5533 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5534 "specificeren"
5536 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5537 msgid "Force GID"
5538 msgstr "Forceer GID"
5540 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5541 msgid "Forced ID number"
5542 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5544 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5545 msgid "Select to create a samba conform group"
5546 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5548 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5549 msgid "in domain"
5550 msgstr "in domein"
5552 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5553 msgid "Members are in a phone pickup group"
5554 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5556 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5557 msgid "Members are in a nagios group"
5558 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5560 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5561 msgid "Group members"
5562 msgstr "Groepsleden"
5564 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5565 msgid "Folder administrators"
5566 msgstr "Map beheerders"
5568 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5569 msgid "Select a specific department"
5570 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5572 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5573 msgid "Application options"
5574 msgstr "Programma opties"
5576 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5577 msgid "Display addresses of department"
5578 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5580 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5581 msgid "Display addresses matching"
5582 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5584 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
5585 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5586 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
5589 msgid "Remove applications"
5590 msgstr "Programma's verwijderen"
5592 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
5593 msgid ""
5594 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5595 "clicking below."
5596 msgstr ""
5597 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5598 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
5601 msgid "Create applications"
5602 msgstr "Programma's aanmaken"
5604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
5605 msgid ""
5606 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5607 "clicking below."
5608 msgstr ""
5609 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5610 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5612 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
5613 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5614 msgstr ""
5615 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5617 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
5618 msgid "The selected application has no options."
5619 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5621 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
5622 #, fuzzy
5623 msgid "application"
5624 msgstr "programma's"
5626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
5627 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
5628 #, fuzzy
5629 msgid ""
5630 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
5631 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
5633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
5634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
5635 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
5636 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
5637 #, php-format
5638 msgid ""
5639 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
5640 "accessable."
5641 msgstr ""
5643 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5644 msgid ""
5645 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5646 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5647 "able to login without it."
5648 msgstr ""
5649 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5650 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5651 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5654 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5655 #: html/getxls.php:243
5656 msgid "Users"
5657 msgstr "Gebruikers"
5659 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5660 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5661 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5662 msgstr ""
5663 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5666 #, php-format
5667 msgid "You're about to delete the user %s."
5668 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5672 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5673 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5676 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
5677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
5678 msgid "none"
5679 msgstr "geen"
5681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
5682 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5683 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
5686 msgid "Create new user"
5687 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
5690 msgid "New user"
5691 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5694 msgid "Create new template"
5695 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5698 msgid "New template"
5699 msgstr "Nieuw sjabloon"
5701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
5702 msgid "password"
5703 msgstr "wachtwoord"
5705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
5706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
5707 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5708 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5709 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5710 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5711 msgid "Username"
5712 msgstr "Gebruikersnaam"
5714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5715 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5716 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
5719 msgid "GOsa"
5720 msgstr "GOsa"
5722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5723 msgid "Edit generic properties"
5724 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5727 msgid "Edit UNIX properties"
5728 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5730 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5731 msgid "Edit environment properties"
5732 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
5735 msgid "Edit mail properties"
5736 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
5739 msgid "Edit phone properties"
5740 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5742 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
5743 msgid "Edit fax properies"
5744 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
5747 msgid "Edit samba properties"
5748 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5751 msgid "Create user from template"
5752 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5755 msgid "Create user with this template"
5756 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
5759 msgid "Online"
5760 msgstr "Online"
5762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
5763 msgid "Offline"
5764 msgstr "Offline"
5766 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1019
5767 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5769 msgid "Template"
5770 msgstr "Sjabloon"
5772 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5773 msgid "Creating a new user using templates"
5774 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5776 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5777 msgid ""
5778 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5779 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5780 "templates."
5781 msgstr ""
5782 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5783 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5784 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5786 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5787 msgid ""
5788 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5789 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5790 "no way for GOsa to get your data back."
5791 msgstr ""
5792 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5793 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5794 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5796 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5797 msgid "List of users"
5798 msgstr "Lijst met gebruikers"
5800 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5801 msgid ""
5802 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5803 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5804 "user list."
5805 msgstr ""
5806 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5807 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5808 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5810 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5811 msgid "Select to see template pseudo users"
5812 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5814 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5815 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5816 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5818 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5819 msgid "Show functional users"
5820 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5822 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5823 msgid "Select to see users that have posix settings"
5824 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5826 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5827 msgid "Show unix users"
5828 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5830 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5831 msgid "Select to see users that have mail settings"
5832 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5834 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5835 msgid "Show mail users"
5836 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5838 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5839 msgid "Select to see users that have samba settings"
5840 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5842 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5843 msgid "Show samba users"
5844 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5846 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5847 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5848 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5850 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5851 msgid "Show proxy users"
5852 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5854 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5855 msgid "User administration"
5856 msgstr "Gebruikersbeheer"
5858 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5859 msgid "Remove options"
5860 msgstr "Opties verwijderen"
5862 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5863 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5864 msgstr ""
5865 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5866 "knop hieronder te gebruiken."
5868 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5869 msgid "Create options"
5870 msgstr "Opties aanmaken"
5872 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5873 msgid ""
5874 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5875 msgstr ""
5876 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5877 "knop hieronder te gebruiken."
5879 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5880 msgid "Variable"
5881 msgstr "Variabele"
5883 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5884 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5885 msgid "Default value"
5886 msgstr "Standaard waarde"
5888 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5889 msgid "Add option"
5890 msgstr "Optie toevoegen"
5892 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
5893 #, php-format
5894 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5895 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5897 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5898 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5899 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5900 msgid "Application name"
5901 msgstr "Programmanaam"
5903 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5904 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5905 msgid "Display name"
5906 msgstr "Getoonde naam"
5908 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5909 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5910 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5912 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5913 msgid "Path and/or binary name of application"
5914 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5916 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5917 msgid "Choose subtree to place application in"
5918 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5920 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5921 msgid "Icon"
5922 msgstr "Icoon"
5924 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5925 msgid "Update"
5926 msgstr "Bijwerken"
5928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5929 msgid "Reload picture from LDAP"
5930 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5932 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5933 msgid "Only executable for members"
5934 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5936 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5937 msgid "Replace user configuration on startup"
5938 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5940 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5941 msgid "Place icon on members desktop"
5942 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5944 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5945 msgid "Place entry in members startmenu"
5946 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5948 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5949 msgid ""
5950 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5951 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5952 msgstr ""
5953 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5954 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5955 "te halen."
5957 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5958 msgid "List of applications"
5959 msgstr "Lijst met programma's"
5961 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5962 msgid ""
5963 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5964 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5965 "working with a large number of applications."
5966 msgstr ""
5967 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5968 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5969 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5971 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5972 msgid "Display applications matching"
5973 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5975 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5976 msgid "Regular expression for matching application names"
5977 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5979 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5980 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5981 msgid "Application management"
5982 msgstr "Programma beheer"
5984 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:102
5985 msgid "no example"
5986 msgstr "geen voorbeeld"
5988 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
5989 msgid "This 'dn' is no application."
5990 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
5992 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
5993 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5994 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
5996 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5997 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5998 msgstr ""
5999 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6001 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
6002 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6003 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6005 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6006 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6007 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6009 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:332
6010 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6011 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6013 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:341
6014 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6015 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6017 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6018 #, php-format
6019 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6020 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6022 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6023 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6024 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6025 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6027 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6029 msgid "new"
6030 msgstr "nieuw"
6032 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6033 msgid "Create new application"
6034 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6036 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6037 msgid "Name of department"
6038 msgstr "Naam van de afdeling"
6040 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6041 msgid "Name of subtree to create"
6042 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6045 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6046 msgid "Descriptive text for department"
6047 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6050 msgid "Category"
6051 msgstr "Categorie"
6053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6054 msgid "Category for this subtree"
6055 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6058 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6059 msgid "Choose subtree to place department in"
6060 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6062 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6063 msgid "State where this subtree is located"
6064 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6066 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6067 msgid "Location of this subtree"
6068 msgstr "Plaats van deze subtree"
6070 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6071 msgid "Postal address of this subtree"
6072 msgstr "Post adres van deze subtree"
6074 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6075 msgid "Base telephone number of this subtree"
6076 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6078 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6079 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6080 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6082 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6083 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6084 msgid ""
6085 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6086 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6087 "your data back."
6088 msgstr ""
6089 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6090 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6091 "deze gegevens terug te halen."
6093 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6094 msgid "List of departments"
6095 msgstr "Lijst met afdelingen"
6097 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6098 msgid ""
6099 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6100 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6101 "the department list."
6102 msgstr ""
6103 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6104 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6105 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6107 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6108 msgid "Display departments matching"
6109 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6111 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6112 msgid "Regular expression for matching department names"
6113 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6115 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6116 msgid "Department management"
6117 msgstr "Afdeling beheer"
6119 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6120 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6121 msgstr ""
6122 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6124 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6125 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6126 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6127 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6129 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6130 msgid "Required field 'Description' is not set."
6131 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6133 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6134 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6135 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6137 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6138 msgid " Please choose another name."
6139 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6141 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6144 msgid "Departments"
6145 msgstr "Afdelingen"
6147 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6148 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6149 #, php-format
6150 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6151 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6153 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6155 msgid "You have no permission to remove this department."
6156 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6158 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6159 msgid "Create new department"
6160 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6162 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6163 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6164 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6166 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6167 msgid "Department name"
6168 msgstr "Afdelingnaam"
6170 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6171 msgid ".."
6172 msgstr ".."
6174 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6175 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6176 msgid "present"
6177 msgstr "aanwezig"
6179 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6180 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6181 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6182 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6183 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6184 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6185 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6186 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6188 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6189 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6190 msgstr ""
6191 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6192 "hier getoond kunnen worden."
6194 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6195 msgid "online"
6196 msgstr "online"
6198 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6199 msgid "running"
6200 msgstr "draait"
6202 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6203 msgid "not running"
6204 msgstr "draait niet"
6206 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6207 msgid "unknown status"
6208 msgstr "onbekende status"
6210 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6211 msgid "offline"
6212 msgstr "offline"
6214 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6215 msgid "Network settings"
6216 msgstr "Netwerk instellingen"
6218 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6219 msgid "IP-address"
6220 msgstr "IP adres"
6222 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6223 msgid "MAC-address"
6224 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6226 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6227 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6228 msgid "This 'dn' has no network features."
