Code

locale update due to two changed strings
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 17:53+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Algemeen"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Omgeving"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:167
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "E-mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Verbindingen"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
105 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefoon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
140 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
141 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenties"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 msgid "Applications"
148 msgstr "Programma's"
150 #: contrib/gosa.conf:94
151 msgid "ACL"
152 msgstr "Rechten"
154 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
155 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
159 msgid "Options"
160 msgstr "Opties"
162 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
163 msgid "Parameter"
164 msgstr "Parameters"
166 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
168 msgid "Startup"
169 msgstr "Opstarten"
171 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
172 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
173 msgid "Devices"
174 msgstr "Apparaten"
176 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 msgid "Printer"
182 msgstr "Printer"
184 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
185 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
188 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
189 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
190 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
202 msgid "Information"
203 msgstr "Informatie"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Databases"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
210 msgid "Services"
211 msgstr "Services"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Verzamelplaats"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr ""
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 msgid "Export"
234 msgstr "Exporteer"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importeren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partities"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
261 msgid "Script"
262 msgstr "Script"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Inhakers"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variabelen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Sjablonen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profielen"
281 #: contrib/gosa.conf:227
282 msgid "Summary"
283 msgstr ""
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakketten"
289 #: contrib/gosa.conf:255
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Duits"
297 #: contrib/gosa.conf:274
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:275
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spaans"
305 #: contrib/gosa.conf:276
306 msgid "French"
307 msgstr "Frans"
309 #: contrib/gosa.conf:277
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Nederlands"
313 #: contrib/gosa.conf:278
314 msgid "English"
315 msgstr "Engels"
317 #: contrib/gosa.conf:279
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiaans"
321 #: contrib/gosa.conf:280
322 #, fuzzy
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Engels"
326 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
327 msgid "Nagios Account"
328 msgstr "Nagios account"
330 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
331 msgid "Alias"
332 msgstr "Alias"
334 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
335 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
336 msgid "Mail address"
337 msgstr "E-mail adres"
339 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
340 msgid "Host notification period"
341 msgstr "Host notificatie periode"
343 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
344 msgid "Service notification period"
345 msgstr "Service notificatie periode"
347 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
348 msgid "Service notification options"
349 msgstr "Service notificatie opties"
351 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
352 msgid "Host notification options"
353 msgstr "Host notificatie opties"
355 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
356 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
357 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
358 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
359 #: html/getxls.php:236
360 msgid "Pager"
361 msgstr "Pieper"
363 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
364 msgid "Service notification commands"
365 msgstr "Service notificatie commando's"
367 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
368 msgid "Host notification commands"
369 msgstr "Host notificatie commando's"
371 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
372 msgid "Nagios authentification"
373 msgstr "Nagios authenticatie"
375 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
376 msgid "view system informations"
377 msgstr "systeem informatie bekijken"
379 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
380 msgid "view configuration information"
381 msgstr "configuratie informatie bekijken"
383 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
384 msgid "trigger system commands"
385 msgstr "systeem commando's activeren"
387 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
388 msgid "view all services"
389 msgstr "alle services bekijken"
391 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
392 msgid "view all hosts"
393 msgstr "alle hosts bekijken"
395 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
396 msgid "trigger all service commands"
397 msgstr "alle service commando's activeren"
399 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
400 msgid "trigger all host commands"
401 msgstr "alle host commando's activeren"
403 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
404 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
405 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
407 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
408 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
409 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
410 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
411 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
412 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
414 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
415 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
417 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
418 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
419 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
420 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
421 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
422 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
424 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
426 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
427 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
430 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
432 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
433 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
434 msgid "Save"
435 msgstr "Opslaan"
437 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
438 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
439 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
440 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
441 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
442 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
443 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
444 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
445 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
446 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
447 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
448 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
449 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
450 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
451 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
452 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
453 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
454 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
455 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
456 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
457 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
458 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
459 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
460 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
461 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
463 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
464 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
465 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
466 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
467 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
468 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
469 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
470 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
471 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
472 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
473 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
474 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
475 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
476 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
477 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
478 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
479 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
480 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
481 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
482 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
483 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
484 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
485 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
486 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
487 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
489 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
490 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
491 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
492 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
493 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
494 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
496 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
497 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
498 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
499 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
500 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
503 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
504 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
505 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
507 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
508 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
509 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
511 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
513 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
515 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
516 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
517 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
518 msgid "Cancel"
519 msgstr "Annuleren"
521 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
522 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
523 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
524 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
525 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
526 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
527 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
528 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
529 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
530 msgstr ""
531 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
532 "veranderen"
534 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
535 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
536 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
537 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
538 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
539 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
540 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
541 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
542 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
543 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
544 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
545 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
546 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
547 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
549 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
550 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
554 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
555 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
556 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
557 msgid "Edit"
558 msgstr "Bewerken"
560 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
561 msgid "Nagios settings"
562 msgstr "Nagios instellingen"
564 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
565 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
566 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
569 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
571 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
572 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
573 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
574 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
575 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
576 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
577 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
578 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
579 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
580 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
581 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
582 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
583 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
584 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
586 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
589 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
590 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
593 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
594 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
596 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
597 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
600 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
603 msgid "This does something"
604 msgstr "Dit doet iets"
606 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
607 msgid "This account has no nagios extensions."
608 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
610 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
611 msgid "Remove nagios account"
612 msgstr "Nagios account verwijderen"
614 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
615 msgid ""
616 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
617 "below."
618 msgstr ""
619 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
620 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
622 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
623 msgid "Create nagios account"
624 msgstr "Nagios account aanmaken"
626 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
627 msgid ""
628 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
629 "below."
630 msgstr ""
631 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
632 "knop hieronder te gebruiken."
634 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
635 #, fuzzy
636 msgid "Saving nagios account failed"
637 msgstr "Nagios account aanmaken"
639 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
640 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
641 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
643 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
644 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
645 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
647 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
648 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
649 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
650 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
652 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
653 #, fuzzy
654 msgid "Removing nagios account failed"
655 msgstr "Nagios account verwijderen"
657 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
659 #, php-format
660 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
661 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
663 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
664 msgid "No DESC tag in vacation file:"
665 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
667 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
668 msgid "This account has no mail extensions."
669 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
671 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
672 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
673 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
674 msgid "Remove mail account"
675 msgstr "E-mail account verwijderen"
677 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
679 msgid ""
680 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
681 "below."
682 msgstr ""
683 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
684 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
686 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
687 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
688 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
689 msgid "Create mail account"
690 msgstr "E-mail account aanmaken"
692 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
694 msgid ""
695 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
696 "below."
697 msgstr ""
698 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
699 "knop hieronder te gebruiken."
701 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
702 msgid ""
703 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
704 msgstr ""
705 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
707 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
708 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
709 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
710 msgstr ""
711 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
712 "adressen is niet logisch."
714 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
715 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
716 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
717 msgid ""
718 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
719 "addresses."
720 msgstr ""
721 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
722 "alternatieve adressen."
724 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
726 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
727 msgstr ""
728 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
730 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
731 #, fuzzy
732 msgid "Removing mail account failed"
733 msgstr "E-mail account verwijderen"
735 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
736 #, fuzzy
737 msgid "Saving mail account failed"
738 msgstr "E-mail account verwijderen"
740 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
741 msgid ""
742 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
743 msgstr ""
744 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
745 "systeem instellingen."
747 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
748 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
749 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
750 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
752 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
753 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
754 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
755 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
756 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
757 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
759 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
760 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
761 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
762 msgid "The primary address you've entered is already in use."
763 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
765 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
766 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
767 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
768 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
770 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
771 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
772 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
773 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
775 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
776 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
777 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
778 msgstr ""
779 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
780 "afwijzen."
782 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
783 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
784 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
786 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
787 msgid "Mail settings"
788 msgstr "E-mail instellingen"
790 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
791 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
792 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
793 msgid "Primary address"
794 msgstr "Primair adres"
796 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
798 msgid "Forward messages to"
799 msgstr "Stuur berichten door naar"
801 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
803 msgid "Alternative addresses"
804 msgstr "Alternatieve adressen"
806 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
807 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
809 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
810 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
811 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
812 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
813 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
814 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
816 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
817 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
818 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
822 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
824 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
825 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
827 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
828 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
829 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
830 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
831 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
832 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
833 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
834 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
835 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
836 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
837 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
838 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
839 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
840 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
841 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
843 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:60
845 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:80
846 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
847 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
848 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
849 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
850 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
851 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
852 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
853 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
854 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
855 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
856 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
857 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
858 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
859 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
860 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
864 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
868 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
870 msgid "Add"
871 msgstr "Toevoegen"
873 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
875 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
876 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
877 msgid "Add local"
878 msgstr "Lokaal toevoegen"
880 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
881 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
883 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
885 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
887 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
888 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
889 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
890 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
891 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
892 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
893 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
894 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
895 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
896 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
897 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
898 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
899 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
900 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
901 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
902 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
903 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
904 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
905 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
906 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
907 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
909 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
910 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
911 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
912 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
913 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
914 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
915 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
916 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
917 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
918 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
919 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
924 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
925 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
926 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
927 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
928 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
929 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
930 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
931 msgid "Delete"
932 msgstr "Verwijderen"
934 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
935 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
936 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
938 msgid "List of alternative mail addresses"
939 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
942 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
944 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
946 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
947 msgid "Server"
948 msgstr "Server"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
951 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
952 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
955 msgid "Quota usage"
956 msgstr "Quota gebruik"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
959 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
960 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
961 msgid "not defined"
962 msgstr "niet gedefiniëerd"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
965 msgid "Quota size"
966 msgstr "Quota grootte"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
969 msgid "Mail options"
970 msgstr "E-mail opties"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
973 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
974 msgstr ""
975 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
978 msgid "No delivery to own mailbox"
979 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
982 msgid ""
983 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
984 msgstr ""
985 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
988 msgid "Activate vacation message"
989 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
991 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
992 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
993 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
995 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
996 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
997 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
999 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
1000 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1001 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
1003 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
1004 msgid "to folder"
1005 msgstr "naar map"
1007 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
1008 msgid "Reject mails bigger than"
1009 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
1011 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
1012 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1013 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1014 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
1015 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1016 msgid "MB"
1017 msgstr "MB"
1019 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
1020 msgid "Vacation message"
1021 msgstr "Afwezigheidsbericht"
1023 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
1024 msgid "Advanced mail options"
1025 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
1027 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1028 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1029 msgstr ""
1030 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
1031 "versturen"
1033 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1034 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1035 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1037 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1038 msgid "Use custom sieve script"
1039 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
1041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1042 msgid "disables all Mail options!"
1043 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
1045 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1046 msgid "User mail settings"
1047 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1049 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1050 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1051 msgid "Select addresses to add"
1052 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1054 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1055 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1056 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1057 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1058 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1059 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1060 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1061 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1062 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1063 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1064 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1065 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1066 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1067 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1068 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1069 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1070 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1071 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1072 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1073 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1074 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1075 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1076 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1077 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1078 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1079 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1080 msgid "Filters"
1081 msgstr "Filters"
1083 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1084 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1085 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1086 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1087 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1088 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1089 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1090 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1091 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1092 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1093 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1094 msgid "Choose the department the search will be based on"
1095 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1097 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1098 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1099 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1100 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1101 msgid "Regular expression for matching addresses"
1102 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1104 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1105 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1106 msgid "Display addresses of user"
1107 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1109 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1110 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1111 msgid "User name of which addresses are shown"
1112 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1114 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1115 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1117 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1118 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1119 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1120 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1121 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1122 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1123 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1124 msgid "Password"
1125 msgstr "Wachtwoord"
1127 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1128 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1129 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1131 msgid "Change password"
1132 msgstr "Verander wachtwoord"
1134 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1135 msgid ""
1136 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1137 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1138 "be able to login without it."
1139 msgstr ""
1140 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1141 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1142 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1144 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1145 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1146 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1147 msgid ""
1148 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1149 "and unix services."
1150 msgstr ""
1151 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1152 "Unix diensten."
1154 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1155 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1156 msgid "Current password"
1157 msgstr "Huidig wachtwoord"
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1160 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1161 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1162 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1163 msgid "New password"
1164 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1166 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1167 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1168 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1169 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1170 msgid "Repeat new password"
1171 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1174 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1175 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1176 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1177 msgid "Set password"
1178 msgstr "Wachtwoord instellen"
1180 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1181 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1182 msgid "Clear fields"
1183 msgstr "Wis velden"
1185 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1186 #, fuzzy
1187 msgid ""
1188 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1189 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1190 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1191 msgstr ""
1192 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1193 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1194 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1196 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1197 msgid ""
1198 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1199 "configured to use it as well."
1200 msgstr ""
1201 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1202 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1204 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1205 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1206 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1211 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1212 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1378
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1216 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1218 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1219 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1220 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1221 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1222 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1223 msgid "Back"
1224 msgstr "Terug"
1226 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1227 msgid ""
1228 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1229 "one."
1230 msgstr ""
1231 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1232 "correct."
1234 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1235 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1236 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1238 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1239 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1240 msgid ""
1241 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1242 "do not match."
1243 msgstr ""
1244 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1245 "overeen."
1247 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1249 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1250 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1253 msgid "The password used as new and current are too similar."
1254 msgstr ""
1255 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1258 msgid "The password used as new is to short."
1259 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1262 msgid "You have no permissions to change your password."
1263 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1266 msgid "External password changer reported a problem: "
1267 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1269 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1270 msgid "Posix settings"
1271 msgstr "Posix instellingen"
1273 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1274 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1275 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1277 msgid "Home directory"
1278 msgstr "Persoonlijke map"
1280 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1281 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1282 msgid "Force UID/GID"
1283 msgstr "Forceer UID/GID"
1285 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1286 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1287 msgid "UID"
1288 msgstr "UID"
1290 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1291 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1292 msgid "GID"
1293 msgstr "GID"
1295 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1296 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1297 msgid "Group membership"
1298 msgstr "Groep lidmaatschap"
1300 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1302 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1303 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1305 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1306 msgid "Select groups to add"
1307 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1310 msgid "Display groups of department"
1311 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1313 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1314 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1315 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1316 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1317 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1318 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1320 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1321 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1322 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1323 msgid "Ignore subtrees"
1324 msgstr ""
1326 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1327 msgid "Display groups matching"
1328 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1330 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1331 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1332 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1333 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1334 msgid "Regular expression for matching group names"
1335 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1337 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1338 msgid "Display groups of user"
1339 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1341 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1342 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1343 msgid "User name of which groups are shown"
1344 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1346 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1347 msgid "User must change password on first login"
1348 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1350 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1351 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1352 msgid "Password expires on"
1353 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1356 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1357 msgid "UNIX"
1358 msgstr "Unix"
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1361 msgid "expired"
1362 msgstr "verlopen"
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1365 msgid "grace time active"
1366 msgstr "gratie tijd actief"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1369 msgid "active, password not changable"
1370 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1373 msgid "active, password expired"
1374 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1377 msgid "active"
1378 msgstr "actief"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1382 msgid "Group of user"
1383 msgstr "Gebruikersgroep"
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1386 msgid "unconfigured"
1387 msgstr "niet geconfigureerd"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1390 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:188
1391 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:726
1392 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1394 msgid "automatic"
1395 msgstr "automatisch"
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1398 msgid "This account has no unix extensions."
1399 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1403 msgid "Remove posix account"
1404 msgstr "Verwijder POSIX account"
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1407 msgid ""
1408 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1409 "remove the samba / environment account first."
1410 msgstr ""
1411 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1412 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1415 msgid ""
1416 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1417 "below."
1418 msgstr ""
1419 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1420 "door de knop hieronder te gebruiken."
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1423 msgid "Create posix account"
1424 msgstr "POSIX account aanmaken"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1427 msgid ""
1428 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1429 "below."
1430 msgstr ""
1431 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1432 "door de knop hieronder te gebruiken."
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1435 #, php-format
1436 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1437 msgstr ""
1438 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1441 #, php-format
1442 msgid "Password must be changed after %s days"
1443 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1446 #, php-format
1447 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1448 msgstr ""
1449 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1450 "verlopen is"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1453 #, php-format
1454 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1455 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1463 msgid "January"
1464 msgstr "Januari"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1472 msgid "February"
1473 msgstr "Februari"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1481 msgid "March"
1482 msgstr "Maart"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1490 msgid "April"
1491 msgstr "April"
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1499 msgid "May"
1500 msgstr "Mei"
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1508 msgid "June"
1509 msgstr "Juni"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1517 msgid "July"
1518 msgstr "Juli"
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1526 msgid "August"
1527 msgstr "Augustus"
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1535 msgid "September"
1536 msgstr "September"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1544 msgid "October"
1545 msgstr "Oktober"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1553 msgid "November"
1554 msgstr "November"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1562 msgid "December"
1563 msgstr "December"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1567 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1569 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1570 msgid "disabled"
1571 msgstr "gedeactiveerd"
1573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1574 msgid "full access"
1575 msgstr "volledige toegang"
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1578 msgid "allow access to these hosts"
1579 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Removing UNIX account failed"
1584 msgstr "Nagios account verwijderen"
1586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1587 msgid "Failed: overriding lock"
1588 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Saving UNIX account failed"
1593 msgstr "Unix accounts"
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1596 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1597 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1600 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1601 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1604 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1605 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1608 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1609 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1612 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1613 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1614 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1617 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1618 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1619 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1622 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1623 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1626 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1627 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1630 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1631 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1634 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1635 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1638 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1639 msgstr ""
1640 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1643 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1644 msgstr ""
1645 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1648 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1649 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1652 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1653 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1656 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1657 msgstr ""
1658 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1661 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1662 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1663 msgstr ""
1664 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1666 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1667 msgid "Select systems to add"
1668 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1670 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1671 msgid "Display systems of department"
1672 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1674 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1676 msgid "Display systems matching"
1677 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1679 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1680 msgid "Shell"
1681 msgstr "Shell"
1683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1684 msgid "Primary group"
1685 msgstr "Primaire groep"
1687 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1688 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1689 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1690 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1691 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1692 msgid "Status"
1693 msgstr "Status"
1695 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1696 msgid "Account"
1697 msgstr "Account"
1699 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1700 msgid "System trust"
1701 msgstr "Systeem vertrouwen"
1703 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1704 msgid "Trust mode"
1705 msgstr "Vertrouwensmodus"
1707 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1708 msgid "Unix settings"
1709 msgstr "Unix instellingen"
1711 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1712 msgid "Manage netatalk account"
1713 msgstr "Netatalk account beheren"
1715 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1716 msgid "This account has no netatalk extensions."
1717 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1719 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1720 msgid "Remove netatalk account"
1721 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1723 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1724 msgid ""
1725 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1726 "below."
1727 msgstr ""
1728 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1729 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1731 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1732 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1733 msgid "Create netatalk account"
1734 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1736 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1737 msgid ""
1738 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1739 "below."
1740 msgstr ""
1741 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1742 "de knop hieronder te gebruiken."
1744 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1745 msgid "You must select a share to use."
1746 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1748 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Saving Netatalk account failed"
1751 msgstr "Netatalk account beheren"
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Removing Netatalk account failed"
1756 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1758 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1759 msgid "Share"
1760 msgstr "Share"
1762 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1763 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1764 msgid "Path"
1765 msgstr "Pad"
1767 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1768 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1769 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1770 msgid "Finish"
1771 msgstr "Opslaan"
1773 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1774 msgid "Netatalk settings"
1775 msgstr "Netatalk instellingen"
1777 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1778 msgid "Samba home"
1779 msgstr "Samba home"
1781 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1782 msgid "Script path"
1783 msgstr "Inlogscript"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1786 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1788 msgid "Profile path"
1789 msgstr "Profielpad"
1791 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1792 msgid "Access options"
1793 msgstr "Toegangsopties"
1795 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1796 msgid "Allow user to change password from client"
1797 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1799 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1800 msgid "Login from windows client requires no password"
1801 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1803 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1804 msgid "Temporary disable samba account"
1805 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1808 msgid "Domain"
1809 msgstr "Domein"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1812 msgid "Terminal Server"
1813 msgstr "Terminal Server"
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1816 msgid "Allow login on terminal server"
1817 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1820 msgid "Inherit client config"
1821 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1824 msgid "Initial program"
1825 msgstr "Initiëel programma"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1828 msgid "Working directory"
1829 msgstr "Werkdirectory"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1832 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1833 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1837 msgid "Connection"
1838 msgstr "Max. verbindingsduur"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1842 msgid "Disconnection"
1843 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1845 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1847 msgid "IDLE"
1848 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1851 msgid "Client devices"
1852 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1855 msgid "Connect client drives at logon"
1856 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1859 msgid "Connect client printers at logon"
1860 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1863 msgid "Default to main client printer"
1864 msgstr "Standaard printer als client printer"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1867 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1868 msgid "Miscellaneous"
1869 msgstr "Terminal Service diverse"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1872 msgid "Shadowing"
1873 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1876 msgid "On broken or timed out"
1877 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1880 msgid "Reconnect if disconnected"
1881 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1884 msgid "Lock samba account"
1885 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1888 msgid "Limit Logon Time"
1889 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1892 msgid "Limit Logoff Time"
1893 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1896 msgid "Account expires after"
1897 msgstr "Het account verloopt op"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1900 msgid "Allow connection from these workstations only"
1901 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1903 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1904 msgid "Samba settings"
1905 msgstr "Samba Instellingen"
1907 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1908 msgid "Select workstations to add"
1909 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1911 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1912 msgid "Display workstations of department"
1913 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1916 msgid "This account has no samba extensions."
1917 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1920 msgid "Remove samba account"
1921 msgstr "Samba account verwijderen"
1923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1924 msgid ""
1925 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1926 "below."
1927 msgstr ""
1928 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1929 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1933 msgid "Create samba account"
1934 msgstr "Samba account aanmaken"
1936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1937 msgid ""
1938 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1939 "below."
1940 msgstr ""
1941 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1942 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1945 msgid ""
1946 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1947 "samba accounts, enable them first."
1948 msgstr ""
1949 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1950 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1953 msgid "input on, notify on"
1954 msgstr "invoer met notificatie"
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1957 msgid "input on, notify off"
1958 msgstr "invoer zonder notificatie"
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1961 msgid "input off, notify on"
1962 msgstr "geen invoer met notificatie"
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1965 msgid "input off, nofify off"
1966 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1969 msgid "disconnect"
1970 msgstr "verbreken"
1972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1973 msgid "reset"
1974 msgstr "sluiten"
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1977 msgid "from any client"
1978 msgstr "vanaf elke client"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1981 msgid "from previous client only"
1982 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Removing Samba account failed"
1987 msgstr "Samba account verwijderen"
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1990 #, php-format
1991 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1992 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1995 #, php-format
1996 msgid ""
1997 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1998 msgstr ""
1999 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2002 msgid ""
2003 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2004 "than eight."
2005 msgstr ""
2006 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2007 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2010 msgid ""
2011 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2012 "not be fixed by GOsa!"
2013 msgstr ""
2014 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2015 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2018 msgid ""
2019 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2020 "possible!"
2021 msgstr ""
2022 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2023 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2026 msgid "Saving Samba account failed"
2027 msgstr ""
2029 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2030 msgid "User environment settings"
2031 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2033 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2034 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2035 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2037 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2038 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2039 msgstr ""
2040 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2042 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2043 msgid "Please specify a valid id."
2044 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2046 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2047 msgid "An Entry with this name already exists."
2048 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2050 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2051 msgid "Please select an entry or press cancel."
2052 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2054 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2055 msgid "Add hotplug devices"
2056 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2058 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2059 msgid "Hotplug management"
2060 msgstr "Hotplug beheer"
2062 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2063 msgid "Select hotplug device to add"
2064 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2066 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2067 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2068 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2070 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2072 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2074 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2075 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2076 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2077 msgid "Display users matching"
2078 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2080 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2081 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2082 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2084 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2085 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2086 msgid "Please select a printer or press cancel."
2087 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2089 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2090 msgid "auto"
2091 msgstr "auto"
2093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
2095 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2096 #, php-format
2097 msgid ""
2098 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2099 "check the permission of the file '%s'."
2100 msgstr ""
2102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2104 msgid "Remove environment extension"
2105 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2109 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2110 msgstr ""
2111 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2112 "knop hieronder te gebruiken."
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2118 msgid "Add environment extension"
2119 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2121 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2123 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2124 msgstr ""
2125 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2126 "knop hieronder te gebruiken."
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2130 msgid ""
2131 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2132 "can enable this feature."
2133 msgstr ""
2134 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2135 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2137 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:438
2138 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2139 msgid "None"
2140 msgstr "Geen"
2142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:443
2143 #, php-format
2144 msgid ""
2145 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2146 "profile to 'none'."
2147 msgstr ""
2148 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2149 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:539
2152 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:550
2153 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:563
2154 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
2155 msgid "You must specify a valid mount point."
2156 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2158 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Removing environment information failed"
2161 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2163 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2164 msgid "Please set a valid profile quota size."
2165 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2167 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:811
2168 msgid ""
2169 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2170 "features."
2171 msgstr ""
2172 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2173 "kunnen schakelen."
2175 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2176 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2177 msgstr ""
2178 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2179 "tot de directory"
2181 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:943
2182 msgid "Error while writing printer"
2183 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2185 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1013
2186 msgid "Error while writing printer settings"
2187 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2189 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1082
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Adding environment information failed"
2192 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2194 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1125
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Administrator"
2197 msgstr "Administratie"
2199 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1130
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Default printer"
2202 msgstr "Algemene rechten"
2204 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2205 msgid "Add printer devcies"
2206 msgstr "Voeg printer toe"
2208 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2209 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2210 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2211 msgid "Select printer to add"
2212 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2214 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2215 msgid "Display printers matching"
2216 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2218 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2219 msgid "Regular expression for matching printer names"
2220 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2223 msgid "The environment extension is currently disabled."
