Code

Added comma
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 09:13+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:158
84 msgid "Mail"
85 msgstr "E-mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:140
103 msgid "Connectivity"
104 msgstr "Verbindingen"
106 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
115 msgid "Fax"
116 msgstr "Fax"
118 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
133 msgid "Phone"
134 msgstr "Telefoon"
136 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
137 msgid "Nagios"
138 msgstr "Nagios"
140 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
141 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
142 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
143 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
144 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
145 msgid "References"
146 msgstr "Referenties"
148 #: contrib/gosa.conf:92
149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
150 msgid "Applications"
151 msgstr "Programma's"
153 #: contrib/gosa.conf:94
154 msgid "ACL"
155 msgstr "Rechten"
157 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:279
159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
162 msgid "Options"
163 msgstr "Opties"
165 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:858
166 msgid "Parameter"
167 msgstr "Parameters"
169 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
171 msgid "Startup"
172 msgstr "Opstarten"
174 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
176 msgid "Devices"
177 msgstr "Apparaten"
179 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Printer"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
190 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
194 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Verzamelplaats"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI samenvatting"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Inhakers"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variabelen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Sjablonen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profielen"
282 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
283 msgid "Summary"
284 msgstr "Samenvatting"
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakketten"
290 #: contrib/gosa.conf:254
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:256
295 msgid "German"
296 msgstr "Duits"
298 #: contrib/gosa.conf:274
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:275
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spaans"
306 #: contrib/gosa.conf:276
307 msgid "French"
308 msgstr "Frans"
310 #: contrib/gosa.conf:277
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Nederlands"
314 #: contrib/gosa.conf:278
315 msgid "English"
316 msgstr "Engels"
318 #: contrib/gosa.conf:279
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiaans"
322 #: contrib/gosa.conf:280
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Pools"
326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
327 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
328 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
329 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
332 msgid ""
333 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
334 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
335 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
336 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
337 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
338 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
339 msgstr ""
340 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
341 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
342 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
343 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
344 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
345 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
346 "installatie gecontroleerd worden."
348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
352 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
353 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
354 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
355 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
356 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:583
359 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
362 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
363 msgid "Continue"
364 msgstr "Doorgaan"
366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
367 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
368 msgid "Setup finished"
369 msgstr "Installatie beëindigd"
371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
373 msgid ""
374 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
375 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
376 msgstr ""
377 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
378 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
379 "hieronder downloaden."
381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
382 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
383 msgid "Schema Configuration"
384 msgstr "Schema Configuratie"
386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
387 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
388 msgid "Configuration File"
389 msgstr "Configuratie bestand"
391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
392 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
393 msgid ""
394 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
395 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
396 "gosa. Change it as needed."
397 msgstr ""
398 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
399 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
400 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
403 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
404 msgid "Download configuration"
405 msgstr "Systeem configuratie"
407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
408 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
409 msgid ""
410 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
411 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
412 "execute these commands to achieve this requirement:"
413 msgstr ""
414 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
415 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
416 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
417 "deze vereiste te voldoen: "
419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
424 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
425 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
426 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
427 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
428 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
429 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
430 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
431 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
432 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
438 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
439 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1528
440 msgid "Back"
441 msgstr "Terug"
443 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
444 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
445 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:63
447 msgid "Retry"
448 msgstr "Opnieuw proberen"
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
452 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
453 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
454 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
455 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
456 msgid "Setup continued..."
457 msgstr "Installatie vervolg..."
459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
460 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
461 msgid ""
462 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
463 "correct minimum version."
464 msgstr ""
465 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
466 "programma's de correcte minimum versies hebben."
468 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
469 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
470 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
471 #: include/class_pluglist.inc:137
472 msgid ""
473 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
474 "changes?"
475 msgstr ""
476 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
477 "wijzigingen ongedaan maken?"
479 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
480 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
481 msgid "Main"
482 msgstr "Hoofdmenu"
484 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
485 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
486 msgid "Help"
487 msgstr "Help"
489 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
490 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
491 msgid "Sign out"
492 msgstr "Uitloggen"
494 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
495 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
496 msgid "Signed in:"
497 msgstr "Aangemeld:"
499 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
500 msgid ""
501 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
502 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
503 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
504 "filters to get the entries you are looking for."
505 msgstr ""
506 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
507 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
508 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
509 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
511 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
512 msgid "Please choose the way to react for this session"
513 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
515 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
516 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
517 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
519 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
520 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
521 msgid ""
522 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
523 "and let me use filters instead"
524 msgstr ""
525 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
526 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
528 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
529 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
531 msgid "Set"
532 msgstr "Stel in"
534 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
535 msgid "Locking conflict detected"
536 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
538 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
539 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
540 #: html/index.php:49 html/index.php:333 html/index.php:339
541 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
542 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
543 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
544 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
545 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
546 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
547 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
548 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
549 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
550 msgid "Warning"
551 msgstr "Waarschuwing"
553 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
554 #, fuzzy
555 msgid ""
556 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
557 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
558 "case by pressing the 'Remove' button."
559 msgstr ""
560 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
561 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
562 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
564 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
565 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
567 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
568 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
569 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
570 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
571 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
572 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
573 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
574 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
575 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
576 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
577 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
578 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
579 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
580 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
581 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
582 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
583 msgid "Remove"
584 msgstr "Verwijderen"
586 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
587 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
588 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
589 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
590 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
591 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
592 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
593 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
595 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
597 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
598 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
599 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
600 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
601 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
602 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
603 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
604 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
605 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
606 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
607 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
608 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
609 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
610 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
612 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
613 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:240
614 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
615 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
616 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
617 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
618 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
619 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
620 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
621 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
622 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
623 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
625 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
627 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
628 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
629 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
630 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
631 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
632 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
633 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
634 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
635 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
636 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
637 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
638 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
639 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
640 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
641 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
643 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
644 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
645 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
646 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
647 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
648 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
649 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
650 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
651 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
652 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:579
653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:584
654 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
655 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
656 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
657 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
658 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
659 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
660 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
661 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
662 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
663 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
664 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
666 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
667 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
668 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
669 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
671 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
672 msgid "Cancel"
673 msgstr "Annuleren"
675 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
676 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
677 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
678 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
679 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
680 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
681 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
682 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
683 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
684 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
685 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
686 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
687 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
688 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
689 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
690 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
691 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
692 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
694 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
695 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
696 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
697 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
698 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
699 msgid "Filters"
700 msgstr "Filters"
702 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
703 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
704 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
705 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
707 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
708 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:246
709 msgid ""
710 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
711 "administrate anything!"
712 msgstr ""
713 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
714 "moment!"
716 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
717 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
718 msgid ""
719 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
720 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
721 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
722 "create the missing entries."
723 msgstr ""
724 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
725 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
726 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
727 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
730 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
731 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
732 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
734 msgid "Username"
735 msgstr "Gebruikersnaam"
737 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
738 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
739 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
740 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
741 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
742 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
744 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
745 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
747 msgid "Password"
748 msgstr "Wachtwoord"
750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
751 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
752 msgid ""
753 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
754 "affect various properties in your main configuration."