6229 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6231 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6232 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6233 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6234 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6236 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6237 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6238 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6239 msgstr ""
6240 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6242 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6243 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
6244 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6245 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6246 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
6247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
6248 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6249 #, php-format
6250 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6251 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6253 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6254 msgid "System information"
6255 msgstr "Systeem informatie"
6257 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6258 msgid "CPU"
6259 msgstr "Processor"
6261 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6262 msgid "Memory"
6263 msgstr "Geheugen"
6265 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6266 msgid "Boot MAC"
6267 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6269 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6270 msgid "USB support"
6271 msgstr "USB ondersteuning"
6273 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6274 msgid "System status"
6275 msgstr "Systeem status"
6277 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6278 msgid "Inventory number"
6279 msgstr "Inventaris nummer"
6281 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6282 msgid "Last login"
6283 msgstr "Laatste aanmelding"
6285 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6286 msgid "Network devices"
6287 msgstr "Netwerk apparaten"
6289 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6290 msgid "IDE devices"
6291 msgstr "IDE apparaten"
6293 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6294 msgid "SCSI devices"
6295 msgstr "SCSI apparaten"
6297 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6298 msgid "Floppy device"
6299 msgstr "Diskdrive"
6301 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6302 msgid "CDROM device"
6303 msgstr "CDROM speler"
6305 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6306 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6308 msgid "Graphic device"
6309 msgstr "Grafische kaart"
6311 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6312 msgid "Audio device"
6313 msgstr "Geluidskaart"
6315 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6316 msgid "Up since"
6317 msgstr "Staat aan sinds"
6319 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6320 msgid "CPU load"
6321 msgstr "Processor belasting"
6323 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6324 msgid "Memory usage"
6325 msgstr "Geheugen gebruik"
6327 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6328 msgid "Swap usage"
6329 msgstr "Swap gebruik"
6331 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6332 msgid "SSH service"
6333 msgstr "SSH service"
6335 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6336 msgid "Print service"
6337 msgstr "Print service"
6339 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6340 msgid "Scan service"
6341 msgstr "Scan service"
6343 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6344 msgid "Sound service"
6345 msgstr "Audio service"
6347 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6348 msgid "GUI"
6349 msgstr "GUI"
6351 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6352 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6353 msgid "default"
6354 msgstr "standaard"
6356 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6357 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6358 msgid "show chooser"
6359 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6361 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6362 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6363 msgid "direct"
6364 msgstr "direkt"
6366 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6367 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6368 msgid "load balanced"
6369 msgstr "load balanced"
6371 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6372 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6373 msgid "Windows RDP"
6374 msgstr "Windows RDP"
6376 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6377 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6378 msgid "ICA client"
6379 msgstr "ICA client"
6381 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6382 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6383 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6384 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6386 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
6387 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
6388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6389 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6390 msgid "Please specify a valid VSync range."
6391 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6393 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
6394 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6395 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
6396 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
6397 msgid "Please specify a valid HSync range."
6398 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6400 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6401 msgid "System management"
6402 msgstr "Systeembeheer"
6404 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6405 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6406 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6408 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6409 msgid "Nfs Export"
6410 msgstr "NFS Export"
6412 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6413 msgid "Time Service"
6414 msgstr "Tijd Service"
6416 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6417 msgid "LDAP Service"
6418 msgstr "LDAP Service"
6420 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6421 msgid "Terminal Service"
6422 msgstr "Terminal Service"
6424 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6425 msgid "Temporary disable login"
6426 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6428 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6429 msgid "Font path"
6430 msgstr "Font path"
6432 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6433 msgid "Syslog Service"
6434 msgstr "Syslog Service"
6436 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6437 msgid "Print Service"
6438 msgstr "Print Service"
6440 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6441 msgid "Mail server"
6442 msgstr "Mail server"
6444 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6445 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6446 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6448 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6449 msgid ""
6450 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6451 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6452 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6453 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6454 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6455 "dependencies."
6456 msgstr ""
6457 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6458 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6459 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6460 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6461 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6462 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6463 "kunnen creëren."
6465 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6466 msgid "Linux thin client template"
6467 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6469 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6470 msgid "Linux workstation template"
6471 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6473 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6474 msgid "Linux Server"
6475 msgstr "Linux server"
6477 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6478 msgid "Windows workstation"
6479 msgstr "Windows werkstation"
6481 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6482 msgid "Network printer"
6483 msgstr "Netwerk printer"
6485 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6486 msgid "Other network component"
6487 msgstr "Ander netwerk component"
6489 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6490 msgid "Create"
6491 msgstr "Aanmaken"
6493 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6494 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6495 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6496 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6497 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6498 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6499 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6501 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6502 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6503 msgid "Keyboard"
6504 msgstr "Toetsenbord"
6506 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6507 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6508 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6509 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6510 msgid "Model"
6511 msgstr "Model"
6513 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6514 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6515 msgid "Choose keyboard model"
6516 msgstr "Kies toetsenbord model"
6518 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6520 msgid "Layout"
6521 msgstr "Indeling"
6523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6525 msgid "Choose keyboard layout"
6526 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6528 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6530 msgid "Variant"
6531 msgstr "Variant"
6533 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6534 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6535 msgid "Choose keyboard variant"
6536 msgstr "Kies toetsenbord variant"
6538 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6539 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6540 msgid "Mouse"
6541 msgstr "Muis"
6543 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6545 msgid "Choose mouse type"
6546 msgstr "Kies het muis type"
6548 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6549 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6550 msgid "Port"
6551 msgstr "Poort"
6553 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6555 msgid "Choose mouse port"
6556 msgstr "Kies muispoort"
6558 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6559 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6560 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6561 msgid "Telephone hardware"
6562 msgstr "Telefoon hardware"
6564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6566 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6567 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6568 msgid "Telephone"
6569 msgstr "Telefoon"
6571 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6572 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6573 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6574 msgid "Driver"
6575 msgstr "Stuurprogramma"
6577 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6579 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6580 msgstr ""
6581 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
6583 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6584 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6585 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6586 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
6588 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6590 msgid "Color depth"
6591 msgstr "Kleurdiepte"
6593 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6595 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6596 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
6598 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6599 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6600 msgid "Display device"
6601 msgstr "Scherm"
6603 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6604 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6605 msgid "HSync"
6606 msgstr "HSync"
6608 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6609 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6610 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6611 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6613 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6615 msgid "VSync"
6616 msgstr "VSync"
6618 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6619 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6620 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6621 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6623 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6624 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6625 msgid "Scan device"
6626 msgstr "Scanner"
6628 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6630 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6631 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
6633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6634 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6635 msgid "Provide scan services"
6636 msgstr "Lever scan diensten"
6638 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6639 msgid "Select entries to add"
6640 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
6642 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6643 msgid "Display members of department"
6644 msgstr "Toon leden van afdeling"
6646 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6647 msgid "Display members matching"
6648 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
6650 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6651 msgid "Regular expression for matching member names"
6652 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
6654 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6655 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6656 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
6658 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6659 #, fuzzy
6660 msgid ""
6661 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6662 "configurations."
6663 msgstr ""
6664 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
6665 "bevat."
6667 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6668 msgid "This 'dn' has no phone features."
6669 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
6671 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6673 msgid "yes"
6674 msgstr "ja"
6676 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6678 msgid "no"
6679 msgstr "nee"
6681 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6682 msgid "dynamic"
6683 msgstr "dynamisch"
6685 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6686 msgid "Networksettings"
6687 msgstr "Netwerk instellingen"
6689 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6690 #, php-format
6691 msgid ""
6692 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6693 "of them is user '%s'."
6694 msgstr ""
6695 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
6696 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
6698 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6699 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6700 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
6702 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6703 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6704 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
6706 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6707 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6708 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6709 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
6711 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6712 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6713 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6714 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
6716 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6717 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6718 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
6720 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6721 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6722 msgstr ""
6723 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
6725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6726 #, php-format
6727 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6728 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
6730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6731 #, php-format
6732 msgid ""
6733 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6734 "informations."
6735 msgstr ""
6737 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6738 msgid "Can't get ppd informations."
6739 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
6741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6742 #, php-format
6743 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6744 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
6746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6747 #, php-format
6748 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6749 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
6751 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6752 #, php-format
6753 msgid "Can't save file '%s'."
6754 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
6756 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6757 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6758 msgid "Please specify a valid ppd file."
6759 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
6761 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6762 msgid "Please select a valid ppd."
6763 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
6765 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6766 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6767 msgid "True"
6768 msgstr "Ja"
6770 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6771 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6772 msgid "False"
6773 msgstr "Nee"
6775 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6776 #, php-format
6777 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6778 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
6780 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6781 msgid "Server name"
6782 msgstr "Servernaam"
6784 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6785 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6786 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6787 msgid "Action"
6788 msgstr "Actie"
6790 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6791 msgid "Select action to execute for this server"
6792 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6794 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6795 msgid "text"
6796 msgstr "tekst"
6798 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6799 msgid "graphic"
6800 msgstr "grafisch"
6802 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6803 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6804 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6805 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6806 msgstr "Es is geen WAKECMD gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6808 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6809 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6810 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6811 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6812 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6813 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6814 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
6815 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6816 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6817 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6818 #, php-format
6819 msgid "Execution of '%s' failed!"
6820 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6822 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6823 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6824 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6825 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6826 msgstr "Es is geen REBOOTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6828 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6829 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6830 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6831 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6832 msgstr "Es is geen HALTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6834 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6835 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6836 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6837 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6838 msgid "Switch off"
6839 msgstr "Uitschakelen"
6841 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6842 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6843 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6844 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6845 msgid "Reboot"
6846 msgstr "Herstarten"
6848 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6849 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6850 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6851 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6852 msgid "Wake up"
6853 msgstr "Aanzetten"
6855 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6856 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6857 msgstr ""
6858 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6859 "'basis'"
6861 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6862 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6863 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6865 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6866 msgid "Printer driver"
6867 msgstr "Printer stuurprogramma"
6869 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6870 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6871 msgid "Select"
6872 msgstr "Selecteer"
6874 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6875 msgid "New driver"
6876 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
6878 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6879 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6880 msgid "Boot parameters"
6881 msgstr "Opstart parameters"
6883 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6884 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6885 msgid "LDAP server"
6886 msgstr "LDAP server"
6888 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6889 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6890 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6891 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
6893 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6894 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6895 msgid "Boot kernel"
6896 msgstr "Boot kernel"
6898 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6899 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6900 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6901 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
6903 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6904 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6905 msgid "Custom options"
6906 msgstr "Aangepaste opties"
6908 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6909 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6910 msgid ""
6911 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6912 "during bootup"
6913 msgstr ""
6914 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
6915 "tijdens het opstarten"
6917 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6918 msgid "FAI server"
6919 msgstr "FAI server"
6921 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6922 msgid "Assigned FAI classes"
6923 msgstr "Toegekende FAI klasses"
6925 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
6926 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6927 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6928 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
6930 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
6931 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6932 msgid "Add additional modules to load on startup"
6933 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
6935 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6936 msgid "Phone name"
6937 msgstr "Telefoon naam"
6939 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6940 msgid "This 'dn' has no server features."