2224 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2229 msgid "Environment managment settings"
2230 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2233 msgid "Profile managment"
2234 msgstr "Profiel beheer"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2237 msgid "Use profile managment"
2238 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2241 msgid "Profile server managment"
2242 msgstr "Profielserver beheer"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2245 msgid "Profil path"
2246 msgstr "Profielpad"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2249 msgid "Profil quota"
2250 msgstr "Profiel quota"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2253 msgid "Cache profile localy"
2254 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2257 msgid "Kiosk profile settings"
2258 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2261 msgid "Kiosk profile"
2262 msgstr "Kiosk profiel"
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2265 msgid "Manage"
2266 msgstr "Beheer"
2268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2269 msgid "Resolution changeable during session"
2270 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2275 msgid "Resolution"
2276 msgstr "Resolutie"
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2279 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
2280 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2281 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2282 msgid "Shares"
2283 msgstr "Shares"
2285 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2286 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2287 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2288 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2289 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2290 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2291 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2292 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2294 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2295 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2296 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
2297 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2298 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2299 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2300 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2301 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
2302 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2303 msgid "Remove"
2304 msgstr "Verwijderen"
2306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2307 msgid "Logon scripts"
2308 msgstr "Login scripts"
2310 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2311 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2312 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2313 msgid "Logon script management"
2314 msgstr "Login script beheer"
2316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2317 msgid "Hotplug devices"
2318 msgstr "Hotplug apparaten"
2320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2321 msgid "Hotplug device settings"
2322 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2325 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2326 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2327 msgid "New"
2328 msgstr "Nieuw"
2330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2331 msgid "Existing"
2332 msgstr "Bestaande"
2334 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2335 msgid "Printer settings"
2336 msgstr "Printer instellingen"
2338 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Toggle admin"
2341 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
2343 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Toggle default"
2346 msgstr "standaard"
2348 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2349 msgid "Logon script settings"
2350 msgstr "Login script instellingen"
2352 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2353 msgid "Skript name"
2354 msgstr "Scriptnaam"
2356 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2357 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2358 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2359 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2360 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2361 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2362 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2363 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2364 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2365 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2366 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2367 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2368 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2369 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2370 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2371 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2372 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2373 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2374 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2375 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2376 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2377 #: html/getxls.php:230
2378 msgid "Description"
2379 msgstr "Omschrijving"
2381 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2382 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2383 msgid "Priority"
2384 msgstr "Prioriteit"
2386 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2387 msgid "Logon script flags"
2388 msgstr "Login script kenmerken"
2390 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2391 msgid "Last script"
2392 msgstr "Laatste script"
2394 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2395 msgid "Script can be replaced by user"
2396 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2398 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2399 msgid "Logon script"
2400 msgstr "Login script"
2402 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2403 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2404 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2405 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2406 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2407 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2408 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2409 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2410 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2411 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2412 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2413 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2414 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2415 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2416 msgid "Apply"
2417 msgstr "Toepassen"
2419 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2420 msgid "Specified name is invalid."
2421 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2423 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2424 msgid "Specified description contains invalid characters."
2425 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2427 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2428 msgid "Create new hotplug entry"
2429 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2431 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2432 msgid "Create new hotplug device"
2433 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2435 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2436 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2437 msgid "Device name"
2438 msgstr "Apparaat naam"
2440 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2441 msgid "Device ID"
2442 msgstr "Apparaat ID"
2444 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2445 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2446 #, php-format
2447 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2448 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2450 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2451 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2452 #, php-format
2453 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2454 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2456 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2457 msgid ""
2458 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2459 msgstr ""
2460 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2461 "niet beheerd worden!"
2463 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2464 #, php-format
2465 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2466 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2468 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2469 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2470 msgid "Kiosk profile management"
2471 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2473 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2476 msgid "Browse"
2477 msgstr "Doorzoek"
2479 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2480 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2481 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2482 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2483 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2484 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2485 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2486 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2487 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2488 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2489 msgid "Close"
2490 msgstr "Sluiten"
2492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2493 msgid "female"
2494 msgstr "vrouw"
2496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2497 msgid "male"
2498 msgstr "man"
2500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2501 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2502 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2505 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2506 msgstr ""
2507 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2510 msgid "Please enter a valid serial number"
2511 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2514 #, php-format
2515 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2516 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2519 msgid "valid"
2520 msgstr "geldig"
2522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2523 msgid "invalid"
2524 msgstr "ongeldig"
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2527 msgid "No certificate installed"
2528 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2531 msgid "Removing generic user account failed"
2532 msgstr ""
2534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2535 msgid "Saving generic user account failed"
2536 msgstr ""
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2539 msgid "Kerberos database communication failed"
2540 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2543 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2544 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2547 msgid "Can't add user to kerberos database."
2548 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2551 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2552 msgstr ""
2553 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2556 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2557 msgstr ""
2558 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2559 "'Basis'."
2561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2564 msgid "The required field 'Name' is not set."
2565 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2568 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2569 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2573 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2574 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2575 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2578 msgid "The required field 'Login' is not set."
2579 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2582 msgid ""
2583 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2584 "database."
2585 msgstr ""
2586 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2587 "de database."
2589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2590 msgid ""
2591 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2592 "are allowed."
2593 msgstr ""
2594 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2595 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2598 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2599 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2604 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2605 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2606 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2607 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2611 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2612 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2613 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2614 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2619 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2620 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2621 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2625 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2626 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2627 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2630 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2631 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2632 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2636 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2637 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2640 msgid "Could not open specified certificate!"
2641 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2643 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2644 msgid ""
2645 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2646 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2647 "then encode it with the selected method."
2648 msgstr ""
2649 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2650 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2651 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2654 msgid "Personal information"
2655 msgstr "Persoonlijke informatie"
2657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2659 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2660 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2661 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2662 msgid "Personal picture"
2663 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2667 msgid "Change picture"
2668 msgstr "Verander plaatje"
2670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2671 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2672 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2673 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2674 msgid "Last name"
2675 msgstr "Achternaam"
2677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2678 msgid "Template name"
2679 msgstr "Sjabloon naam"
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2682 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2683 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2684 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2685 msgid "First name"
2686 msgstr "Voornaam"
2688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2689 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2690 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2691 msgid "Login"
2692 msgstr "Inlognaam"
2694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2695 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2696 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2697 msgid "Personal title"
2698 msgstr "Persoonlijke titel"
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2701 msgid "Academic title"
2702 msgstr "Academische titel"
2704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2705 msgid "Date of birth"
2706 msgstr "Geboortedatum"
2708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2709 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2710 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2711 msgid "Set"
2712 msgstr "Stel in"
2714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2715 #: html/getxls.php:224
2716 msgid "Sex"
2717 msgstr "Geslacht"
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2720 msgid "Preferred langage"
2721 msgstr "Voorkeurstaal"
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2724 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2725 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2726 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2727 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2728 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2729 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2731 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2732 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2733 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2734 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2735 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2737 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2738 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2739 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2740 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2741 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2742 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2743 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2744 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2745 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2747 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2748 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2749 msgid "Base"
2750 msgstr "Basis"
2752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2753 msgid "Choose subtree to place user in"
2754 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2758 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2759 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2760 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2761 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2762 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2763 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2764 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2765 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2766 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2767 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2768 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2769 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2770 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2771 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2772 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2773 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2774 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2775 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2776 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2777 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2778 msgid "Select a base"
2779 msgstr "Selecteer een basis"
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2783 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2784 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2785 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2786 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2787 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2788 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2789 msgid "Address"
2790 msgstr "Adres"
2792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2793 msgid "Private phone"
2794 msgstr "Telefoon privé"
2796 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2797 msgid "Homepage"
2798 msgstr "Homepage"
2800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2801 msgid "Password storage"
2802 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2805 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2806 msgid "Certificates"
2807 msgstr "Certificaten"
2809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2810 msgid "Edit certificates"
2811 msgstr "Bewerk certificaten"
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2814 msgid "Kerberos"
2815 msgstr "Kerberos"
2817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2818 msgid "Edit properties"
2819 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2822 msgid "Organizational information"
2823 msgstr "Organisatie informatie"
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2826 msgid "Organization"
2827 msgstr "Organisatie"
2829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2830 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2831 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2832 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2834 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2836 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2837 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2838 msgid "Department"
2839 msgstr "Afdeling"
2841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2842 msgid "Department No."
2843 msgstr "Afdeling nr."
2845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2846 msgid "Employee No."
2847 msgstr "Personeel nr."
2849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2850 msgid "Employee type"
2851 msgstr "Functie"
2853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2855 msgid "Room No."
2856 msgstr "Kamer nr."
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2859 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2860 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2861 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2862 msgid "Mobile"
2863 msgstr "GSM"
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2866 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2867 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2868 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2869 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2870 msgid "Location"
2871 msgstr "Plaats"
2873 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2874 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2875 #: html/getxls.php:236
2876 msgid "State"
2877 msgstr "Provincie"
2879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2880 msgid "Vocation"
2881 msgstr "Beroep"
2883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2884 msgid "Unit description"
2885 msgstr "Eenheid omschrijving"
2887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2888 msgid "Subject area"
2889 msgstr "Werkgebied"
2891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2892 msgid "Functional title"
2893 msgstr "Functionele titel"
2895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2896 msgid "Role"
2897 msgstr "Funktie"
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2900 msgid "Person locality"
2901 msgstr "Werkplaats"
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2904 msgid "Unit"
2905 msgstr "Eenheid"
2907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2908 msgid "Street"
2909 msgstr "Straat"
2911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2912 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2913 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2914 msgid "Postal code"
2915 msgstr "Postcode"
2917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2918 msgid "House identifier"
2919 msgstr "Huis identificatie"
2921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2922 msgid "Please use the phone tab"
2923 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2926 msgid "Last delivery"
2927 msgstr "Laatste levering"
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2930 msgid "Public visible"
2931 msgstr "Publiek zichtbaar"
2933 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2934 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2935 msgid "Remove picture"
2936 msgstr "Plaatje verwijderen"
2938 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2939 msgid "User settings"
2940 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2942 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2943 msgid "User picture"
2944 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2946 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2947 msgid "Clear password"
2948 msgstr "Wachtwoord wissen"
2950 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2951 msgid "Set new password"
2952 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2954 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2955 msgid "Standard certificate"
2956 msgstr "Standaard certificaat"
2958 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2959 msgid "S/MIME certificate"
2960 msgstr "S/MIME certificaat"
2962 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2963 msgid "PKCS12 certificate"
2964 msgstr "PKCS12 certificaat"
2966 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2967 msgid "Certificate serial number"
2968 msgstr "Certificaat serienummer"
2970 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2971 msgid "You are not allowed to set your password!"
2972 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2974 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2975 msgid "Generic user information"
2976 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2978 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2979 msgid "Proxy account"
2980 msgstr "Proxy account"
2982 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2983 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2984 msgstr ""
2985 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2986 "inhoud)"
2988 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2989 msgid "Limit proxy access to working time"
2990 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2992 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2993 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2994 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2996 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2997 msgid "per"
2998 msgstr "per"
3000 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3001 msgid "PPTP account"
3002 msgstr "PPTP account"
3004 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3005 msgid "Intranet account"
3006 msgstr "Intranet account"
3008 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3009 msgid "PHPGroupware account"
3010 msgstr "PHPGroupware account"
3012 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3013 msgid "GLPI account"
3014 msgstr "GLPI account"
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3017 msgid "WebDAV"
3018 msgstr "WebDAV"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Removing webDAV account failed"
3023 msgstr "Verwijder telefoon account"
3025 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Saving webDAV account failed"
3028 msgstr "WebDAV Account"
3030 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3031 msgid "Kolab account"
3032 msgstr "Kolab account"
3034 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3035 msgid ""
3036 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3037 "you add a mail account."
3038 msgstr ""
3039 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3040 "mail account toevoegd."
3042 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3043 msgid "Delegations"
3044 msgstr "Delegaties"
3046 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3047 msgid "Mail size"
3048 msgstr "E-mail grootte"
3050 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3051 msgid "No mail size restriction for this account"
3052 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3054 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3055 msgid "Free Busy information"
3056 msgstr "Free Busy informatie"
3058 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3059 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3060 msgid "URL"
3061 msgstr "URL"
3063 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3064 msgid "Future"
3065 msgstr "Toekomstig"
3067 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3068 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3069 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3070 msgid "days"
3071 msgstr "dagen"
3073 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3074 msgid "Invitation policy"
3075 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3077 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3078 msgid "FTP account"
3079 msgstr "FTP account"
3081 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3083 msgid "Bandwidth"
3084 msgstr "Bandbreedte"
3086 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3087 msgid "Upload bandwidth"
3088 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3090 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3091 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3092 msgid "kb/s"
3093 msgstr "kb/sec"
3095 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3096 msgid "Download bandwidth"
3097 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3099 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3100 msgid "Quota"
3101 msgstr "Quota"
3103 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3104 msgid "Files"
3105 msgstr "Bestanden"
3107 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3108 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3112 msgid "Size"
3113 msgstr "Grootte"
3115 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3116 msgid "Ratio"
3117 msgstr "Verhouding"
3119 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3120 msgid "Uploaded / downloaded files"
3121 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3123 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3124 msgid "Check to disable FTP Access"
3125 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3127 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3128 msgid "Temporary disable FTP access"
3129 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3131 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3132 msgid "Open-Xchange Account"
3133 msgstr "Open-Xchange Account"
3135 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3136 #, fuzzy
3137 msgid ""
3138 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3139 "reached"
3140 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
3142 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3143 msgid "Open-Xchange account"
3144 msgstr "Open-Xchange account"
3146 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3147 msgid "Remember"
3148 msgstr "Onthouden"
3150 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3151 msgid "Appointment Days"
3152 msgstr "Afspraken"
3154 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3155 msgid "Task Days"
3156 msgstr "Taken"
3158 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3159 msgid "User Information"
3160 msgstr "Gebruikersinformatie"
3162 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3163 msgid "User Timezone"
3164 msgstr "Tijdzone"
3166 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3167 msgid "Opengroupware"
3168 msgstr "OpenGroupware"
3170 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3171 msgid "Location team"
3172 msgstr "Teamlocatie"
3174 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3175 msgid "Template user"
3176 msgstr "Sjabloongebruiker"
3178 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3179 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3180 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3181 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3182 msgid "Locked"
3183 msgstr "Geblokkeerd"
3185 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3186 msgid "Teams"
3187 msgstr "Teams"
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3190 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3191 msgid "Proxy"
3192 msgstr "Proxy"
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3195 msgid "KB"
3196 msgstr "KB"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3199 msgid "GB"
3200 msgstr "GB"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3203 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3204 msgid "hour"
3205 msgstr "uur"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3208 msgid "day"
3209 msgstr "dag"
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3212 msgid "week"
3213 msgstr "week"
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3216 msgid "month"
3217 msgstr "maand"
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Removing proxy account failed"
3222 msgstr "Verwijder POSIX account"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3225 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3226 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3229 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3230 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Saving proxy account failed"
3235 msgstr "Proxy account"
3237 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3238 msgid "Intranet"
3239 msgstr "Intranet"
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Removing intranet account failed"
3244 msgstr "Netatalk account verwijderen"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Saving intranet account failed"
3249 msgstr "Intranet account"
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3252 msgid "PPTP"
3253 msgstr "PPTP"
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Removing PPTP account failed"
3258 msgstr "Nagios account verwijderen"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Saving PPTP account failed"
3263 msgstr "PPTP account"
3265 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3266 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3267 msgid "FTP"
3268 msgstr "Ftp"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Removing pureftpd account failed"
3273 msgstr "Verwijder telefoon account"
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3276 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3277 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3280 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3281 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3284 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3285 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3288 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3289 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3292 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3293 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3296 msgid "Saving pureftpd account failed"
3297 msgstr ""
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3300 msgid "PHPGroupware"
3301 msgstr "PHPGroupware"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Removing PHPgw account failed"
3306 msgstr "Nagios account verwijderen"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3309 msgid "Saving PHPgw account failed"
3310 msgstr ""
3312 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3313 msgid "PHPscheduleit account"
3314 msgstr "PHPScheduleIt account"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3317 msgid "Kolab"
3318 msgstr "Kolab"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3321 msgid ""
3322 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3323 msgstr ""
3324 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3327 msgid ""
3328 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3329 "existing user."
3330 msgstr ""
3331 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3332 "van een bestaande gebruiker."
3334 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3335 msgid "Always accept"
3336 msgstr "Altijd accepteren"
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3339 msgid "Always reject"
3340 msgstr "Altijd afwijzen"
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3343 msgid "Reject if conflicts"
3344 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3347 msgid "Manual if conflicts"
3348 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3351 msgid "Manual"
3352 msgstr "Handmatig"
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3355 msgid "Anonymous"
3356 msgstr "Anoniem"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3359 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3360 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3363 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3364 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3367 #, php-format
3368 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3369 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3372 #, php-format
3373 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3374 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Saving Kolab account failed"
3379 msgstr "Kolab account"
3381 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3382 msgid "WebDAV account"
3383 msgstr "WebDAV Account"
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3386 msgid "Open-Xchange"
3387 msgstr "Open-Xchange"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3391 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3392 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3396 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3397 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3401 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3402 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3405 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3406 msgstr ""
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Removing oxchange account failed"
3411 msgstr "Verwijder telefoon account"
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3414 msgid ""
3415 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3416 "that "
3417 msgstr ""
3418 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3421 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3422 msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3425 msgid "Saving of oxchange account failed"
3426 msgstr ""
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3429 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3430 msgstr ""
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3433 msgid "Opengroupware account"
3434 msgstr "OpenGroupware account"
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3437 msgid ""
3438 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3439 "perform any database queries."
3440 msgstr ""
3441 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3442 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3445 msgid ""
3446 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3447 "or set any informations."
3448 msgstr ""
3449 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3450 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3453 msgid ""
3454 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3455 "configuration twice."
3456 msgstr ""
3457 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3458 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3461 msgid "This account has no connectivity extensions."
3462 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3465 msgid "PHPscheduleit"
3466 msgstr "PHPScheduleIt"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3471 msgstr "PHPScheduleIt account"
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3476 msgstr "PHPScheduleIt account"
3478 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3479 msgid "List name"
3480 msgstr "Lijstnaam"
3482 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3483 msgid "Name of blocklist"
3484 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3486 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3487 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3488 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3491 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3492 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3493 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3494 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3495 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3496 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3497 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3502 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3503 msgid "Type"
3504 msgstr "Type"
3506 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3507 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3508 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3510 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3511 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3512 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3514 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3515 msgid "Blocked numbers"
3516 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3518 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3519 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3520 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3522 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3523 msgid "FAX Blocklists"
3524 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3526 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3527 #, php-format
3528 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3529 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3531 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3532 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3533 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3535 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3536 msgid "Please specify a valid phone number."
3537 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3539 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3540 msgid "send"
3541 msgstr "versturen"
3543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3544 msgid "receive"
3545 msgstr "ontvangen"
3547 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3548 msgid "Removing blocklist object failed"
3549 msgstr ""
3551 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3552 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3553 msgstr ""
3554 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3556 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3557 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3558 msgid "Required field 'Name' is not set."
3559 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3561 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3562 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3563 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3565 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3566 msgid "Specified name is already used."
3567 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3569 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3570 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3571 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3573 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3574 msgid "Saving blocklist object failed"
3575 msgstr ""
3577 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3578 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3579 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3580 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3581 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3582 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3583 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3584 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3585 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3586 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3587 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3588 msgid "Warning"
3589 msgstr "Waarschuwing"
3591 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3592 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3593 msgid ""
3594 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3595 "GOsa to get your data back."
3596 msgstr ""
3597 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3598 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3600 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3601 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3602 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3603 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3604 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3605 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3606 msgstr ""
3607 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3608 "om te annuleren."
3610 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3611 msgid "Blocklist management"
3612 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3614 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3615 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3616 msgid "List of blocklists"
3617 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3619 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3620 #, fuzzy
3621 msgid ""
3622 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3623 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3624 "select box."
3625 msgstr ""
3626 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
3627 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
3628 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3630 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3631 msgid "Blocklist name"
3632 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3635 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3636 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3637 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3638 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3639 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3640 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3642 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3643 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3644 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3645 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3646 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3647 msgid "Actions"
3648 msgstr "Acties"
3650 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3651 msgid "Select to see send blocklists"
3652 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3655 msgid "Show send blocklists"
3656 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3659 msgid "Select to see receive blocklists"
3660 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3663 msgid "Show receive blocklists"
3664 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3669 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3670 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3672 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3673 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3674 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Select to search within subtrees"
3677 msgstr "Zoek binnen subtree"
3679 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3680 msgid "Regular expression for matching list names"
3681 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3684 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3685 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3687 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3688 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3690 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3691 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3692 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3693 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3694 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3695 msgid "Go to root department"
3696 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3698 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3699 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3700 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3701 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3703 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3704 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3706 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3707 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3711 msgid "Root"
3712 msgstr "Basis"
3714 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3715 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3716 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3718 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3719 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3721 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3722 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3723 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3724 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3725 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3726 msgid "Go up one department"
3727 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3729 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3730 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3731 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3732 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3733 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3735 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3736 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3738 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3739 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3740 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3741 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3742 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3743 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3744 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3745 msgid "Up"
3746 msgstr "Omhoog"
3748 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3749 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3751 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3753 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3754 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3755 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3757 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3758 msgid "Go to users department"
3759 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3761 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3763 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3765 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3766 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3768 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3769 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3772 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3773 msgid "Home"
3774 msgstr "Home"
3776 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3777 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3778 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3779 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3780 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3781 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3783 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3784 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3785 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3786 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3787 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3788 msgid "Reload list"
3789 msgstr "Lijst herladen"
3791 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3793 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3796 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3797 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3800 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3801 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3802 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3803 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3806 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3807 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3808 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3809 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3811 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3812 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3813 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3814 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3815 msgid "Submit"
3816 msgstr "Verwerk"
3818 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3819 msgid "Create new blocklist"
3820 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3822 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3823 #, fuzzy
3824 msgid "New Blocklist"
3825 msgstr "Blokkeerlijsten"
3827 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3828 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3832 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3833 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3835 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3836 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3837 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3838 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3839 msgid "Submit department"
3840 msgstr "Verwerk afdeling"
3842 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3843 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3844 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3846 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3847 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3848 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3851 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3853 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3854 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3856 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3857 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3859 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3860 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3861 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3862 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3863 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3864 msgid "edit"
3865 msgstr "Bewerk"
3867 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3869 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3870 msgid "Edit user"
3871 msgstr "Bewerk gebruiker"
3873 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3874 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3875 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3876 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3877 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3879 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3881 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3882 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3885 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3887 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3888 msgid "delete"
3889 msgstr "Verwijder"
3891 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3893 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3894 msgid "Delete user"
3895 msgstr "Verwijder gebruiker"
3897 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3898 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3899 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3900 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3901 msgid "FAX"
3902 msgstr "Fax"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3905 msgid "This account has no fax extensions."
3906 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3908 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3909 msgid "Remove fax account"
3910 msgstr "Fax account verwijderen"
3912 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3913 msgid ""
3914 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3915 "below."
3916 msgstr ""
3917 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3918 "door de knop hieronder te gebruiken."
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3921 msgid "Create fax account"
3922 msgstr "Fax account aanmaken"
3924 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3925 msgid ""
3926 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3927 "below."
3928 msgstr ""
3929 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3930 "door de knop hieronder te gebruiken."
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3933 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3934 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3937 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3938 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3939 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
3940 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3941 msgid "back"
3942 msgstr "terug"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Removing FAX account failed"
3947 msgstr "Nagios account verwijderen"
3949 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3950 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3951 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3953 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3954 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3955 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3957 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3958 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3959 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3961 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3962 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3963 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3965 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3966 msgid ""
3967 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3968 "correct your choice."
3969 msgstr ""
3970 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3971 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3973 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
3974 msgid "Saving FAX account failed"
3975 msgstr ""
3977 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3979 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3980 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3982 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3983 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3984 #: html/getxls.php:224
3985 msgid "Language"
3986 msgstr "Taal"
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3989 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3990 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3993 msgid "Delivery format"
3994 msgstr "Aflever formaat"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3997 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3998 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4001 msgid "Delivery methods"
4002 msgstr "Aflever methodes"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4005 msgid "Temporary disable fax usage"
4006 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4009 msgid "Deliver fax as mail to"
4010 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4013 msgid "Deliver fax as mail"
4014 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4017 msgid "Deliver fax to printer"
4018 msgstr "Lever Fax af op printer"
4020 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4021 msgid "Alternate fax numbers"
4022 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4024 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4025 msgid "Blocklists"
4026 msgstr "Blokkeerlijsten"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4029 msgid "Blocklists for incoming fax"
4030 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4033 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4034 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4037 msgid "Select numbers to add"
4038 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4040 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4041 msgid "Display numbers of department"
4042 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4045 msgid "Display numbers matching"
4046 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4048 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4049 msgid "Regular expression for matching numbers"
4050 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4052 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4053 msgid "Display numbers of user"
4054 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4057 msgid "User name of which numbers are shown"
4058 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4061 msgid "Blocked numbers/lists"
4062 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4064 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4065 msgid "List of predefined blocklists"
4066 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4068 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4069 msgid "Add the list to the blocklists"
4070 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4072 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4073 msgid "FAX settings"
4074 msgstr "Fax instellingen"
4076 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4077 msgid "FAX preview - please wait"
4078 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4080 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4081 msgid "Click on fax to download"
4082 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4084 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4085 msgid "FAX ID"
4086 msgstr "Fax ID"
4088 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4089 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4090 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4091 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
4092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4093 msgid "User"
4094 msgstr "Gebruiker"
4096 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4097 msgid "Date / Time"
4098 msgstr "Datum / Tijd"
4100 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4101 msgid "Sender MSN"
4102 msgstr "Afzender MSN"
4104 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4105 msgid "Sender ID"
4106 msgstr "Afzender ID"
4108 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4109 msgid "Receiver MSN"
4110 msgstr "Ontvanger MSN"
4112 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4113 msgid "Receiver ID"
4114 msgstr "Ontvanger ID"
4116 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4117 msgid "Status message"
4118 msgstr "Status bericht"
4120 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4121 msgid "Transfer time"
4122 msgstr "Overdrachtstijd"
4124 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4125 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4126 msgid "# pages"
4127 msgstr "# pagina's"
4129 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4130 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4131 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4132 msgid "Filter"
4133 msgstr "Filter"
4135 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4136 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4138 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4139 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4140 msgid "Search for"
4141 msgstr "Zoek naar"
4143 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4144 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4145 msgid "Enter user name to search for"
4146 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4148 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4149 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4150 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4151 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4152 msgid "in"
4153 msgstr "in"
4155 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4156 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4157 msgid "Select subtree to base search on"
4158 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4160 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4161 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4162 msgid "during"
4163 msgstr "gedurende"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4167 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4168 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4169 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4170 msgid "Search"
4171 msgstr "Zoeken"
4173 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4176 msgid "Date"
4177 msgstr "Datum"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4180 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4181 msgid "Sender"
4182 msgstr "Afzender"
4184 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4185 msgid "Receiver"
4186 msgstr "Ontvanger"
4188 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4189 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4190 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4191 msgid "Search returned no results..."
4192 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4194 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4195 msgid "FAX Reports"
4196 msgstr "Fax rapporten"
4198 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4199 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4200 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4201 msgstr ""
4202 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4204 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4205 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4206 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4207 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4208 msgstr ""
4209 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4211 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4212 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4213 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4214 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4216 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4217 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4218 msgid "Query for fax database failed!"