755 msgstr ""
756 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
757 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
759 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
760 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
761 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
762 msgstr ""
763 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
764 "bent"
766 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
767 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
768 msgid "Location name"
769 msgstr "Naam van de locatie"
771 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
772 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
773 msgid ""
774 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
775 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
776 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
777 msgstr ""
778 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
779 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
780 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
781 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
783 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
784 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
785 msgid "Admin DN"
786 msgstr "Beheerders DN"
788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
789 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
790 msgid "Admin password"
791 msgstr "Beheerders wachtwoord"
793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
794 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
795 msgid ""
796 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
797 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
798 "values below if the fit your needs."
799 msgstr ""
800 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
801 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
802 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
803 "voorzien."
805 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
806 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
807 msgid "Base "
808 msgstr "Basis "
810 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
811 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
812 msgid "People storage ou"
813 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
815 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
816 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
817 msgid "People dn attribute"
818 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
820 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
821 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
822 msgid "Group storage ou"
823 msgstr "OU voor groepen opslag"
825 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
826 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
827 msgid "ID base for users/groups"
828 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
831 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
832 msgid ""
833 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
834 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
835 "used here, too."
836 msgstr ""
837 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
838 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
839 "gebruiken methode opgeven."
841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
842 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
843 msgid "Encryption algorithm"
844 msgstr "Encryptie algoritme"
846 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
847 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
848 msgid ""
849 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
850 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
851 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
852 msgstr ""
853 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
854 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
855 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
856 "ongewijzigd te laten."
858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
859 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
860 msgid "Mail method"
861 msgstr "E-mail methode"
863 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
864 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
865 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:488
867 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
868 msgid "disabled"
869 msgstr "gedeactiveerd"
871 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
872 msgid ""
873 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
874 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
875 "(But it  could be a security risk)  "
876 msgstr ""
877 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
878 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
879 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
881 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
882 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
883 msgid "Display PHP errors"
884 msgstr "Toon PHP fouten"
886 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
887 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
888 msgid "true"
889 msgstr "ja"
891 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
892 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
893 msgid "false"
894 msgstr "nee"
896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
897 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
898 msgid "Check"
899 msgstr "Controleer"
901 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
902 msgid "Session conflict detected"
903 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
905 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
906 #, fuzzy
907 msgid ""
908 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
909 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
910 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
911 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
912 msgstr ""
913 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
914 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
915 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
916 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
917 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
919 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
920 msgid ""
921 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
922 "so please close multiple windows and log in again."
923 msgstr ""
924 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
925 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
926 "opnieuw in."
928 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
929 msgid "Logout"
930 msgstr "Uitloggen"
932 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
933 #, fuzzy
934 msgid "Please use your username and password to log in"
935 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
937 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
938 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
939 msgid "Directory"
940 msgstr "Directory"
942 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
943 msgid "Sign in"
944 msgstr "Inloggen"
946 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
947 msgid "Click here to log in"
948 msgstr "Klik hier om in te loggen"
950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
951 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
952 msgid ""
953 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
954 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
955 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
956 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
957 "is organized will be asked later on."
958 msgstr ""
959 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
960 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
961 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
962 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
963 "opgebouwd is worden later gevraagd"
965 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
966 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
967 #, fuzzy
968 msgid ""
969 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
970 "(Example: ldap://your.server:389)."
971 msgstr ""
972 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
973 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
975 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
976 msgid ""
977 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
978 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
979 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
980 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
981 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
982 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
983 msgstr ""
984 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
985 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
986 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
987 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
988 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
989 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
990 "installatie gecontroleerd worden."
992 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
993 msgid ""
994 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
995 "installation. It will give you information about the exact function that "
996 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
997 "is useful if you know what you're doing."
998 msgstr ""
999 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1000 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1001 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1002 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1004 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1005 msgid "Toggle Show/Hide"
1006 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1008 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1009 msgid "GOsa help viewer"
1010 msgstr "GOsa help"
1012 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1013 msgid "Index"
1014 msgstr "Index"
1016 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1017 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1019 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1020 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1021 msgid "Search"
1022 msgstr "Zoeken"
1024 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1025 #, fuzzy
1026 msgid ""
1027 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1028 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1029 "pressing the 'Edit anyway' button."
1030 msgstr ""
1031 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1032 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1033 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
1035 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1036 msgid ""
1037 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1038 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1039 msgstr ""
1040 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1041 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1042 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1044 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1045 #, fuzzy
1046 msgid ""
1047 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1048 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1049 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1050 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1051 msgstr ""
1052 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
1053 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
1054 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
1055 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
1056 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
1058 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1059 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1060 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1062 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Object to be pasted"
1065 msgstr "Objectgroepen"
1067 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1068 msgid ""
1069 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1070 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1071 "maintain the values below to fullfill the policies."
1072 msgstr ""
1073 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1074 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1075 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1077 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1078 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1079 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1080 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1081 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1082 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1083 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1084 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1085 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1086 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1087 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1088 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1089 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:238
1091 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1092 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1093 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1094 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1095 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1096 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1097 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1098 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1099 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1101 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1102 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1103 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1104 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:577
1105 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1106 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
1108 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
1109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
1110 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1111 msgid "Save"
1112 msgstr "Opslaan"
1114 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1115 msgid "Operation complete"
1116 msgstr "Bewerking afgerond"
1118 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1119 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1120 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1121 msgid "Finish"
1122 msgstr "Opslaan"
1124 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1125 msgid "Your GOsa session has expired!"
1126 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1128 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1129 msgid ""
1130 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1131 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1132 "with administrative tasks, please sign in again."
1133 msgstr ""
1134 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1135 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1136 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1138 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1139 msgid "Sign in again"
1140 msgstr "Opnieuw inloggen"
1142 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1143 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1144 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1146 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1147 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1148 msgid "Old Password"
1149 msgstr "Oud wachtwoord"
1151 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1152 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1153 msgid "New Password"
1154 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1156 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1157 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1158 msgid "Verify Password"
1159 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1161 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1162 msgid "Change Password"
1163 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1165 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1166 msgid "Click here to Change your password"
1167 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1169 #: html/setup.php:89
1170 #, php-format
1171 msgid ""
1172 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1173 "please check existence and rights of this directory!"
1174 msgstr ""
1175 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
1176 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
1177 "directory zijn!"
1179 #: html/main.php:164
1180 msgid ""
1181 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1182 "fixed by an administrator."
1183 msgstr ""
1184 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
1185 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
1187 #: html/main.php:206
1188 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1189 msgstr ""
1190 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
1191 "in PHP!"
1193 #: html/main.php:341
1194 #, php-format
1195 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1196 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
1198 #: html/main.php:356
1199 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1200 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
1202 #: html/main.php:380
1203 msgid ""
1204 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1205 "some errors!"
1206 msgstr ""
1207 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
1208 "controle!"