6941 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6943 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6944 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6945 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6947 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6948 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6949 msgstr ""
6950 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6952 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
6953 msgid "Terminal template"
6954 msgstr "Terminal sjabloon"
6956 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
6957 msgid "Terminal name"
6958 msgstr "Terminal naam"
6960 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6961 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6962 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6963 msgid "Mode"
6964 msgstr "Modus"
6966 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
6967 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6968 msgid "Select terminal mode"
6969 msgstr "Selecteer terminal modus"
6971 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
6972 msgid "Root server"
6973 msgstr "Root server"
6975 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6976 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6977 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
6979 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
6980 msgid "Swap server"
6981 msgstr "Swap server"
6983 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6984 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6985 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
6987 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
6988 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
6989 msgid "Syslog server"
6990 msgstr "Syslog server"
6992 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
6993 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
6994 msgid "Choose server to use for logging"
6995 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
6997 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
6998 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
6999 msgid "NTP server"
7000 msgstr "NTP tijdserver"
7002 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7003 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7004 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7005 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7007 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7008 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7009 msgid "Select action to execute for this terminal"
7010 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7012 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7013 msgid "Remove DHCP service"
7014 msgstr "Verwijder DHCP service"
7016 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7017 msgid ""
7018 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7019 "below."
7020 msgstr ""
7021 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7022 "door de knop hieronder te gebruiken."
7024 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7025 msgid "Add DHCP service"
7026 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7028 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7029 msgid ""
7030 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7031 "below."
7032 msgstr ""
7033 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7034 "door de knop hieronder te gebruiken."
7036 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7037 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7038 msgid "Select objects to add"
7039 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7041 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7042 msgid "Close"
7043 msgstr "Sluiten"
7045 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
7046 msgid "Activated"
7047 msgstr "Geactiveerd"
7049 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
7050 msgid "Locked"
7051 msgstr "Geblokkeerd"
7053 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7054 msgid "Memory test"
7055 msgstr "Geheugentest"
7057 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
7058 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7059 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7061 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
7062 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7063 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7065 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
7066 msgid "Instant update"
7067 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7069 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
7070 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7071 msgid "Scheduled update"
7072 msgstr "Geplande bijwerking"
7074 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
7075 msgid "Rescan hardware"
7076 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7078 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7079 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7080 msgstr ""
7081 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7083 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7084 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7085 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7087 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7088 msgid "Systems"
7089 msgstr "Systemen"
7091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7092 msgid "You can't edit this object type yet!"
7093 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7096 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7097 msgstr ""
7098 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7099 "overeen!"
7101 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7102 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7103 msgstr ""
7104 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7106 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7107 #, php-format
7108 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7109 msgstr ""
7110 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7111 "verwijderen."
7113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7114 msgid "New Terminal template"
7115 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7118 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
7119 msgid "New Terminal"
7120 msgstr "Nieuwe terminal"
7122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7123 msgid "New Workstation template"
7124 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7128 msgid "New Workstation"
7129 msgstr "Nieuw werkstation"
7131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7132 msgid "New Server"
7133 msgstr "Nieuwe server"
7135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7136 msgid "New Printer"
7137 msgstr "Nieuwe printer"
7139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7140 msgid "New Phone"
7141 msgstr "Nieuwe telefoon"
7143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7144 msgid "New Component"
7145 msgstr "Nieuw component"
7147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7148 msgid "Edit system"
7149 msgstr "Bewerk systeem"
7151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7152 msgid "Delete system"
7153 msgstr "Verwijder systeem"
7155 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7156 msgid "System"
7157 msgstr "Systeem"
7159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7160 msgid "Cups Server"
7161 msgstr "Cups server"
7163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7164 msgid "Log Db"
7165 msgstr "Log DB"
7167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7168 msgid "Syslog Server"
7169 msgstr "Syslog server"
7171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7172 msgid "Mail Server"
7173 msgstr "Mail server"
7175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7176 msgid "Imap Server"
7177 msgstr "Imap server"
7179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7180 msgid "Nfs Server"
7181 msgstr "Nfs server"
7183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7184 msgid "Kerberos Server"
7185 msgstr "Kerberos server"
7187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7188 msgid "Asterisk Server"
7189 msgstr "Asterisk server"
7191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7192 msgid "Fax Server"
7193 msgstr "Fax server"
7195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7196 msgid "Ldap Server"
7197 msgstr "Ldap server"
7199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
7200 msgid "Set root password"
7201 msgstr "root wachtwoord instellen"
7203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
7204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7205 msgid "Terminal"
7206 msgstr "Terminal"
7208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7210 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7211 msgid "Workstation"
7212 msgstr "Werkstation"
7214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7215 msgid "Winstation"
7216 msgstr "Windows werkstation"
7218 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7219 msgid "Network Device"
7220 msgstr "Netwerk apparaat"
7222 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
7223 msgid "New terminal"
7224 msgstr "Nieuwe terminal"
7226 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
7227 msgid "New workstation"
7228 msgstr "Nieuw werkstation"
7230 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
7231 msgid "Terminal template for"
7232 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7234 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
7235 msgid "Workstation template for"
7236 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7238 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7239 msgid "General"
7240 msgstr "Algemeen"
7242 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7243 msgid "Printer name"
7244 msgstr "Printernaam"
7246 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7247 msgid "Details"
7248 msgstr "Details"
7250 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7251 msgid "Printer location"
7252 msgstr "Printer locatie"
7254 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7255 msgid "Printer URL"
7256 msgstr "Printer URL"
7258 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7259 msgid "Permissions"
7260 msgstr "Rechten"
7262 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7263 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7264 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7266 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7267 msgid "Add user"
7268 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7270 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7271 msgid "Add group"
7272 msgstr "Groep toevoegen"
7274 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7275 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7276 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7278 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7279 msgid "Admins"
7280 msgstr "Beheerders"
7282 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7283 msgid "Remove DNS service"
7284 msgstr "Verwijder DNS service"
7286 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7287 msgid ""
7288 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7289 msgstr ""
7290 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7291 "door de knop hieronder te gebruiken."
7293 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7294 msgid "Add DNS service"
7295 msgstr "Voeg DNS service toe"
7297 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7298 msgid ""
7299 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7300 msgstr ""
7301 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7302 "door de knop hieronder te gebruiken."
7304 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7305 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7306 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7307 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7308 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7309 #, php-format
7310 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7311 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7313 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7314 #, php-format
7315 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7316 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7318 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7319 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7320 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7322 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7323 #, php-format
7324 msgid "The specified kerberos password is empty."
7325 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7327 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7328 #, php-format
7329 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7330 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7332 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7333 msgid "Workstation template"
7334 msgstr "Werkstation sjabloon"
7336 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7337 msgid "Workstation name"
7338 msgstr "Werkstation naam"
7340 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
7341 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7342 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7344 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
7345 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7346 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7348 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
7349 msgid "Please specify a name for your setup."
7350 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7352 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
7353 msgid "Description contains invalid characters."
7354 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7356 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
7357 msgid "Path contains invalid characters."
7358 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7360 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7361 msgid "Option contains invalid characters."
7362 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7364 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7365 msgid "Kerberos kadmin access"
7366 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7368 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7369 msgid "Kerberos Realm"
7370 msgstr "Kerberos Realm"
7372 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7373 msgid "Admin user"
7374 msgstr "Beheerder"
7376 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7377 msgid "FAX database"
7378 msgstr "FAX database"
7380 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7381 msgid "FAX DB user"
7382 msgstr "FAX DB gebruiker"
7384 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7385 msgid "Asterisk management"
7386 msgstr "Asterisk beheer"
7388 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7389 msgid "Asterisk DB user"
7390 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7392 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7393 msgid "Country dial prefix"
7394 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7396 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7397 msgid "Local dial prefix"
7398 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7400 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7401 msgid "IMAP admin access"
7402 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7404 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7405 msgid "Server identifier"
7406 msgstr "Server identificatie"
7408 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7409 msgid "Connect URL"
7410 msgstr "Verbindingings URL"
7412 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7413 msgid "Sieve port"
7414 msgstr "Sieve poort"
7416 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7417 msgid "Logging database"
7418 msgstr "Log database"
7420 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7421 msgid "Logging DB user"
7422 msgstr "Log DB gebruiker"
7424 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7425 msgid "NFS setup"
7426 msgstr "NFS instellingen"
7428 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
7429 msgid "Charset"
7430 msgstr "Karakterset"
7432 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
7433 msgid "Path"
7434 msgstr "Pad"
7436 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
7437 msgid "Option"
7438 msgstr "Optie"
7440 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7441 msgid "Remove Kolab extension"
7442 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7444 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7445 msgid ""
7446 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7447 "below."
7448 msgstr ""
7449 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7450 "door de knop hieronder te gebruiken."
7452 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7453 msgid "Add Kolab service"
7454 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7456 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7457 msgid ""
7458 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7459 "below."
7460 msgstr ""
7461 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7462 "door de knop hieronder te gebruiken."
7464 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7465 #, php-format
7466 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7467 msgstr ""
7468 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7470 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7471 #, php-format
7472 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7473 msgstr ""
7474 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7475 "wordt"
7477 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7478 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7479 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7481 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7482 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7483 msgstr ""
7484 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7485 "instellingen."
7487 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7488 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7489 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7491 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7492 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7493 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7495 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7496 msgid "Future days must be a value."
7497 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7499 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7500 msgid "No SMTP privileged networks set."
7501 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7503 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7504 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7505 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
7507 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7508 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7509 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7510 msgid "Add printer extension"
7511 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7513 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7514 msgid ""
7515 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7516 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7517 "terminal template"
7518 msgstr ""
7519 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7520 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7521 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7523 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7524 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7525 msgid "Remove printer extension"
7526 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7528 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7529 msgid ""
7530 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7531 "clicking below."
7532 msgstr ""
7533 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7534 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7536 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7537 msgid ""
7538 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7539 "below."
7540 msgstr ""
7541 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7542 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7544 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7545 msgid ""
7546 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7547 "clicking below."
7548 msgstr ""
7549 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7550 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7552 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7553 msgid ""
7554 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7555 "below."
7556 msgstr ""
7557 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7558 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7560 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7561 msgid "This 'dn' has no printer features."
7562 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
7565 #, php-format
7566 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7567 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7569 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
7570 msgid "can't get ppd informations."