4219 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4222 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4223 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4226 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4227 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4228 msgid "Y-M-D"
4229 msgstr "J-M-D"
4231 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4232 msgid "FAX reports"
4233 msgstr "Fax rapporten"
4235 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4236 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4238 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4239 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4240 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4241 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4242 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4243 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4244 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4245 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4246 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4247 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4248 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4252 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4262 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4263 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4264 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4265 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4266 msgid "Name"
4267 msgstr "Naam"
4269 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4270 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4271 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4272 msgid "Private"
4273 msgstr "Privé"
4275 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4276 msgid "Contact"
4277 msgstr "Contact"
4279 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4280 msgid ""
4281 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4282 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4283 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4284 msgstr ""
4285 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4286 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4287 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4288 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4290 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4291 msgid "Add entry"
4292 msgstr "Record toevoegen"
4294 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4295 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
4296 msgid "Edit entry"
4297 msgstr "Invoer bewerken"
4299 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4300 msgid "Remove entry"
4301 msgstr "Record verwijderen"
4303 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4304 msgid "Select to see regular users"
4305 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4307 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4308 msgid "Show organizational entries"
4309 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4311 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4312 msgid "Select to see users in addressbook"
4313 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4315 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4316 msgid "Show addressbook entries"
4317 msgstr "Toon adresboek records"
4319 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4320 msgid "Display results for department"
4321 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4323 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4324 msgid "Match object"
4325 msgstr "Zoek op"
4327 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4328 msgid "Choose the object that will be searched in"
4329 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4331 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4332 msgid "Search string"
4333 msgstr "Zoekstring"
4335 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4336 msgid "Dial connection..."
4337 msgstr "Bel..."
4339 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4344 msgid "Dial"
4345 msgstr "Kies"
4347 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4348 msgid "Choose the department to store entry in"
4349 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4351 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4352 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4353 msgid "Personal"
4354 msgstr "Persoonlijk"
4356 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4358 #: html/getxls.php:236
4359 msgid "Initials"
4360 msgstr "Initialen"
4362 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4363 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4364 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4365 msgid "Email"
4366 msgstr "E-mail"
4368 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4369 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4370 msgid "Organizational"
4371 msgstr "Bedrijfsmatig"
4373 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4374 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4375 msgid "Company"
4376 msgstr "Bedrijf"
4378 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4379 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4380 #: html/getxls.php:236
4381 msgid "City"
4382 msgstr "Plaats"
4384 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4385 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4386 msgid "Country"
4387 msgstr "Land"
4389 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4390 msgid ""
4391 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4392 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4393 "back."
4394 msgstr ""
4395 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4396 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4397 "terug te halen."
4399 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4400 msgid "Address book"
4401 msgstr "Adresboek"
4403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4404 msgid "Addressbook"
4405 msgstr "Adresboek"
4407 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4408 #, php-format
4409 msgid "Dial from %s to %s now?"
4410 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4412 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4413 msgid ""
4414 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4415 "perform direct dials."
4416 msgstr ""
4417 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4418 "te kunnen kiezen"
4420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Removing addressbook entry failed"
4423 msgstr "Toon adresboek records"
4425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4427 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4428 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4431 #, php-format
4432 msgid "You're about to delete the entry %s."
4433 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4436 #, php-format
4437 msgid "Save contact for %s as vcard"
4438 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4440 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4441 #, php-format
4442 msgid "Send mail to %s"
4443 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4445 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4446 msgid "global addressbook"
4447 msgstr "globaal adresboek"
4449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4450 msgid "user database"
4451 msgstr "gebruiker database"
4453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4454 #, php-format
4455 msgid "Contact stored in '%s'"
4456 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4459 msgid "Creating new entry in"
4460 msgstr "Maak record aan in"
4462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4463 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4464 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4465 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4466 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4467 msgid "All"
4468 msgstr "Alle"
4470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4471 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4472 msgid "Given name"
4473 msgstr "Naam"
4475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4476 msgid "Work phone"
4477 msgstr "Telefoon Werk"
4479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4480 msgid "Cell phone"
4481 msgstr "GSM"
4483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4484 msgid "Home phone"
4485 msgstr "Telefoon Privé"
4487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4488 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4489 #: html/getxls.php:299
4490 msgid "User ID"
4491 msgstr "Gebruikers ID"
4493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4494 msgid ""
4495 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4496 msgstr ""
4497 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4498 "in."
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4501 msgid ""
4502 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4503 msgstr ""
4504 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4505 "maken."
4507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Saving addressbook entry failed"
4510 msgstr "Toon adresboek records"
4512 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4513 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4514 msgid "Mail queue"
4515 msgstr "Mail wachtrij"
4517 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4518 msgid ""
4519 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4520 msgstr ""
4521 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4522 "gespecificeerd"
4524 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4525 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4526 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4527 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4528 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4529 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4530 #, php-format
4531 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4532 msgstr ""
4533 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4534 "worden."
4536 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4537 msgid "There are no mail server specified."
4538 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4540 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4541 msgid "up"
4542 msgstr "omhoog"
4544 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4545 msgid "down"
4546 msgstr "omlaag"
4548 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4549 msgid "no limit"
4550 msgstr "geen limiet"
4552 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4553 msgid "hours"
4554 msgstr "uren"
4556 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4557 msgid "Hold"
4558 msgstr "Wacht"
4560 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4561 msgid "Un hold"
4562 msgstr "Uit de wacht"
4564 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4565 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4566 msgid "Active"
4567 msgstr "Actief"
4569 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4570 msgid "Not active"
4571 msgstr "Niet actief"
4573 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4574 msgid "Please enter a search string here."
4575 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4577 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4578 msgid "Select a server"
4579 msgstr "Selecteer een server"
4581 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4582 msgid "with status"
4583 msgstr "met status"
4585 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4586 msgid "within the last"
4587 msgstr "binnen de laatste"
4589 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4590 msgid "Remove all messages"
4591 msgstr "Verwijder alle berichten"
4593 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4594 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4595 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4597 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4598 msgid "Hold all messages"
4599 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4601 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4602 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4603 msgstr ""
4604 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4606 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4607 msgid "Release all messages"
4608 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4610 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4611 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4612 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4614 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4615 msgid "Requeue all messages"
4616 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4618 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4619 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4620 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4622 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4623 msgid "Search returned no results"
4624 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4626 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4627 msgid "ID"
4628 msgstr "ID"
4630 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4631 msgid "Arrival"
4632 msgstr "Aankomst"
4634 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4635 msgid "Recipient"
4636 msgstr "Ontvanger"
4638 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4639 msgid "Error"
4640 msgstr "Fout"
4642 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4643 msgid "Delete this message"
4644 msgstr "Verwijder dit bericht"
4646 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4647 msgid "unhold"
4648 msgstr "uit wachtstand"
4650 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4651 msgid "Release message"
4652 msgstr "Bericht vrijgeven"
4654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4655 msgid "hold"
4656 msgstr "wachtstand"
4658 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4659 msgid "Hold message"
4660 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4662 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4663 msgid "requeue"
4664 msgstr "herplaatsen"
4666 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4667 msgid "Requeue this message"
4668 msgstr "Herplaats dit bericht"
4670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4671 msgid "header"
4672 msgstr "header"
4674 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4675 msgid "Display header from this message"
4676 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4679 msgid ""
4680 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4681 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4682 "documentation."
4683 msgstr ""
4684 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4685 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4686 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4689 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4690 msgid "Export single entry"
4691 msgstr "Exporteer een enkel record"
4693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4694 msgid "Choose the data you want to Export"
4695 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4698 msgid "Export complete XLS for"
4699 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4703 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4705 msgid "Choose the department you want to Export"
4706 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4710 msgid "Export IVBB LDIF for"
4711 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4714 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4715 msgid "Export successful"
4716 msgstr "Export was succesvol"
4718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4719 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4720 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4722 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4723 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4724 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4726 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4727 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4728 msgid "LDIF export"
4729 msgstr "LDIF export"
4731 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4732 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4733 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4735 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4736 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4737 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4739 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4740 msgid "failed"
4741 msgstr "mislukt"
4743 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4744 msgid "ok"
4745 msgstr "okee"
4747 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4748 msgid "status"
4749 msgstr "status"
4751 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4752 #, php-format
4753 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4754 msgstr ""
4755 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4756 "afgebroken"
4758 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4759 msgid "Nothing to import!"
4760 msgstr "Er is niets te importeren!"
4762 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4763 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4764 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4765 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4766 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4767 msgid "There is no file uploaded."
4768 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4770 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4771 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4772 msgid "The specified file is empty."
4773 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4775 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4776 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4777 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4779 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4780 msgid ""
4781 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4782 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4783 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4784 "conformance."
4785 msgstr ""
4786 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4787 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4788 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4789 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4791 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4792 msgid "Import LDIF File"
4793 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4795 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4796 msgid "Modify existing attributes"
4797 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4799 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4800 msgid "Overwrite existing entry"
4801 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4803 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4804 msgid "Import successful"
4805 msgstr "Import was succesvol"
4807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4808 msgid ""
4809 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4810 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4811 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4812 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4813 msgstr ""
4814 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4815 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4816 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4817 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4819 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4820 msgid "Select CSV file to import"
4821 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4823 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4824 msgid "Select template"
4825 msgstr "Selecteer sjabloon"
4827 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4828 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4829 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4831 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4832 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4833 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4835 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4836 msgid "Here is the status report for the import:"
4837 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4839 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4840 msgid "Selected Template"
4841 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4843 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4844 msgid "XLS import"
4845 msgstr "XLS import"
4847 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4849 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4850 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4852 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4854 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4855 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4858 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4859 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4862 msgid "Unknown Error"
4863 msgstr "Onbekende fout"
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4866 msgid ""
4867 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4868 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4869 "purpose or when initializing a new server."
4870 msgstr ""
4871 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4872 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4873 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4874 "server."
4876 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4877 msgid "Export complete LDIF for"
4878 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4881 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4882 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4885 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4886 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4888 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4890 msgid "LDAP manager"
4891 msgstr "LDAP beheer"
4893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4894 msgid "CSV import"
4895 msgstr "CSV import"
4897 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4898 msgid "System logs"
4899 msgstr "Systeem logs"
4901 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4902 msgid "No LOG servers defined!"
4903 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4905 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4906 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4907 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4908 msgstr ""
4909 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4911 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4912 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4913 msgid "Can't select log database for log generation!"
4914 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4916 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4917 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4918 msgid "Query for log database failed!"
4919 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4921 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4922 msgid "one hour"
4923 msgstr "1 uur"
4925 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4926 msgid "6 hours"
4927 msgstr "6 uur"
4929 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4930 msgid "12 hours"
4931 msgstr "12 uur"
4933 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4934 msgid "24 hours"
4935 msgstr "24 uur"
4937 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4938 msgid "2 days"
4939 msgstr "2 dagen"
4941 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4942 msgid "one week"
4943 msgstr "1 week"
4945 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4946 msgid "2 weeks"
4947 msgstr "2 weken"
4949 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4950 msgid "one month"
4951 msgstr "1 maand"
4953 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4954 msgid "Show hosts"
4955 msgstr "Toon computers"
4957 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4958 msgid "Log level"
4959 msgstr "Log prioriteit"
4961 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4962 msgid "Time interval"
4963 msgstr "Tijd interval"
4965 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4966 msgid "Enter string to search for"
4967 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4969 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4970 msgid "Ruleset"
4971 msgstr "Ruleset"
4973 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4974 msgid "Level"
4975 msgstr "Prioriteit"
4977 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4978 msgid "Hostname"
4979 msgstr "Computernaam"
4981 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4982 msgid "Message"
4983 msgstr "Bericht"
4985 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
4986 msgid "System log view"
4987 msgstr "Systeem log weergave"
4989 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4990 #, fuzzy
4991 msgid "DFS Managment"
4992 msgstr "Beheer"
4994 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Removing DFS share failed"
4997 msgstr "Verwijder DNS service"
4999 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5000 msgid "No DFS entries found"
5001 msgstr ""
5003 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Go up one dfsshare"
5006 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
5008 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5009 msgid "Go to dfs root"
5010 msgstr ""
5012 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Create new dfsshare"
5015 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5017 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5018 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Dfs share already exists."
5021 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
5023 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5026 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5028 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5031 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5033 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5036 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5038 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5041 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5043 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5046 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5048 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5049 #, fuzzy
5050 msgid "DFS Shares"
5051 msgstr "Shares"
5053 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5054 #, fuzzy
5055 msgid ""
5056 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5057 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5058 "of the dfs share list."
5059 msgstr ""
5060 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5061 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5062 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5064 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Display dfs shares matching"
5067 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5069 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5072 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
5074 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5075 #, fuzzy
5076 msgid "DFS Properties"
5077 msgstr "Eigenschappen"
5079 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Name of dfs Share"
5082 msgstr "Naam van de afdeling"
5084 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Fileserver"
5087 msgstr "Mail server"
5089 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Share on Fileserver"
5092 msgstr "Hoofd/Parent server"
5094 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5095 #, fuzzy
5096 msgid "DFS Location"
5097 msgstr "Plaats"
5099 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5100 msgid "Distributed File System Administration"
5101 msgstr ""
5103 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5104 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5105 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5106 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5108 msgid "Download"
5109 msgstr "Downloaden"
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5112 msgid "Removing FAI script base failed"
5113 msgstr ""
5115 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Creating FAI script base failed"
5118 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5120 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5121 msgid "Removing FAI script failed"
5122 msgstr ""
5124 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5125 msgid "Saving FAI script failed"
5126 msgstr ""
5128 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5129 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5130 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5132 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5133 msgid "Objects"
5134 msgstr "Objecten"
5136 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5137 msgid "List of assigned variables"
5138 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5140 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5141 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5142 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5144 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5145 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5146 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5147 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5148 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5149 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5150 msgstr ""
5151 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5152 "de bron-tree."
5154 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5155 msgid "Please enter your search string here"
5156 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5159 msgid ""
5160 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5161 msgstr ""
5162 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5163 "instellingen."
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5169 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5170 msgstr ""
5171 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5172 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5173 "getoond."
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Saving FAI template base failed"
5178 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5181 msgid "Removing FAI template base failed"
5182 msgstr ""
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5185 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Saving FAI template failed"
5188 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5191 msgid "FAI"
5192 msgstr "FAI"
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5195 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5196 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5199 #, php-format
5200 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5201 msgstr ""
5202 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5203 "verwijderen."
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5206 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5209 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5210 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5212 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5213 #, php-format
5214 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5215 msgstr ""
5216 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5219 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5220 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5223 msgid "Specified branch name is invalid."
5224 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5227 msgid "Specified freeze name is invalid."
5228 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5231 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5232 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5233 msgid "This name is already in use."
5234 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5238 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5239 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5240 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5241 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5246 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5247 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5248 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5249 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5250 msgid "Continue"
5251 msgstr "Doorgaan"
5253 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5254 msgid "Fully Automatic Installation"
5255 msgstr "Fully Automatic Installation"
5257 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5258 msgid "Package"
5259 msgstr "Pakket"
5261 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5262 msgid "Discs"
5263 msgstr "Schijven"
5265 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5266 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5267 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5269 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5270 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5271 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5273 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5274 msgid ""
5275 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5276 "currently edited profile."
5277 msgstr ""
5278 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5279 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5281 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5282 msgid "Show only classes with templates"
5283 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5285 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5286 msgid "Show only classes with scripts"
5287 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5289 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5290 msgid "Show only classes with hooks"
5291 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5293 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5294 msgid "Show only classes with variables"
5295 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5297 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5298 msgid "Show only classes with packages"
5299 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5301 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5302 msgid "Show only classes with partitions"
5303 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5305 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5306 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5307 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5308 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5309 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5310 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5311 msgid "Display objects matching"
5312 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5314 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5315 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5316 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5317 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5318 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5319 msgid "Regular expression for matching object names"
5320 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5322 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5323 msgid "Device"
5324 msgstr "Apparaat"
5326 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5327 msgid "Partition entries"
5328 msgstr "Partitie regels"
5330 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5331 msgid "Add partition"
5332 msgstr "Partitie toevoegen"
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5335 msgid "Scripts"
5336 msgstr "Scripts"
5338 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5339 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5341 msgid "Partition table"
5342 msgstr "Partitietabel"
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5345 msgid "Package list"
5346 msgstr "Pakketlijst"
5348 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5349 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5350 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5352 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Open"
5355 msgstr "Optie"
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5358 msgid "No."
5359 msgstr "Aantal"
5361 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5362 msgid "FS options"
5363 msgstr "FS opties"
5365 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5367 msgid "Mount options"
5368 msgstr "Koppelopties"
5370 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5372 msgid "Size in MB"
5373 msgstr "Grootte in MB"
5375 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5377 msgid "Mount point"
5378 msgstr "Koppelpunt"
5380 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5382 msgid "Please select a valid file."
5383 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5387 msgid "Selected file is empty."
5388 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5390 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5391 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5392 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5394 msgid "Please enter a name."
5395 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5397 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5398 msgid "Please enter a script."
5399 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5401 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5402 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5403 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5405 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5406 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5407 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5408 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5409 msgid "Properties"
5410 msgstr "Eigenschappen"
5412 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5413 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5414 msgid "Script attributes"
5415 msgstr "Script attributen"
5417 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5418 msgid "Choose a priority"
5419 msgstr "Kies een prioriteit"
5421 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5422 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5423 msgid "Import script"
5424 msgstr "Importeer script"
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5427 msgid "Removing FAI package base failed"
5428 msgstr ""
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5431 msgid "Please select a least one Package."
5432 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5435 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5436 msgstr ""
5437 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5440 msgid "package is configured"
5441 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5443 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5444 #, php-format
5445 msgid "Package file '%s' does not exist."
5446 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5448 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5449 msgid "Saving FAI package base failed"
5450 msgstr ""
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5453 msgid "Saving FAI package entry failed"
5454 msgstr ""
5456 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5457 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5458 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5459 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5460 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5461 msgid "Release"
5462 msgstr "Distributie versie"
5464 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5465 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5466 msgid "Section"
5467 msgstr "Sectie"
5469 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5470 msgid "Install method"
5471 msgstr "Installatie methode"
5473 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5474 msgid "Used packages"
5475 msgstr "Gebruikte pakketten"
5477 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5478 msgid "Choosen packages"
5479 msgstr "Gekozen pakketten"
5481 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:575
5482 msgid "Configure"
5483 msgstr "Instellen"
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5486 msgid "Removing FAI hook base failed"
5487 msgstr ""
5489 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5490 msgid "Saving FAI hook base failed"
5491 msgstr ""
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5494 msgid "Removing FAI hook failed"
5495 msgstr ""
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5499 msgid "Saving FAI hook failed"
5500 msgstr ""
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5504 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5505 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5509 msgid "Hook bundle"
5510 msgstr "Inhakers bundel"
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5513 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5514 msgid "Template bundle"
5515 msgstr "Sjabloon bundel"
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5518 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5519 msgid "Script bundle"
5520 msgstr "Script bundel"
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5524 msgid "Variable bundle"
5525 msgstr "Variabele bundel"
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5528 msgid "Packages bundle"
5529 msgstr "Pakketbundel"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5532 msgid "Remove class from profile"
5533 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5538 msgid "Down"
5539 msgstr "Omlaag"
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5542 msgid "Removing FAI profile failed"
5543 msgstr ""
5545 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5546 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5547 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5550 msgid "Please enter a valid name."
5551 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5554 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5555 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5558 msgid "Saving FAI profile failed"
5559 msgstr ""
5561 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5562 msgid "FAI classes"
5563 msgstr "FAI klassen"
5565 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5566 msgid ""
5567 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5568 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5569 msgstr ""
5570 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5571 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5573 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5574 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5575 msgid ""
5576 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5577 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5578 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5579 msgstr ""
5580 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5581 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5582 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5585 msgid "FS type"
5586 msgstr "FS type"
5588 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5589 msgid "FS option"
5590 msgstr "FS opties"
5592 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5593 msgid "Preserve"
5594 msgstr "Bewaar"
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5597 #, php-format
5598 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5599 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5602 #, php-format
5603 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5604 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5606 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5607 #, php-format
5608 msgid ""
5609 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5610 "partition %s."
5611 msgstr ""
5612 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5613 "voor partitie %s."
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5616 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5617 msgstr ""
5618 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5619 "type."
5621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5623 #, php-format
5624 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5625 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5629 #, php-format
5630 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5631 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5634 #, php-format
5635 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5636 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5639 msgid ""
5640 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5641 "please check your configuration twice."
5642 msgstr ""
5643 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5644 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5646 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5647 msgid "List of scripts"
5648 msgstr "Lijst met scripts"
5650 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5651 msgid "Repository settings"
5652 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5654 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5655 msgid ""
5656 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5657 "settings first."
5658 msgstr ""
5659 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5660 "pakketlijst toe te voegen."
5662 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5663 msgid ""
5664 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5665 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5666 "which finally contain packages sorted by section."
5667 msgstr ""
5668 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5669 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5670 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5671 "bevatten."
5673 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5674 msgid ""
5675 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5676 "be changed by editing the entry."
5677 msgstr ""
5678 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5679 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5680 "bewerken."
5682 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5683 msgid ""
5684 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5685 msgstr ""
5686 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5687 "tenslotte de mirror."
5689 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5690 #, fuzzy
5691 msgid "please choose a release..."
5692 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
5694 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:36
5695 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5696 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5697 msgid "Refresh"
5698 msgstr "Ververs"
5700 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5701 msgid "Sections for this release"
5702 msgstr "Secties voor deze versie"
5704 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5705 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5706 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5708 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5709 msgid ""
5710 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5711 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5712 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5713 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5714 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5715 "and 'fai'."
5716 msgstr ""
5717 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5718 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5719 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5720 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5721 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5722 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5723 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5725 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5726 msgid "Please enter a name for the branch"
5727 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5729 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5730 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5731 msgid "Processing the requested operation"
5732 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5734 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5735 msgid ""
5736 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5737 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5738 "dialog."
5739 msgstr ""
5740 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5741 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5742 "dialoog."
5744 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5745 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5746 msgid ""
5747 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5748 "requested operation."
5749 msgstr ""
5750 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5751 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5753 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5754 msgid "Perform requested operation."
5755 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5757 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5758 msgid "Initiate operation"
5759 msgstr "Opdracht starten"
5761 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5762 msgid "Variable attributes"
5763 msgstr "Variabele attributen"
5765 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5766 msgid "Variable content"
5767 msgstr "Variabele inhoud"
5769 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5770 msgid "List of template files"
5771 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5773 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5774 msgid "List of available packages"
5775 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5777 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5778 msgid ""
5779 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5780 "currently edited package list."
5781 msgstr ""
5782 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5783 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5786 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5787 #, php-format
5788 msgid "%s partition"
5789 msgstr "%s partitie"
5791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5793 #, php-format
5794 msgid "%s partition(s)"
5795 msgstr "%s partitie(s)"
5797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5798 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5799 msgstr ""
5801 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Removing FAI partition table failed"
5804 msgstr "Nieuwe partitietabel"
5806 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5807 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Saving FAI partition table failed"
5810 msgstr "Nieuwe partitietabel"
5812 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5813 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5814 msgstr ""
5816 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5817 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5818 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5819 msgstr ""
5821 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5822 msgid "Please enter a value for script."
5823 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5825 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5826 msgid "Package bundle"
5827 msgstr "Pakket bundel"
5829 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5830 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5831 msgid "Class name"
5832 msgstr "Klassenaam"
5834 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5835 msgid "Hook attributes"
5836 msgstr "Inhakers atributen"
5838 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5839 msgid "Task"
5840 msgstr "Taak"
5842 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5843 msgid "Choose an existing FAI task"
5844 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5846 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5847 msgid "Saving FAI variable base failed"
5848 msgstr ""
5850 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5851 msgid "Removing FAI variable failed"
5852 msgstr ""
5854 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5855 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5856 msgid "Saving FAI variable failed"
5857 msgstr ""
5859 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5860 #, php-format
5861 msgid "Debconf information for package '%s'"
5862 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5864 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5865 msgid "Create new FAI object - partition table."
5866 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5868 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5869 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5870 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5872 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5873 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5874 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5876 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5877 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5878 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5880 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5881 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5882 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5884 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5885 msgid "Create new FAI object - profile."
5886 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5888 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5889 msgid "Create new FAI object - template."
5890 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5892 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5893 msgid "Create new FAI object"
5894 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5896 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5897 msgid "The given class name is empty."
5898 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5900 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5901 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5902 msgstr ""
5903 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5904 "objecttype."
5906 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5907 msgid ""
5908 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5909 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5910 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5911 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5912 "unique class name."
5913 msgstr ""
5914 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5915 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5916 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5917 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5918 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5920 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5921 msgid ""
5922 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5923 "class."
5924 msgstr ""
5925 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5926 "klasse te kiezen."
5928 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5929 msgid "Enter FAI class name manually"
5930 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5932 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5933 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5934 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5936 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5937 msgid "Choose class name"
5938 msgstr "Kies een klassenaam"
5940 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5941 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5942 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5943 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5945 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5946 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5947 msgid "Use"
5948 msgstr "Gebruik"
5950 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5951 msgid "A new class name."
5952 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5954 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5955 msgid ""
5956 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5957 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5958 "to get your data back."
5959 msgstr ""
5960 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
5961 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5962 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5965 msgid "no file uploaded yet"
5966 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5969 #, php-format
5970 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5971 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5974 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5975 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5977 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5978 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5979 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5981 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5982 msgid "Please enter a user."
5983 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5985 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5986 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5987 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5989 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5990 msgid "Please enter a group."
5991 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5993 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5994 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5995 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5997 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5998 msgid "FAI object tree"
5999 msgstr "FAI object lijst"
6001 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6002 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6003 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6005 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6006 msgid "Template attributes"
6007 msgstr "Sjabloon atributen"
6009 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6010 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6011 msgid "File"
6012 msgstr "Bestand"
6014 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6015 msgid "Save template"
6016 msgstr "Sjabloon opslaan"
6018 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6019 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6020 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6021 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6022 msgid "Upload"
6023 msgstr "Uploaden"
6025 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6026 msgid "Destination path"
6027 msgstr "Doelpad"
6029 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6030 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6031 msgid "Owner"
6032 msgstr "Eigenaar"
6034 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6035 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
6037 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:750
6038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6039 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6040 msgid "Group"
6041 msgstr "Groep"
6043 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6044 msgid "Access"
6045 msgstr "Toegang"
6047 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6048 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6049 msgid "Class"
6050 msgstr "Klasse"
6052 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6053 msgid "Read"
6054 msgstr "Lezen"
6056 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6057 msgid "Write"
6058 msgstr "Schrijven"
6060 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6061 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6062 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6063 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6064 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6065 msgid "Execute"
6066 msgstr "Commando"
6068 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6069 msgid "Special"
6070 msgstr "Speciaal"
6072 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6073 msgid "SUID"
6074 msgstr "SUID"
6076 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6077 msgid "SGID"
6078 msgstr "SGID"
6080 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6081 msgid "Others"
6082 msgstr "Anderen"
6084 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6085 msgid "sticky"
6086 msgstr "sticky"
6088 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6089 msgid "List of hook scripts"
6090 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6092 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6093 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6094 msgid "Branches"
6095 msgstr "Aftakkingen"
6097 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6098 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6099 msgid "Current release"
6100 msgstr "Huidige uitgave"
6102 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6103 msgid "Create new branch"
6104 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
6106 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6107 msgid "Create new locked branch"
6108 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
6110 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6111 msgid "Delete current release"
6112 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
6114 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6115 msgid "List of FAI classes"
6116 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6118 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6119 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6120 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6122 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6123 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6124 msgstr ""
6125 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6126 "verwijderen."