1210 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
1211 msgid "Toggle information"
1212 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
1214 #: html/getkiosk.php:25
1215 #, php-format
1216 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1217 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
1219 #: html/getkiosk.php:30
1220 #, php-format
1221 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1222 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
1224 #: html/getxls.php:65
1225 msgid "Birthday"
1226 msgstr "Geboortedatum"
1228 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1230 msgid "Sex"
1231 msgstr "Geslacht"
1233 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1234 #: html/getxls.php:236
1235 msgid "Surname"
1236 msgstr "Achternaam"
1238 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1239 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1240 msgid "Given name"
1241 msgstr "Naam"
1243 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1244 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1245 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:44
1246 msgid "Language"
1247 msgstr "Taal"
1249 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1250 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
1251 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
1252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1253 msgid "Users"
1254 msgstr "Gebruikers"
1256 #: html/getxls.php:74
1257 #, php-format
1258 msgid "User list of %s on %s"
1259 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
1261 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1262 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1264 msgid "User ID"
1265 msgstr "Gebruikers ID"
1267 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1268 msgid "Members"
1269 msgstr "Groepsleden"
1271 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1272 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1273 msgid "Groups"
1274 msgstr "Groepen"
1276 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1277 #, php-format
1278 msgid "Groups of %s on %s"
1279 msgstr "Groepen van %s in %s"
1281 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1282 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1283 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1284 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1285 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1286 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1287 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1288 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1289 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1290 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1291 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1292 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1293 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1294 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1295 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1296 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1297 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1298 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1299 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1300 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1301 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1302 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1303 msgid "Description"
1304 msgstr "Omschrijving"
1306 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1307 msgid "Computers"
1308 msgstr "Computers"
1310 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1311 #: html/getxls.php:356
1312 msgid "Common name"
1313 msgstr "Algemene naam"
1315 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1316 msgid "Server name"
1317 msgstr "Servernaam"
1319 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1320 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1321 msgid "Servers"
1322 msgstr "Servers"
1324 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1325 #, php-format
1326 msgid "Servers of %s on %s"
1327 msgstr "Servers van %s in %s"
1329 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1330 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1331 msgid "Display name"
1332 msgstr "Getoonde naam"
1334 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1335 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1337 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1338 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1339 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1340 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1341 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1342 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1356 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1357 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1358 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1359 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1360 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1361 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1362 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1363 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1364 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1365 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1366 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1367 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1368 msgid "Name"
1369 msgstr "Naam"
1371 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1372 msgid "Home phone"
1373 msgstr "Telefoon Privé"
1375 #: html/getxls.php:174
1376 msgid "Home postal address"
1377 msgstr "Adres thuis"
1379 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1380 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1381 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1382 msgid "Initials"
1383 msgstr "Initialen"
1385 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1386 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1387 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1388 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1389 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1390 msgid "Location"
1391 msgstr "Plaats"
1393 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1394 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1395 msgid "Mail address"
1396 msgstr "E-mail adres"
1398 #: html/getxls.php:174
1399 msgid "Mobile phone"
1400 msgstr "GSM nummer"
1402 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1403 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1404 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1405 msgid "City"
1406 msgstr "Plaats"
1408 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1409 msgid "Postal address"
1410 msgstr "Adres thuis"
1412 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1413 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1415 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1416 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1417 msgid "Pager"
1418 msgstr "Pieper"
1420 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1421 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1422 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:869
1424 msgid "Phone number"
1425 msgstr "Telefoonnummer"
1427 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1431 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1432 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1433 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1434 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1435 msgid "Address"
1436 msgstr "Adres"
1438 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1440 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1441 msgid "Postal code"
1442 msgstr "Postcode"
1444 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1445 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1446 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1447 msgid "State"
1448 msgstr "Provincie"
1450 #: html/getxls.php:174
1451 msgid "Function"
1452 msgstr "Functie"
1454 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1455 msgid "Adressbook"
1456 msgstr "Adresboek"
1458 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1459 #, php-format
1460 msgid "Adressbook of %s on %s"
1461 msgstr "Adresboek van %s in %s"
1463 #: html/getxls.php:190
1464 msgid "Common Name"
1465 msgstr "Algemene naam"
1467 #: html/getxls.php:224
1468 msgid "Day of birth"
1469 msgstr "Geboortedatum"
1471 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1472 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1473 msgid "UID"
1474 msgstr "UID"
1476 #: html/getxls.php:236
1477 msgid "Email address"
1478 msgstr "E-mail adres"
1480 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1481 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1482 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1483 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1484 msgid "Mobile"
1485 msgstr "GSM"
1487 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1488 msgid "Organization"
1489 msgstr "Organisatie"
1491 #: html/getxls.php:236
1492 msgid "Organizational unit"
1493 msgstr "Afdeling"
1495 #: html/getxls.php:236
1496 msgid "Postal Code"
1497 msgstr "Postcode"
1499 #: html/getxls.php:236
1500 msgid "Surename"
1501 msgstr "Achternaam"
1503 #: html/getxls.php:236
1504 msgid "Title"
1505 msgstr "Titel"
1507 #: html/getxls.php:239
1508 msgid "Full"
1509 msgstr "Volledig"
1511 #: html/getxls.php:276
1512 #, php-format
1513 msgid "User List of %s on %s"
1514 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
1516 #: html/getxls.php:330
1517 #, php-format
1518 msgid "Computers of %s on %s"
1519 msgstr "Computers van %s in %s"
1521 #: html/helpviewer.php:67
1522 msgid "Help browser"
1523 msgstr "Help verkenner"
1525 #: html/helpviewer.php:118
1526 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1527 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
1529 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1530 msgid "previous"
1531 msgstr "vorige"
1533 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1534 msgid "next"
1535 msgstr "volgende"
1537 #: html/helpviewer.php:265
1538 #, php-format
1539 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1540 msgstr ""
1541 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
1542 "gelezen worden."
1544 #: html/getfax.php:53
1545 msgid "Could not connect to database server!"
1546 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
1548 #: html/getfax.php:55
1549 msgid "Could not select database!"
1550 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
1552 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1553 msgid "Database query failed!"
1554 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1556 #: html/index.php:49 html/index.php:333
1557 msgid "Session will not be encrypted."
1558 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
1560 #: html/index.php:49 html/index.php:333
1561 msgid "Enter SSL session"
1562 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
1564 #: html/index.php:117
1565 #, php-format
1566 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1567 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
1569 #: html/index.php:138
1570 #, php-format
1571 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1572 msgstr ""
1573 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
1575 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
1576 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1577 msgstr ""
1578 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
1579 "systeembeheerder."
1581 #: html/index.php:219
1582 msgid ""
1583 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1584 "make sure, that this is possible."
1585 msgstr ""
1586 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
1587 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
1589 #: html/index.php:227
1590 msgid ""
1591 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1592 msgstr ""
1593 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
1594 "programma a.u.b. opnieuw."
1596 #: html/index.php:254
1597 msgid "Please specify a valid username!"
1598 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1600 #: html/index.php:256
1601 msgid "Please specify your password!"
1602 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
1604 #: html/index.php:263
1605 msgid "Please check the username/password combination."
1606 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
1608 #: html/index.php:287
1609 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1610 msgstr ""
1611 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
1613 #: html/index.php:339
1614 msgid ""
1615 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1616 "page before logging in!"
1617 msgstr ""
1618 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
1619 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
1621 #: html/getvcard.php:36
1622 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1623 msgstr ""
1624 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
1626 #: html/get_attachment.php:47
1627 msgid ""
1628 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1629 "php setup."
1630 msgstr ""
1631 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
1632 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1634 #: html/get_attachment.php:55
1635 msgid ""
1636 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1637 msgstr ""
1638 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
1639 "configuratie a.u.b."
1641 #: html/get_attachment.php:64
1642 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1643 msgstr ""
1644 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
1645 "beschikbaar."
1647 #: html/get_attachment.php:69
1648 #, php-format
1649 msgid "Can't open file '%s'."
1650 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
1652 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
1655 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1656 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1657 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1658 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1659 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1660 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1661 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1662 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1663 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1664 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1665 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1666 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1667 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1670 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1671 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1672 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1673 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1674 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1676 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1677 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1678 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1679 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1680 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1681 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1683 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1684 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1686 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1687 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1689 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1691 msgid "This does something"
1692 msgstr "Dit doet iets"
1694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
1695 msgid "This account has no nagios extensions."