7571 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7573 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
7574 #, php-format
7575 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7576 msgstr ""
7577 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7579 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7580 #, php-format
7581 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7582 msgstr ""
7583 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
7586 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7587 msgstr ""
7588 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7590 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7591 msgid "POP3 service"
7592 msgstr "POP3 service"
7594 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7595 msgid "POP3/SSL service"
7596 msgstr "POP3/SSL service"
7598 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7599 msgid "IMAP service"
7600 msgstr "IMAP Service"
7602 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7603 msgid "IMAP/SSL service"
7604 msgstr "IMAP/SSL service"
7606 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7607 msgid "Sieve service"
7608 msgstr "Sieve service"
7610 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7611 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7612 msgstr ""
7613 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
7615 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7616 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7617 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
7619 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7620 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7621 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
7623 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7624 msgid "Quota settings"
7625 msgstr "Quota instellingen"
7627 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7628 msgid "Free/Busy settings"
7629 msgstr "Free/Busy instellingen"
7631 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7632 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7633 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
7635 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7636 msgid "SMTP privileged networks"
7637 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
7639 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7640 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7641 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
7643 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7644 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7645 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
7647 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7648 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7649 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7651 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7652 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7653 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
7655 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7656 msgid "Host used to relay mails"
7657 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
7659 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7660 msgid "Accept Internet Mail"
7661 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
7663 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7664 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7665 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
7667 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7668 msgid "Advanced phone settings"
7669 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7671 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7672 msgid "Phone type"
7673 msgstr "Telefoontype"
7675 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7676 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7677 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7680 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7682 msgid "Choose a phone type"
7683 msgstr "Kies een telefoontype"
7685 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7686 msgid "refresh"
7687 msgstr "ververs"
7689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7690 msgid "DTMF mode"
7691 msgstr "DTMF modus"
7693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7695 msgid "Default IP"
7696 msgstr "Standaard IP"
7698 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7699 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7700 msgid "Response timeout"
7701 msgstr "Beantwoord timeout"
7703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7704 msgid "Modus"
7705 msgstr "Modus"
7707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7708 msgid "Authtype"
7709 msgstr "Authorisatietype"
7711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7712 msgid "Secret"
7713 msgstr "Wachtwoord"
7715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7716 msgid "GoFonInkeys"
7717 msgstr "GOFonInKeys"
7719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7720 msgid "GoFonOutKeys"
7721 msgstr "GoFonOutKeys"
7723 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7724 msgid "Account code"
7725 msgstr "Account code"
7727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7728 msgid "Trunk lines"
7729 msgstr "Trunk lijnen"
7731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7732 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7733 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7736 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7737 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7740 msgid "MSN"
7741 msgstr "MSN"
7743 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7744 msgid "Machine name"
7745 msgstr "Machine naam"
7747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7748 msgid "Remote desktop"
7749 msgstr "Remote desktop"
7751 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7752 msgid "Connect method"
7753 msgstr "Verbindings methode"
7755 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7756 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7757 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7759 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7760 msgid "Terminal server"
7761 msgstr "Terminal server"
7763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7764 msgid "Select specific terminal server to use"
7765 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7768 msgid "Font server"
7769 msgstr "Font server"
7771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7772 msgid "Select specific font server to use"
7773 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7775 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7776 msgid "Print device"
7777 msgstr "Printer"
7779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7780 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7781 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7783 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7784 msgid "Provide print services"
7785 msgstr "Lever print diensten"
7787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7788 msgid "Spool server"
7789 msgstr "Spool server"
7791 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7792 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7793 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7795 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7796 msgid "Select scanner driver to use"
7797 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7799 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7800 msgid ""
7801 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7802 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7803 "data back."
7804 msgstr ""
7805 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7806 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7807 "halen."
7809 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7810 msgid "List of systems"
7811 msgstr "Lijst van systemen"
7813 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7814 msgid ""
7815 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7816 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7817 msgstr ""
7818 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
7819 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
7820 "geweest zijn."
7822 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7823 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7824 msgid "Select to see servers"
7825 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7827 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7828 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7829 msgid "Show servers"
7830 msgstr "Toon servers"
7832 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7833 msgid "Select to see Linux terminals"
7834 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
7836 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7837 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7838 msgid "Show terminals"
7839 msgstr "Toon terminals"
7841 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7842 msgid "Select to see Linux workstations"
7843 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
7845 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7846 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7847 msgid "Show workstations"
7848 msgstr "Toon werkstations"
7850 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7851 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7852 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
7854 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7855 msgid "Show windows based workstations"
7856 msgstr "Toon Windows werkstations"
7858 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7859 msgid "Select to see network printers"
7860 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
7862 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7863 msgid "Show network printers"
7864 msgstr "Toon netwerk printers"
7866 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7867 msgid "Select to see VOIP phones"
7868 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
7870 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7871 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7872 msgid "Show phones"
7873 msgstr "Toon telefoons"
7875 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7876 msgid "Select to see network devices"
7877 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
7879 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7880 msgid "Show network devices"
7881 msgstr "Toon netwerk apparaten"
7883 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7884 msgid "Regular expression for matching system names"
7885 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
7887 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7888 msgid "Display systems of user"
7889 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
7891 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7892 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7893 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
7895 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7896 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7897 msgstr ""
7898 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7899 "ondersteunt"
7901 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7902 msgid "use graphical bootup"
7903 msgstr "Gebruik grafische boot"
7905 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7906 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7907 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7909 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7910 msgid "use standard linux textual bootup"
7911 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7913 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7914 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7915 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7917 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7918 msgid "use debug mode for startup"
7919 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7921 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7922 msgid ""
7923 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7924 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7925 "wouldn't be able to log in."
7926 msgstr ""
7927 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
7928 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
7929 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7931 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7932 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7933 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
7935 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7936 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7937 msgstr ""
7938 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
7940 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Printer ppd selection."
7943 msgstr "Printer locatie"
7945 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7946 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7947 msgid "Phone queue"
7948 msgstr "Telefoonwachtrij"
7950 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7951 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7952 msgid "Terminals"
7953 msgstr "Terminals"
7955 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7956 msgid "Mail distribution list"
7957 msgstr "Mail distributielijst"
7959 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7960 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7961 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
7963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7964 msgid "Select to see departments"
7965 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
7967 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7968 msgid "Show departments"
7969 msgstr "Toon afdelingen"
7971 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7972 msgid "Select to see GOsa accounts"
7973 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
7975 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7976 msgid "Show people"
7977 msgstr "Toon personen"
7979 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7980 msgid "Select to see GOsa groups"
7981 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
7983 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7984 msgid "Show groups"
7985 msgstr "Toon groepen"
7987 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7988 msgid "Select to see applications"
7989 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
7991 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7992 msgid "Show applications"
7993 msgstr "Toon programma's"
7995 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7996 msgid "Select to see workstations"
7997 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
7999 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8000 msgid "Select to see terminals"
8001 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8004 msgid "Select to see printers"
8005 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8008 msgid "Show printers"
8009 msgstr "Toon printers"
8011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8012 msgid "Select to see phones"
8013 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8016 msgid "Display objects of department"
8017 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8019 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8020 msgid ""
8021 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8022 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8023 "currently working at these machines."
8024 msgstr ""
8025 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8026 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8027 "irritatie kan leiden"
8029 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8030 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8031 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8034 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8035 msgid "Object groups"
8036 msgstr "Objectgroepen"
8038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8039 msgid "UNIX accounts"
8040 msgstr "Unix accounts"
8042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8043 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8044 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8045 msgid "Servers"
8046 msgstr "Servers"
8048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8049 msgid "Thin Clients"
8050 msgstr "Thin Clients"
8052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8053 msgid "Workstations"
8054 msgstr "Werkstations"
8056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
8057 #, php-format
8058 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8059 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
8062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
8063 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8064 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8067 msgid "Create new object group"
8068 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
8071 msgid "Name of object groups"
8072 msgstr "Naam van objectgroepen"
8074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
8075 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8076 msgid "Object group"
8077 msgstr "Objectgroep"
8079 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
8080 msgid "This 'dn' is no object group."
8081 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
8084 msgid "too many different objects!"
8085 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8087 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
8088 msgid "users"
8089 msgstr "gebruikers"
8091 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
8092 msgid "groups"
8093 msgstr "groepen"
8095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
8096 msgid "applications"
8097 msgstr "programma's"
8099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8100 msgid "departments"
8101 msgstr "afdelingen"
8103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
8104 msgid "servers"
8105 msgstr "servers"
8107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8108 msgid "workstations"
8109 msgstr "werkstations"
8111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8112 msgid "terminals"
8113 msgstr "terminals"
8115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8116 msgid "phones"
8117 msgstr "telefoons"
8119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8120 msgid "printers"
8121 msgstr "printers"
8123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8124 msgid "and"
8125 msgstr "en"
8127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
8128 msgid "Non existing dn: "
8129 msgstr "Niet bestaande dn: "
8131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
8132 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8133 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8135 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8136 msgid "Name of the group"
8137 msgstr "Naam van de groep"
8139 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8140 msgid "Member objects"
8141 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8143 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8144 msgid ""
8145 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8146 msgstr ""
8147 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8148 "door de knop hieronder te gebruiken."
8150 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8151 msgid ""
8152 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8153 msgstr ""
8154 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8155 "knop hieronder te gebruiken."
8157 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8158 msgid "ring all"
8159 msgstr "rinkel allemaal"
8161 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8162 msgid "round robin"
8163 msgstr "om en om"
8165 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8166 msgid "least recently called"
8167 msgstr "minst recent gebelde"
8169 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8170 msgid "fewest completed calls"
8171 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8173 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8174 msgid "random"
8175 msgstr "willekeurig"
8177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8178 msgid "round robin with memory"
8179 msgstr "om en om met geheugen"
8181 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8182 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8183 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8185 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8186 msgid ""
8187 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8188 msgstr ""
8189 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8190 "door de knop hieronder te gebruiken."
8192 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8193 msgid "Create phone queue"
8194 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8196 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8197 msgid ""
8198 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8199 "clicking below."
8200 msgstr ""
8201 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8202 "door de knop hieronder te gebruiken."
8204 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8205 msgid "Timeout must be numeric"
8206 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8208 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8209 msgid "Retry must be numeric"
8210 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8212 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8213 msgid "Max queue length must be numeric"
8214 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8217 msgid "Announce frequency must be numeric"
8218 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8220 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8221 msgid "There must be least one queue number defined."
8222 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8224 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
8225 msgid ""
8226 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8227 msgstr ""
8228 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
8229 "niet opgeslagen worden."
8231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
8232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
8233 #, php-format
8234 msgid ""
8235 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8236 "error."
8237 msgstr ""
8238 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8239 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
8242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
8243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:213
8244 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8245 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8246 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
8247 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:259
8248 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
8249 #, php-format
8250 msgid "Can't select database %s on %s."
8251 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
8254 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
8255 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
8256 #, php-format
8257 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8258 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
8260 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
8261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
8262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
8263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
8264 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
8265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:417
8266 #, php-format
8267 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8268 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
8270 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
8271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
8272 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8274 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
8275 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:364
8276 #, php-format
8277 msgid ""
8278 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8279 "error."
8280 msgstr ""
8281 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8282 "GOsa logbestand op mysql fouten."
8284 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8285 msgid ""
8286 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8287 "GOsa to get your data back."
8288 msgstr ""
8289 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8290 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8292 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8293 msgid ""
8294 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8295 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8296 "large number of groups."
8297 msgstr ""
8298 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8299 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8300 "mogelijkheden te gebruiken."