6128 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6129 msgid "Name of FAI class"
6130 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6132 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6133 msgid "Class type"
6134 msgstr "Klasse type"
6136 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6137 msgid "Display FAI profile objects"
6138 msgstr ""
6140 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6141 msgid "Show profiles"
6142 msgstr "Toon profielen"
6144 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Display FAI template objects"
6147 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
6149 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6151 msgid "Show templates"
6152 msgstr "Toon sjablonen"
6154 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Display FAI scripts"
6157 msgstr "Lijst met scripts"
6159 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6160 msgid "Show scripts"
6161 msgstr "Toon scripts"
6163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Display FAI hooks"
6166 msgstr "Toon PHP fouten"
6168 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6169 msgid "Show hooks"
6170 msgstr "Toon inhakers"
6172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Display FAI variables"
6175 msgstr "Scherm"
6177 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6178 msgid "Show variables"
6179 msgstr "Toon variabelen"
6181 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Display FAI packages"
6184 msgstr "Getoonde naam"
6186 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6187 msgid "Show packages"
6188 msgstr "Toon pakketten"
6190 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Display FAI partitions"
6193 msgstr "%s partitie(s)"
6195 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6196 msgid "Show partitions"
6197 msgstr "Toon partities"
6199 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6200 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6201 msgid "Go to users home department"
6202 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
6204 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6205 msgid "New profile"
6206 msgstr "Nieuw profiel"
6208 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6209 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6210 msgid "P"
6211 msgstr "PR"
6213 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6214 msgid "New partition table"
6215 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6217 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6218 msgid "PT"
6219 msgstr "PT"
6221 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6222 msgid "New scripts"
6223 msgstr "Nieuwe scripts"
6225 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6226 msgid "S"
6227 msgstr "SC"
6229 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6230 msgid "New hooks"
6231 msgstr "Nieuwe inhakers"
6233 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6234 msgid "H"
6235 msgstr "H"
6237 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6238 msgid "New variables"
6239 msgstr "Nieuwe variabelen"
6241 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6242 msgid "V"
6243 msgstr "V"
6245 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6246 msgid "New templates"
6247 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6249 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6250 msgid "T"
6251 msgstr "SJ"
6253 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6254 msgid "New package list"
6255 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6257 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6258 msgid "PK"
6259 msgstr "PK"
6261 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6262 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6263 msgid "Edit class"
6264 msgstr "Bewerk klasse"
6266 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6267 msgid "Delete class"
6268 msgstr "Verwijder klasse"
6270 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6271 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6272 msgstr ""
6273 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6274 "configuratie bestand."
6276 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6277 msgid "This 'dn' is no group."
6278 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6280 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6281 msgid "Samba group"
6282 msgstr "Samba groep"
6284 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6285 msgid "Domain admins"
6286 msgstr "Windows beheerders"
6288 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6289 msgid "Domain users"
6290 msgstr "Windows gebruikers"
6292 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6293 msgid "Domain guests"
6294 msgstr "Windows gasten"
6296 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6297 #, php-format
6298 msgid "Special group (%d)"
6299 msgstr "Speciale groep (%d)"
6301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6302 msgid "! unknown id"
6303 msgstr "! onbekend id"
6305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6306 #, php-format
6307 msgid ""
6308 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6309 msgstr ""
6310 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6311 "worden getoond."
6313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6314 msgid "Removing group failed"
6315 msgstr ""
6317 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6318 #, php-format
6319 msgid "No configured SID found for '%s'."
6320 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6322 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6323 #, php-format
6324 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6325 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6328 msgid "Saving group failed"
6329 msgstr ""
6331 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6332 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6333 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6334 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6337 msgid ""
6338 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6339 "are allowed."
6340 msgstr ""
6341 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6342 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6344 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6345 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6346 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6347 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6348 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6350 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6351 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6352 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6354 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6355 msgid "Select mail server to place user on"
6356 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6358 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6359 msgid "IMAP shared folders"
6360 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6362 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6363 msgid "Default permission"
6364 msgstr "Algemene rechten"
6366 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6367 msgid "Member permission"
6368 msgstr "Groepslid rechten"
6370 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6371 msgid "Forward messages to non group members"
6372 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6374 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6376 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6377 msgid "Group name"
6378 msgstr "Groepnaam"
6380 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6381 msgid "Posix name of the group"
6382 msgstr "POSIX naam van de groep"
6384 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6385 msgid "Descriptive text for this group"
6386 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6388 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6389 msgid "Choose subtree to place group in"
6390 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6392 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6393 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6394 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6395 msgstr ""
6396 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6397 "specificeren"
6399 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6400 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6401 msgid "Force GID"
6402 msgstr "Forceer GID"
6404 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6405 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6406 msgid "Forced ID number"
6407 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6409 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6410 msgid "Select to create a samba conform group"
6411 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6413 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6414 msgid "in domain"
6415 msgstr "in domein"
6417 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6418 msgid "Members are in a phone pickup group"
6419 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6421 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6422 msgid "Members are in a nagios group"
6423 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6425 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6426 msgid "Group members"
6427 msgstr "Groepsleden"
6429 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6430 msgid "Group administration"
6431 msgstr "Groepen beheer"
6433 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6434 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6435 msgid "List of groups"
6436 msgstr "Lijst met groepen"
6438 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6439 msgid ""
6440 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6441 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6442 "large number of groups."
6443 msgstr ""
6444 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6445 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6446 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6448 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Groupname / Department"
6451 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
6453 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6454 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6455 msgstr ""
6456 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6458 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6459 msgid "Show primary groups"
6460 msgstr "Toon primaire groepen"
6462 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6463 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6464 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6466 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6467 msgid "Show samba groups"
6468 msgstr "Toon Samba groepen"
6470 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6471 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6472 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6474 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6475 msgid "Show application groups"
6476 msgstr "Toon programma groepen"
6478 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6479 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6480 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6482 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6483 msgid "Show mail groups"
6484 msgstr "Toon E-mail groepen"
6486 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6487 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6488 msgstr ""
6489 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6491 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6492 msgid "Show functional groups"
6493 msgstr "Toon functionele groepen"
6495 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6496 msgid "Create new group"
6497 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6499 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6501 msgid "Posix"
6502 msgstr "Posix"
6504 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6505 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6507 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6508 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6509 msgid "Application"
6510 msgstr "Programma"
6512 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6513 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6514 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6515 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6516 msgid "cut"
6517 msgstr "knippen"
6519 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6520 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6521 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6522 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6523 msgid "Cut this entry"
6524 msgstr "Deze invoer knippen"
6526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6527 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6528 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6529 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6530 msgid "copy"
6531 msgstr "kopieer"
6533 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6535 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6536 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6537 msgid "Copy this entry"
6538 msgstr "Deze invoer kopieren"
6540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6541 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6542 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6544 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6545 msgid "Edit this entry"
6546 msgstr "Bewerk deze invoer"
6548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6549 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6550 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6552 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6553 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6554 msgid "Delete this entry"
6555 msgstr "Verwijder deze invoer"
6557 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6558 msgid ""
6559 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6560 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6561 msgstr ""
6562 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6563 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6565 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6566 msgid "read"
6567 msgstr "lezen"
6569 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6570 msgid "post"
6571 msgstr "plaatsen"
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6574 msgid "external post"
6575 msgstr "extern plaatsen"
6577 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6578 msgid "append"
6579 msgstr "toevoegen"
6581 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6582 msgid "write"
6583 msgstr "schrijven"
6585 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6586 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6587 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6589 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6590 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6591 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6593 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6594 msgid "to the list of forwarders."
6595 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Removing group mail settings failed"
6600 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6603 msgid "Saving group mail settings failed"
6604 msgstr ""
6606 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6607 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6608 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6611 msgid ""
6612 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6613 msgstr ""
6614 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6615 "leeg zijn."
6617 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6618 msgid "Please select a valid mail server."
6619 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6621 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6622 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6623 #: include/class_ldap.inc:454
6624 msgid "Object"
6625 msgstr "Object"
6627 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6628 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6629 msgid "Choose"
6630 msgstr "Kies"
6632 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6633 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6634 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6636 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6637 msgid "Select users to add"
6638 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6640 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6642 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6643 msgid "Select to see servers"
6644 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6646 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6647 msgid "Search within subtree"
6648 msgstr "Zoek binnen subtree"
6650 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6651 msgid "Display users of department"
6652 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6654 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6655 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6656 msgid "Regular expression for matching user names"
6657 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6659 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6660 msgid "Release focus"
6661 msgstr "Distributie focus"
6663 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6664 msgid "Select release name"
6665 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6667 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6668 msgid "Used applications"
6669 msgstr "Gebruikte programma's"
6671 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6672 msgid "Add category"
6673 msgstr "Categorie toevoegen"
6675 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6676 msgid "Available applications"
6677 msgstr "Beschikbare programma's"
6679 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6680 msgid "Application options"
6681 msgstr "Programma opties"
6683 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6684 msgid "Group settings"
6685 msgstr "Groep instellingen"
6687 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6688 msgid "This 'dn' is no acl container."
6689 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6691 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6692 msgid "Removing ACL information failed"
6693 msgstr ""
6695 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6696 msgid "Saving ACL information failed"
6697 msgstr ""
6699 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6700 msgid "All fields are writeable"
6701 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6703 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6704 msgid "Folder administrators"
6705 msgstr "Map beheerders"
6707 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6708 msgid "Select a specific department"
6709 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6711 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6712 msgid "Display addresses of department"
6713 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6715 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6716 msgid "Display addresses matching"
6717 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6719 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6720 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6721 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6723 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6724 msgid "Remove applications"
6725 msgstr "Programma's verwijderen"
6727 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6728 msgid ""
6729 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6730 "clicking below."
6731 msgstr ""
6732 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6733 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6735 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6736 msgid "Create applications"
6737 msgstr "Programma's aanmaken"
6739 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6740 msgid ""
6741 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6742 "clicking below."
6743 msgstr ""
6744 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6745 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6748 msgid "Invalid character in category name."
6749 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6751 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6752 msgid "The specified category already exists."
6753 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6755 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6756 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6757 msgstr ""
6758 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6760 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6761 msgid "The selected application has no options."
6762 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6764 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
6765 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6766 msgid "department"
6767 msgstr "afdeling"
6769 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
6770 msgid "application"
6771 msgstr "programma"
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
6774 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
6775 msgid "Delete entry"
6776 msgstr "Verwijder invoer"
6778 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
6779 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
6780 msgid "Move up"
6781 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6783 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6784 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6785 msgid "Move down"
6786 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6788 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
6789 msgid "Insert seperator"
6790 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6792 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
6793 msgid "This application is no longer available."
6794 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6796 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
6797 #, php-format
6798 msgid "This application is not available in any release named %s."
6799 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6801 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
6802 msgid "Check parameter"
6803 msgstr "Controleer parameter"
6805 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6806 msgid "This application has changed parameters."
6807 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6809 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Removing application information failed"
6812 msgstr "Organisatie informatie"
6814 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Saving application information failed"
6817 msgstr "Organisatie informatie"
6819 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
6820 #, php-format
6821 msgid ""
6822 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6823 "the objects base has changed."
6824 msgstr ""
6825 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6826 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6828 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6829 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6830 msgid "Groups"
6831 msgstr "Groepen"
6833 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6834 #, php-format
6835 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6836 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6838 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6839 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6840 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6841 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6843 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6844 msgid ""
6845 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6846 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6847 "able to login without it."
6848 msgstr ""
6849 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6850 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6851 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6853 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6854 msgid "Creating a new user using templates"
6855 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6857 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6858 msgid ""
6859 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6860 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6861 "templates."
6862 msgstr ""
6863 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6864 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6865 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6867 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6869 msgid "Template"
6870 msgstr "Sjabloon"
6872 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6873 msgid "User administration"
6874 msgstr "Gebruikersbeheer"
6876 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6877 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6878 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6879 #: html/getxls.php:243
6880 msgid "Users"
6881 msgstr "Gebruikers"
6883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6884 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6885 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6886 msgstr ""
6887 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6890 #, php-format
6891 msgid "You're about to delete the user %s."
6892 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6894 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6895 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6896 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6897 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6901 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6903 msgid "none"
6904 msgstr "geen"
6906 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6907 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6908 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6910 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6911 msgid ""
6912 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6913 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6914 "no way for GOsa to get your data back."
6915 msgstr ""
6916 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6917 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6918 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6922 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6923 msgid "List of users"
6924 msgstr "Lijst met gebruikers"
6926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6927 msgid ""
6928 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6929 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6930 "user list."
6931 msgstr ""
6932 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6933 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6934 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6937 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6938 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6940 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6941 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6942 msgid "Username"
6943 msgstr "Gebruikersnaam"
6945 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6946 msgid "Select to see template pseudo users"
6947 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6952 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
6954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6955 msgid "Show functional users"
6956 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6959 msgid "Select to see users that have posix settings"
6960 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6963 msgid "Show unix users"
6964 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6966 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6967 msgid "Select to see users that have mail settings"
6968 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6971 msgid "Show mail users"
6972 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6975 msgid "Select to see users that have samba settings"
6976 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6979 msgid "Show samba users"
6980 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6983 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6984 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6987 msgid "Show proxy users"
6988 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6990 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6991 msgid "Create new user"
6992 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6995 msgid "New user"
6996 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6998 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6999 msgid "Create new template"
7000 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7002 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7003 msgid "New template"
7004 msgstr "Nieuw sjabloon"
7006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7007 msgid "password"
7008 msgstr "wachtwoord"
7010 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7011 msgid "GOsa"
7012 msgstr "GOsa"
7014 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7015 msgid "Edit generic properties"
7016 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7018 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7019 msgid "Edit UNIX properties"
7020 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7023 msgid "Edit environment properties"
7024 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7027 msgid "Edit mail properties"
7028 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7031 msgid "Edit phone properties"
7032 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7034 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7035 msgid "Edit fax properies"
7036 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7039 msgid "Edit samba properties"
7040 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7042 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7043 msgid "Edit netatalk properties"
7044 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7047 msgid "Create user from template"
7048 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7051 msgid "Create user with this template"
7052 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7055 msgid "Online"
7056 msgstr "Online"
7058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7059 msgid "Offline"
7060 msgstr "Offline"
7062 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7063 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7064 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7065 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7066 msgid "Application name"
7067 msgstr "Programmanaam"
7069 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7070 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7071 msgid "Display name"
7072 msgstr "Getoonde naam"
7074 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7075 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7076 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7077 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7079 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7080 msgid "Path and/or binary name of application"
7081 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7083 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7084 msgid "Choose subtree to place application in"
7085 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7087 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7088 msgid "Icon"
7089 msgstr "Icoon"
7091 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7092 msgid "Update"
7093 msgstr "Bijwerken"
7095 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7096 msgid "Reload picture from LDAP"
7097 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7099 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7100 msgid "Only executable for members"
7101 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7103 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7104 msgid "Replace user configuration on startup"
7105 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7107 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7108 msgid "Place icon on members desktop"
7109 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7111 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7112 msgid "Place entry in members startmenu"
7113 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7115 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7116 msgid "Place entry in members launch bar"
7117 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7119 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7120 msgid "Remove options"
7121 msgstr "Opties verwijderen"
7123 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7124 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7125 msgstr ""
7126 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7127 "knop hieronder te gebruiken."
7129 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7130 msgid "Create options"
7131 msgstr "Opties aanmaken"
7133 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7134 msgid ""
7135 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7136 msgstr ""
7137 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7138 "knop hieronder te gebruiken."
7140 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7141 msgid "Variable"
7142 msgstr "Variabele"
7144 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7145 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7146 msgid "Default value"
7147 msgstr "Standaard waarde"
7149 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7150 msgid "Add option"
7151 msgstr "Optie toevoegen"
7153 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Removing application parameters failed"
7156 msgstr "Programma's verwijderen"
7158 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7159 #, php-format
7160 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7161 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7163 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Saving applications parameters failed"
7166 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7168 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7169 msgid ""
7170 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7171 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7172 msgstr ""
7173 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7174 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7175 "te halen."
7177 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7178 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7179 msgid "Application management"
7180 msgstr "Programma beheer"
7182 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7183 #, php-format
7184 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7185 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7187 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7188 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7189 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7190 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7192 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7193 msgid "no example"
7194 msgstr "geen voorbeeld"
7196 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7197 msgid "This 'dn' is no application."
7198 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7200 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Removing application failed"
7203 msgstr "Programma's verwijderen"
7205 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7206 #, php-format
7207 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7208 msgstr ""
7210 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7211 #, fuzzy, php-format
7212 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7213 msgstr "Toon programma groepen"
7215 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7216 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7217 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7219 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7220 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7221 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7223 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7224 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7225 msgstr ""
7226 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7228 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7229 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7230 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7232 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7233 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7234 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7236 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7237 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7238 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7240 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7241 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7242 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7243 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Saving application failed"
7248 msgstr "Programmanaam"
7250 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7251 msgid "Application settings"
7252 msgstr "Programma instellingen"
7254 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7255 #, fuzzy
7256 msgid "List of Applications"
7257 msgstr "Lijst met programma's"
7259 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7260 #, fuzzy
7261 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7262 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
7264 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7265 msgid ""
7266 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7267 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7268 "working with a large number of applications."
7269 msgstr ""
7270 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7271 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7272 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7274 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7275 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7276 msgid "new"
7277 msgstr "nieuw"
7279 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7280 msgid "Create new application"
7281 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7284 msgid "Name of department"
7285 msgstr "Naam van de afdeling"
7287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7288 msgid "Name of subtree to create"
7289 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7292 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7293 msgid "Descriptive text for department"
7294 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7296 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7297 msgid "Category"
7298 msgstr "Categorie"
7300 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7301 msgid "Category for this subtree"
7302 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7304 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7305 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7306 msgid "Choose subtree to place department in"
7307 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7310 msgid "State where this subtree is located"
7311 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7313 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7314 msgid "Location of this subtree"
7315 msgstr "Plaats van deze subtree"
7317 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7318 msgid "Postal address of this subtree"
7319 msgstr "Post adres van deze subtree"
7321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7322 msgid "Base telephone number of this subtree"
7323 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7325 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7326 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7327 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7329 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7330 msgid "Administrative settings"
7331 msgstr "Administratieve instellingen"
7333 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7334 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7335 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7337 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7338 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7339 msgid ""
7340 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7341 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7342 "your data back."
7343 msgstr ""
7344 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7345 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7346 "deze gegevens terug te halen."
7348 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7349 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7350 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7351 msgid "List of departments"
7352 msgstr "Lijst met afdelingen"
7354 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7355 msgid ""
7356 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7357 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7358 "the department list."
7359 msgstr ""
7360 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7361 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7362 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7364 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7365 msgid "Display departments matching"
7366 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
7368 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7369 msgid "Regular expression for matching department names"
7370 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
7372 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7373 msgid "Department management"
7374 msgstr "Afdeling beheer"
7376 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7377 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7378 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7379 msgid "Departments"
7380 msgstr "Afdelingen"
7382 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7384 #, php-format
7385 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7386 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7388 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7389 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7390 msgid "You have no permission to remove this department."
7391 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7393 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7394 msgid ".."
7395 msgstr ".."
7397 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Removing department failed"
7400 msgstr "Verwerk afdeling"
7402 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7403 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7404 msgstr ""
7405 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7407 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7408 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7409 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7410 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7412 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7413 msgid "Required field 'Description' is not set."
7414 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7416 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7417 #, fuzzy, php-format
7418 msgid ""
7419 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7420 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
7422 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7423 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7424 msgstr ""
7425 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7426 "eenheid te markeren!"
7428 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Saving department failed"
7431 msgstr "Verwerk afdeling"
7433 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7434 #, php-format
7435 msgid "Tagging '%s'."
7436 msgstr ""
7438 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7439 #, fuzzy, php-format
7440 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7441 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7443 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7444 #, php-format
7445 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7446 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7448 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7449 msgid ""
7450 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7451 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7452 "management dialog."
7453 msgstr ""
7454 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7455 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7456 "beheer dialoog."
7458 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7459 #, fuzzy
7460 msgid ""
7461 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7462 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7463 "of the department list."
7464 msgstr ""
7465 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7466 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7467 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7469 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7470 msgid "Department name"
7471 msgstr "Afdelingnaam"
7473 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7474 msgid "Create new department"
7475 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7479 msgid "present"
7480 msgstr "aanwezig"
7482 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7483 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7484 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:431
7485 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
7486 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
7487 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7488 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7489 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7491 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7492 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7493 msgstr ""
7494 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7495 "worden."
7497 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7498 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7499 msgid "unknown status"
7500 msgstr "onbekende status"
7502 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7503 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7504 msgstr ""
7505 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7506 "hier getoond kunnen worden."
7508 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7509 msgid "online"
7510 msgstr "online"
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7513 msgid "running"
7514 msgstr "draait"
7516 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7517 msgid "not running"
7518 msgstr "draait niet"
7520 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7521 msgid "offline"
7522 msgstr "offline"
7524 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7525 msgid "Network\tsettings"
7526 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7528 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7529 msgid "IP-address"
7530 msgstr "IP adres"
7532 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7533 msgid "MAC-address"
7534 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7536 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
7537 msgid "Enable DNS for this device"
7538 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7540 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
7541 msgid "Zone"
7542 msgstr "Zone"
7544 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
7545 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7546 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7547 msgid "TTL"
7548 msgstr "TTL"
7550 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
7551 msgid "Dns records"
7552 msgstr "DNS records"
7554 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7555 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7556 msgid "Keyboard"
7557 msgstr "Toetsenbord"
7559 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7562 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7563 msgid "Model"
7564 msgstr "Model"
7566 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7567 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7568 msgid "Choose keyboard model"
7569 msgstr "Kies toetsenbord model"
7571 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7573 msgid "Layout"
7574 msgstr "Indeling"
7576 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7577 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7578 msgid "Choose keyboard layout"
7579 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
7581 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7583 msgid "Variant"
7584 msgstr "Variant"
7586 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7587 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7588 msgid "Choose keyboard variant"
7589 msgstr "Kies toetsenbord variant"
7591 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7592 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7593 msgid "Mouse"
7594 msgstr "Muis"
7596 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7597 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7598 msgid "Choose mouse type"
7599 msgstr "Kies het muis type"
7601 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7602 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7603 msgid "Port"
7604 msgstr "Poort"
7606 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7607 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7608 msgid "Choose mouse port"
7609 msgstr "Kies muispoort"
7611 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7613 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7614 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7615 msgid "Telephone hardware"
7616 msgstr "Telefoon hardware"
7618 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7619 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7620 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7621 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7622 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7623 msgid "Telephone"
7624 msgstr "Telefoon"
7626 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7627 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7629 msgid "Graphic device"
7630 msgstr "Grafische kaart"
7632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7634 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
7635 msgid "Driver"
7636 msgstr "Stuurprogramma"
7638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7640 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7641 msgstr ""
7642 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
7644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7646 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7647 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
7649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7651 msgid "Color depth"
7652 msgstr "Kleurdiepte"
7654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7656 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7657 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
7659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7661 msgid "Display device"
7662 msgstr "Scherm"
7664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7667 msgid "unknown"
7668 msgstr "onbekend"
7670 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7671 msgid "Automatic modelines"
7672 msgstr "Automatische modusregels"
7674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7675 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7676 msgid "HSync"
7677 msgstr "HSync"
7679 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7681 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7682 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7684 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7686 msgid "VSync"
7687 msgstr "VSync"
7689 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7691 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7692 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7694 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7696 msgid "Scan device"
7697 msgstr "Scanner"
7699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7701 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7702 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
7704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7705 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7706 msgid "Provide scan services"
7707 msgstr "Lever scan diensten"
7709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7710 msgid "System information"
7711 msgstr "Systeem informatie"
7713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7714 msgid "CPU"
7715 msgstr "Processor"
7717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7718 msgid "Memory"
7719 msgstr "Geheugen"
7721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7722 msgid "Boot MAC"
7723 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7726 msgid "USB support"
7727 msgstr "USB ondersteuning"
7729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7730 msgid "System status"
7731 msgstr "Systeem status"
7733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7734 msgid "Inventory number"
7735 msgstr "Inventaris nummer"
7737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7738 msgid "Last login"
7739 msgstr "Laatste aanmelding"
7741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7742 msgid "Network devices"
7743 msgstr "Netwerk apparaten"
7745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7746 msgid "IDE devices"
7747 msgstr "IDE apparaten"
7749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7750 msgid "SCSI devices"
7751 msgstr "SCSI apparaten"
7753 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7754 msgid "Floppy device"
7755 msgstr "Diskdrive"
7757 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7758 msgid "CDROM device"
7759 msgstr "CDROM speler"
7761 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7762 msgid "Audio device"
7763 msgstr "Geluidskaart"
7765 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7766 msgid "Up since"
7767 msgstr "Staat aan sinds"
7769 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7770 msgid "CPU load"
7771 msgstr "Processor belasting"
7773 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7774 msgid "Memory usage"
7775 msgstr "Geheugen gebruik"
7777 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7778 msgid "Swap usage"
7779 msgstr "Swap gebruik"
7781 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7782 msgid "SSH service"
7783 msgstr "SSH service"
7785 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7786 msgid "Print service"
7787 msgstr "Print service"
7789 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7790 msgid "Scan service"
7791 msgstr "Scan service"
7793 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7794 msgid "Sound service"
7795 msgstr "Audio service"
7797 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7798 msgid "GUI"
7799 msgstr "GUI"
7801 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7802 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7803 msgid "System type"
7804 msgstr "Systeemtype"
7806 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7807 msgid "Operating system"
7808 msgstr "Besturingssysteem"
7810 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7824 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7825 msgid "Manufacturer"
7826 msgstr "Fabricant"
7828 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7829 msgid "Contacts"
7830 msgstr "Contacten"
7832 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7833 msgid "Contact person"
7834 msgstr "Contactpersoon"
7836 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7837 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7838 msgid "Technical responsible"
7839 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7841 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7842 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7855 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7856 msgid "Comment"
7857 msgstr "Opmerking"
7859 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7860 msgid "Installed devices"
7861 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7863 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7864 msgid "Trading"
7865 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7867 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7868 msgid "Software"
7869 msgstr "Software"
7871 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7872 msgid "Contracts"
7873 msgstr "Contracten"
7875 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7876 msgid "Attachments"
7877 msgstr "Bijlagen"
7879 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7880 msgid "System management"
7881 msgstr "Systeembeheer"
7883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7884 msgid "Printer type"
7885 msgstr "Printertype"
7887 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7888 msgid "Supported interfaces"
7889 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7892 msgid "Serial"
7893 msgstr "Serieel"
7895 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7896 msgid "Parallel"
7897 msgstr "Parallel"
7899 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7900 msgid "USB"
7901 msgstr "USB"
7903 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7904 msgid "Installed cartridges"
7905 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7907 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7908 msgid "Manage System-types"
7909 msgstr "Systeemtypes beheren"
7911 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7912 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7913 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7914 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7915 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7916 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7918 msgid "Rename"
7919 msgstr "Hernoemen"
7921 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7922 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7924 msgid "Please enter a new name"
7925 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
7927 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7928 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7929 msgid "Select objects to add"
7930 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7932 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:66
7933 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7934 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:103
7935 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:112
7936 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:116
7937 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
7938 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:122
7939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
7940 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:255
7941 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:612
7942 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7944 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7949 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7950 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7951 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
7953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
7954 msgid "inherited"
7955 msgstr "overerfd"
7957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
7959 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:100
7960 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:101
7961 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7965 #, fuzzy
7966 msgid "bit"
7967 msgstr "Verwerk"
7969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7971 msgid "default"
7972 msgstr "standaard"
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:144
7975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7976 msgid "show chooser"
7977 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7979 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7981 msgid "direct"
7982 msgstr "direkt"
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:148
7985 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7986 msgid "load balanced"
7987 msgstr "load balanced"
7989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
7990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7991 msgid "Windows RDP"
7992 msgstr "Windows RDP"
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:152
7995 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7996 msgid "ICA client"
7997 msgstr "ICA client"
7999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
8000 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
8001 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8002 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8004 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:318
8005 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:323
8006 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
8007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
8008 msgid "Please specify a valid VSync range."