1696 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
1698 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
1699 msgid "Remove nagios account"
1700 msgstr "Nagios account verwijderen"
1702 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1703 msgid ""
1704 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1705 "below."
1706 msgstr ""
1707 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1708 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1710 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1711 msgid "Create nagios account"
1712 msgstr "Nagios account aanmaken"
1714 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1715 msgid ""
1716 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1717 "below."
1718 msgstr ""
1719 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1720 "knop hieronder te gebruiken."
1722 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
1723 msgid "Saving nagios account failed"
1724 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
1726 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
1727 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1728 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
1730 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
1731 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1732 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
1734 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
1735 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
1736 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1737 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
1739 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
1740 msgid "Removing nagios account failed"
1741 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
1743 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1744 msgid "Nagios Account"
1745 msgstr "Nagios account"
1747 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1748 msgid "Alias"
1749 msgstr "Alias"
1751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1752 msgid "Host notification period"
1753 msgstr "Host notificatie periode"
1755 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1756 msgid "Service notification period"
1757 msgstr "Service notificatie periode"
1759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1760 msgid "Service notification options"
1761 msgstr "Service notificatie opties"
1763 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1764 msgid "Host notification options"
1765 msgstr "Host notificatie opties"
1767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1768 msgid "Service notification commands"
1769 msgstr "Service notificatie commando's"
1771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1772 msgid "Host notification commands"
1773 msgstr "Host notificatie commando's"
1775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1776 msgid "Nagios authentification"
1777 msgstr "Nagios authenticatie"
1779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1780 msgid "view system informations"
1781 msgstr "systeem informatie bekijken"
1783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1784 msgid "view configuration information"
1785 msgstr "configuratie informatie bekijken"
1787 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1788 msgid "trigger system commands"
1789 msgstr "systeem commando's activeren"
1791 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1792 msgid "view all services"
1793 msgstr "alle services bekijken"
1795 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1796 msgid "view all hosts"
1797 msgstr "alle hosts bekijken"
1799 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1800 msgid "trigger all service commands"
1801 msgstr "alle service commando's activeren"
1803 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1804 msgid "trigger all host commands"
1805 msgstr "alle host commando's activeren"
1807 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1808 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1809 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1810 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1811 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1812 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1813 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1814 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1815 msgstr ""
1816 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1817 "veranderen"
1819 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1820 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1822 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1823 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1824 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1825 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1827 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1828 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1829 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1830 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1831 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1832 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1833 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1834 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1835 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1836 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
1837 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1838 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
1839 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1840 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1841 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1842 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1843 msgid "Edit"
1844 msgstr "Bewerken"
1846 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1847 msgid "Nagios settings"
1848 msgstr "Nagios instellingen"
1850 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1851 msgid "User must change password on first login"
1852 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1854 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1856 msgid "Password expires on"
1857 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1859 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1860 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1863 msgid "Home directory"
1864 msgstr "Persoonlijke map"
1866 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1867 msgid "Shell"
1868 msgstr "Shell"
1870 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1871 msgid "Primary group"
1872 msgstr "Primaire groep"
1874 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1875 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1876 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1877 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1878 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1879 msgid "Status"
1880 msgstr "Status"
1882 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1883 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1884 msgid "Force UID/GID"
1885 msgstr "Forceer UID/GID"
1887 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1888 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1889 msgid "GID"
1890 msgstr "GID"
1892 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1893 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1894 msgid "Group membership"
1895 msgstr "Groep lidmaatschap"
1897 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1898 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1899 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1900 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1902 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1903 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1904 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1905 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1906 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1907 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1908 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1909 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1910 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1911 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1912 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
1914 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1915 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1916 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1917 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
1918 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1919 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
1920 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1921 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1922 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1923 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1924 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1925 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1926 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1927 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1928 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1929 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1930 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1932 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1933 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1934 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1935 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
1936 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
1937 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1938 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1939 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1940 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1941 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:454
1942 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
1943 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1944 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1945 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1946 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1947 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1948 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1949 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1950 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1951 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1952 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1953 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
1954 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1955 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1956 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1957 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1958 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1959 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1960 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1961 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1962 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1963 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1964 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1965 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
1966 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
1968 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1969 msgid "Add"
1970 msgstr "Toevoegen"
1972 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1973 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1974 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1975 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
1976 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1977 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1978 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
1980 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1981 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1982 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1983 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1984 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1985 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1986 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1987 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1988 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1989 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1990 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1991 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1992 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1994 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1995 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1996 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1997 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1998 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1999 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
2000 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
2001 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2002 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2003 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2004 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2005 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
2006 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
2007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
2008 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2009 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
2010 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
2011 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2012 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
2013 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2014 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2015 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2016 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2017 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2018 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2019 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2020 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2021 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2022 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2023 msgid "Delete"
2024 msgstr "Verwijderen"
2026 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2027 msgid "Account"
2028 msgstr "Account"
2030 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2031 msgid "System trust"
2032 msgstr "Systeem vertrouwen"
2034 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2035 msgid "Trust mode"
2036 msgstr "Vertrouwensmodus"
2038 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2039 msgid "Select systems to add"
2040 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
2042 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2043 msgid "Display systems of department"
2044 msgstr "Toon systemen van afdeling"
2046 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2047 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2048 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2049 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2050 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2051 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2052 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2053 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2054 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2055 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2056 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2057 msgid "Choose the department the search will be based on"
2058 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
2060 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2061 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2062 msgid "Display systems matching"
2063 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
2065 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2066 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2067 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2068 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2069 msgid "Regular expression for matching addresses"
2070 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
2072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2073 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2074 msgid "UNIX"
2075 msgstr "Unix"
2077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
2078 msgid "expired"
2079 msgstr "verlopen"
2081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
2082 msgid "grace time active"
2083 msgstr "gratie tijd actief"
2085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
2086 msgid "active, password not changable"
2087 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
2089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
2090 msgid "active, password expired"
2091 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
2093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
2094 msgid "active"
2095 msgstr "actief"
2097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
2098 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
2099 msgid "Group of user"
2100 msgstr "Gebruikersgroep"
2102 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
2103 msgid "unconfigured"
2104 msgstr "niet geconfigureerd"
2106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
2107 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:243
2108 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
2109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
2110 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
2111 msgid "automatic"
2112 msgstr "automatisch"
2114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
2115 msgid "This account has no unix extensions."
2116 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
2118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
2119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
2120 msgid "Remove posix account"
2121 msgstr "Verwijder POSIX account"
2123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
2124 msgid ""
2125 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2126 "remove the samba / environment account first."
2127 msgstr ""
2128 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
2129 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
2131 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
2132 msgid ""
2133 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2134 "below."
2135 msgstr ""
2136 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
2137 "door de knop hieronder te gebruiken."
2139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2140 msgid "Create posix account"
2141 msgstr "POSIX account aanmaken"
2143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
2144 msgid ""
2145 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2146 "below."
2147 msgstr ""
2148 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
2149 "door de knop hieronder te gebruiken."