8302 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8303 msgid "Show groups containing users"
8304 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8306 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8307 msgid "Show groups containing groups"
8308 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8310 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8311 msgid "Show groups containing applications"
8312 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8314 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8315 msgid "Show groups containing departments"
8316 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8318 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8319 msgid "Show groups containing servers"
8320 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8322 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8323 msgid "Show groups containing workstations"
8324 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8326 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8327 msgid "Show groups containing terminals"
8328 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8330 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8331 msgid "Show groups containing printers"
8332 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8334 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8335 msgid "Display object groups matching"
8336 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8338 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8339 msgid "Queue Settings"
8340 msgstr "Wachtrij instellingen"
8342 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8343 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8344 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8345 msgid "Phone numbers"
8346 msgstr "Telefoonnummers"
8348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8350 msgid "Generic queue Settings"
8351 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8354 msgid "Down"
8355 msgstr "Omlaag"
8357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8358 msgid "Timeout"
8359 msgstr "Timeout"
8361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8362 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8363 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8364 msgid "Retry"
8365 msgstr "Opnieuw proberen"
8367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8368 msgid "Strategy"
8369 msgstr "Strategie"
8371 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8372 msgid "Max queue length"
8373 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8376 msgid "Announce frequency"
8377 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8379 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8380 msgid "(in seconds)"
8381 msgstr "(in seconden)"
8383 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8384 msgid "Queue sound setup"
8385 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8388 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8389 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8392 msgid "Music on hold"
8393 msgstr "Wachtstand muziek"
8395 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8396 msgid "Welcome sound file"
8397 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8399 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8400 msgid "Announce message"
8401 msgstr "Aankondigings bericht"
8403 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8404 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8405 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8407 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8408 msgid "'There are ...'"
8409 msgstr "'Er zijn ...'"
8411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8412 msgid "'... calls waiting'"
8413 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8416 msgid "'Thank you' message"
8417 msgstr "'Dank U' bericht"
8419 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8420 msgid "'minutes' sound file"
8421 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8423 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8424 msgid "'seconds' sound file"
8425 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8427 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8428 msgid "Hold sound file"
8429 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8432 msgid "Less Than sound file"
8433 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8436 msgid "Phone attributes "
8437 msgstr "Telefoon attributen "
8439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8440 msgid "Announce holdtime"
8441 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8444 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8445 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8448 msgid "Allows calling user to transfer call"
8449 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8452 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8453 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8456 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8457 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8460 msgid "Ring instead of playing background music"
8461 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8464 msgid "Phone macros"
8465 msgstr "Telefoon macro's"
8467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8468 #, php-format
8469 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8470 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
8472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8474 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8475 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
8477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8478 msgid "Create new phone macro"
8479 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
8481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8482 msgid "Visible"
8483 msgstr "Zichtbaar"
8485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8486 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8487 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
8489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8490 msgid "Macro"
8491 msgstr "Macro"
8493 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8494 msgid "visible"
8495 msgstr "zichtbaar"
8497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8498 msgid "invisible"
8499 msgstr "onzichtbaar"
8501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8502 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8504 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
8505 msgid ""
8506 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8507 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8508 "can't be saved to asterisk database."
8509 msgstr ""
8510 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
8511 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
8512 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
8514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:100
8515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8516 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8517 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
8519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:156
8520 msgid ""
8521 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8522 "selected this Macro."
8523 msgstr ""
8524 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
8525 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
8527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
8528 msgid ""
8529 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8530 "changes to asterisk db."
8531 msgstr ""
8533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258
8534 #, php-format
8535 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8536 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
8538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:276
8539 #, php-format
8540 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8541 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:285
8544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8545 #, php-format
8546 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8547 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
8550 #, php-format
8551 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8552 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8555 #, php-format
8556 msgid "The given cn '%s' already exists."
8557 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
8559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:355
8560 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8561 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
8563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8564 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8565 msgstr ""
8566 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
8567 "karakters."
8569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8570 #, php-format
8571 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8572 msgstr ""
8573 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:370
8576 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8577 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
8579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:375
8580 msgid "Please choose a valid  base."
8581 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
8583 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8584 msgid "Macro name"
8585 msgstr "Macronaam"
8587 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8588 msgid "Macro name to be displayed"
8589 msgstr "Weer te geven macronaam"
8591 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8592 msgid "Choose subtree to place macro in"
8593 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
8595 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8596 msgid "Visible for user"
8597 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
8599 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8600 msgid "Macro text"
8601 msgstr "Macro tekst"
8603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8604 msgid "String"
8605 msgstr "Tekstregel"
8607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8608 msgid "Combobox"
8609 msgstr "Combobox"
8611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8612 msgid "Bool"
8613 msgstr "Bool"
8615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8616 msgid "Delete unused"
8617 msgstr "Verwijder ongebruikte"
8619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8620 #, php-format
8621 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8622 msgstr ""
8623 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
8627 #, php-format
8628 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8629 msgstr ""
8630 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
8631 "scheidingstekens"
8633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8634 #, php-format
8635 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8636 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
8638 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8639 #, php-format
8640 msgid ""
8641 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8642 "using this macro '%s'."
8643 msgstr ""
8644 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
8645 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
8647 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8648 msgid "List of macros"
8649 msgstr "Lijst met macro's"
8651 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8652 msgid ""
8653 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8654 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8655 "large number of macros."
8656 msgstr ""
8657 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
8658 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
8659 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8661 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8662 msgid "Display macros matching"
8663 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8665 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8666 msgid "Display macros  matching"
8667 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8669 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8670 msgid "Regular expression for matching macro names"
8671 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
8673 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8674 msgid "Phone macro management"
8675 msgstr "Telefoon macrobeheer"
8677 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8678 msgid "Argument"
8679 msgstr "Argument"
8681 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8682 msgid "type"
8683 msgstr "type"
8685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8686 msgid "no macro"
8687 msgstr "geen macro"
8689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8690 msgid "undefined"
8691 msgstr "niet gedefiniëerd"
8693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8694 msgid ""
8695 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8696 "available."
8697 msgstr ""
8699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8700 msgid "Error while performing query:"
8701 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
8703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8705 msgid "This account has no phone extensions."
8706 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
8708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8709 msgid ""
8710 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8711 "another one."
8712 msgstr ""
8713 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
8714 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
8716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8717 msgid "Remove phone account"
8718 msgstr "Verwijder telefoon account"
8720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8721 msgid ""
8722 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8723 "below."
8724 msgstr ""
8725 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8726 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8730 msgid "Create phone account"
8731 msgstr "Telefoon account aanmaken"
8733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8734 msgid ""
8735 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8736 "is set."
8737 msgstr ""
8738 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
8739 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
8741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8742 msgid ""
8743 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8744 "below."
8745 msgstr ""
8746 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8747 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8750 msgid "Please enter a valid phone number!"
8751 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
8753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8754 msgid "Choose your private phone"
8755 msgstr "Kies uw privé telefoon"
8757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8758 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8759 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
8761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8762 msgid ""
8763 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8764 "are allowed here."
8765 msgstr ""
8766 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8767 "waardes zijn toegestaan."
8769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8770 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8771 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit 4 karakters bestaan."
8773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8774 msgid ""
8775 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8776 "allowed here."
8777 msgstr ""
8778 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8779 "waardes zijn toegestaan."
8781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8782 #, php-format
8783 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8784 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
8786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8787 msgid "Stop"
8788 msgstr "Stop"
8790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8791 #, php-format
8792 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8793 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
8795 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8796 msgid "Voicemail PIN"
8797 msgstr "Voicemail PIN-code"
8799 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8800 msgid "Phone PIN"
8801 msgstr "Telefoon PIN-code"
8803 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8804 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8805 msgid "Phone macro"
8806 msgstr "Telefoon macro"
8808 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8809 msgid "Refresh"
8810 msgstr "Ververs"
8812 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8813 msgid "Phone settings"
8814 msgstr "Telefoon instellingen"
8816 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8817 msgid "Phone conferences"
8818 msgstr "Telefoon conferenties"
8820 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8821 msgid "Management"
8822 msgstr "Beheer"
8824 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8825 msgid "Create new conference"
8826 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
8828 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8829 msgid "New conference"
8830 msgstr "Nieuwe conferentie"
8832 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8833 msgid "This table displays all available conference rooms."
8834 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8837 msgid "Name - Number"
8838 msgstr "Naam - nummer"
8840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8841 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8842 msgid "PIN"
8843 msgstr "PIN-code"
8845 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8846 msgid "Conference"
8847 msgstr "Conferentie"
8849 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8850 msgid "Conference name"
8851 msgstr "Conferentie naam"
8853 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8854 msgid "Name of conference to create"
8855 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
8857 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8858 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8859 msgid "Choose subtree to place conference in"
8860 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
8862 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8863 msgid "Lifetime (in days)"
8864 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
8866 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8867 #: html/getxls.php:236
8868 msgid "Phone number"
8869 msgstr "Telefoonnummer"
8871 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8872 msgid "Preset PIN"
8873 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
8875 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8876 msgid "Record conference"
8877 msgstr "Conferentie opnemen"
8879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8880 msgid "Sound file format"
8881 msgstr "Geluidsbestand formaat"
8883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8884 msgid "Play music on hold"
8885 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
8887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8888 msgid "Activate session menu"
8889 msgstr "Activeer sessiemenu"
8891 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8892 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8893 msgstr "Kondig gebruikers aan die de conferentie binnenkomen of verlaten"
8895 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8896 msgid "Count users"
8897 msgstr "Tel gebruikers"
8899 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
8900 msgid ""
8901 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8902 "fields empty."
8903 msgstr ""
8904 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
8905 "PIN-code velden leeg."
8907 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
8908 msgid "Please enter a PIN."
8909 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
8911 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
8912 msgid "Please enter a name for the conference."
8913 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
8915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
8916 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8917 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
8919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:209
8920 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8921 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
8923 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
8924 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
8925 msgid ""
8926 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8927 "extension available in your php setup."
8928 msgstr ""
8930 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8931 msgid "List of conference rooms"
8932 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
8934 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8935 msgid ""
8936 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8937 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8938 "selectors on top of the conferences list."
8939 msgstr ""
8940 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
8941 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
8942 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8944 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8945 msgid "Regular expression for        matching user names"
8946 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
8948 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8949 msgid "Conference management"
8950 msgstr "Conferentie beheer"
8952 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8953 msgid "Phone Reports"
8954 msgstr "Telefoon rapporten"
8956 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:155
8957 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8958 msgstr ""
8959 "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet getoond "
8960 "worden!"
8962 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:159
8963 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8964 msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
8966 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:168
8967 msgid "Query for phone database failed!"
8968 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
8970 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8971 msgid "Source"
8972 msgstr "Bron"
8974 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8975 msgid "Destination"
8976 msgstr "Doel"
8978 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8979 msgid "Channel"
8980 msgstr "Kanaal"
8982 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8983 msgid "Duration"
8984 msgstr "Tijdsduur"
8986 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8987 msgid "Phone reports"
8988 msgstr "Telefoon rapporten"
8990 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8991 msgid "Thin Client"
8992 msgstr "Thin Client"
8994 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8995 msgid "Object name"
8996 msgstr "Objectnaam"
8998 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8999 msgid "Contents"
9000 msgstr "Inhoud"
9002 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9003 msgid "This object has no relationship to other objects."
9004 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
9006 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9007 msgid ""
9008 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9009 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9010 "to your companies LDAP server."
9011 msgstr ""
9012 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
9013 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
9014 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
9015 "bedrijf doorgevoerd."
9017 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9018 msgid ""
9019 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9020 "back to the pictogram view."