8009 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8011 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:333
8012 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:338
8013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
8015 msgid "Please specify a valid HSync range."
8016 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Saving workstation services failed"
8021 msgstr "Nieuwe partitietabel"
8023 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:262
8024 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8025 #, php-format
8026 msgid ""
8027 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8028 "exist."
8029 msgstr ""
8030 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8031 "bestaat niet."
8033 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:366
8034 msgid ""
8035 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8036 "current server/release settings."
8037 msgstr ""
8038 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8039 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8041 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:411
8042 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8043 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8045 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
8046 msgid ""
8047 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8048 "configurations."
8049 msgstr ""
8050 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8051 "bevat."
8053 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:794
8054 #, php-format
8055 msgid ""
8056 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8057 "Server was reset to 'auto'."
8058 msgstr ""
8059 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8060 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8062 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:805
8063 #, php-format
8064 msgid ""
8065 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8066 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8067 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8068 "be saved."
8069 msgstr ""
8070 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8071 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8072 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8073 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:958
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8078 msgstr "Werkstation sjabloon"
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1008
8081 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8082 #, fuzzy, php-format
8083 msgid ""
8084 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8085 msgstr ""
8086 "Kan de opgegeven EXTERNAL_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa.conf "
8087 "a.u.b."
8089 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1010
8090 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8091 #, fuzzy, php-format
8092 msgid ""
8093 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8094 "empty string."
8095 msgstr ""
8096 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven EXTERNAL_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8097 "terug."
8099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8100 #, php-format
8101 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8102 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8105 msgid "Can't get ppd informations."
8106 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8109 #, fuzzy, php-format
8110 msgid ""
8111 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8112 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8113 msgstr ""
8114 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
8115 "informatie lezen."
8117 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8118 msgid "Please specify a valid ppd file."
8119 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8121 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8122 #, fuzzy, php-format
8123 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8124 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
8126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8127 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8128 #, php-format
8129 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8130 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8133 #, fuzzy, php-format
8134 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8135 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8137 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8138 #, php-format
8139 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8140 msgstr ""
8142 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8143 #, fuzzy, php-format
8144 msgid ""
8145 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8146 "informations."
8147 msgstr ""
8148 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8149 "worden."
8151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8152 #, php-format
8153 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8154 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8156 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8157 #, php-format
8158 msgid "Can't save file '%s'."
8159 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8161 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8162 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8163 msgstr ""
8165 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8166 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8167 msgid "True"
8168 msgstr "Ja"
8170 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8171 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8172 msgid "False"
8173 msgstr "Nee"
8175 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8176 #, php-format
8177 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8178 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8180 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8181 msgid "Server name"
8182 msgstr "Servernaam"
8184 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8185 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8186 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8187 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8188 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8189 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8190 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8192 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8193 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8194 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8195 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8196 msgid "Mode"
8197 msgstr "Modus"
8199 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8200 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8201 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8202 msgid "Select terminal mode"
8203 msgstr "Selecteer terminal modus"
8205 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8206 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8207 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8208 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8209 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8210 msgid "Action"
8211 msgstr "Actie"
8213 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8214 msgid "Select action to execute for this server"
8215 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
8217 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8218 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8219 msgid "Boot parameters"
8220 msgstr "Opstart parameters"
8222 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8223 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8224 msgid "Boot kernel"
8225 msgstr "Boot kernel"
8227 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8228 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8229 msgid "Custom options"
8230 msgstr "Aangepaste opties"
8232 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8233 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8234 msgid ""
8235 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8236 "during bootup"
8237 msgstr ""
8238 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8239 "tijdens het opstarten"
8241 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8242 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8243 msgid "LDAP server"
8244 msgstr "LDAP server"
8246 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8247 msgid "FAI server"
8248 msgstr "FAI server"
8250 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
8251 msgid "set"
8252 msgstr "stel in"
8254 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
8255 msgid "Assigned FAI classes"
8256 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8258 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
8259 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8260 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8261 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8263 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
8264 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8265 msgid "Add additional modules to load on startup"
8266 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8268 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
8269 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8270 msgid "Mountpoint"
8271 msgstr "Koppelpunt"
8273 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8274 msgid "List of devices"
8275 msgstr "Lijst met apparaten"
8277 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8278 msgid ""
8279 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8280 msgstr ""
8281 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8282 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8284 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8285 msgid "Display devices matching"
8286 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8288 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8289 msgid "Regular expression for matching device names"
8290 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8292 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8293 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8294 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8295 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8297 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8299 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8300 msgstr ""
8301 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8302 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8304 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8305 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8306 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8307 msgstr ""
8308 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8309 "nogmaals."
8311 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8313 msgid "Remove inventory"
8314 msgstr "Inventaris verwijderen"
8316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8317 msgid ""
8318 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8319 "below."
8320 msgstr ""
8321 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8322 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8324 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8326 msgid "Add inventory"
8327 msgstr "Inventaris toevoegen"
8329 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8330 msgid ""
8331 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8332 "below."
8333 msgstr ""
8334 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8335 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8337 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8338 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8339 #, php-format
8340 msgid ""
8341 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8342 "exists."
8343 msgstr ""
8344 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8345 "typenaam al bestaat."
8347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8348 #, php-format
8349 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8350 msgstr ""
8351 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8352 "is door: '%s'"
8354 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8358 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8359 msgid "N/A"
8360 msgstr "Niet beschikbaar"
8362 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8363 msgid "since"
8364 msgstr "sinds"
8366 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8367 msgid "Terminal template"
8368 msgstr "Terminal sjabloon"
8370 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8371 msgid "Terminal name"
8372 msgstr "Terminal naam"
8374 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8375 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8376 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8377 msgid "Syslog server"
8378 msgstr "Syslog server"
8380 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8381 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8382 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8383 msgid "Choose server to use for logging"
8384 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8386 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8387 msgid "Root server"
8388 msgstr "Root server"
8390 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8391 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8392 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8394 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8395 msgid "Swap server"
8396 msgstr "Swap server"
8398 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8399 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8400 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8403 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8404 msgid "Inherit time server attributes"
8405 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8407 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8408 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8409 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8410 msgid "NTP server"
8411 msgstr "NTP tijdserver"
8413 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8414 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8415 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8416 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8417 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8419 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8421 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8422 msgid "Select action to execute for this terminal"
8423 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8425 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8426 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8427 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8428 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8429 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8430 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8431 #, php-format
8432 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8433 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8435 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8436 #, php-format
8437 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8438 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8440 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8441 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8442 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8444 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8445 #, php-format
8446 msgid "The specified kerberos password is empty."
8447 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8449 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8450 #, php-format
8451 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8452 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8454 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Saving server db settings failed"
8457 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
8459 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8460 #, php-format
8461 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8462 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
8464 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8465 #, php-format
8466 msgid ""
8467 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8468 "'%s'."
8469 msgstr ""
8470 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8471 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
8473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8474 msgid "Cartridges"
8475 msgstr "Cartridges"
8477 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8478 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8479 msgid "New monitor"
8480 msgstr "Nieuwe monitor"
8482 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8483 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8484 msgid "M"
8485 msgstr "M"
8487 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
8488 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
8489 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8490 msgid "Activated"
8491 msgstr "Geactiveerd"
8493 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8494 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8495 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8496 msgid "Memory test"
8497 msgstr "Geheugentest"
8499 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
8500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
8501 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8502 msgid "System analysis"
8503 msgstr "Systeem analyse"
8505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
8506 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
8507 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8508 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8509 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
8512 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
8513 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
8514 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
8515 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8516 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8517 #, php-format
8518 msgid "Execution of '%s' failed!"
8519 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8522 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8523 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8526 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8527 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8528 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8529 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8530 msgid "Switch off"
8531 msgstr "Uitschakelen"
8533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8534 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8535 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8536 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8537 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8538 msgid "Reboot"
8539 msgstr "Herstarten"
8541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
8543 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8544 msgid "Instant update"
8545 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
8548 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8549 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
8550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
8551 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8552 msgid "Scheduled update"
8553 msgstr "Geplande bijwerking"
8555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
8556 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
8557 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
8558 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
8559 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8560 msgid "Reinstall"
8561 msgstr "Herinstalleer"
8563 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
8564 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
8565 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8566 msgid "Rescan hardware"
8567 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8569 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
8570 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
8571 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
8572 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8573 msgid "Wake up"
8574 msgstr "Aanzetten"
8576 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Removing workstation failed"
8579 msgstr "Programma's verwijderen"
8581 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8582 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8583 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8584 msgstr ""
8585 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8587 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8588 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8589 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8591 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
8592 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8593 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
8595 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8596 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
8597 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8598 #, php-format
8599 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8600 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
8603 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
8604 msgid ""
8605 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8606 "activated."
8607 msgstr ""
8608 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8609 "moet geactiveerd zijn."
8611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8612 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
8613 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Saving workstation failed"
8616 msgstr "Programmanaam"
8618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8620 msgid "List of systems"
8621 msgstr "Lijst met systemen"
8623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8624 msgid ""
8625 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8626 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8627 msgstr ""
8628 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8629 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8630 "geweest zijn."
8632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8633 msgid "System / Department"
8634 msgstr "Systeem / Afdeling"
8636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8637 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8638 msgid "Show servers"
8639 msgstr "Toon servers"
8641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8642 msgid "Select to see Linux terminals"
8643 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8646 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8647 msgid "Show terminals"
8648 msgstr "Toon terminals"
8650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8651 msgid "Select to see Linux workstations"
8652 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8655 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8656 msgid "Show workstations"
8657 msgstr "Toon werkstations"
8659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8660 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8661 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8664 msgid "Show windows based workstations"
8665 msgstr "Toon Windows werkstations"
8667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8668 msgid "Select to see network printers"
8669 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8672 msgid "Show network printers"
8673 msgstr "Toon netwerk printers"
8675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8676 msgid "Select to see VOIP phones"
8677 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8680 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8681 msgid "Show phones"
8682 msgstr "Toon telefoons"
8684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8685 msgid "Select to see network devices"
8686 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8689 msgid "Show network devices"
8690 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8693 msgid "Display systems of user"
8694 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8697 msgid "New Terminal template"
8698 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8701 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8702 msgid "New Terminal"
8703 msgstr "Nieuwe terminal"
8705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8706 msgid "New Workstation template"
8707 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
8711 msgid "New Workstation"
8712 msgstr "Nieuw werkstation"
8714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8716 msgid "New Server"
8717 msgstr "Nieuwe server"
8719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8721 msgid "New Printer"
8722 msgstr "Nieuwe printer"
8724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8726 msgid "New Phone"
8727 msgstr "Nieuwe telefoon"
8729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8731 msgid "New Component"
8732 msgstr "Nieuw component"
8734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8735 msgid "Cups Server"
8736 msgstr "Cups server"
8738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8739 msgid "Log Db"
8740 msgstr "Log DB"
8742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8743 msgid "Syslog Server"
8744 msgstr "Syslog server"
8746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8747 msgid "Mail Server"
8748 msgstr "Mail server"
8750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8751 msgid "Imap Server"
8752 msgstr "Imap server"
8754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8755 msgid "Nfs Server"
8756 msgstr "Nfs server"
8758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8759 msgid "Kerberos Server"
8760 msgstr "Kerberos server"
8762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8763 msgid "Asterisk Server"
8764 msgstr "Asterisk server"
8766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8767 msgid "Fax Server"
8768 msgstr "Fax server"
8770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8771 msgid "Ldap Server"
8772 msgstr "Ldap server"
8774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8775 msgid "Edit system"
8776 msgstr "Bewerk systeem"
8778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8779 msgid "Delete system"
8780 msgstr "Verwijder systeem"
8782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8783 msgid "Set root       password"
8784 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
8786 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8787 msgid "Zones"
8788 msgstr "Zones"
8790 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8791 msgid "Workstation template"
8792 msgstr "Werkstation sjabloon"
8794 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8795 msgid "Workstation name"
8796 msgstr "Werkstation naam"
8798 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8799 msgid ""
8800 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8801 msgstr ""
8802 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
8803 "karaktersets niet ophalen."
8805 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8806 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8807 msgstr ""
8808 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
8809 "bestandspermissies a.u.b."
8811 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8812 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8813 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8815 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Please specify a valid name for your share."
8818 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8820 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Please specify a name for your share."
8823 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
8825 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8826 msgid "Description contains invalid characters."
8827 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8829 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Volume contains invalid characters."
8832 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8834 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8835 msgid "Path contains invalid characters."
8836 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8838 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8839 msgid "Option contains invalid characters."
8840 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8842 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8843 msgid "Edit share"
8844 msgstr "Bewerk share"
8846 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8847 msgid "NFS setup"
8848 msgstr "NFS instellingen"
8850 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Volume"
8853 msgstr "Home"
8855 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8856 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8857 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
8859 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8860 msgid "Codepage"
8861 msgstr "Karakterset"
8863 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8864 msgid "Option"
8865 msgstr "Optie"
8867 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
8868 #, php-format
8869 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8870 msgstr ""
8871 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
8873 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
8874 #, php-format
8875 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8876 msgstr ""
8877 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
8878 "wordt"
8880 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
8881 msgid "Remove Kolab extension"
8882 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
8884 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
8885 msgid ""
8886 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8887 "below."
8888 msgstr ""
8889 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8890 "door de knop hieronder te gebruiken."
8892 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
8893 msgid "Add Kolab service"
8894 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8896 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
8897 msgid ""
8898 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8899 "below."
8900 msgstr ""
8901 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8902 "door de knop hieronder te gebruiken."
8904 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Removing kolab host entry failed"
8907 msgstr "Toon adresboek records"
8909 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Removing server from kolab object failed"
8912 msgstr "Verwijder telefoon account"
8914 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
8915 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8916 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
8918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
8919 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8920 msgstr ""
8921 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
8922 "instellingen."
8924 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
8925 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8926 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
8928 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
8929 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8930 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
8932 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
8933 msgid "Future days must be a value."
8934 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
8936 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
8937 msgid "No SMTP privileged networks set."
8938 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
8940 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Saving server to kolab object failed"
8943 msgstr "Kolab account"
8945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8946 msgid "Remote desktop"
8947 msgstr "Remote desktop"
8949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8950 msgid "Connect method"
8951 msgstr "Verbindings methode"
8953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8954 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8955 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8958 msgid "Terminal server"
8959 msgstr "Terminal server"
8961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8962 msgid "Select specific terminal server to use"
8963 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8966 msgid "Font server"
8967 msgstr "Font server"
8969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8970 msgid "Select specific font server to use"
8971 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8974 msgid "Print device"
8975 msgstr "Printer"
8977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8978 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8979 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8982 msgid "Provide print services"
8983 msgstr "Lever print diensten"
8985 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8986 msgid "Spool server"
8987 msgstr "Spool server"
8989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8990 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8991 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8994 msgid "Select scanner driver to use"
8995 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8997 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8998 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8999 msgid "This 'dn' has no network features."
9000 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9002 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Removing generic component failed"
9005 msgstr "Verwerk afdeling"
9007 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9008 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9009 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9011 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9012 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9013 #, fuzzy
9014 msgid "The required field IP address is empty."
9015 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9017 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9018 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9019 #, fuzzy
9020 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9021 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
9023 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9024 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9025 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9026 msgstr ""
9027 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9029 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Saving generic component failed"
9032 msgstr "Verwerk afdeling"
9034 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9035 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9036 msgstr ""
9037 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9038 "ondersteunt"
9040 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9041 msgid "use graphical bootup"
9042 msgstr "Gebruik grafische boot"
9044 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9045 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9046 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9048 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9049 msgid "use standard linux textual bootup"
9050 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9052 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9053 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9054 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9056 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9057 msgid "use debug mode for startup"
9058 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9060 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9061 msgid ""
9062 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9063 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9064 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9065 "object group below."
9066 msgstr ""
9067 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9068 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9069 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9070 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9071 "hieronder opgeven."
9073 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9074 msgid ""
9075 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9076 "be inherited."
9077 msgstr ""
9078 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9079 "voorgedefinieerde instellingen."
9081 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9082 msgid "Choose a system type"
9083 msgstr "Kies een systeemtype"
9085 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Choose an object group as template"
9088 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9090 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9091 msgid "Choose an object group"
9092 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9094 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Saving terminal service information failed"
9097 msgstr "Organisatie informatie"
9099 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9100 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9101 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9102 msgid "This feature is not implemented yet."
9103 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9105 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9106 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9107 msgstr ""
9108 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9109 "in gebruik is."
9111 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9112 #, php-format
9113 msgid ""
9114 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9115 msgstr ""
9116 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9117 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9119 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9120 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9121 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9123 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9124 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9125 msgstr ""
9126 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9127 "gebruikt."
9129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9130 #, php-format
9131 msgid ""
9132 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9133 "(s) '%s'"
9134 msgstr ""
9135 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9136 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9138 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9139 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9140 msgstr ""
9141 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9142 "al gebruikt."
9144 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9145 msgid ""
9146 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9147 "clicking below."
9148 msgstr ""
9149 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9150 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9152 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9153 msgid ""
9154 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9155 "clicking below."
9156 msgstr ""
9157 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9158 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9160 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9161 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9162 msgstr ""
9163 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9164 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9166 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9167 msgid "Manage manufacturers"
9168 msgstr "Fabricanten beheren"
9170 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9171 msgid "Attachment"
9172 msgstr "Bijlage"
9174 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9175 msgid "Filename"
9176 msgstr "Bestandsnaam"
9178 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9179 msgid "Mime-type"
9180 msgstr "MIME-type"
9182 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
9183 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9184 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9186 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
9187 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9188 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9190 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
9191 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9192 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9194 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
9195 msgid ""
9196 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9197 "':'."
9198 msgstr ""
9199 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9200 "bytes, gescheiden door ':'"
9202 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9203 #, php-format
9204 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9205 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9207 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
9208 #, php-format
9209 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9210 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9212 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9213 #, php-format
9214 msgid ""
9215 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9216 "please remove the record."
9217 msgstr ""
9218 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9219 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9221 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
9222 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9223 #, php-format
9224 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9225 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9227 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9230 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
9232 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9233 msgid "Remove FAI repository extension."
9234 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9236 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9237 msgid ""
9238 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9239 "clicking below."
9240 msgstr ""
9241 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9242 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9244 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9245 msgid "Add FAI repository extension."
9246 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9248 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9249 msgid ""
9250 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9251 "clicking below."
9252 msgstr ""
9253 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9254 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9256 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9257 #, php-format
9258 msgid ""
9259 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9260 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9261 msgstr ""
9262 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9263 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9264 "op, om de database consistent te houden."
9266 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9267 #, php-format
9268 msgid ""
9269 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9270 msgstr ""
9271 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9272 "door de volgende werkstations [%s]."
9274 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9275 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9276 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9277 msgid "Sections"
9278 msgstr "Secties"
9280 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9281 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9282 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9284 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9285 msgid "The selected name is already in use."
9286 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9288 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9289 msgid "List of configured repositories."
9290 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9292 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9293 msgid "Add repository"
9294 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9296 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9297 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9298 msgstr ""
9299 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9300 "en verwijderen."
9302 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9303 msgid "Zone name"
9304 msgstr "Zone-naam"
9306 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9307 msgid "Network address"
9308 msgstr "Netwerkadres"
9310 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9311 msgid "Zone records"
9312 msgstr "Zone records"
9314 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9315 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9316 msgstr ""
9317 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9319 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9320 msgid "SOA record"
9321 msgstr "SOA record"
9323 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9324 msgid "Primary dns server for this zone"
9325 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9327 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9328 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9329 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9331 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9333 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9334 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9335 msgid "Retry"
9336 msgstr "Opnieuw proberen"
9338 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9339 msgid "Expire"
9340 msgstr "Vervaltijd"
9342 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9343 msgid "MxRecords"
9344 msgstr "MX records"
9346 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Global zone records"
9349 msgstr "Zone records"
9351 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Removing Samba workstation failed"
9354 msgstr "Samba account verwijderen"
9356 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Saving Samba workstation failed"
9359 msgstr "Programmanaam"
9361 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9362 msgid "use"
9363 msgstr "gebruik"
9365 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9366 msgid ""
9367 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9368 msgstr ""
9369 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9370 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9373 msgid "Add/Edit monitor"
9374 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
9376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9377 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9378 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9379 msgid "Comments"
9380 msgstr "Opmerkingen"
9382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9383 msgid "Monitor size"
9384 msgstr "Monitor grootte"
9386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9387 msgid "Inch"
9388 msgstr "Inch"
9390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9391 msgid "Integrated microphone"
9392 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9401 msgid "Yes"
9402 msgstr "Ja"
9404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9411 msgid "No"
9412 msgstr "Nee"
9414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9415 msgid "Integrated speakers"
9416 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9419 msgid "Sub-D"
9420 msgstr "Sub-D"
9422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9423 msgid "BNC"
9424 msgstr "BNC"
9426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9427 msgid "Serial number"
9428 msgstr "Serienummer"
9430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9431 msgid "Additional serial number"
9432 msgstr "Extra serienummer"
9434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9435 msgid "Add/Edit other device"
9436 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
9438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9439 msgid "Add/Edit power supply"
9440 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
9442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9443 msgid "Atx"
9444 msgstr "ATX"
9446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9447 msgid "Power"
9448 msgstr "Voeding"
9450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9451 msgid "Add/Edit graphic card"
9452 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
9454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9457 msgid "Interface"
9458 msgstr "Interface"
9460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9461 msgid "Ram"
9462 msgstr "RAM"
9464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9465 msgid "Add/Edit controller"
9466 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
9468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9469 msgid "Add/Edit drive"
9470 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
9472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9473 msgid "Speed"
9474 msgstr "Snelheid"
9476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9477 msgid "Writeable"
9478 msgstr "Schrijfbaar"
9480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9481 msgid "Add/Edit harddisk"
9482 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
9484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9485 msgid "Rpm"
9486 msgstr "RPM"
9488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9489 msgid "Cache"
9490 msgstr "Cache"
9492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9493 msgid "Add/Edit memory"
9494 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
9496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9497 msgid "Frequenz"
9498 msgstr "Frequentie"
9500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9501 msgid "Add/Edit sound card"
9502 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
9504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9505 msgid "Add/Edit network interface"
9506 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
9508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9509 msgid "MAC address"
9510 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9513 msgid "Add/Edit processor"
9514 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
9516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9517 msgid "Frequence"
9518 msgstr "Frequentie"
9520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9521 msgid "Default frequence"
9522 msgstr "Standaard frequentie"
9524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9525 msgid "Add/Edit motherboard"
9526 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
9528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9529 msgid "Chipset"
9530 msgstr "Chipset"
9532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9533 msgid "Add/Edit computer case"
9534 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
9536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9537 msgid "format"
9538 msgstr "formaat"
9540 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9541 #, php-format
9542 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9543 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
9545 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9547 #, php-format
9548 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9549 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
9551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9552 msgid "Can't detect object name."
9553 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
9555 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9556 #, php-format
9557 msgid ""
9558 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9559 msgstr ""
9560 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9561 "wordt door deze systemen: '%s'"
9563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9564 msgid "devices"
9565 msgstr "apparaten"
9567 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9568 msgid "New mainbord"
9569 msgstr "Nieuw moederbord"
9571 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9572 msgid "New processor"
9573 msgstr "Nieuwe processor"
9575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9576 msgid "New case"
9577 msgstr "Nieuwe behuizing"
9579 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9580 msgid "C"
9581 msgstr "C"
9583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9584 msgid "New network interface"
9585 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9587 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9588 msgid "NI"
9589 msgstr "NI"
9591 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9592 msgid "New ram"
9593 msgstr "Nieuw geheugen"
9595 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9596 msgid "R"
9597 msgstr "R"
9599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9600 msgid "New hard disk"
9601 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9603 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9604 msgid "HDD"
9605 msgstr "HDD"
9607 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9608 msgid "New drive"
9609 msgstr "Nieuwe schijf"
9611 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9612 msgid "D"
9613 msgstr "D"
9615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9616 msgid "New controller"
9617 msgstr "Nieuwe controller"
9619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9620 msgid "CS"
9621 msgstr "CS"
9623 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9624 msgid "New graphics card"
9625 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9628 msgid "GC"
9629 msgstr "GC"
9631 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9632 msgid "New sound card"
9633 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9635 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9636 msgid "SC"
9637 msgstr "SC"
9639 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9640 msgid "New power supply"
9641 msgstr "Nieuwe voeding"
9643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9644 msgid "PS"
9645 msgstr "PS"
9647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9648 msgid "New misc device"
9649 msgstr "Nieuw overig apparaat"
9651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9652 msgid "OC"
9653 msgstr "OC"
9655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9656 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9657 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
9659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9661 msgid "This device name is already in use."