2151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
2152 #, php-format
2153 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2154 msgstr ""
2155 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
2157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
2158 #, php-format
2159 msgid "Password must be changed after %s days"
2160 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
2162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
2163 #, php-format
2164 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2165 msgstr ""
2166 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
2167 "verlopen is"
2169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
2170 #, php-format
2171 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2172 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
2174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
2177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
2179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2180 msgid "January"
2181 msgstr "Januari"
2183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
2185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
2186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
2188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2189 msgid "February"
2190 msgstr "Februari"
2192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
2194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
2197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2198 msgid "March"
2199 msgstr "Maart"
2201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
2204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
2206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2207 msgid "April"
2208 msgstr "April"
2210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
2214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
2215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2216 msgid "May"
2217 msgstr "Mei"
2219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
2224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2225 msgid "June"
2226 msgstr "Juni"
2228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
2230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
2231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
2233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2234 msgid "July"
2235 msgstr "Juli"
2237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
2239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
2240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
2242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2243 msgid "August"
2244 msgstr "Augustus"
2246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
2248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
2249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
2251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2252 msgid "September"
2253 msgstr "September"
2255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
2256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
2257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
2258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
2259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
2260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
2261 msgid "October"
2262 msgstr "Oktober"
2264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
2265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
2266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
2267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
2268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
2269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
2270 msgid "November"
2271 msgstr "November"
2273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
2274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
2275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
2276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
2277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
2278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
2279 msgid "December"
2280 msgstr "December"
2282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
2283 msgid "full access"
2284 msgstr "volledige toegang"
2286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
2287 msgid "allow access to these hosts"
2288 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
2290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
2291 msgid "Removing UNIX account failed"
2292 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
2294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
2295 msgid "Failed: overriding lock"
2296 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
2298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
2299 msgid "Saving UNIX account failed"
2300 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
2302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
2303 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2304 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
2306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
2307 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2308 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
2310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
2311 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2312 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
2314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
2315 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2316 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
2318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
2319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
2320 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2321 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
2323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
2324 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
2325 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2326 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
2328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2329 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2330 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
2332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
2333 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2334 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
2336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
2337 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2338 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
2340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2341 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2342 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2345 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2346 msgstr ""
2347 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2350 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2351 msgstr ""
2352 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
2354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
2355 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2356 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
2358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2359 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2360 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
2363 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2364 msgstr ""
2365 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110
2368 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
2369 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2370 msgstr ""
2371 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
2373 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2374 msgid "Posix settings"
2375 msgstr "Posix instellingen"
2377 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2378 msgid "Select groups to add"
2379 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
2381 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2382 msgid "Display groups of department"
2383 msgstr "Toon groepen van afdeling"
2385 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2386 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2387 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2388 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2389 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2390 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2391 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2392 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2393 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2394 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2395 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2396 msgid "Ignore subtrees"
2397 msgstr "Subonderdelen negeren"
2399 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2400 msgid "Display groups matching"
2401 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
2403 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2404 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2405 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2406 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2407 msgid "Regular expression for matching group names"
2408 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2410 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2411 msgid "Display groups of user"
2412 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
2414 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2415 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2416 msgid "User name of which groups are shown"
2417 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2419 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2420 msgid "Unix settings"
2421 msgstr "Unix instellingen"
2423 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2424 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2425 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2427 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2428 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2429 msgstr ""
2430 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2432 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Please specify a valid iSerial."
2435 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2437 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2440 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2442 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2445 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2447 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2448 msgid "An Entry with this name already exists."
2449 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2451 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:153
2452 msgid "Please select an entry or press cancel."
2453 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2455 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2456 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2457 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2458 msgid "Logon script management"
2459 msgstr "Login script beheer"
2461 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2462 msgid "Logon script settings"
2463 msgstr "Login script instellingen"
2465 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2466 msgid "Skript name"
2467 msgstr "Scriptnaam"
2469 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2470 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2471 msgid "Priority"
2472 msgstr "Prioriteit"
2474 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2475 msgid "Logon script flags"
2476 msgstr "Login script kenmerken"
2478 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2479 msgid "Last script"
2480 msgstr "Laatste script"
2482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2483 msgid "Script can be replaced by user"
2484 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2486 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2487 msgid "Logon script"
2488 msgstr "Login script"
2490 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2491 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2492 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2493 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2494 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2495 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2496 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2497 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2498 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2499 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2500 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2501 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2502 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2503 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2504 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2505 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2506 msgid "Apply"
2507 msgstr "Toepassen"
2509 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2510 msgid "Add printer devcies"
2511 msgstr "Voeg printer toe"
2513 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2514 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2515 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2516 msgid "Select printer to add"
2517 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2519 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2520 msgid "Display printers matching"
2521 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2523 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2524 msgid "Regular expression for matching printer names"
2525 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2527 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2528 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2529 msgid "Please select a printer or press cancel."
2530 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2532 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2533 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2534 #, php-format
2535 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2536 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2538 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2539 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2540 #, php-format
2541 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2542 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2544 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2545 msgid ""
2546 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2547 msgstr ""
2548 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2549 "niet beheerd worden!"
2551 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2552 #, php-format
2553 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2554 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2556 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2557 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2558 msgid "Kiosk profile management"
2559 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2561 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2562 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2564 msgid "Browse"
2565 msgstr "Doorzoek"
2567 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2568 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2570 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2571 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2572 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2573 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2574 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2575 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2576 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2577 msgid "Close"
2578 msgstr "Sluiten"
2580 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2581 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2582 msgstr ""
2584 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2585 msgid "Please specify a valid script name."
2586 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2588 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2589 msgid "Specified description contains invalid characters."
2590 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2593 msgid "Create new hotplug entry"
2594 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2597 msgid "Create new hotplug device"
2598 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2601 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2602 msgid "Device name"
2603 msgstr "Apparaat naam"
2605 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2607 msgid "Serial number"
2608 msgstr "Serienummer"
2610 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2611 #, fuzzy
2612 msgid "(iSerial)"
2613 msgstr "Serieel"
2615 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Vendor-ID"
2618 msgstr "Afzender ID"
2620 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2621 #, fuzzy
2622 msgid "(idVendor)"
2623 msgstr "Afzender ID"
2625 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2626 msgid "Product-ID"
2627 msgstr ""
2629 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2630 msgid "(idProduct)"
2631 msgstr ""
2633 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2634 msgid "auto"
2635 msgstr "auto"
2637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2638 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2639 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
2640 #, php-format
2641 msgid ""
2642 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2643 "check the permission of the file '%s'."
2644 msgstr ""
2645 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2646 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2650 msgid "Remove environment extension"
2651 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2655 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2656 msgstr ""
2657 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2658 "knop hieronder te gebruiken."
2660 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2662 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2664 msgid "Add environment extension"
2665 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2669 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2670 msgstr ""
2671 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2672 "knop hieronder te gebruiken."
2674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2676 msgid ""
2677 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2678 "can enable this feature."
2679 msgstr ""
2680 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2681 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2683 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:794
2685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2686 msgid "None"
2687 msgstr "Geen"
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2691 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
2692 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2693 msgid "You must specify a valid mount point."
2694 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2699 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:630
2702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2703 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
2704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
2705 msgid "Reset password hash"
2706 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2708 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2709 msgid "Delete share entry"
2710 msgstr "Verwijder share regel"
2712 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:797
2713 #, php-format
2714 msgid ""
2715 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2716 "profile to 'none'."
2717 msgstr ""
2718 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2719 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2721 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2722 msgid "Removing environment information failed"
2723 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2726 msgid "Please set a valid profile quota size."