9021 msgstr ""
9022 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
9023 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
9025 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9026 msgid "The GOsa team"
9027 msgstr "Het GOsa team"
9029 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9030 #, php-format
9031 msgid "Welcome %s!"
9032 msgstr "Welkom %s!"
9034 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9035 msgid ""
9036 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9037 "server settings in the mail tab."
9038 msgstr ""
9039 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
9040 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
9042 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9043 msgid ""
9044 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9045 "settings will not be stored on your server!"
9046 msgstr ""
9047 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
9048 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
9049 "mail server!"
9051 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9052 #, php-format
9053 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9054 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
9056 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9057 #, php-format
9058 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9059 msgstr ""
9060 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
9062 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9063 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9064 msgstr ""
9065 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
9066 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
9068 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9069 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9070 msgstr ""
9071 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
9072 "kunnen niet opgehaald worden!"
9074 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9075 #, php-format
9076 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9077 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
9079 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9080 #, php-format
9081 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9082 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
9084 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9085 #, php-format
9086 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9087 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
9089 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9090 #, php-format
9091 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9092 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
9094 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9095 #, php-format
9096 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9097 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
9099 #: include/class_xmlParse.inc:42
9100 #, php-format
9101 msgid "Could not open XML input '%s'."
9102 msgstr ""
9104 #: include/class_xmlParse.inc:116
9105 #, fuzzy, php-format
9106 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
9107 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
9109 #: include/class_plugin.inc:391
9110 #, php-format
9111 msgid ""
9112 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9113 msgstr ""
9114 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
9115 "bestaat niet."
9117 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9118 #, php-format
9119 msgid ""
9120 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9121 msgstr ""
9122 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9123 "bestaat niet."
9125 #: include/class_plugin.inc:447
9126 #, php-format
9127 msgid ""
9128 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9129 msgstr ""
9130 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
9131 "bestaat niet."
9133 #: include/functions_setup.inc:98
9134 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9135 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
9137 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9138 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9139 msgstr ""
9140 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
9141 "onmogelijk!"
9143 #: include/functions_setup.inc:136
9144 #, php-format
9145 msgid ""
9146 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9147 "setup"
9148 msgstr ""
9149 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
9150 "aanwezig in de LDAP configuratie"
9152 #: include/functions_setup.inc:140
9153 #, php-format
9154 msgid ""
9155 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9156 msgstr ""
9157 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
9158 "versienummer %s"
9160 #: include/functions_setup.inc:145
9161 #, php-format
9162 msgid "Support for '%s' enabled"
9163 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
9165 #: include/functions_setup.inc:155
9166 #, php-format
9167 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9168 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
9170 #: include/functions_setup.inc:159
9171 #, php-format
9172 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9173 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
9175 #: include/functions_setup.inc:170
9176 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9177 msgstr ""
9178 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9179 "geïnstalleerd."
9181 #: include/functions_setup.inc:175
9182 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9183 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
9185 #: include/functions_setup.inc:180
9186 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9187 msgstr ""
9188 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9189 "geïnstalleerd."
9191 #: include/functions_setup.inc:185
9192 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9193 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
9195 #: include/functions_setup.inc:191
9196 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9197 msgstr ""
9198 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
9200 #: include/functions_setup.inc:196
9201 msgid "Support for pureftp enabled"
9202 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
9204 #: include/functions_setup.inc:201
9205 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9206 msgstr ""
9207 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
9209 #: include/functions_setup.inc:206
9210 msgid "Support for WebDAV enabled"
9211 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
9213 #: include/functions_setup.inc:211
9214 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9215 msgstr ""
9216 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9217 "geïnstalleerd."
9219 #: include/functions_setup.inc:216
9220 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9221 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
9223 #: include/functions_setup.inc:221
9224 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9225 msgstr ""
9226 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9228 #: include/functions_setup.inc:226
9229 msgid "Support for gofon enabled"
9230 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
9232 #: include/functions_setup.inc:231
9233 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9234 msgstr ""
9235 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9237 #: include/functions_setup.inc:236
9238 msgid "Support for nagios enabled"
9239 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
9241 #: include/functions_setup.inc:246
9242 msgid ""
9243 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9244 "method to cyrus"
9245 msgstr ""
9246 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
9247 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
9249 #: include/functions_setup.inc:253
9250 msgid "Support for Kolab enabled"
9251 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
9253 #: include/functions_setup.inc:271
9254 msgid "OK"
9255 msgstr "OK"
9257 #: include/functions_setup.inc:274
9258 msgid "Ignored"
9259 msgstr "Genegeerd"
9261 #: include/functions_setup.inc:276
9262 msgid "Failed"
9263 msgstr "Mislukt"
9265 #: include/functions_setup.inc:293
9266 msgid "PHP setup inspection"
9267 msgstr "PHP configuratie inspectie"
9269 #: include/functions_setup.inc:294
9270 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9271 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
9273 #: include/functions_setup.inc:295
9274 msgid ""
9275 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9276 "PHP language."
9277 msgstr ""
9278 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
9279 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
9280 "voorhanden is."
9282 #: include/functions_setup.inc:298
9283 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9284 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
9286 #: include/functions_setup.inc:299
9287 msgid ""
9288 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9289 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9290 "risk. GOsa will run in both modes."
9291 msgstr ""
9292 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
9293 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
9294 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
9295 "modi draaien."
9297 #: include/functions_setup.inc:302
9298 msgid "Checking for ldap module"
9299 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
9301 #: include/functions_setup.inc:303
9302 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9303 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
9305 #: include/functions_setup.inc:306
9306 msgid "Checking for XML functions"
9307 msgstr "Zoeken naar XML functies"
9309 #: include/functions_setup.inc:307
9310 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9311 msgstr ""
9312 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
9314 #: include/functions_setup.inc:310
9315 msgid "Checking for gettext support"
9316 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
9318 #: include/functions_setup.inc:311
9319 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9320 msgstr ""
9321 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
9322 "GOsa."
9324 #: include/functions_setup.inc:314
9325 msgid "Checking for iconv support"
9326 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
9328 #: include/functions_setup.inc:315
9329 msgid ""
9330 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9331 "therefore required."
9332 msgstr ""
9333 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
9334 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
9336 #: include/functions_setup.inc:318
9337 msgid "Checking for mhash module"
9338 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
9340 #: include/functions_setup.inc:319
9341 msgid ""
9342 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9343 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9344 msgstr ""
9345 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
9346 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
9348 #: include/functions_setup.inc:322
9349 msgid "Checking for imap module"
9350 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
9352 #: include/functions_setup.inc:323
9353 msgid ""
9354 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9355 "status informations, creates and deletes mail users."
9356 msgstr ""
9357 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
9358 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
9359 "gebruikers."
9361 #: include/functions_setup.inc:326
9362 msgid "Checking for getacl in imap"
9363 msgstr "Controle op getacl in imap"
9365 #: include/functions_setup.inc:327
9366 msgid ""
9367 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9368 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9369 "for this feature."
9370 msgstr ""
9371 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
9372 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
9373 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
9375 #: include/functions_setup.inc:330
9376 msgid "Checking for mysql module"
9377 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
9379 #: include/functions_setup.inc:331
9380 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9381 msgstr ""
9382 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
9383 "databases."
9385 #: include/functions_setup.inc:334
9386 msgid "Checking for cups module"
9387 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
9389 #: include/functions_setup.inc:335
9390 msgid ""
9391 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9392 "files, you've to install the CUPS module."
9393 msgstr ""
9394 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
9395 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
9397 #: include/functions_setup.inc:338
9398 msgid "Checking for kadm5 module"
9399 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
9401 #: include/functions_setup.inc:339
9402 msgid ""
9403 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9404 "via PEAR network."
9405 msgstr ""
9406 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
9407 "PEAR netwerk te downloaden is."
9409 #: include/functions_setup.inc:342
9410 msgid "Checking for snmp Module"
9411 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
9413 #: include/functions_setup.inc:343
9414 msgid ""
9415 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9416 msgstr ""
9417 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
9418 "monitoring."
9420 #: include/functions_setup.inc:379
9421 msgid "PHP detailed function inspection"
9422 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
9424 #: include/functions_setup.inc:383
9425 #, php-format
9426 msgid "Checking for function %s"
9427 msgstr "Zoeken naar functie %s"
9429 #: include/functions_setup.inc:384
9430 #, php-format
9431 msgid ""
9432 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9433 "required yet."
9434 msgstr ""
9435 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
9436 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
9438 #: include/functions_setup.inc:395
9439 msgid "Checking for some additional programms"
9440 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
9442 #: include/functions_setup.inc:404
9443 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9444 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
9446 #: include/functions_setup.inc:405
9447 msgid ""
9448 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9449 "size and the unified JPEG format."
9450 msgstr ""
9451 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
9452 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9454 #: include/functions_setup.inc:408
9455 msgid "Checking imagick module for PHP"
9456 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
9458 #: include/functions_setup.inc:409
9459 msgid ""
9460 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9461 "and the unified JPEG format from PHP script."
9462 msgstr ""
9463 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
9464 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9466 #: include/functions_setup.inc:416
9467 msgid "Checking for fping utility"
9468 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
9470 #: include/functions_setup.inc:417
9471 msgid ""
9472 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9473 "environment running."
9474 msgstr ""
9475 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
9476 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
9478 #: include/functions_setup.inc:432
9479 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9480 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
9482 #: include/functions_setup.inc:433
9483 msgid ""
9484 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9485 "generate password hashes."
9486 msgstr ""
9487 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
9488 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
9490 #: include/functions_setup.inc:446
9491 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9492 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
9494 #: include/functions_setup.inc:447
9495 msgid ""
9496 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9497 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9498 msgstr ""
9499 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
9500 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
9502 #: include/functions_setup.inc:450
9503 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9504 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
9506 #: include/functions_setup.inc:451
9507 msgid ""
9508 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9509 "increase performance."
9510 msgstr ""
9511 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
9512 "snelheiswinst te behalen"
9514 #: include/functions_setup.inc:458
9515 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9516 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
9518 #: include/functions_setup.inc:459
9519 msgid ""
9520 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9521 "consume more time."
9522 msgstr ""
9523 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
9524 "kunnen duren."
9526 #: include/functions_setup.inc:466
9527 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9528 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
9530 #: include/functions_setup.inc:467
9531 msgid ""
9532 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9533 "Increase it for larger setups."
9534 msgstr ""
9535 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
9536 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
9537 "grote omgevingen."
9539 #: include/functions_setup.inc:471
9540 msgid "php.ini check -> expose_php"
9541 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
9543 #: include/functions_setup.inc:472
9544 msgid ""
9545 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9546 "any Information about the server you are running in this case."
9547 msgstr ""
9548 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
9549 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
9551 #: include/functions_setup.inc:476
9552 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9553 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9555 #: include/functions_setup.inc:477
9556 msgid ""
9557 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9558 "escape all quotes in strings in this case."
9559 msgstr ""
9560 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
9561 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
9563 #: include/functions_setup.inc:720
9564 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9565 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
9567 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9568 msgid ""
9569 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9570 "reachable for GOsa."