9662 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
9664 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9665 msgid "Other"
9666 msgstr "Overige"
9668 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9671 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
9673 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9674 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9675 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
9677 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Saving server service object failed"
9680 msgstr "Intranet account"
9682 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Creating mount container failed"
9685 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
9687 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Removing mount container failed"
9690 msgstr "E-mail account verwijderen"
9692 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Saving mount container failed"
9695 msgstr "E-mail account verwijderen"
9697 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9698 msgid "Parent server"
9699 msgstr "Hoofd/Parent server"
9701 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9702 msgid "Time Service"
9703 msgstr "Tijd Service"
9705 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9706 msgid "LDAP Service"
9707 msgstr "LDAP Service"
9709 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9710 msgid "Terminal Service"
9711 msgstr "Terminal Service"
9713 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9714 msgid "Temporary disable login"
9715 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9717 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9718 msgid "Font path"
9719 msgstr "Fontpad"
9721 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9722 msgid "Syslog Service"
9723 msgstr "Syslog Service"
9725 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9726 msgid "Print Service"
9727 msgstr "Print Service"
9729 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9730 msgid "Mail server"
9731 msgstr "Mail server"
9733 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9734 msgid "Manage OS-types"
9735 msgstr "OS-types beheren"
9737 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9738 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9739 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
9741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9742 msgid ""
9743 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9744 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9745 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9746 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9747 "more then one printer."
9748 msgstr ""
9749 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
9750 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
9751 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
9752 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
9753 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
9755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9756 msgid "Display cartridge types matching"
9757 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
9759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9760 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9761 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
9763 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9764 msgid "text"
9765 msgstr "tekst"
9767 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
9768 msgid "graphic"
9769 msgstr "grafisch"
9771 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
9772 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9773 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
9775 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
9776 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9777 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9779 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
9780 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9781 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9783 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Removing terminal failed"
9786 msgstr "Verwerk afdeling"
9788 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
9789 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9790 msgstr ""
9791 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
9792 "'basis'"
9794 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
9795 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9796 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
9798 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Saving terminal failed"
9801 msgstr "Verwerk afdeling"
9803 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
9804 msgid "This 'dn' has no server features."
9805 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
9807 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Removing server failed"
9810 msgstr "Verwijder DNS service"
9812 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9813 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9814 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
9816 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
9817 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9818 msgstr ""
9819 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
9821 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Saving server failed"
9824 msgstr "Verwerk afdeling"
9826 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9827 msgid "Printer driver"
9828 msgstr "Printer stuurprogramma"
9830 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9831 msgid "Select"
9832 msgstr "Selecteer"
9834 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9835 msgid "New driver"
9836 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
9838 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9839 msgid ""
9840 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9841 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9842 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9843 msgstr ""
9844 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
9845 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
9846 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
9848 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9849 msgid "Phone name"
9850 msgstr "Telefoonnaam"
9852 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Postfix mydomain"
9855 msgstr "in domein"
9857 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Postfix mydestination"
9860 msgstr "Posix instellingen"
9862 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9863 msgid "POP3 service"
9864 msgstr "POP3 service"
9866 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9867 msgid "POP3/SSL service"
9868 msgstr "POP3/SSL service"
9870 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9871 msgid "IMAP service"
9872 msgstr "IMAP Service"
9874 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9875 msgid "IMAP/SSL service"
9876 msgstr "IMAP/SSL service"
9878 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9879 msgid "Sieve service"
9880 msgstr "Sieve service"
9882 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9883 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9884 msgstr ""
9885 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9887 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9888 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9889 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9891 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9892 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9893 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9895 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9896 msgid "Quota settings"
9897 msgstr "Quota instellingen"
9899 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9900 msgid "Free/Busy settings"
9901 msgstr "Free/Busy instellingen"
9903 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9904 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9905 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9907 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9908 msgid "SMTP privileged networks"
9909 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9911 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9912 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9913 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9915 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9916 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9917 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9919 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9920 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9921 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9923 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9924 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9925 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9927 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9928 msgid "Host used to relay mails"
9929 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9931 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9932 msgid "Accept Internet Mail"
9933 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9935 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9936 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9937 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9939 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9940 msgid "General"
9941 msgstr "Algemeen"
9943 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9944 msgid "Printer name"
9945 msgstr "Printernaam"
9947 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
9948 msgid "Details"
9949 msgstr "Details"
9951 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
9952 msgid "Printer location"
9953 msgstr "Printer locatie"
9955 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
9956 msgid "Printer URL"
9957 msgstr "Printer URL"
9959 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
9960 msgid "Permissions"
9961 msgstr "Rechten"
9963 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
9964 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9965 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
9967 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
9968 msgid "Add user"
9969 msgstr "Gebruiker toevoegen"
9971 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
9972 msgid "Add group"
9973 msgstr "Groep toevoegen"
9975 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9976 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9977 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
9979 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
9980 msgid "Admins"
9981 msgstr "Beheerders"
9983 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9984 msgid "Remove DHCP service"
9985 msgstr "Verwijder DHCP service"
9987 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9988 msgid ""
9989 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
9990 "below."
9991 msgstr ""
9992 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9993 "door de knop hieronder te gebruiken."
9995 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9996 msgid "Add DHCP service"
9997 msgstr "Voeg DHCP service toe"
9999 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10000 msgid ""
10001 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10002 "below."
10003 msgstr ""
10004 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10005 "door de knop hieronder te gebruiken."
10007 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10008 msgid "Reference"
10009 msgstr "Referentie"
10011 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
10012 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10013 #, fuzzy
10014 msgid "New entry"
10015 msgstr "Nieuwe gebruiker"
10017 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
10018 #, php-format
10019 msgid ""
10020 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10021 "our zone editing dialog."
10022 msgstr ""
10023 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10024 "de zone bewerkings dialoog."
10026 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
10027 #, php-format
10028 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10029 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10031 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
10032 #, php-format
10033 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10034 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10036 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
10037 #, php-format
10038 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10039 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10041 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
10042 #, php-format
10043 msgid "The name '%s' is used more than once."
10044 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10046 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
10047 #, php-format
10048 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10049 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10051 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
10052 #, php-format
10053 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10054 msgstr ""
10055 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10056 "gedefinieerd worden."
10058 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10059 #, php-format
10060 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10061 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10063 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
10064 #, php-format
10065 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10066 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10069 msgid "Systems"
10070 msgstr "Systemen"
10072 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10073 msgid "You can't edit this object type yet!"
10074 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10077 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10078 msgstr ""
10079 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10080 "overeen!"
10082 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10083 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10084 msgstr ""
10085 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10087 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10088 #, php-format
10089 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10090 msgstr ""
10091 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10092 "verwijderen."
10094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
10095 msgid "New terminal"
10096 msgstr "Nieuwe terminal"
10098 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
10099 msgid "New workstation"
10100 msgstr "Nieuw werkstation"
10102 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
10103 msgid "New Device"
10104 msgstr "Nieuw apparaat"
10106 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
10107 msgid "Terminal template for"
10108 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10110 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
10111 msgid "Workstation template for"
10112 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10115 msgid "New System from incoming"
10116 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10118 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10119 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10121 msgid "Terminal"
10122 msgstr "Terminal"
10124 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
10125 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10128 msgid "Workstation"
10129 msgstr "Werkstation"
10131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Workstation is installing"
10134 msgstr "Werkstation naam"
10136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Workstation is waiting for action"
10139 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Workstation installation failed"
10144 msgstr "Werkstation sjabloon"
10146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10147 msgid "Server is installing"
10148 msgstr ""
10150 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Server is waiting for action"
10153 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
10155 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Server installation failed"
10158 msgstr "Server identificatie"
10160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10161 msgid "Winstation"
10162 msgstr "Windows werkstation"
10164 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
10165 msgid "Network Device"
10166 msgstr "Netwerk apparaat"
10168 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10169 msgid ""
10170 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10171 "single list."
10172 msgstr ""
10173 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10174 "een enkele lijst te configureren"
10176 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10177 msgid ""
10178 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10179 "immediately when using the save button."
10180 msgstr ""
10181 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
10182 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
10184 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10185 msgid ""
10186 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10187 "zone entry exists in the ldap database."
10188 msgstr ""
10189 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10190 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10192 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Create a new DNS zone entry"
10195 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
10197 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10198 msgid "Add/Edit manufacturer"
10199 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10201 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10202 msgid "Website"
10203 msgstr "Website"
10205 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10206 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10207 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10208 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10209 #: html/getxls.php:236
10210 msgid "Phone number"
10211 msgstr "Telefoonnummer"
10213 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10214 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10215 msgid "Remove DNS service"
10216 msgstr "Verwijder DNS service"
10218 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10219 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10220 msgid ""
10221 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10222 msgstr ""
10223 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10224 "door de knop hieronder te gebruiken."
10226 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10227 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10228 msgid "Add DNS service"
10229 msgstr "Voeg DNS service toe"
10231 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10232 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10233 msgid ""
10234 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10235 msgstr ""
10236 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10237 "door de knop hieronder te gebruiken."
10239 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10240 msgid "Reverse zone"
10241 msgstr "Reverse zone"
10243 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10244 #, php-format
10245 msgid ""
10246 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10247 "entries '%s'"
10248 msgstr ""
10249 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10250 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10252 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Removing DNS service failed"
10255 msgstr "Verwijder DNS service"
10257 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Updating DNS service failed"
10260 msgstr "Verwijder DNS service"
10262 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Removing DNS entries failed"
10265 msgstr "Verwijder DNS service"
10267 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Saving DNS entries failed"
10270 msgstr "Unix accounts"
10272 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10273 msgid "Kerberos kadmin access"
10274 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10276 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10277 msgid "Kerberos Realm"
10278 msgstr "Kerberos Realm"
10280 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10281 msgid "Admin user"
10282 msgstr "Beheerder"
10284 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10285 msgid "FAX database"
10286 msgstr "FAX database"
10288 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10289 msgid "FAX DB user"
10290 msgstr "FAX DB gebruiker"
10292 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10293 msgid "Asterisk management"
10294 msgstr "Asterisk beheer"
10296 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10297 msgid "Asterisk DB user"
10298 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10300 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10301 msgid "Country dial prefix"
10302 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10304 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10305 msgid "Local dial prefix"
10306 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10308 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10309 msgid "IMAP admin access"
10310 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10312 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10313 msgid "Server identifier"
10314 msgstr "Server identificatie"
10316 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10317 msgid "Connect URL"
10318 msgstr "Verbindingings URL"
10320 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10321 msgid "Sieve port"
10322 msgstr "Sieve poort"
10324 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10325 msgid "Logging database"
10326 msgstr "Log database"
10328 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10329 msgid "Logging DB user"
10330 msgstr "Log DB gebruiker"
10332 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10333 msgid "Glpi database"
10334 msgstr "Glpi database"
10336 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10337 msgid "Database"
10338 msgstr "Database"
10340 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10341 msgid ""
10342 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
10343 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
10344 "data back."
10345 msgstr ""
10346 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10347 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10348 "halen."
10350 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10351 msgid "This zoneName is already in use"
10352 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
10354 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10355 msgid "This reverse zone is already in use"
10356 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
10358 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10359 #, fuzzy, php-format
10360 msgid "Please choose a valid zone name."
10361 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10363 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10364 #, fuzzy, php-format
10365 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10366 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10368 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10369 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10370 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10372 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10373 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10374 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10376 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10377 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10378 msgid ""
10379 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10380 "create a valid SOA record."
10381 msgstr ""
10382 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10383 "record aan te laten maken."
10385 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10386 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10387 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10389 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10390 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10391 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10393 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10394 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10395 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10397 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10398 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10399 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10401 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10402 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10403 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10405 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10406 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10407 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10409 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10410 msgid "Choose a base"
10411 msgstr "Selecteer een basis"
10413 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10414 msgid ""
10415 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10416 "Or click the image at the end of each entry."
10417 msgstr ""
10418 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
10419 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
10421 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10422 msgid "Filter entries with this syntax"
10423 msgstr "Filter regels met deze syntax"
10425 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10426 #, php-format
10427 msgid "Select this base"
10428 msgstr "Selecteer deze basis"
10430 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10431 #, php-format
10432 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10433 msgstr ""
10434 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10435 "op '%s'."
10437 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10438 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10439 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10440 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10442 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10443 msgid "Add printer extension"
10444 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10446 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10447 msgid ""
10448 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10449 "construction."
10450 msgstr ""
10451 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10453 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10454 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10455 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10457 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10458 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10459 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10461 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10462 msgid "This 'dn' has no printer features."
10463 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10465 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10466 msgid ""
10467 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10468 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10469 "template"
10470 msgstr ""
10471 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10472 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10473 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10475 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10476 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10477 msgid "Remove printer extension"
10478 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10480 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10481 msgid ""
10482 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10483 "clicking below."
10484 msgstr ""
10485 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10486 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10488 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10489 msgid ""
10490 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10491 "below."
10492 msgstr ""
10493 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10494 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10496 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10497 msgid ""
10498 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10499 "clicking below."
10500 msgstr ""
10501 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10502 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10504 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10505 msgid ""
10506 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10507 "below."
10508 msgstr ""
10509 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10510 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10512 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10513 #, php-format
10514 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10515 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10517 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10518 msgid "can't get ppd informations."
10519 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10521 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10522 #, php-format
10523 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10524 msgstr ""
10525 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10527 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10528 #, php-format
10529 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10530 msgstr ""
10531 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10533 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Removing printer failed"
10536 msgstr "Verwerk afdeling"
10538 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:731
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Saving printer failed"
10541 msgstr "Verwerk afdeling"
10543 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10544 msgid "List of attachments"
10545 msgstr "Lijst met bijlages"
10547 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10548 msgid ""
10549 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10550 "etc.)  to your currently edited computer."
10551 msgstr ""
10552 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
10553 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
10554 "toe te voegen."
10556 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10557 msgid "Display attachments matching"
10558 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
10560 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10561 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10562 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
10564 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10565 msgid "Advanced phone settings"
10566 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10568 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10569 msgid "Phone type"
10570 msgstr "Telefoontype"
10572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10573 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10579 msgid "Choose a phone type"
10580 msgstr "Kies een telefoontype"
10582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10583 msgid "refresh"
10584 msgstr "ververs"
10586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10587 msgid "DTMF mode"
10588 msgstr "DTMF modus"
10590 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10592 msgid "Default IP"
10593 msgstr "Standaard IP"
10595 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10597 msgid "Response timeout"
10598 msgstr "Reageer timeout"
10600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10601 msgid "Modus"
10602 msgstr "Modus"
10604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10605 msgid "Authtype"
10606 msgstr "Authorisatietype"
10608 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10609 msgid "Secret"
10610 msgstr "Wachtwoord"
10612 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10613 msgid "GoFonInkeys"
10614 msgstr "GOFonInKeys"
10616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10617 msgid "GoFonOutKeys"
10618 msgstr "GoFonOutKeys"
10620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10621 msgid "Account code"
10622 msgstr "Account code"
10624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10625 msgid "Trunk lines"
10626 msgstr "Trunk lijnen"
10628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10629 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10630 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
10632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10633 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10634 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
10636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10637 msgid "MSN"
10638 msgstr "MSN"
10640 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10641 msgid "Machine name"
10642 msgstr "Machinenaam"
10644 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10645 msgid ""
10646 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10647 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10648 "wouldn't be able to log in."
10649 msgstr ""
10650 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10651 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10652 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10654 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10655 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10656 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10658 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10659 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10660 msgstr ""
10661 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10663 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10664 #, php-format
10665 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10666 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
10668 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10669 #, php-format
10670 msgid ""
10671 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10672 msgstr ""
10673 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10674 "is door deze systemen: '%s'"
10676 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10678 msgid "There is no valid file uploaded."
10679 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
10681 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10682 msgid "Upload wasn't successfull."
10683 msgstr "Upload was niet succesvol"
10685 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10686 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10687 msgstr ""
10688 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
10690 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10691 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10692 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
10694 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10695 #, php-format
10696 msgid "Can't create file '%s'."
10697 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
10699 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10700 msgid "File is available."
10701 msgstr "Bestand is beschikbaar"
10703 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10704 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10705 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
10707 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10708 msgid "Currently no file uploaded."
10709 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
10711 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10712 msgid "Mime"
10713 msgstr "MIME"
10715 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10716 msgid "This table displays all available attachments."
10717 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
10719 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10720 msgid "empty"
10721 msgstr "leeg"
10723 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10724 msgid "Create new attachment"
10725 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
10727 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10728 msgid "New Attachment"
10729 msgstr "Nieuwe bijlage"
10731 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10732 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10733 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
10735 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10736 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10737 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
10739 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10740 msgid ""
10741 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10742 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10743 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10744 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10745 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10746 "dependencies."
10747 msgstr ""
10748 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
10749 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
10750 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
10751 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
10752 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
10753 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
10754 "kunnen creëren."
10756 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10757 msgid "Linux thin client template"
10758 msgstr "Linux thin client sjabloon"
10760 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10761 msgid "Linux workstation template"
10762 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
10764 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10765 msgid "Linux Server"
10766 msgstr "Linux server"
10768 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10769 msgid "Windows workstation"
10770 msgstr "Windows werkstation"
10772 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10773 msgid "Network printer"
10774 msgstr "Netwerk printer"
10776 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10777 msgid "Other network component"
10778 msgstr "Ander netwerk component"
10780 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10781 msgid "Create"
10782 msgstr "Aanmaken"
10784 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10785 msgid "Please enter a value for 'release'."
10786 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
10788 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10789 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10790 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
10792 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10793 #, php-format
10794 msgid ""
10795 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10796 "s'"
10797 msgstr ""
10798 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10799 "is door deze systemen: '%s'"
10801 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10802 msgid "Please specify a name."
10803 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
10805 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10806 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10807 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10808 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
10810 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10811 msgid "This 'dn' has no phone features."
10812 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
10814 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10815 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10816 msgid "yes"
10817 msgstr "ja"
10819 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10820 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10821 msgid "no"
10822 msgstr "nee"
10824 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10825 msgid "dynamic"
10826 msgstr "dynamisch"
10828 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10829 msgid "Networksettings"
10830 msgstr "Netwerk instellingen"
10832 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10833 #, php-format
10834 msgid ""
10835 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10836 "of them is user '%s'."
10837 msgstr ""
10838 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
10839 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
10841 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Removing phone failed"
10844 msgstr "Programma's verwijderen"
10846 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10847 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10848 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
10850 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10851 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10852 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
10854 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10855 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10856 msgstr ""
10857 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10859 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Saving phone failed"
10862 msgstr "Programmanaam"
10864 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10865 #, php-format
10866 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10867 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
10869 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10870 msgid "Printer ppd selection."
10871 msgstr "Printer PPD selectie"
10873 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10874 msgid "Select entries to add"
10875 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
10877 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10878 msgid "Display members of department"
10879 msgstr "Toon leden van afdeling"
10881 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10882 msgid "Display members matching"
10883 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
10885 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10886 msgid "Regular expression for matching member names"
10887 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
10889 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10890 #, fuzzy
10891 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10892 msgstr ""
10893 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
10894 "moet geactiveerd zijn."
10896 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10897 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:157
10898 msgid "Phone queue"
10899 msgstr "Telefoonwachtrij"
10901 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10902 msgid "System"
10903 msgstr "Systeem"
10905 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:137
10906 msgid "Terminals"
10907 msgstr "Terminals"
10909 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10910 msgid "Mail distribution list"
10911 msgstr "Mail distributielijst"
10913 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10914 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10915 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
10917 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10918 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10919 #, fuzzy
10920 msgid "List of object groups"
10921 msgstr "Naam van objectgroepen"
10923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10924 #, fuzzy
10925 msgid ""
10926 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10927 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10928 "large number of groups."
10929 msgstr ""
10930 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
10931 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
10932 "mogelijkheden te gebruiken."
10934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10935 msgid "Name of object groups"
10936 msgstr "Naam van objectgroepen"
10938 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Select to see groups containing users"
10941 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
10943 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10944 msgid "Show groups containing users"
10945 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
10947 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Select to see groups containing groups"
10950 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
10952 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10953 msgid "Show groups containing groups"
10954 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
10956 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Select to see groups containing applications"
10959 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
10961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10962 msgid "Show groups containing applications"
10963 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
10965 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Select to see groups containing departments"
10968 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
10970 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10971 msgid "Show groups containing departments"
10972 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
10974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Select to see groups containing servers"
10977 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
10979 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10980 msgid "Show groups containing servers"
10981 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
10983 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Select to see groups containing workstations"
10986 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
10988 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10989 msgid "Show groups containing workstations"
10990 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
10992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Select to see groups containing terminals"
10995 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
10997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10998 msgid "Show groups containing terminals"
10999 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
11001 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Select to see groups containing printer"
11004 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11006 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Show groups containing printer"
11009 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11011 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Select to see groups containing phones"
11014 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11016 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Show groups containing phones"
11019 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11021 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11022 msgid "Create new object group"
11023 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11025 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11026 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11027 msgid "Object group"
11028 msgstr "Objectgroep"
11030 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11031 msgid "Select to see departments"
11032 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11034 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11035 msgid "Show departments"
11036 msgstr "Toon afdelingen"
11038 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11039 msgid "Select to see GOsa accounts"
11040 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11042 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11043 msgid "Show people"
11044 msgstr "Toon personen"
11046 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11047 msgid "Select to see GOsa groups"
11048 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11050 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11051 msgid "Show groups"
11052 msgstr "Toon groepen"
11054 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11055 msgid "Select to see applications"
11056 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11058 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11059 msgid "Show applications"
11060 msgstr "Toon programma's"
11062 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11063 msgid "Select to see workstations"
11064 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11066 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11067 msgid "Select to see terminals"
11068 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11070 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11071 msgid "Select to see printers"
11072 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11074 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11075 msgid "Show printers"
11076 msgstr "Toon printers"
11078 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11079 msgid "Select to see phones"
11080 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11082 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11083 msgid "Display objects of department"
11084 msgstr "Toon objecten van afdeling"
11086 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11087 msgid ""
11088 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11089 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11090 "assigned to this object group."
11091 msgstr ""
11093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11094 msgid "This 'dn' is no object group."
11095 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11098 msgid "too many different objects!"
11099 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11102 msgid "users"
11103 msgstr "gebruikers"
11105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11106 msgid "groups"
11107 msgstr "groepen"
11109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11110 msgid "applications"
11111 msgstr "programma's"
11113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11114 msgid "departments"
11115 msgstr "afdelingen"
11117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11118 msgid "servers"
11119 msgstr "servers"
11121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11122 msgid "workstations"
11123 msgstr "werkstations"
11125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11126 msgid "terminals"
11127 msgstr "terminals"
11129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11130 msgid "phones"
11131 msgstr "telefoons"
11133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11134 msgid "printers"
11135 msgstr "printers"
11137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11138 msgid "and"
11139 msgstr "en"
11141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11142 msgid "Non existing dn:"
11143 msgstr "Niet bestaande dn: "
11145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11146 msgid "There is already an object with this cn."
11147 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11150 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11151 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Saving object group failed"
11156 msgstr "Kolab account"
11158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Removing object group failed"
11161 msgstr "Verwijder POSIX account"
11163 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11165 msgid "Object groups"
11166 msgstr "Objectgroepen"
11168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11169 #, php-format
11170 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11171 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11175 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11176 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11178 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11179 msgid "Name of the group"
11180 msgstr "Naam van de groep"
11182 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11183 msgid "Member objects"
11184 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11186 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11187 msgid ""
11188 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11189 msgstr ""
11190 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11191 "door de knop hieronder te gebruiken."
11193 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11194 msgid ""
11195 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11196 msgstr ""
11197 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11198 "knop hieronder te gebruiken."
11200 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11203 msgstr "E-mail account verwijderen"
11205 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11208 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
11210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11211 msgid "ring all"
11212 msgstr "rinkel allemaal"
11214 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11215 msgid "round robin"
11216 msgstr "om en om"
11218 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11219 msgid "least recently called"
11220 msgstr "minst recent gebelde"
11222 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11223 msgid "fewest completed calls"
11224 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11226 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11227 msgid "random"
11228 msgstr "willekeurig"
11230 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11231 msgid "round robin with memory"
11232 msgstr "om en om met geheugen"
11234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11235 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11236 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11238 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11239 msgid ""
11240 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11241 msgstr ""
11242 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11243 "door de knop hieronder te gebruiken."
11245 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11246 msgid "Create phone queue"
11247 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11249 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11250 msgid ""
11251 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11252 "clicking below."
11253 msgstr ""
11254 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11255 "door de knop hieronder te gebruiken."
11257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11258 msgid "Timeout must be numeric"
11259 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11262 msgid "Retry must be numeric"
11263 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11265 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11266 msgid "Max queue length must be numeric"
11267 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11269 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11270 msgid "Announce frequency must be numeric"
11271 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11274 msgid "There must be least one queue number defined."
11275 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11277 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11278 msgid ""
11279 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11280 msgstr ""
11281 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11282 "niet opgeslagen worden."
11284 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11286 #, php-format
11287 msgid ""
11288 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11289 "error."
11290 msgstr ""
11291 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11292 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11295 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11297 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11298 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11299 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11300 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11301 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11302 #, php-format
11303 msgid "Can't select database %s on %s."
11304 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11307 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11308 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11309 #, php-format
11310 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11311 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
11313 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11314 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11315 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11317 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11318 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11319 #, php-format
11320 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11321 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11323 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Saving phone queue failed"
11326 msgstr "Proxy account"
11328 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11330 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11331 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11333 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11334 #, php-format
11335 msgid ""
11336 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11337 "error."
11338 msgstr ""
11339 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11340 "GOsa logbestand op mysql fouten."
11342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Removing phone queue failed"
11345 msgstr "Verwijder POSIX account"
11347 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11348 msgid ""
11349 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11350 "GOsa to get your data back."
11351 msgstr ""
11352 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11353 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11356 msgid "Queue Settings"
11357 msgstr "Wachtrij instellingen"
11359 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11360 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11361 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11362 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11363 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11364 msgid "Phone numbers"
11365 msgstr "Telefoonnummers"
11367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11369 msgid "Generic queue Settings"
11370 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11373 msgid "Timeout"
11374 msgstr "Timeout"
11376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11377 msgid "Strategy"
11378 msgstr "Strategie"
11380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11381 msgid "Max queue length"
11382 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11385 msgid "Announce frequency"
11386 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11389 msgid "(in seconds)"
11390 msgstr "(in seconden)"
11392 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11393 msgid "Queue sound setup"
11394 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11397 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11398 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11401 msgid "Music on hold"
11402 msgstr "Wachtstand muziek"
11404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11405 msgid "Welcome sound file"
11406 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11408 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11409 msgid "Announce message"
11410 msgstr "Aankondigings bericht"
11412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11413 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11414 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11417 msgid "'There are ...'"