2727 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:911
2730 msgid ""
2731 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2732 "features."
2733 msgstr ""
2734 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2735 "kunnen schakelen."
2737 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:949
2738 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2739 msgstr ""
2740 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2741 "tot de directory"
2743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1098
2744 msgid "Adding environment information failed"
2745 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1111
2748 msgid "group share"
2749 msgstr "groepsshare"
2751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1143
2752 msgid "Administrator"
2753 msgstr "Beheerder"
2755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1148
2756 msgid "Default printer"
2757 msgstr "Standaard printer"
2759 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2760 msgid "User environment settings"
2761 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2764 msgid "The environment extension is currently disabled."
2765 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2769 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2770 msgid "Environment managment settings"
2771 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2774 msgid "Profile managment"
2775 msgstr "Profiel beheer"
2777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2778 msgid "Use profile managment"
2779 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2781 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2782 msgid "Profile server managment"
2783 msgstr "Profielserver beheer"
2785 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2786 msgid "Profil path"
2787 msgstr "Profielpad"
2789 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2790 msgid "Profil quota"
2791 msgstr "Profiel quota"
2793 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2795 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
2796 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
2798 msgid "MB"
2799 msgstr "MB"
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2802 msgid "Cache profile localy"
2803 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2805 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2806 msgid "Kiosk profile settings"
2807 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2809 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2810 msgid "Kiosk profile"
2811 msgstr "Kiosk profiel"
2813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2814 msgid "Manage"
2815 msgstr "Beheer"
2817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2818 msgid "Resolution changeable during session"
2819 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2823 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2824 msgid "Resolution"
2825 msgstr "Resolutie"
2827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2828 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2829 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2830 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2831 msgid "Shares"
2832 msgstr "Shares"
2834 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2835 msgid "User used to connect to the share"
2836 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2838 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2839 msgid "Select a share"
2840 msgstr "Selecteer een share"
2842 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2843 msgid "Mount path"
2844 msgstr "Mount pad"
2846 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2847 msgid "Logon scripts"
2848 msgstr "Login scripts"
2850 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2851 msgid "Hotplug devices"
2852 msgstr "Hotplug apparaten"
2854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2855 msgid "Hotplug device settings"
2856 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2858 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2859 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2861 msgid "New"
2862 msgstr "Nieuw"
2864 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2865 msgid "Existing"
2866 msgstr "Bestaande"
2868 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2869 msgid "Printer settings"
2870 msgstr "Printer instellingen"
2872 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2873 msgid "Toggle admin"
2874 msgstr "Beheerders omschakeling"
2876 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2878 msgid "Toggle default"
2879 msgstr "Standaard omschakeling"
2881 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2882 msgid "Add hotplug devices"
2883 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2885 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2886 msgid "Hotplug management"
2887 msgstr "Hotplug beheer"
2889 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2890 msgid "Select hotplug device to add"
2891 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2893 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2894 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2895 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2897 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2898 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2899 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2900 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2902 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2903 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2904 msgid "Display users matching"
2905 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2907 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2908 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2909 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2911 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2912 msgid ""
2913 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2914 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2915 "be able to login without it."
2916 msgstr ""
2917 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
2918 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
2919 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
2921 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2922 msgid ""
2923 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2924 "and unix services."
2925 msgstr ""
2926 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
2927 "Unix diensten."
2929 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2930 msgid "Current password"
2931 msgstr "Huidig wachtwoord"
2933 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2934 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2935 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2936 msgid "New password"
2937 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2939 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2940 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2941 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2942 msgid "Repeat new password"
2943 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
2945 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2946 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2947 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2948 msgid "Set password"
2949 msgstr "Wachtwoord instellen"
2951 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2952 msgid "Clear fields"
2953 msgstr "Wis velden"
2955 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2956 msgid ""
2957 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2958 "configured to use it as well."
2959 msgstr ""
2960 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
2961 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
2963 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2964 msgid "Password change not allowed"
2965 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
2967 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2968 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2969 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
2971 #: plugins/personal/password/main.inc:38
2972 msgid ""
2973 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2974 "one."
2975 msgstr ""
2976 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
2977 "correct."
2979 #: plugins/personal/password/main.inc:41
2980 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2981 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
2983 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
2984 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
2985 msgid ""
2986 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2987 "do not match."
2988 msgstr ""
2989 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
2990 "overeen."
2992 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
2993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
2994 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2995 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
2997 #: plugins/personal/password/main.inc:57
2998 msgid "The password used as new and current are too similar."
2999 msgstr ""
3000 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
3002 #: plugins/personal/password/main.inc:62
3003 msgid "The password used as new is to short."
3004 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
3006 #: plugins/personal/password/main.inc:69
3007 msgid "You have no permissions to change your password."
3008 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
3010 #: plugins/personal/password/main.inc:87
3011 msgid "External password changer reported a problem: "
3012 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3014 #: plugins/personal/password/main.inc:118
3015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
3016 msgid "Change password"
3017 msgstr "Verander wachtwoord"
3019 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3020 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3021 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3022 msgid "Primary address"
3023 msgstr "Primair adres"
3025 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3026 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3027 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3028 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3030 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
3032 msgid "Server"
3033 msgstr "Server"
3035 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3036 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3037 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
3039 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3040 msgid "Quota usage"
3041 msgstr "Quota gebruik"
3043 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3044 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
3045 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3046 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3047 msgid "not defined"
3048 msgstr "niet gedefiniëerd"
3050 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3051 msgid "Quota size"
3052 msgstr "Quota grootte"
3054 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3055 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3056 msgid "Alternative addresses"
3057 msgstr "Alternatieve adressen"
3059 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3060 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3061 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3062 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3063 msgid "List of alternative mail addresses"
3064 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
3066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3067 msgid "Mail options"
3068 msgstr "E-mail opties"
3070 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3071 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3072 msgstr ""
3073 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3075 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3076 msgid "No delivery to own mailbox"
3077 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3079 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3080 msgid ""
3081 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3082 msgstr ""
3083 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3085 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3086 msgid "Activate vacation message"
3087 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3089 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3090 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3091 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3093 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3094 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3095 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3097 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3098 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3099 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3102 msgid "to folder"
3103 msgstr "naar map"
3105 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3106 msgid "Reject mails bigger than"
3107 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3109 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3110 msgid "Vacation message"
3111 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3113 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3114 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3115 msgid "Forward messages to"
3116 msgstr "Stuur berichten door naar"
3118 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3119 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3120 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3121 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3122 msgid "Add local"
3123 msgstr "Lokaal toevoegen"
3125 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3126 msgid "Advanced mail options"
3127 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3129 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3130 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3131 msgstr ""
3132 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3133 "versturen"
3135 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3136 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3137 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3139 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3140 msgid "Use custom sieve script"
3141 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3143 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3144 msgid "disables all Mail options!"
3145 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3147 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3148 msgid "Mail settings"
3149 msgstr "E-mail instellingen"
3151 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3152 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3153 msgid "Select addresses to add"
3154 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3156 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Select department"
3159 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
3161 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3162 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3163 msgid "Display addresses of user"
3164 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3166 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3167 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3168 msgid "User name of which addresses are shown"
3169 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3171 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3172 msgid "User mail settings"
3173 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3175 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
3176 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
3177 #, php-format
3178 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3179 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
3181 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3182 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3183 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
3185 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3186 msgid "This account has no mail extensions."