9571 msgstr ""
9572 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
9573 "bereikbaar is voor GOsa."
9575 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9576 #: include/functions_setup.inc:822
9577 msgid ""
9578 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9579 "reachable for GOsa."
9580 msgstr ""
9581 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
9582 "bereikbaar is voor GOsa."
9584 #: include/functions_setup.inc:832
9585 msgid ""
9586 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9587 "please check all informations twice"
9588 msgstr ""
9589 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
9590 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
9592 #: include/functions_setup.inc:888
9593 #, php-format
9594 msgid ""
9595 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9596 "complete!"
9597 msgstr ""
9598 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
9599 "invoer af!"
9601 #: include/functions_setup.inc:919
9602 msgid ""
9603 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9604 "verify that it is readable for GOsa"
9605 msgstr ""
9606 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
9607 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
9609 #: include/functions_setup.inc:928
9610 #, php-format
9611 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9612 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
9614 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9615 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9616 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9617 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9618 msgid ""
9619 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9620 "administrate anything!"
9621 msgstr ""
9622 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
9623 "moment!"
9625 #: include/class_password-methods.inc:165
9626 #, php-format
9627 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9628 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9630 #: include/class_password-methods.inc:202
9631 msgid ""
9632 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9633 msgstr ""
9634 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
9635 "wachtwoord niet veranderen."
9637 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9638 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9639 msgstr ""
9640 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
9641 "ontbreekt."
9643 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9644 #, php-format
9645 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9646 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
9648 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9649 msgid "No help available for this plugin."
9650 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
9652 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9653 msgid "previous"
9654 msgstr "vorige"
9656 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9657 msgid "next"
9658 msgstr "volgende"
9660 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9661 #, php-format
9662 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9663 msgstr ""
9664 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
9666 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9667 #, php-format
9668 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9669 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
9671 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9672 msgid ""
9673 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9674 "support, password has not been changed."
9675 msgstr ""
9676 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
9677 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
9679 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9680 msgid "Kerberos database communication failed!"
9681 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
9683 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9684 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9685 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
9687 #: include/class_ppdManager.inc:13
9688 #, fuzzy, php-format
9689 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9690 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
9692 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9693 #, php-format
9694 msgid ""
9695 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9696 "ignored"
9697 msgstr ""
9698 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
9699 "karakters zijn genegeerd."
9701 #: include/class_ppdManager.inc:137
9702 msgid "Nested groups are not supported!"
9703 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
9705 #: include/class_ppdManager.inc:141
9706 msgid "Group name not unique!"
9707 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
9709 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9710 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9711 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
9713 #: include/class_ppdManager.inc:171
9714 msgid "Nested options are not supported!"
9715 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
9717 #: include/class_ppdManager.inc:196
9718 msgid "PickMany is not supported yet!"
9719 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
9721 #: include/class_ppdManager.inc:268
9722 #, php-format
9723 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9724 msgstr ""
9725 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
9727 #: include/class_certificate.inc:35
9728 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9729 msgstr ""
9730 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
9731 "toegankelijk is."
9733 #: include/class_certificate.inc:53
9734 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9735 msgstr ""
9736 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
9738 #: include/class_certificate.inc:80
9739 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9740 msgstr ""
9741 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
9742 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
9744 #: include/class_certificate.inc:95
9745 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9746 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
9748 #: include/class_certificate.inc:192
9749 msgid "Can't create/open File"
9750 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
9752 #: include/class_certificate.inc:199
9753 msgid "No valid certificate loaded"
9754 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
9756 #: include/php_setup.inc:71
9757 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9758 msgstr ""
9759 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
9761 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9762 msgid "Toggle information"
9763 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
9765 #: include/php_setup.inc:76
9766 msgid "PHP error"
9767 msgstr "PHP fout"
9769 #: include/php_setup.inc:87
9770 msgid "class"
9771 msgstr "klasse"
9773 #: include/php_setup.inc:93
9774 msgid "function"
9775 msgstr "functie"
9777 #: include/php_setup.inc:98
9778 msgid "static"
9779 msgstr "statisch"
9781 #: include/php_setup.inc:102
9782 msgid "method"
9783 msgstr "methode"
9785 #: include/php_setup.inc:121
9786 msgid "Trace"
9787 msgstr "Trace"
9789 #: include/php_setup.inc:122
9790 msgid "Line"
9791 msgstr "Regel"
9793 #: include/php_setup.inc:123
9794 msgid "Arguments"
9795 msgstr "Argumenten"
9797 #: include/functions.inc:282
9798 #, php-format
9799 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9800 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
9802 #: include/functions.inc:303
9803 #, php-format
9804 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9805 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9807 #: include/functions.inc:322
9808 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9809 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
9811 #: include/functions.inc:360
9812 msgid ""
9813 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9814 "the source!"
9815 msgstr ""
9816 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
9817 "Controleer de bron!"
9819 #: include/functions.inc:370
9820 #, php-format
9821 msgid ""
9822 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9823 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9824 msgstr ""
9825 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
9826 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
9828 #: include/functions.inc:385
9829 #, php-format
9830 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9831 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9833 #: include/functions.inc:411
9834 #, php-format
9835 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9836 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9838 #: include/functions.inc:441
9839 msgid ""
9840 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9841 "check the source!"
9842 msgstr ""
9843 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
9844 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
9846 #: include/functions.inc:451
9847 msgid ""
9848 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9849 "entry in gosa.conf!"
9850 msgstr ""
9851 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
9852 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
9854 #: include/functions.inc:459
9855 msgid ""
9856 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9857 "cleaning up multiple references."
9858 msgstr ""
9859 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
9860 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
9862 #: include/functions.inc:573
9863 #, php-format
9864 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9865 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
9867 #: include/functions.inc:575
9868 #, php-format
9869 msgid ""
9870 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9871 "exceeds"
9872 msgstr ""
9873 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
9874 "limiet nog steeds overschreden wordt."
9876 #: include/functions.inc:592
9877 msgid "incomplete"
9878 msgstr "onvolledig"
9880 #: include/functions.inc:997
9881 #, php-format
9882 msgid ""
9883 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9884 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9885 msgstr ""
9886 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
9887 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
9888 "sluiten."
9890 #: include/functions.inc:1096
9891 msgid "LDAP error:"
9892 msgstr "LDAP fout:"
9894 #: include/functions.inc:1274
9895 msgid "Entries per page"
9896 msgstr ""
9898 #: include/functions.inc:1576
9899 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9900 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9902 #: include/functions.inc:1619
9903 #, php-format
9904 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9905 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
9907 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9908 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9909 msgstr ""
9910 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
9912 #: include/class_pluglist.inc:115
9913 msgid ""
9914 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9915 "contributed script fix_config.sh!"
9916 msgstr ""
9917 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
9918 "meegeleverde script fix_config.sh!"
9920 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9921 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9922 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9923 msgid ""
9924 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9925 "changes?"
9926 msgstr ""
9927 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
9928 "wijzigingen ongedaan maken?"
9930 #: include/class_config.inc:69
9931 #, php-format
9932 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9933 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
9935 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9936 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9937 msgstr ""
9938 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
9939 "systeembeheerder."
9941 #: include/class_config.inc:433
9942 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9943 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
9945 #: include/class_ldap.inc:437
9946 #, php-format
9947 msgid ""
9948 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9949 "GOsa team."
9950 msgstr ""
9951 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
9952 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
9954 #: include/class_ldap.inc:699
9955 #, php-format
9956 msgid ""
9957 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9958 "in line %s"
9959 msgstr ""
9960 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
9961 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
9963 #: include/class_ldap.inc:712
9964 #, php-format
9965 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9966 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
9968 #: include/class_ldap.inc:728
9969 #, php-format
9970 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9971 msgstr ""
9972 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
9973 "vanaf regel %s!"
9975 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
9976 #, fuzzy
9977 msgid "This package has no debconf options."
9978 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
9980 #: html/getvcard.php:36
9981 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9982 msgstr ""
9983 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
9985 #: html/setup.php:86
9986 #, php-format
9987 msgid ""
9988 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9989 "please check existence and rights of this directory!"
9990 msgstr ""
9991 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
9992 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
9993 "directory zijn!"
9995 #: html/getxls.php:65
9996 msgid "Birthday"
9997 msgstr "Geboortedatum"
9999 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10000 #: html/getxls.php:236
10001 msgid "Surname"
10002 msgstr "Achternaam"
10004 #: html/getxls.php:74
10005 #, fuzzy, php-format
10006 msgid "User list of %s on %s"
10007 msgstr "Lijst met gebruikers van "
10009 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10010 msgid "Members"
10011 msgstr "Groepsleden"
10013 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10014 #, fuzzy, php-format
10015 msgid "Groups of %s on %s"
10016 msgstr "Groepen van"
10018 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10019 msgid "Computers"
10020 msgstr "Computers"
10022 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10023 #: html/getxls.php:356
10024 msgid "Common name"
10025 msgstr "Algemene naam"
10027 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10028 #, fuzzy, php-format
10029 msgid "Servers of %s on %s"
10030 msgstr "Servers van"
10032 #: html/getxls.php:174
10033 msgid "Home postal address"
10034 msgstr "Adres thuis"
10036 #: html/getxls.php:174
10037 msgid "Mobile phone"
10038 msgstr "GSM nummer"
10040 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10041 msgid "Postal address"
10042 msgstr "Adres thuis"
10044 #: html/getxls.php:174
10045 msgid "Function"
10046 msgstr "Functie"
10048 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10049 msgid "Adressbook"
10050 msgstr "Adresboek"
10052 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10053 #, fuzzy, php-format
10054 msgid "Adressbook of %s on %s"
10055 msgstr "Adresboek van"
10057 #: html/getxls.php:190
10058 msgid "Common Name"
10059 msgstr "Algemene naam"
10061 #: html/getxls.php:224
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Day of birth"
10064 msgstr "Geboortedatum"
10066 #: html/getxls.php:236
10067 msgid "Email address"
10068 msgstr "E-mail adres"
10070 #: html/getxls.php:236
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Organizational unit"
10073 msgstr "Afdeling"
10075 #: html/getxls.php:236
10076 msgid "Postal Code"
10077 msgstr "Postcode"
10079 #: html/getxls.php:236
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Surename"
10082 msgstr "Achternaam"
10084 #: html/getxls.php:236
10085 msgid "Title"
10086 msgstr "Titel"
10088 #: html/getxls.php:239
10089 msgid "Full"
10090 msgstr "Volledig"
10092 #: html/getxls.php:276
10093 #, fuzzy, php-format
10094 msgid "User List of %s on %s"
10095 msgstr "Lijst met gebruikers van "
10097 #: html/getxls.php:330
10098 #, fuzzy, php-format
10099 msgid "Computers of %s on %s"
10100 msgstr "Computers van "
10102 #: html/index.php:49
10103 #, php-format
10104 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10105 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
10107 #: html/index.php:71
10108 #, php-format
10109 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10110 msgstr ""
10111 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
10113 #: html/index.php:144
10114 msgid ""
10115 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10116 "make sure, that this is possible."