11418 msgstr "'Er zijn ...'"
11420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11421 msgid "'... calls waiting'"
11422 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11425 msgid "'Thank you' message"
11426 msgstr "'Dank U' bericht"
11428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11429 msgid "'minutes' sound file"
11430 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11433 msgid "'seconds' sound file"
11434 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11437 msgid "Hold sound file"
11438 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11441 msgid "Less Than sound file"
11442 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11445 msgid "Phone attributes "
11446 msgstr "Telefoon attributen "
11448 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11449 msgid "Announce holdtime"
11450 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11453 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11454 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11457 msgid "Allows calling user to transfer call"
11458 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11461 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11462 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11465 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11466 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11468 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11469 msgid "Ring instead of playing background music"
11470 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11472 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11473 msgid "Phone Reports"
11474 msgstr "Telefoon rapporten"
11476 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11477 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11478 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11479 msgstr ""
11480 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11481 "worden!"
11483 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11484 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11485 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11487 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11488 msgid "Query for phone database failed!"
11489 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11491 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11492 msgid "Source"
11493 msgstr "Bron"
11495 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11496 msgid "Destination"
11497 msgstr "Doel"
11499 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11500 msgid "Channel"
11501 msgstr "Kanaal"
11503 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11504 msgid "Duration"
11505 msgstr "Tijdsduur"
11507 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11508 msgid "Phone reports"
11509 msgstr "Telefoon rapporten"
11511 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11512 msgid "Argument"
11513 msgstr "Argument"
11515 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11516 msgid "type"
11517 msgstr "type"
11519 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11520 msgid "Macro name"
11521 msgstr "Macronaam"
11523 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11524 msgid "Macro name to be displayed"
11525 msgstr "Weer te geven macronaam"
11527 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11528 msgid "Choose subtree to place macro in"
11529 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
11531 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11532 msgid "Visible for user"
11533 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
11535 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11536 msgid "Macro text"
11537 msgstr "Macro tekst"
11539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11540 msgid "Phone macros"
11541 msgstr "Telefoon macro's"
11543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11544 #, php-format
11545 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11546 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
11548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11550 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11551 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
11553 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11554 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11555 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11556 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11557 msgid ""
11558 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11559 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11560 "can't be saved to asterisk database."
11561 msgstr ""
11562 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
11563 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
11564 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
11566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11568 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11569 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
11571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11572 msgid ""
11573 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11574 "selected this Macro."
11575 msgstr ""
11576 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
11577 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
11579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Removing phone macro failed"
11582 msgstr "Verwijder POSIX account"
11584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11587 msgstr "Verwijder POSIX account"
11589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11590 msgid ""
11591 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11592 "changes to asterisk db."
11593 msgstr ""
11594 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11595 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11598 #, php-format
11599 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11600 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
11602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11603 #, php-format
11604 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11605 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11609 #, php-format
11610 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11611 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11614 #, php-format
11615 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11616 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11619 #, php-format
11620 msgid "The given cn '%s' already exists."
11621 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
11623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11624 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11625 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
11627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11628 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11629 msgstr ""
11630 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
11631 "karakters."
11633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11634 #, php-format
11635 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11636 msgstr ""
11637 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11640 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11641 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
11643 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11644 msgid "Please choose a valid  base."
11645 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
11647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Saving phone macro failed"
11650 msgstr "Proxy account"
11652 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11653 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11654 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11655 msgid "List of macros"
11656 msgstr "Lijst met macro's"
11658 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11659 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11660 msgid ""
11661 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11662 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11663 "large number of macros."
11664 msgstr ""
11665 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
11666 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
11667 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
11669 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11670 msgid "Display macros matching"
11671 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11673 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11674 msgid "Display macros  matching"
11675 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11677 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11679 msgid "Regular expression for matching macro names"
11680 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
11682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11683 msgid "String"
11684 msgstr "Tekstregel"
11686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11687 msgid "Combobox"
11688 msgstr "Combobox"
11690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11691 msgid "Bool"
11692 msgstr "Bool"
11694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11695 msgid "Delete unused"
11696 msgstr "Verwijder ongebruikte"
11698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11699 #, php-format
11700 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11701 msgstr ""
11702 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11705 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11706 #, php-format
11707 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11708 msgstr ""
11709 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
11710 "scheidingstekens"
11712 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11713 #, php-format
11714 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11715 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
11717 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11718 #, php-format
11719 msgid ""
11720 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11721 "using this macro '%s'."
11722 msgstr ""
11723 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
11724 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
11726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11729 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
11731 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11732 msgid "Phone macro management"
11733 msgstr "Telefoon macrobeheer"
11735 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11736 msgid "Visible"
11737 msgstr "Zichtbaar"
11739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11740 msgid "Create new phone macro"
11741 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
11743 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11744 msgid "Macro"
11745 msgstr "Macro"
11747 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11748 msgid "visible"
11749 msgstr "zichtbaar"
11751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11752 msgid "invisible"
11753 msgstr "onzichtbaar"
11755 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11756 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11757 msgid "Phone settings"
11758 msgstr "Telefoon instellingen"
11760 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11761 msgid "no macro"
11762 msgstr "geen macro"
11764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11765 msgid "undefined"
11766 msgstr "niet gedefiniëerd"
11768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11769 msgid ""
11770 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11771 "available."
11772 msgstr ""
11773 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
11774 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11777 msgid "Error while performing query:"
11778 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
11780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11782 msgid "This account has no phone extensions."
11783 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
11785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11786 msgid ""
11787 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11788 "another one."
11789 msgstr ""
11790 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
11791 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
11793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11794 msgid "Remove phone account"
11795 msgstr "Verwijder telefoon account"
11797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11798 msgid ""
11799 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11800 "below."
11801 msgstr ""
11802 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11803 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11807 msgid "Create phone account"
11808 msgstr "Telefoon account aanmaken"
11810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11811 msgid ""
11812 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11813 "is set."
11814 msgstr ""
11815 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
11816 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
11818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11819 msgid ""
11820 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11821 "below."
11822 msgstr ""
11823 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11824 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11827 msgid "Please enter a valid phone number!"
11828 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
11830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11831 msgid "Choose your private phone"
11832 msgstr "Kies uw privé telefoon"
11834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11835 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11836 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
11838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11839 msgid ""
11840 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11841 "are allowed here."
11842 msgstr ""
11843 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
11844 "waardes zijn toegestaan."
11846 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11847 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11848 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
11850 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11851 msgid ""
11852 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11853 "are allowed here."
11854 msgstr ""
11855 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
11856 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
11858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11859 #, php-format
11860 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11861 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
11863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Saving phone account failed"
11866 msgstr "Proxy account"
11868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11869 msgid "Stop"
11870 msgstr "Stop"
11872 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11873 msgid ""
11874 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11875 "configuration."
11876 msgstr ""
11877 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
11878 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
11880 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11881 #, php-format
11882 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11883 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
11885 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Removing phone account failed"
11888 msgstr "Verwijder POSIX account"
11890 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11891 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11892 msgid "Voicemail PIN"
11893 msgstr "Voicemail PIN-code"
11895 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11896 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11897 msgid "Phone PIN"
11898 msgstr "Telefoon PIN-code"
11900 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11901 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11902 msgid "Phone macro"
11903 msgstr "Telefoon macro"
11905 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11906 msgid "Conference name"
11907 msgstr "Conferentienaam"
11909 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11910 msgid "Name of conference to create"
11911 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
11913 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11915 msgid "Choose subtree to place conference in"
11916 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
11918 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11919 msgid "Lifetime (in days)"
11920 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
11922 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11923 msgid "Preset PIN"
11924 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
11926 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11927 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11928 msgid "PIN"
11929 msgstr "PIN-code"
11931 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11932 msgid "Record conference"
11933 msgstr "Conferentie opnemen"
11935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11936 msgid "Sound file format"
11937 msgstr "Geluidsbestand formaat"
11939 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11940 msgid "Play music on hold"
11941 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
11943 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11944 msgid "Activate session menu"
11945 msgstr "Activeer sessiemenu"
11947 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11948 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11949 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
11951 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11952 msgid "Count users"
11953 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
11955 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11956 msgid "Phone conferences"
11957 msgstr "Telefoon conferenties"
11959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11960 msgid "Management"
11961 msgstr "Beheer"
11963 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11964 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11965 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11966 msgid "List of conference rooms"
11967 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
11969 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11970 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11971 msgid ""
11972 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11973 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11974 "selectors on top of the conferences list."
11975 msgstr ""
11976 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
11977 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
11978 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11980 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11981 msgid "Regular expression for        matching user names"
11982 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
11984 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11985 msgid ""
11986 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11987 "fields empty."
11988 msgstr ""
11989 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
11990 "PIN-code velden leeg."
11992 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11993 msgid "Please enter a PIN."
11994 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
11996 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11997 msgid "Please enter a name for the conference."
11998 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12000 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12001 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12002 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12005 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12006 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12008 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12010 msgid ""
12011 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12012 "extension available in your php setup."
12013 msgstr ""
12014 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12015 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12017 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Saving phone conference failed"
12020 msgstr "Proxy account"
12022 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12023 msgid "Conference management"
12024 msgstr "Conferentie beheer"
12026 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12027 msgid "Name - Number"
12028 msgstr "Naam - nummer"
12030 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Regular expression for matching conference names"
12033 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
12035 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12036 msgid "Create new conference"
12037 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12039 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12040 #, fuzzy
12041 msgid "New conference"
12042 msgstr "Nieuwe conferentie"
12044 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
12045 msgid "Conference"
12046 msgstr "Conferentie"
12048 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12049 msgid "Thin Client"
12050 msgstr "Thin Client"
12052 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12053 msgid "Object name"
12054 msgstr "Objectnaam"
12056 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12057 msgid "Contents"
12058 msgstr "Inhoud"
12060 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12061 msgid "This object has no relationship to other objects."
12062 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12064 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12065 msgid ""
12066 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
12067 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12068 "to your companies LDAP server."
12069 msgstr ""
12070 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12071 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12072 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12073 "bedrijf doorgevoerd."
12075 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12076 msgid ""
12077 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12078 "back to the pictogram view."
12079 msgstr ""
12080 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12081 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12083 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12084 msgid "The GOsa team"
12085 msgstr "Het GOsa team"
12087 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12088 #, php-format
12089 msgid "Welcome %s!"
12090 msgstr "Welkom %s!"
12092 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12095 msgstr ""
12096 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
12097 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
12099 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12100 msgid ""
12101 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12102 "settings will not be stored on your server!"
12103 msgstr ""
12104 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
12105 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
12106 "mail server!"
12108 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12109 #, php-format
12110 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12111 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
12113 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12114 #, php-format
12115 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12116 msgstr ""
12117 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
12119 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
12120 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12121 msgstr ""
12122 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12123 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12125 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
12126 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12127 msgstr ""
12128 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12129 "kunnen niet opgehaald worden!"
12131 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
12132 #, php-format
12133 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12134 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12136 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
12137 #, php-format
12138 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12139 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12141 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
12142 #, php-format
12143 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12144 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12146 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
12147 #, php-format
12148 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12149 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12151 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
12152 #, php-format
12153 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12154 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12156 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12157 msgid "This package has no debconf options."
12158 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12160 #: include/functions_setup.inc:84
12161 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12162 msgstr ""
12163 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12164 "onmogelijk!"
12166 #: include/functions_setup.inc:99
12167 #, php-format
12168 msgid ""
12169 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12170 "setup"
12171 msgstr ""
12172 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12173 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12175 #: include/functions_setup.inc:103
12176 #, php-format
12177 msgid ""
12178 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12179 msgstr ""
12180 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12181 "versienummer %s"
12183 #: include/functions_setup.inc:108
12184 #, php-format
12185 msgid "Support for '%s' enabled"
12186 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12188 #: include/functions_setup.inc:118
12189 #, php-format
12190 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12191 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12193 #: include/functions_setup.inc:122
12194 #, php-format
12195 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12196 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12198 #: include/functions_setup.inc:133
12199 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12200 msgstr ""
12201 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12202 "geïnstalleerd."
12204 #: include/functions_setup.inc:138
12205 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12206 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12208 #: include/functions_setup.inc:143
12209 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12210 msgstr ""
12211 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12212 "geïnstalleerd."
12214 #: include/functions_setup.inc:148
12215 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12216 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12218 #: include/functions_setup.inc:154
12219 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12220 msgstr ""
12221 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12223 #: include/functions_setup.inc:159
12224 msgid "Support for pureftp enabled"
12225 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12227 #: include/functions_setup.inc:164
12228 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12229 msgstr ""
12230 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12232 #: include/functions_setup.inc:169
12233 msgid "Support for WebDAV enabled"
12234 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12236 #: include/functions_setup.inc:174
12237 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12238 msgstr ""
12239 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12240 "geïnstalleerd."
12242 #: include/functions_setup.inc:179
12243 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12244 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12246 #: include/functions_setup.inc:184
12247 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12248 msgstr ""
12249 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12250 "geïnstalleerd."
12252 #: include/functions_setup.inc:189
12253 msgid "Support for trustAccount enabled"
12254 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12256 #: include/functions_setup.inc:194
12257 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12258 msgstr ""
12259 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12261 #: include/functions_setup.inc:199
12262 msgid "Support for gofon enabled"
12263 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12265 #: include/functions_setup.inc:204
12266 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12267 msgstr ""
12268 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12270 #: include/functions_setup.inc:209
12271 msgid "Support for nagios enabled"
12272 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12274 #: include/functions_setup.inc:214
12275 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12276 msgstr ""
12277 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12278 "geïnstalleerd."
12280 #: include/functions_setup.inc:219
12281 msgid "Support for netatalk enabled"
12282 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
12284 #: include/functions_setup.inc:229
12285 msgid ""
12286 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12287 "method to cyrus"
12288 msgstr ""
12289 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
12290 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
12292 #: include/functions_setup.inc:236
12293 msgid "Support for Kolab enabled"
12294 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
12296 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:992
12297 msgid "OK"
12298 msgstr "OK"
12300 #: include/functions_setup.inc:257
12301 msgid "Ignored"
12302 msgstr "Genegeerd"
12304 #: include/functions_setup.inc:259
12305 msgid "Failed"
12306 msgstr "Mislukt"
12308 #: include/functions_setup.inc:276
12309 msgid "PHP setup inspection"
12310 msgstr "PHP configuratie inspectie"
12312 #: include/functions_setup.inc:278
12313 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12314 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
12316 #: include/functions_setup.inc:279
12317 msgid ""
12318 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12319 "PHP language."
12320 msgstr ""
12321 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
12322 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
12323 "voorhanden is."
12325 #: include/functions_setup.inc:282
12326 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12327 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
12329 #: include/functions_setup.inc:283
12330 msgid ""
12331 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12332 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12333 "risk. GOsa will run in both modes."
12334 msgstr ""
12335 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
12336 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
12337 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
12338 "modi draaien."
12340 #: include/functions_setup.inc:286
12341 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12342 msgstr ""
12344 #: include/functions_setup.inc:287
12345 msgid ""
12346 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12347 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12348 "before they really timeout."
12349 msgstr ""
12351 #: include/functions_setup.inc:290
12352 msgid "Checking for ldap module"
12353 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
12355 #: include/functions_setup.inc:291
12356 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12357 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
12359 #: include/functions_setup.inc:294
12360 msgid "Checking for XML functions"
12361 msgstr "Zoeken naar XML functies"
12363 #: include/functions_setup.inc:295
12364 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12365 msgstr ""
12366 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
12368 #: include/functions_setup.inc:298
12369 msgid "Checking for gettext support"
12370 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
12372 #: include/functions_setup.inc:299
12373 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12374 msgstr ""
12375 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
12376 "GOsa."
12378 #: include/functions_setup.inc:302
12379 msgid "Checking for iconv support"
12380 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
12382 #: include/functions_setup.inc:303
12383 msgid ""
12384 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12385 "therefore required."
12386 msgstr ""
12387 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
12388 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
12390 #: include/functions_setup.inc:306
12391 msgid "Checking for mhash module"
12392 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
12394 #: include/functions_setup.inc:307
12395 msgid ""
12396 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12397 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12398 msgstr ""
12399 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
12400 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
12402 #: include/functions_setup.inc:310
12403 msgid "Checking for imap module"
12404 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
12406 #: include/functions_setup.inc:311
12407 msgid ""
12408 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12409 "status informations, creates and deletes mail users."
12410 msgstr ""
12411 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
12412 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
12413 "gebruikers."
12415 #: include/functions_setup.inc:314
12416 msgid "Checking for getacl in imap"
12417 msgstr "Controle op getacl in imap"
12419 #: include/functions_setup.inc:315
12420 msgid ""
12421 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12422 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12423 "for this feature."
12424 msgstr ""
12425 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
12426 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
12427 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
12429 #: include/functions_setup.inc:318
12430 msgid "Checking for mysql module"
12431 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
12433 #: include/functions_setup.inc:319
12434 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12435 msgstr ""
12436 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
12437 "databases."
12439 #: include/functions_setup.inc:322
12440 msgid "Checking for cups module"
12441 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
12443 #: include/functions_setup.inc:323
12444 msgid ""
12445 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12446 "files, you've to install the CUPS module."
12447 msgstr ""
12448 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
12449 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
12451 #: include/functions_setup.inc:326
12452 msgid "Checking for kadm5 module"
12453 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
12455 #: include/functions_setup.inc:327
12456 msgid ""
12457 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12458 "via PEAR network."
12459 msgstr ""
12460 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
12461 "PEAR netwerk te downloaden is."
12463 #: include/functions_setup.inc:330
12464 msgid "Checking for snmp Module"
12465 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
12467 #: include/functions_setup.inc:331
12468 msgid ""
12469 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12470 msgstr ""
12471 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
12472 "monitoring."
12474 #: include/functions_setup.inc:367
12475 msgid "PHP detailed function inspection"
12476 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
12478 #: include/functions_setup.inc:371
12479 #, php-format
12480 msgid "Checking for function %s"
12481 msgstr "Zoeken naar functie %s"
12483 #: include/functions_setup.inc:372
12484 #, php-format
12485 msgid ""
12486 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12487 "required yet."
12488 msgstr ""
12489 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
12490 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
12492 #: include/functions_setup.inc:383
12493 msgid "Checking for some additional programms"
12494 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
12496 #: include/functions_setup.inc:392
12497 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12498 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
12500 #: include/functions_setup.inc:393
12501 msgid ""
12502 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12503 "size and the unified JPEG format."
12504 msgstr ""
12505 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
12506 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12508 #: include/functions_setup.inc:396
12509 msgid "Checking imagick module for PHP"
12510 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
12512 #: include/functions_setup.inc:397
12513 msgid ""
12514 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12515 "and the unified JPEG format from PHP script."
12516 msgstr ""
12517 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
12518 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12520 #: include/functions_setup.inc:404
12521 msgid "Checking for fping utility"
12522 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
12524 #: include/functions_setup.inc:405
12525 msgid ""
12526 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12527 "environment running."
12528 msgstr ""
12529 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
12530 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
12532 #: include/functions_setup.inc:420
12533 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12534 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
12536 #: include/functions_setup.inc:421
12537 msgid ""
12538 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12539 "generate password hashes."
12540 msgstr ""
12541 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
12542 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
12544 #: include/functions_setup.inc:434
12545 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12546 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
12548 #: include/functions_setup.inc:435
12549 msgid ""
12550 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12551 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12552 msgstr ""
12553 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
12554 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
12556 #: include/functions_setup.inc:438
12557 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12558 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
12560 #: include/functions_setup.inc:439
12561 msgid ""
12562 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12563 "increase performance."
12564 msgstr ""
12565 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
12566 "snelheiswinst te behalen"
12568 #: include/functions_setup.inc:446
12569 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12570 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
12572 #: include/functions_setup.inc:447
12573 msgid ""
12574 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12575 "consume more time."
12576 msgstr ""
12577 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
12578 "kunnen duren."
12580 #: include/functions_setup.inc:454
12581 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12582 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
12584 #: include/functions_setup.inc:455
12585 msgid ""
12586 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12587 "Increase it for larger setups."
12588 msgstr ""
12589 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
12590 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
12591 "grote omgevingen."
12593 #: include/functions_setup.inc:459
12594 msgid "php.ini check -> expose_php"
12595 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
12597 #: include/functions_setup.inc:460
12598 msgid ""
12599 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12600 "any Information about the server you are running in this case."
12601 msgstr ""
12602 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
12603 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
12605 #: include/functions_setup.inc:464
12606 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12607 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12609 #: include/functions_setup.inc:465
12610 msgid ""
12611 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12612 "escape all quotes in strings in this case."
12613 msgstr ""
12614 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
12615 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
12617 #: include/functions_setup.inc:711
12618 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12619 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
12621 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12622 msgid ""
12623 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12624 "reachable for GOsa."
12625 msgstr ""
12626 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
12627 "bereikbaar is voor GOsa."
12629 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12630 #: include/functions_setup.inc:813
12631 msgid ""
12632 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12633 "reachable for GOsa."
12634 msgstr ""
12635 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
12636 "bereikbaar is voor GOsa."
12638 #: include/functions_setup.inc:823
12639 msgid ""
12640 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12641 "please check all information twice"
12642 msgstr ""
12643 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
12644 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
12646 #: include/functions_setup.inc:879
12647 #, php-format
12648 msgid ""
12649 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12650 "complete!"
12651 msgstr ""
12652 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
12653 "invoer af!"
12655 #: include/functions_setup.inc:910
12656 msgid ""
12657 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12658 "verify that it is readable for GOsa"
12659 msgstr ""
12660 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
12661 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
12663 #: include/functions_setup.inc:919
12664 #, php-format
12665 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12666 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
12668 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12669 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:184
12670 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12671 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12672 msgid ""
12673 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12674 "administrate anything!"
12675 msgstr ""
12676 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
12677 "moment!"
12679 #: include/class_password-methods.inc:165
12680 #, php-format
12681 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12682 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12684 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
12685 #, php-format
12686 msgid ""
12687 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12688 msgstr ""
12689 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12690 "bestaat niet."
12692 #: include/class_password-methods.inc:202
12693 msgid ""
12694 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12695 msgstr ""
12696 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12697 "wachtwoord niet veranderen."
12699 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12700 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12701 msgstr ""
12702 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
12703 "ontbreekt."
12705 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12706 msgid ""
12707 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12708 "support, password has not been changed."
12709 msgstr ""
12710 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
12711 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
12713 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12714 msgid "Kerberos database communication failed!"
12715 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
12717 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12718 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12719 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
12721 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12722 #, php-format
12723 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12724 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
12726 #: include/functions_helpviewer.inc:83
12727 msgid "No help available for this plugin."
12728 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
12730 #: include/functions_helpviewer.inc:92
12731 msgid "previous"
12732 msgstr "vorige"
12734 #: include/functions_helpviewer.inc:96
12735 msgid "next"
12736 msgstr "volgende"
12738 #: include/functions_helpviewer.inc:384
12739 #, php-format
12740 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12741 msgstr ""
12742 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
12744 #: include/functions_helpviewer.inc:459
12745 #, php-format
12746 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12747 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
12749 #: include/class_ppdManager.inc:13
12750 #, php-format
12751 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12752 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
12754 #: include/class_ppdManager.inc:144
12755 #, php-format
12756 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12757 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
12759 #: include/class_ppdManager.inc:146
12760 #, php-format
12761 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12762 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
12764 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12765 #, php-format
12766 msgid ""
12767 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12768 "ignored"
12769 msgstr ""
12770 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
12771 "karakters zijn genegeerd."
12773 #: include/class_ppdManager.inc:178
12774 msgid "Nested groups are not supported!"
12775 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
12777 #: include/class_ppdManager.inc:182
12778 msgid "Group name not unique!"
12779 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
12781 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12782 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12783 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
12785 #: include/class_ppdManager.inc:212
12786 msgid "Nested options are not supported!"
12787 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
12789 #: include/class_ppdManager.inc:237
12790 msgid "PickMany is not supported yet!"
12791 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
12793 #: include/class_ppdManager.inc:318
12794 #, php-format
12795 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12796 msgstr ""
12797 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
12799 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
12800 msgid ""
12801 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12802 "LDAP!"
12803 msgstr ""
12805 #: include/class_certificate.inc:35
12806 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12807 msgstr ""
12808 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
12809 "toegankelijk is."
12811 #: include/class_certificate.inc:53
12812 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12813 msgstr ""
12814 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
12816 #: include/class_certificate.inc:80
12817 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12818 msgstr ""
12819 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
12820 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
12822 #: include/class_certificate.inc:95
12823 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12824 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
12826 #: include/class_certificate.inc:192
12827 msgid "Can't create/open File"
12828 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
12830 #: include/class_certificate.inc:199
12831 msgid "No valid certificate loaded"
12832 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
12834 #: include/php_setup.inc:71
12835 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12836 msgstr ""
12837 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
12839 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
12840 msgid "Toggle information"
12841 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
12843 #: include/php_setup.inc:76
12844 msgid "PHP error"
12845 msgstr "PHP fout"
12847 #: include/php_setup.inc:87
12848 msgid "class"
12849 msgstr "klasse"
12851 #: include/php_setup.inc:93
12852 msgid "function"
12853 msgstr "functie"
12855 #: include/php_setup.inc:98
12856 msgid "static"
12857 msgstr "statisch"
12859 #: include/php_setup.inc:102
12860 msgid "method"
12861 msgstr "methode"
12863 #: include/php_setup.inc:129
12864 msgid "Trace"
12865 msgstr "Trace"
12867 #: include/php_setup.inc:130
12868 msgid "Line"
12869 msgstr "Regel"
12871 #: include/php_setup.inc:131
12872 msgid "Arguments"
12873 msgstr "Argumenten"
12875 #: include/functions.inc:298
12876 #, php-format
12877 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12878 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
12880 #: include/functions.inc:319
12881 #, php-format
12882 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12883 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12885 #: include/functions.inc:338
12886 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12887 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
12889 #: include/functions.inc:376
12890 msgid ""
12891 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12892 "the source!"
12893 msgstr ""
12894 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
12895 "Controleer de bron!"
12897 #: include/functions.inc:386
12898 #, php-format
12899 msgid ""
12900 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12901 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12902 msgstr ""
12903 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
12904 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
12906 #: include/functions.inc:401
12907 #, php-format
12908 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12909 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12911 #: include/functions.inc:427
12912 #, php-format
12913 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12914 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12916 #: include/functions.inc:457
12917 msgid ""
12918 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12919 "check the source!"
12920 msgstr ""
12921 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
12922 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
12924 #: include/functions.inc:467
12925 msgid ""
12926 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12927 "entry in gosa.conf!"
12928 msgstr ""
12929 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
12930 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
12932 #: include/functions.inc:475
12933 msgid ""
12934 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12935 "cleaning up multiple references."