3187 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
3189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3190 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
3191 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
3192 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3193 msgid "Remove mail account"
3194 msgstr "E-mail account verwijderen"
3196 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3197 msgid ""
3198 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3199 "those delegations first."
3200 msgstr ""
3202 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3203 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
3204 msgid ""
3205 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3206 "below."
3207 msgstr ""
3208 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3209 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3211 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3212 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3213 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3214 msgid "Create mail account"
3215 msgstr "E-mail account aanmaken"
3217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3218 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3219 msgid ""
3220 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3221 "below."
3222 msgstr ""
3223 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3224 "knop hieronder te gebruiken."
3226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3227 msgid ""
3228 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3229 msgstr ""
3230 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
3232 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3233 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
3234 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3235 msgstr ""
3236 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3237 "adressen is niet logisch."
3239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3240 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3241 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
3242 msgid ""
3243 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3244 "addresses."
3245 msgstr ""
3246 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3247 "alternatieve adressen."
3249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3250 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
3251 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3252 msgstr ""
3253 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3255 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
3256 msgid "Removing mail account failed"
3257 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
3259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
3260 msgid "Saving mail account failed"
3261 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
3263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
3264 msgid ""
3265 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3266 msgstr ""
3267 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
3268 "systeem instellingen."
3270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
3271 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
3272 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3273 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
3276 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
3277 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3278 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3279 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3280 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3282 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
3284 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3285 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3286 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3288 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
3289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
3290 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3291 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
3294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
3295 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3296 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3298 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
3299 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3300 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3301 msgstr ""
3302 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3303 "afwijzen."
3305 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
3306 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3307 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
3309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
3310 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3311 msgstr ""
3312 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
3314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
3315 msgid ""
3316 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3317 "methods."
3318 msgstr ""
3319 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
3320 "procedure kan starten."
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3323 msgid "WebDAV"
3324 msgstr "WebDAV"
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3327 msgid "Removing webDAV account failed"
3328 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3331 msgid "Saving webDAV account failed"
3332 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3334 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3335 msgid "Open-Xchange Account"
3336 msgstr "Open-Xchange Account"
3338 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3339 msgid ""
3340 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3341 "reached"
3342 msgstr ""
3343 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3344 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3346 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3347 msgid "Open-Xchange account"
3348 msgstr "Open-Xchange account"
3350 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3351 msgid "Remember"
3352 msgstr "Onthouden"
3354 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3355 msgid "Appointment Days"
3356 msgstr "Afspraken"
3358 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3359 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3360 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3361 msgid "days"
3362 msgstr "dagen"
3364 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3365 msgid "Task Days"
3366 msgstr "Taken"
3368 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3369 msgid "User Information"
3370 msgstr "Gebruikersinformatie"
3372 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3373 msgid "User Timezone"
3374 msgstr "Tijdzone"
3376 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3377 msgid "WebDAV account"
3378 msgstr "WebDAV Account"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3381 msgid "PHPGroupware"
3382 msgstr "PHPGroupware"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3385 msgid "Removing PHPgw account failed"
3386 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3389 msgid "Saving PHPgw account failed"
3390 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3392 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3393 msgid "PPTP account"
3394 msgstr "PPTP account"
3396 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3397 msgid "Proxy account"
3398 msgstr "Proxy account"
3400 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3401 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3402 msgstr ""
3403 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3404 "inhoud)"
3406 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3407 msgid "Limit proxy access to working time"
3408 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3410 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3411 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3412 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3414 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3415 msgid "per"
3416 msgstr "per"
3418 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3419 msgid "Intranet account"
3420 msgstr "Intranet account"
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3423 msgid "Intranet"
3424 msgstr "Intranet"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3427 msgid "Removing intranet account failed"
3428 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3431 msgid "Saving intranet account failed"
3432 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3435 msgid "This account has no connectivity extensions."
3436 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3439 msgid "PPTP"
3440 msgstr "PPTP"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3443 msgid "Removing PPTP account failed"
3444 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3447 msgid "Saving PPTP account failed"
3448 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3450 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3451 msgid "PHPscheduleit account"
3452 msgstr "PHPScheduleIt account"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3455 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3456 msgid "FTP"
3457 msgstr "Ftp"
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3460 msgid "Removing pureftpd account failed"
3461 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3464 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3465 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3468 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3469 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3472 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3473 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3476 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3477 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3480 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3481 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3484 msgid "Saving pureftpd account failed"
3485 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3488 msgid "Opengroupware account"
3489 msgstr "OpenGroupware account"
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3492 msgid ""
3493 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3494 "perform any database queries."
3495 msgstr ""
3496 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3497 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3500 msgid ""
3501 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3502 "or set any informations."
3503 msgstr ""
3504 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3505 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3508 msgid ""
3509 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3510 "configuration twice."
3511 msgstr ""
3512 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3513 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3515 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3516 msgid "Opengroupware"
3517 msgstr "OpenGroupware"
3519 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3520 msgid "Location team"
3521 msgstr "Teamlocatie"
3523 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3524 msgid "Template user"
3525 msgstr "Sjabloongebruiker"
3527 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3528 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
3529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
3530 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3531 msgid "Locked"
3532 msgstr "Geblokkeerd"
3534 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3535 msgid "Teams"
3536 msgstr "Teams"
3538 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3539 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3540 msgid "Proxy"
3541 msgstr "Proxy"
3543 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3544 msgid "KB"
3545 msgstr "KB"
3547 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3548 msgid "GB"
3549 msgstr "GB"
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3552 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3553 msgid "hour"
3554 msgstr "uur"
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3557 msgid "day"
3558 msgstr "dag"
3560 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3561 msgid "week"
3562 msgstr "week"
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3565 msgid "month"
3566 msgstr "maand"
3568 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3569 msgid "Removing proxy account failed"
3570 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3572 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3573 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3574 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3576 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3577 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3578 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3580 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3581 msgid "Saving proxy account failed"
3582 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3584 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3585 msgid "PHPGroupware account"
3586 msgstr "PHPGroupware account"
3588 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3589 msgid "Open-Xchange"
3590 msgstr "Open-Xchange"
3592 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3594 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3595 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3597 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3599 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3600 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3603 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3604 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3605 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3608 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3609 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3612 msgid "Removing oxchange account failed"
3613 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3616 #, fuzzy
3617 msgid ""
3618 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3619 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3620 msgstr ""
3621 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3624 msgid "Saving of oxchange account failed"
3625 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3628 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3629 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3632 msgid "Kolab"
3633 msgstr "Kolab"
3635 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3636 msgid ""
3637 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3638 msgstr ""
3639 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3641 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3642 msgid ""
3643 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3644 "existing user."
3645 msgstr ""
3646 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3647 "van een bestaande gebruiker."