10117 msgstr ""
10118 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
10119 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
10121 #: html/index.php:152
10122 msgid ""
10123 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10124 msgstr ""
10125 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
10126 "programma a.u.b. opnieuw."
10128 #: html/index.php:180
10129 msgid "Please specify a valid username!"
10130 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
10132 #: html/index.php:182
10133 msgid "Please specify your password!"
10134 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
10136 #: html/index.php:189
10137 msgid "Please check the username/password combination."
10138 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
10140 #: html/index.php:227
10141 msgid "Session will not be encrypted."
10142 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
10144 #: html/index.php:227
10145 msgid "Enter SSL session"
10146 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10148 #: html/helpviewer.php:113
10149 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10150 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
10152 #: html/helpviewer.php:221
10153 #, php-format
10154 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10155 msgstr ""
10156 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
10157 "gelezen worden."
10159 #: html/getfax.php:53
10160 msgid "Could not connect to database server!"
10161 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
10163 #: html/getfax.php:55
10164 msgid "Could not select database!"
10165 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
10167 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10168 msgid "Database query failed!"
10169 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
10171 #: html/main.php:114
10172 msgid ""
10173 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10174 "administrator."
10175 msgstr ""
10176 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
10177 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
10179 #: html/main.php:157
10180 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10181 msgstr ""
10182 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
10183 "in PHP!"
10185 #: html/main.php:287
10186 #, php-format
10187 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10188 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
10190 #: html/main.php:316
10191 msgid ""
10192 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10193 msgstr ""
10194 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
10195 "controle!"
10197 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10198 msgid "Session conflict detected"
10199 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
10201 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10202 msgid ""
10203 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10204 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10205 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10206 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10207 msgstr ""
10208 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
10209 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
10210 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
10211 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
10212 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
10214 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10215 msgid ""
10216 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10217 "so please close multiple windows and log in again."
10218 msgstr ""
10219 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
10220 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
10221 "opnieuw in."
10223 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10224 msgid "Logout"
10225 msgstr "Uitloggen"
10227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10228 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10229 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10230 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
10232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10233 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10234 msgid ""
10235 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10236 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10237 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10238 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10239 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10240 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10241 msgstr ""
10242 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
10243 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
10244 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
10245 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
10246 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
10247 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
10248 "installatie gecontroleerd worden."
10250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10251 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10252 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10253 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
10255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10256 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10257 msgid ""
10258 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10259 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10260 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10261 "create the missing entries."
10262 msgstr ""
10263 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
10264 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
10265 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
10266 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
10268 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10269 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10270 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
10272 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10273 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10274 msgid "Directory"
10275 msgstr "Directory"
10277 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10278 msgid "Sign in"
10279 msgstr "Inloggen"
10281 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10282 msgid "Click here to log in"
10283 msgstr "Klik hier om in te loggen"
10285 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10286 msgid ""
10287 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10288 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10289 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10290 "filters to get the entries you are looking for."
10291 msgstr ""
10292 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
10293 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
10294 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
10295 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
10297 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10298 msgid "Please choose the way to react for this session"
10299 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
10301 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10302 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10303 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
10305 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10306 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10307 msgid ""
10308 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10309 "and let me use filters instead"
10310 msgstr ""
10311 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
10312 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
10314 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10315 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10316 msgid "Main"
10317 msgstr "Hoofdmenu"
10319 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10320 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10321 msgid "Help"
10322 msgstr "Help"
10324 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10325 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10326 msgid "Sign out"
10327 msgstr "Uitloggen"
10329 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10330 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10331 msgid "Signed in:"
10332 msgstr "Aangemeld:"
10334 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10335 msgid "Locking conflict detected"
10336 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
10338 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10339 msgid ""
10340 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10341 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10342 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10343 msgstr ""
10344 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
10345 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
10346 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
10348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10351 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10352 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10353 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10354 msgid "Setup continued..."
10355 msgstr "Installatie vervolg..."
10357 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10358 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10359 msgid ""
10360 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10361 "correct minimum version."
10362 msgstr ""
10363 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
10364 "programma's de correcte minimum versies hebben."
10366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10367 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10368 msgid ""
10369 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10370 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10371 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10372 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10373 "is organized will be asked later on."
10374 msgstr ""
10375 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
10376 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
10377 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
10378 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
10379 "opgebouwd is worden later gevraagd"
10381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10382 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10383 msgid ""
10384 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10385 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10386 msgstr ""
10387 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
10388 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
10390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10391 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10392 msgid ""
10393 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10394 "affect various properties in your main configuration."
10395 msgstr ""
10396 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
10397 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
10399 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10400 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10401 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10402 msgstr ""
10403 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
10404 "bent"
10406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10407 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10408 msgid "Location name"
10409 msgstr "Naam van de locatie"
10411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10412 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10413 msgid ""
10414 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10415 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10416 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10417 msgstr ""
10418 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
10419 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
10420 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
10421 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
10423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10424 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10425 msgid "Admin DN"
10426 msgstr "Beheerders DN"
10428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10429 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10430 msgid "Admin password"
10431 msgstr "Beheerders wachtwoord"
10433 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10434 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10435 msgid ""
10436 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10437 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10438 "values below if the fit your needs."
10439 msgstr ""
10440 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
10441 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
10442 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
10443 "voorzien."
10445 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10446 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10447 msgid "Base "
10448 msgstr "Basis "
10450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10451 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10452 msgid "People storage ou"
10453 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
10455 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10456 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10457 msgid "People dn attribute"
10458 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
10460 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10461 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10462 msgid "Group storage ou"
10463 msgstr "OU voor groepen opslag"
10465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10466 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10467 msgid "ID base for users/groups"
10468 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
10470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10472 msgid ""
10473 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10474 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10475 "used here, too."
10476 msgstr ""
10477 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
10478 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
10479 "gebruiken methode opgeven."
10481 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10482 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10483 msgid "Encryption algorithm"
10484 msgstr "Encryptie algoritme"
10486 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10487 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10488 msgid ""
10489 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10490 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10491 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10492 msgstr ""
10493 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
10494 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
10495 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
10496 "ongewijzigd te laten."
10498 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10499 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10500 msgid "Mail method"
10501 msgstr "E-mail methode"
10503 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10504 msgid ""
10505 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10506 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10507 "(But it  could be a security risk)  "
10508 msgstr ""
10509 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10510 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10511 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10513 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10514 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10515 msgid "Display PHP errors"
10516 msgstr "Toon PHP fouten"
10518 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10519 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10520 msgid "true"
10521 msgstr "ja"
10523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10524 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10525 msgid "false"
10526 msgstr "nee"
10528 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10529 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10530 msgid "Check"
10531 msgstr "Controleer"
10533 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10534 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10535 msgid "Setup finished"
10536 msgstr "Installatie beëindigd"
10538 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10539 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10540 msgid ""
10541 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10542 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10543 msgstr ""
10544 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
10545 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
10546 "hieronder downloaden."
10548 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10549 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10550 msgid "Schema Configuration"
10551 msgstr "Schema Configuratie"
10553 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10554 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10555 msgid "Configuration File"
10556 msgstr "Configuratie bestand"
10558 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10559 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10560 msgid ""
10561 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10562 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10563 "gosa. Change it as needed."
10564 msgstr ""
10565 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
10566 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
10567 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
10569 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10570 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10571 msgid "Download configuration"
10572 msgstr "Systeem configuratie"
10574 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10575 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10576 msgid ""
10577 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10578 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10579 "execute these commands to achieve this requirement:"
10580 msgstr ""
10581 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
10582 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
10583 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
10584 "deze vereiste te voldoen: "
10586 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10587 msgid ""
10588 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10589 "installation. It will give you information about the exact function that "
10590 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10591 "is useful if you know what you're doing."
10592 msgstr ""
10593 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
10594 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
10595 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
10596 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
10598 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10599 msgid "Toggle Show/Hide"
10600 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
10602 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10603 msgid "GOsa help viewer"
10604 msgstr "GOsa help"
10606 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10607 msgid "Index"
10608 msgstr "Index"
10610 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10611 msgid ""
10612 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10613 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10614 "(But it could be a security risk)  "
10615 msgstr ""
10616 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10617 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10618 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "First Name"
10622 #~ msgstr "Lijstnaam"
10624 #~ msgid "Given Name"
10625 #~ msgstr "Voornaam"
10627 #~ msgid " on "
10628 #~ msgstr " op "
10630 #~ msgid "Server Name"
10631 #~ msgstr "Servernaam"
10633 #~ msgid "Display Name"
10634 #~ msgstr "Getoonde naam"
10636 #~ msgid "BirthDate"
10637 #~ msgstr "Geboortedatum"
10639 #~ msgid "Uid"
10640 #~ msgstr "Uid"
10642 #~ msgid "DisplayName"
10643 #~ msgstr "Getoonde naam"
10645 #~ msgid "Phone Number"
10646 #~ msgstr "Telefoonnummer"
10648 #~ msgid "Postal Adress"
10649 #~ msgstr "Postadres"
10651 #~ msgid "mobile"
10652 #~ msgstr "GSM"
10654 #~ msgid "Postal Address"
10655 #~ msgstr "Adres thuis"
10657 #~ msgid "Sn"
10658 #~ msgstr "Sn"
10660 #~ msgid "st"
10661 #~ msgstr "Provincie"
10663 #~ msgid "Edit parameters"
10664 #~ msgstr "Parameters bewerken"
10666 #~ msgid "Edit optional application parameters"
10667 #~ msgstr "Bewerk optionele programma parameters"
10669 #~ msgid ""
10670 #~ "The application named %s is no longer available and has been removed."
10671 #~ msgstr ""
10672 #~ "Het programma, genaamd %s, is niet meer beschikbaar en is verwijderd."
10674 #~ msgid "plHeadline"
10675 #~ msgstr "plHeadline"
10677 #~ msgid "Adress"
10678 #~ msgstr "Adres"
10680 #~ msgid "Display workstations matching"
10681 #~ msgstr "Toon de overeenkomende werkstations"
10683 #~ msgid ""
10684 #~ "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of "
10685 #~ "all users are choosable here."
10686 #~ msgstr ""
10687 #~ "Dit menu maakt het mogelijk bestaande hotplug apparaten te selecteren. "
10688 #~ "Alle apparaten van alle gebruikers zijn te kiezen."
10690 #~ msgid ""
10691 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
10692 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
10693 #~ "top of the printers list."
10694 #~ msgstr ""
10695 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde printers toe te voegen, "
10696 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel printers heeft, dan is het aan te "
10697 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10699 #~ msgid "Specific Phone settings"
10700 #~ msgstr "Specifieke telefoon instellingen"
10702 #~ msgid ""
10703 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
10704 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
10705 #~ "may want to use the range selectors below."
10706 #~ msgstr ""
10707 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om een of meerdere invoerregels toe te voegen "
10708 #~ "aan het printerobject voor specifieke taken. Indien u veel invoerregels "
10709 #~ "heeft, dan is het aan te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."