12936 msgstr ""
12937 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
12938 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
12940 #: include/functions.inc:561
12941 #, php-format
12942 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12943 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
12945 #: include/functions.inc:563
12946 #, php-format
12947 msgid ""
12948 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12949 "exceeds"
12950 msgstr ""
12951 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
12952 "limiet nog steeds overschreden wordt."
12954 #: include/functions.inc:580
12955 msgid "incomplete"
12956 msgstr "onvolledig"
12958 #: include/functions.inc:970 include/functions.inc:1159
12959 msgid "LDAP error:"
12960 msgstr "LDAP fout:"
12962 #: include/functions.inc:971
12963 msgid ""
12964 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12965 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12966 msgstr ""
12968 #: include/functions.inc:979
12969 msgid ""
12970 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12971 "box."
12972 msgstr ""
12974 #: include/functions.inc:988
12975 #, fuzzy
12976 msgid "An error occured while processing your request"
12977 msgstr ""
12978 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
12979 "afgebroken"
12981 #: include/functions.inc:1053
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Continue anyway"
12984 msgstr "Doorgaan"
12986 #: include/functions.inc:1055
12987 msgid "Edit anyway"
12988 msgstr "Alsnog bewerken"
12990 #: include/functions.inc:1057
12991 #, php-format
12992 msgid ""
12993 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12994 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12995 msgstr ""
12996 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
12997 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
12998 "sluiten."
13000 #: include/functions.inc:1341
13001 msgid "Entries per page"
13002 msgstr "Regels per pagina"
13004 #: include/functions.inc:1369
13005 msgid "Apply filter"
13006 msgstr "Filter toepassen"
13008 #: include/functions.inc:1643
13009 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13010 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13012 #: include/functions.inc:1686
13013 #, php-format
13014 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13015 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13017 #: include/functions_dns.inc:166
13018 #, php-format
13019 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13020 msgstr ""
13021 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13022 "zone is gestopt."
13024 #: include/functions_dns.inc:171
13025 #, php-format
13026 msgid ""
13027 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13028 "zone."
13029 msgstr ""
13030 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13031 "doornemen van deze zone is gestopt."
13033 #: include/functions_dns.inc:363
13034 #, php-format
13035 msgid ""
13036 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13037 "getting dns informations for this device."
13038 msgstr ""
13039 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
13040 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
13042 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13043 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13044 msgstr ""
13045 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13047 #: include/class_pluglist.inc:115
13048 msgid ""
13049 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13050 "contributed script fix_config.sh!"
13051 msgstr ""
13052 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13053 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13055 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13056 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13057 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13058 msgid ""
13059 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13060 "changes?"
13061 msgstr ""
13062 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
13063 "wijzigingen ongedaan maken?"
13065 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13066 #, php-format
13067 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13068 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13070 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13071 msgid "Paste"
13072 msgstr "Plakken"
13074 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13075 msgid "Can't paste"
13076 msgstr "Plakken onmogelijk"
13078 #: include/class_config.inc:70
13079 #, php-format
13080 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13081 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13083 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:144
13084 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13085 msgstr ""
13086 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13087 "systeembeheerder."
13089 #: include/class_config.inc:454
13090 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13091 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13093 #: include/class_ldap.inc:195
13094 #, php-format
13095 msgid ""
13096 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13097 "for performance breakdowns."
13098 msgstr ""
13099 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13100 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13102 #: include/class_ldap.inc:227
13103 #, php-format
13104 msgid ""
13105 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13106 "performance breakdowns."
13107 msgstr ""
13108 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13109 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13111 #: include/class_ldap.inc:447
13112 #, php-format
13113 msgid "Creating copy of %s"
13114 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13116 #: include/class_ldap.inc:450
13117 msgid "Processing"
13118 msgstr "Bezig met verwerken"
13120 #: include/class_ldap.inc:490
13121 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13122 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13124 #: include/class_ldap.inc:553
13125 #, php-format
13126 msgid "Unknown FAIstate %s"
13127 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13129 #: include/class_ldap.inc:696
13130 #, php-format
13131 msgid ""
13132 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13133 "GOsa team."
13134 msgstr ""
13135 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13136 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13138 #: include/class_ldap.inc:765
13139 #, php-format
13140 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13141 msgstr ""
13143 #: include/class_ldap.inc:767
13144 #, fuzzy, php-format
13145 msgid "while operating on LDAP server %s"
13146 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13148 #: include/class_ldap.inc:963
13149 #, php-format
13150 msgid ""
13151 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13152 "in line %s"
13153 msgstr ""
13154 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13155 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13157 #: include/class_ldap.inc:976
13158 #, php-format
13159 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13160 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13162 #: include/class_ldap.inc:992
13163 #, php-format
13164 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13165 msgstr ""
13166 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13167 "vanaf regel %s!"
13169 #: include/class_plugin.inc:397
13170 #, php-format
13171 msgid ""
13172 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13173 msgstr ""
13174 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
13175 "bestaat niet."
13177 #: include/class_plugin.inc:543
13178 #, php-format
13179 msgid ""
13180 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13181 msgstr ""
13182 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
13183 "bestaat niet."
13185 #: include/class_plugin.inc:611
13186 #, php-format
13187 msgid ""
13188 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13189 msgstr ""
13190 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
13191 "bestaat niet."
13193 #: include/class_plugin.inc:917
13194 #, php-format
13195 msgid "Object '%s' is already tagged"
13196 msgstr ""
13198 #: include/class_plugin.inc:924
13199 #, php-format
13200 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13201 msgstr ""
13203 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
13204 msgid "Handle object tagging failed"
13205 msgstr ""
13207 #: include/class_plugin.inc:954
13208 #, php-format
13209 msgid "Removing tag from object '%s'"
13210 msgstr ""
13212 #: html/helpviewer.php:115
13213 #, fuzzy
13214 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13215 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
13217 #: html/helpviewer.php:225
13218 #, php-format
13219 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13220 msgstr ""
13221 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13222 "gelezen worden."
13224 #: html/getvcard.php:36
13225 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13226 msgstr ""
13227 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13229 #: html/setup.php:86
13230 #, php-format
13231 msgid ""
13232 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13233 "please check existence and rights of this directory!"
13234 msgstr ""
13235 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13236 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13237 "directory zijn!"
13239 #: html/getxls.php:65
13240 msgid "Birthday"
13241 msgstr "Geboortedatum"
13243 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13244 #: html/getxls.php:236
13245 msgid "Surname"
13246 msgstr "Achternaam"
13248 #: html/getxls.php:74
13249 #, php-format
13250 msgid "User list of %s on %s"
13251 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13253 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13254 msgid "Members"
13255 msgstr "Groepsleden"
13257 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13258 #, php-format
13259 msgid "Groups of %s on %s"
13260 msgstr "Groepen van %s in %s"
13262 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13263 msgid "Computers"
13264 msgstr "Computers"
13266 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13267 #: html/getxls.php:356
13268 msgid "Common name"
13269 msgstr "Algemene naam"
13271 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13272 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13273 msgid "Servers"
13274 msgstr "Servers"
13276 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13277 #, php-format
13278 msgid "Servers of %s on %s"
13279 msgstr "Servers van %s in %s"
13281 #: html/getxls.php:174
13282 msgid "Home postal address"
13283 msgstr "Adres thuis"
13285 #: html/getxls.php:174
13286 msgid "Mobile phone"
13287 msgstr "GSM nummer"
13289 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13290 msgid "Postal address"
13291 msgstr "Adres thuis"
13293 #: html/getxls.php:174
13294 msgid "Function"
13295 msgstr "Functie"
13297 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13298 msgid "Adressbook"
13299 msgstr "Adresboek"
13301 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13302 #, php-format
13303 msgid "Adressbook of %s on %s"
13304 msgstr "Adresboek van %s in %s"
13306 #: html/getxls.php:190
13307 msgid "Common Name"
13308 msgstr "Algemene naam"
13310 #: html/getxls.php:224
13311 msgid "Day of birth"
13312 msgstr "Geboortedatum"
13314 #: html/getxls.php:236
13315 msgid "Email address"
13316 msgstr "E-mail adres"
13318 #: html/getxls.php:236
13319 msgid "Organizational unit"
13320 msgstr "Afdeling"
13322 #: html/getxls.php:236
13323 msgid "Postal Code"
13324 msgstr "Postcode"
13326 #: html/getxls.php:236
13327 msgid "Surename"
13328 msgstr "Achternaam"
13330 #: html/getxls.php:236
13331 msgid "Title"
13332 msgstr "Titel"
13334 #: html/getxls.php:239
13335 msgid "Full"
13336 msgstr "Volledig"
13338 #: html/getxls.php:276
13339 #, php-format
13340 msgid "User List of %s on %s"
13341 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
13343 #: html/getxls.php:330
13344 #, php-format
13345 msgid "Computers of %s on %s"
13346 msgstr "Computers van %s in %s"
13348 #: html/index.php:54
13349 #, php-format
13350 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13351 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
13353 #: html/index.php:75
13354 #, php-format
13355 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13356 msgstr ""
13357 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
13359 #: html/index.php:157
13360 msgid ""
13361 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13362 "make sure, that this is possible."
13363 msgstr ""
13364 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
13365 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
13367 #: html/index.php:165
13368 msgid ""
13369 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13370 msgstr ""
13371 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
13372 "programma a.u.b. opnieuw."
13374 #: html/index.php:192
13375 msgid "Please specify a valid username!"
13376 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
13378 #: html/index.php:194
13379 msgid "Please specify your password!"
13380 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
13382 #: html/index.php:201
13383 msgid "Please check the username/password combination."
13384 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
13386 #: html/index.php:242 html/index.php:306
13387 msgid "Session will not be encrypted."
13388 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
13390 #: html/index.php:242 html/index.php:306
13391 msgid "Enter SSL session"
13392 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
13394 #: html/index.php:248
13395 msgid ""
13396 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13397 "page before logging in!"
13398 msgstr ""
13399 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
13400 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
13402 #: html/getfax.php:53
13403 msgid "Could not connect to database server!"
13404 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
13406 #: html/getfax.php:55
13407 msgid "Could not select database!"
13408 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
13410 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13411 msgid "Database query failed!"
13412 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13414 #: html/getkiosk.php:25
13415 #, php-format
13416 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13417 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
13419 #: html/getkiosk.php:30
13420 #, php-format
13421 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13422 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
13424 #: html/main.php:160
13425 msgid ""
13426 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13427 "administrator."
13428 msgstr ""
13429 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
13430 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
13432 #: html/main.php:203
13433 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13434 msgstr ""
13435 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
13436 "in PHP!"
13438 #: html/main.php:338
13439 #, php-format
13440 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13441 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
13443 #: html/main.php:366
13444 msgid ""
13445 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13446 "some errors!"
13447 msgstr ""
13448 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
13449 "controle!"
13451 #: html/get_attachment.php:47
13452 msgid ""
13453 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13454 "php setup."
13455 msgstr ""
13456 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
13457 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13459 #: html/get_attachment.php:55
13460 msgid ""
13461 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13462 msgstr ""
13463 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13464 "configuratie a.u.b."
13466 #: html/get_attachment.php:64
13467 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13468 msgstr ""
13469 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
13470 "beschikbaar."
13472 #: html/get_attachment.php:69
13473 #, php-format
13474 msgid "Can't open file '%s'."
13475 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
13477 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13478 msgid ""
13479 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13480 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13481 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13482 "filters to get the entries you are looking for."
13483 msgstr ""
13484 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
13485 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
13486 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
13487 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
13489 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13490 msgid "Please choose the way to react for this session"
13491 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
13493 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13494 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13495 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
13497 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13498 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13499 msgid ""
13500 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13501 "and let me use filters instead"
13502 msgstr ""
13503 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
13504 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
13506 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13507 msgid "Session conflict detected"
13508 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
13510 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13511 msgid ""
13512 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13513 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13514 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13515 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13516 msgstr ""
13517 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
13518 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
13519 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
13520 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
13521 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
13523 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13524 msgid ""
13525 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13526 "so please close multiple windows and log in again."
13527 msgstr ""
13528 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
13529 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
13530 "opnieuw in."
13532 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13533 msgid "Logout"
13534 msgstr "Uitloggen"
13536 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13537 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13538 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
13540 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13541 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13542 msgid "Directory"
13543 msgstr "Directory"
13545 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13546 msgid "Sign in"
13547 msgstr "Inloggen"
13549 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13550 msgid "Click here to log in"
13551 msgstr "Klik hier om in te loggen"
13553 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13554 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13555 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13556 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
13558 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13559 msgid ""
13560 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13561 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13562 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13563 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13564 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13565 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13566 msgstr ""
13567 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13568 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13569 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13570 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13571 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13572 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13573 "installatie gecontroleerd worden."
13575 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13576 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13577 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13578 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
13580 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13581 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13582 msgid ""
13583 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13584 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13585 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13586 "create the missing entries."
13587 msgstr ""
13588 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
13589 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
13590 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
13591 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
13593 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13594 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13595 msgid "Main"
13596 msgstr "Hoofdmenu"
13598 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13599 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13600 msgid "Help"
13601 msgstr "Help"
13603 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13604 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13605 msgid "Sign out"
13606 msgstr "Uitloggen"
13608 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13609 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13610 msgid "Signed in:"
13611 msgstr "Aangemeld:"
13613 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13614 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13615 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13616 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13617 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13618 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13619 msgid "Setup continued..."
13620 msgstr "Installatie vervolg..."
13622 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13623 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13624 msgid ""
13625 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13626 "correct minimum version."
13627 msgstr ""
13628 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
13629 "programma's de correcte minimum versies hebben."
13631 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13632 msgid "Locking conflict detected"
13633 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
13635 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13636 msgid ""
13637 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13638 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13639 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13640 msgstr ""
13641 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13642 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13643 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
13645 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13646 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13647 msgid ""
13648 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13649 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13650 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13651 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13652 "is organized will be asked later on."
13653 msgstr ""
13654 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
13655 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
13656 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
13657 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
13658 "opgebouwd is worden later gevraagd"
13660 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13661 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13662 msgid ""
13663 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13664 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13665 msgstr ""
13666 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
13667 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
13669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13670 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13671 msgid ""
13672 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13673 "affect various properties in your main configuration."
13674 msgstr ""
13675 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
13676 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
13678 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13679 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13680 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13681 msgstr ""
13682 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
13683 "bent"
13685 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13686 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13687 msgid "Location name"
13688 msgstr "Naam van de locatie"
13690 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13691 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13692 msgid ""
13693 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13694 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13695 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13696 msgstr ""
13697 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
13698 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
13699 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
13700 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
13702 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13703 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13704 msgid "Admin DN"
13705 msgstr "Beheerders DN"
13707 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13708 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13709 msgid "Admin password"
13710 msgstr "Beheerders wachtwoord"
13712 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13713 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13714 msgid ""
13715 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13716 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13717 "values below if the fit your needs."
13718 msgstr ""
13719 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
13720 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
13721 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
13722 "voorzien."
13724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13725 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13726 msgid "Base "
13727 msgstr "Basis "
13729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13730 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13731 msgid "People storage ou"
13732 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
13734 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13735 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13736 msgid "People dn attribute"
13737 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
13739 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13740 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13741 msgid "Group storage ou"
13742 msgstr "OU voor groepen opslag"
13744 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13745 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13746 msgid "ID base for users/groups"
13747 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
13749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13750 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13751 msgid ""
13752 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13753 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13754 "used here, too."
13755 msgstr ""
13756 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
13757 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
13758 "gebruiken methode opgeven."
13760 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13761 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13762 msgid "Encryption algorithm"
13763 msgstr "Encryptie algoritme"
13765 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13766 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13767 msgid ""
13768 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13769 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13770 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13771 msgstr ""
13772 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
13773 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
13774 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
13775 "ongewijzigd te laten."
13777 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13778 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13779 msgid "Mail method"
13780 msgstr "E-mail methode"
13782 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13783 msgid ""
13784 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13785 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13786 "(But it  could be a security risk)  "
13787 msgstr ""
13788 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
13789 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
13790 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
13792 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13793 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13794 msgid "Display PHP errors"
13795 msgstr "Toon PHP fouten"
13797 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13798 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13799 msgid "true"
13800 msgstr "ja"
13802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13803 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13804 msgid "false"
13805 msgstr "nee"
13807 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13808 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13809 msgid "Check"
13810 msgstr "Controleer"
13812 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13813 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13814 msgid "Setup finished"
13815 msgstr "Installatie beëindigd"
13817 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13818 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13819 msgid ""
13820 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13821 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13822 msgstr ""
13823 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
13824 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
13825 "hieronder downloaden."
13827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13828 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13829 msgid "Schema Configuration"
13830 msgstr "Schema Configuratie"
13832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13833 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13834 msgid "Configuration File"
13835 msgstr "Configuratie bestand"
13837 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13838 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13839 msgid ""
13840 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13841 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13842 "gosa. Change it as needed."
13843 msgstr ""
13844 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
13845 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
13846 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
13848 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13849 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13850 msgid "Download configuration"
13851 msgstr "Systeem configuratie"
13853 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13854 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13855 msgid ""
13856 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13857 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13858 "execute these commands to achieve this requirement:"
13859 msgstr ""
13860 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
13861 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
13862 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
13863 "deze vereiste te voldoen: "
13865 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13866 msgid ""
13867 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13868 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13869 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13870 msgstr ""
13871 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13872 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13873 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
13875 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13876 msgid "GOsa help viewer"
13877 msgstr "GOsa help"
13879 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13880 msgid "Index"
13881 msgstr "Index"
13883 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13884 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13885 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
13887 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13888 msgid ""
13889 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13890 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13891 "maintain the values below to fullfill the policies."
13892 msgstr ""
13893 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
13894 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
13895 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
13897 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13898 msgid "Operation complete"
13899 msgstr "Bewerking afgerond"
13901 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13902 msgid ""
13903 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13904 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13905 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13906 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13907 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13908 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13909 msgstr ""
13910 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13911 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13912 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13913 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13914 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13915 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13916 "installatie gecontroleerd worden."
13918 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13919 msgid ""
13920 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13921 "installation. It will give you information about the exact function that "
13922 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13923 "is useful if you know what you're doing."
13924 msgstr ""
13925 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
13926 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
13927 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
13928 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
13930 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13931 msgid "Toggle Show/Hide"
13932 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
13934 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13935 msgid "Your GOsa session has expired!"
13936 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
13938 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13939 msgid ""
13940 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13941 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13942 "with administrative tasks, please sign in again."
13943 msgstr ""
13944 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
13945 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
13946 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
13948 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13949 msgid "Sign in again"
13950 msgstr "Opnieuw inloggen"
13952 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13953 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13954 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
13956 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13957 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13958 msgid "Old Password"
13959 msgstr "Oud wachtwoord"
13961 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13962 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13963 msgid "New Password"
13964 msgstr "Nieuw wachtwoord"
13966 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13967 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13968 msgid "Verify Password"
13969 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
13971 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13972 msgid "Change Password"
13973 msgstr "Wachtwoord veranderen"
13975 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13976 msgid "Click here to Change your password"
13977 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
13979 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13980 msgid ""
13981 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13982 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13983 msgstr ""
13984 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
13985 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
13986 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
13988 #, fuzzy
13989 #~ msgid "New Entry"
13990 #~ msgstr "Nieuwe printer"
13992 #~ msgid "Admin"
13993 #~ msgstr "Beheerder"
13995 #~ msgid "Admin Toggle"
13996 #~ msgstr "Beheerder omschakeling"
13998 #~ msgid ""
13999 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
14000 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14001 #~ msgstr ""
14002 #~ "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
14003 #~ "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
14005 #~ msgid "OpenXchange"
14006 #~ msgstr "Open-Xchange"
14008 #~ msgid ""
14009 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
14010 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14011 #~ msgstr ""
14012 #~ "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
14013 #~ "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
14015 #~ msgid "List of applications"
14016 #~ msgstr "Lijst met programma's"
14018 #~ msgid "Display applications matching"
14019 #~ msgstr "Toon overeenkomende programma's"
14021 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
14022 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
14024 #, fuzzy
14025 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
14026 #~ msgstr ""
14027 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
14028 #~ "bewerken en verwijderen."
14030 #~ msgid "Zone entries"
14031 #~ msgstr "Zone regels"
14033 #~ msgid "Settings for '%s'"
14034 #~ msgstr "Instellingen voor '%s'"
14036 #~ msgid "To add a new host entry just click here"
14037 #~ msgstr "Om een nieuwe host invoerregel toe te voegen klikt u hier"
14039 #~ msgid ""
14040 #~ "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
14041 #~ "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
14042 #~ "currently working at these machines."
14043 #~ msgstr ""
14044 #~ "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
14045 #~ "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken "
14046 #~ "tot irritatie kan leiden"
14048 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
14049 #~ msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
14051 #, fuzzy
14052 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
14053 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
14055 #, fuzzy
14056 #~ msgid ""
14057 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
14058 #~ msgstr ""
14059 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
14060 #~ "verwijderen."
14062 #, fuzzy
14063 #~ msgid ""
14064 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
14065 #~ "of the select box."
14066 #~ msgstr ""
14067 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
14068 #~ "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de "
14069 #~ "selectie mogelijkheden te gebruiken."
14071 #, fuzzy
14072 #~ msgid "New         Blocklist"
14073 #~ msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
14075 #, fuzzy
14076 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
14077 #~ msgstr ""
14078 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
14079 #~ "bewerken en verwijderen."
14081 #, fuzzy
14082 #~ msgid ""
14083 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14084 #~ "working with a large number of groups."
14085 #~ msgstr ""
14086 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
14087 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
14088 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14090 #, fuzzy
14091 #~ msgid ""
14092 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
14093 #~ msgstr ""
14094 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
14095 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
14096 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "when working with a large number of applications."
14100 #~ msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid ""
14104 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14105 #~ msgstr ""
14106 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
14107 #~ "verwijderen."
14109 #, fuzzy
14110 #~ msgid ""
14111 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14112 #~ "on   top of the department list."
14113 #~ msgstr ""
14114 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14115 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14116 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
14120 #~ msgstr ""
14121 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
14122 #~ "bewerken en verwijderen."
14124 #, fuzzy
14125 #~ msgid ""
14126 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14127 #~ "working with  a large number of groups."
14128 #~ msgstr ""
14129 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
14130 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
14131 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14133 #, fuzzy
14134 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
14135 #~ msgstr ""
14136 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
14137 #~ "bewerken en verwijderen."
14139 #, fuzzy
14140 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
14141 #~ msgstr ""
14142 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
14143 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
14144 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14146 #, fuzzy
14147 #~ msgid ""
14148 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
14149 #~ "conferences. "
14150 #~ msgstr ""
14151 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
14152 #~ "bewerken en verwijderen."
14154 #, fuzzy
14155 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
14156 #~ msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14158 #~ msgid "Display lists matching"
14159 #~ msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
14161 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
14162 #~ msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
14164 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
14165 #~ msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
14167 #~ msgid "Display object groups matching"
14168 #~ msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
14170 #~ msgid "UNIX accounts"
14171 #~ msgstr "Unix accounts"
14173 #~ msgid "Thin Clients"
14174 #~ msgstr "Thin Clients"
14176 #~ msgid "Workstations"
14177 #~ msgstr "Werkstations"
14179 #~ msgid "Profile"
14180 #~ msgstr "Profiel"
14182 #~ msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
14183 #~ msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
14185 #~ msgid "This table displays all available conference rooms."
14186 #~ msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
14188 #~ msgid "Last message repeated %s times."
14189 #~ msgstr "Het laatste bericht heeft zichzelf %s maal herhaald."
14191 #~ msgid "Groupname"
14192 #~ msgstr "Groepnaam"
14194 #~ msgid "This table displays all users, in the selected tree."
14195 #~ msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
14197 #~ msgid "Set root password"
14198 #~ msgstr "root wachtwoord instellen"
14200 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
14201 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
14203 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
14204 #~ msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
14206 #~ msgid "Please select a valid ppd."
14207 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
14209 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
14210 #~ msgstr "Overerf instellingen van deze objectgroep"
14212 #~ msgid "Following releases are available"
14213 #~ msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
14215 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
14216 #~ msgstr ""
14217 #~ "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
14219 #~ msgid "Undefined FAI object '%s'."
14220 #~ msgstr "Ongedefinieerd FAI object '%s'."
14222 #~ msgid " Please choose another name."
14223 #~ msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
14225 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
14226 #~ msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
14228 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
14229 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
14231 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
14232 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
14234 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
14235 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
14237 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14238 #~ msgstr ""
14239 #~ "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
14241 #~ msgid "save"
14242 #~ msgstr "Opslaan"
14244 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
14245 #~ msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
14247 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
14248 #~ msgstr ""
14249 #~ "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
14251 #, fuzzy
14252 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
14253 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
14255 #, fuzzy
14256 #~ msgid ""
14257 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
14258 #~ "this ldap tree."
14259 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
14261 #, fuzzy
14262 #~ msgid ""
14263 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
14264 #~ "characters."
14265 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
14267 #, fuzzy
14268 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
14269 #~ msgstr ""
14270 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
14272 #, fuzzy
14273 #~ msgid "DFS shares"
14274 #~ msgstr "Shares"
14276 #, fuzzy
14277 #~ msgid "Complete"
14278 #~ msgstr "onvolledig"
14280 #, fuzzy
14281 #~ msgid "Successfully finished"
14282 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
14284 #~ msgid "Create new branch using the current release"
14285 #~ msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
14287 #~ msgid "Create a locked version of the current release"
14288 #~ msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
14290 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
14291 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
14293 #~ msgid "Subnet"
14294 #~ msgstr "Subnet"
14296 #~ msgid "SOA record for this zone"
14297 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
14299 #~ msgid "DNS TTL"
14300 #~ msgstr "DNS TTL"
14302 #~ msgid "DNS Class"
14303 #~ msgstr "DNS klasse"
14305 #~ msgid "Monitor"
14306 #~ msgstr "Monitor"
14308 #~ msgid "Other devices"
14309 #~ msgstr "Overige apparaten"
14311 #~ msgid "Power supply"
14312 #~ msgstr "Voeding"
14314 #~ msgid "Gfxcard"
14315 #~ msgstr "Grafische kaart"
14317 #~ msgid "Controllers"
14318 #~ msgstr "Controllers"
14320 #~ msgid "Drive"
14321 #~ msgstr "Schijf"
14323 #~ msgid "Hdd"
14324 #~ msgstr "HDD"
14326 #~ msgid "RAM"
14327 #~ msgstr "RAM"
14329 #~ msgid "Soundcard"
14330 #~ msgstr "Geluidskaart"
14332 #~ msgid "Network interface"
14333 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
14335 #~ msgid "Remove inventory service"
14336 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
14338 #~ msgid "Add inventory service"
14339 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"