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3650 msgid "Always accept"
3651 msgstr "Altijd accepteren"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3654 msgid "Always reject"
3655 msgstr "Altijd afwijzen"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3658 msgid "Reject if conflicts"
3659 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3662 msgid "Manual if conflicts"
3663 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3666 msgid "Manual"
3667 msgstr "Handmatig"
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3670 msgid "Anonymous"
3671 msgstr "Anoniem"
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3676 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3679 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3680 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3683 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3684 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3687 #, php-format
3688 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3689 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3692 #, php-format
3693 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3694 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3696 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3697 #, fuzzy, php-format
3698 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3699 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3701 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3702 msgid "FTP account"
3703 msgstr "FTP account"
3705 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3707 msgid "Bandwidth"
3708 msgstr "Bandbreedte"
3710 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3711 msgid "Upload bandwidth"
3712 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3714 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3715 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3716 msgid "kb/s"
3717 msgstr "kb/sec"
3719 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3720 msgid "Download bandwidth"
3721 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3723 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3724 msgid "Quota"
3725 msgstr "Quota"
3727 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3728 msgid "Files"
3729 msgstr "Bestanden"
3731 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3736 msgid "Size"
3737 msgstr "Grootte"
3739 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3740 msgid "Ratio"
3741 msgstr "Verhouding"
3743 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3744 msgid "Uploaded / downloaded files"
3745 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3747 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3748 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3749 msgid "Miscellaneous"
3750 msgstr "Terminal Service diverse"
3752 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3753 msgid "Check to disable FTP Access"
3754 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3756 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3757 msgid "Temporary disable FTP access"
3758 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3760 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3761 msgid "GLPI account"
3762 msgstr "GLPI account"
3764 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3765 msgid "PHPscheduleit"
3766 msgstr "PHPScheduleIt"
3768 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3769 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3770 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3772 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3773 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3774 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3776 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3777 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3778 msgid "Kolab account"
3779 msgstr "Kolab account"
3781 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3782 msgid ""
3783 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3784 "you add a mail account."
3785 msgstr ""
3786 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3787 "mail account toevoegd."
3789 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3790 msgid "Delegations"
3791 msgstr "Delegaties"
3793 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3794 msgid "Mail size"
3795 msgstr "E-mail grootte"
3797 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3798 msgid "No mail size restriction for this account"
3799 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3801 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3802 msgid "Free Busy information"
3803 msgstr "Free Busy informatie"
3805 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3806 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3807 msgid "URL"
3808 msgstr "URL"
3810 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3811 msgid "Future"
3812 msgstr "Toekomstig"
3814 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3815 msgid "Invitation policy"
3816 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
3819 msgid "This account has no samba extensions."
3820 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
3823 msgid "Remove samba account"
3824 msgstr "Samba account verwijderen"
3826 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
3827 msgid ""
3828 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3829 "below."
3830 msgstr ""
3831 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3832 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
3835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3836 msgid "Create samba account"
3837 msgstr "Samba account aanmaken"
3839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:227
3840 msgid ""
3841 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3842 "below."
3843 msgstr ""
3844 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3845 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3848 msgid ""
3849 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3850 "samba accounts, enable them first."
3851 msgstr ""
3852 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3853 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:489
3856 msgid "input on, notify on"
3857 msgstr "invoer met notificatie"
3859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
3860 msgid "input on, notify off"
3861 msgstr "invoer zonder notificatie"
3863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
3864 msgid "input off, notify on"
3865 msgstr "geen invoer met notificatie"
3867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3868 msgid "input off, nofify off"
3869 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3872 msgid "disconnect"
3873 msgstr "verbreken"
3875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3876 msgid "reset"
3877 msgstr "sluiten"
3879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3880 msgid "from any client"
3881 msgstr "vanaf elke client"
3883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3884 msgid "from previous client only"
3885 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
3888 msgid "Removing Samba account failed"
3889 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
3891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
3892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3893 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3894 msgid "Profile path"
3895 msgstr "Profielpad"
3897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:687
3898 #, php-format
3899 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3900 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:692
3903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3904 msgid "Connection"
3905 msgstr "Max. verbindingsduur"
3907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
3908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3909 msgid "Disconnection"
3910 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
3913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3914 msgid "IDLE"
3915 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:697
3918 #, php-format
3919 msgid ""
3920 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3921 msgstr ""
3922 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
3925 msgid ""
3926 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3927 "than eight."
3928 msgstr ""
3929 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3930 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:887
3933 msgid ""
3934 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3935 "not be fixed by GOsa!"
3936 msgstr ""
3937 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
3938 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:911
3941 msgid ""
3942 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3943 "possible!"
3944 msgstr ""
3945 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3946 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1015
3949 msgid "Saving Samba account failed"
3950 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
3952 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Sunday"
3955 msgstr "dag"
3957 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Monday"
3960 msgstr "dag"
3962 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Tuesday"
3965 msgstr "dag"
3967 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3968 msgid "Wednesday"
3969 msgstr ""
3971 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Thursday"
3974 msgstr "uren"
3976 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Friday"
3979 msgstr "dag"
3981 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Saturday"
3984 msgstr "Strategie"
3986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3987 msgid "Domain"
3988 msgstr "Domein"
3990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3991 msgid "Script path"
3992 msgstr "Inlogscript"
3994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3995 msgid "Terminal Server"
3996 msgstr "Terminal Server"
3998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3999 msgid "Allow login on terminal server"
4000 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
4002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4003 msgid "Inherit client config"
4004 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
4006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4007 msgid "Initial program"
4008 msgstr "Initiëel programma"
4010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
4011 msgid "Working directory"
4012 msgstr "Werkdirectory"
4014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
4015 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4016 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
4018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
4019 msgid "Client devices"
4020 msgstr "Terminal Service client apparaten"
4022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
4023 msgid "Connect client drives at logon"
4024 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
4026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
4027 msgid "Connect client printers at logon"
4028 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
4030 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
4031 msgid "Default to main client printer"
4032 msgstr "Standaard printer als client printer"
4034 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
4035 msgid "Shadowing"
4036 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
4038 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4039 msgid "On broken or timed out"
4040 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
4042 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4043 msgid "Reconnect if disconnected"
4044 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
4046 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4047 msgid "Access options"
4048 msgstr "Toegangsopties"
4050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4051 msgid "Allow user to change password from client"
4052 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
4054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4055 msgid "Login from windows client requires no password"
4056 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
4058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4059 msgid "Lock samba account"
4060 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
4062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4063 msgid "Limit Logon Time"
4064 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
4066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4067 msgid "Limit Logoff Time"
4068 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
4070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4071 msgid "Account expires after"
4072 msgstr "Het account verloopt op"
4074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Samba logon times"
4077 msgstr "Samba home"
4079 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Edit settings..."
4082 msgstr "E-mail instellingen"
4084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
4085 msgid "Allow connection from these workstations only"
4086 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4088 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4089 msgid "Samba home"
4090 msgstr "Samba home"
4092 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4093 msgid "Temporary disable samba account"
4094 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
4096 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
4097 msgid "Samba settings"
4098 msgstr "Samba Instellingen"
4100 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4103 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
4105 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Hour"
4108 msgstr "uur"
4110 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4111 msgid "Select workstations to add"
4112 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4114 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4115 msgid "Display workstations of department"
4116 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4118 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4119 msgid "Manage netatalk account"
4120 msgstr "Netatalk account beheren"
4122 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4123 msgid "This account has no netatalk extensions."
4124 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
4126 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4127 msgid "Remove netatalk account"
4128 msgstr "Netatalk account verwijderen"
4130 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
4131 msgid ""
4132 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4133 "below."
4134 msgstr ""
4135 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4136 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4138 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
4139 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
4140 msgid "Create netatalk account"
4141 msgstr "Netatalk account aanmaken"
4143 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4144 msgid ""
4145 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4146 "below."
4147 msgstr ""
4148 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4149 "de knop hieronder te gebruiken."
4151 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
4152 msgid "You must select a share to use."
4153 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4155 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
4156 msgid "Saving Netatalk account failed"
4157 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4159 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
4160 msgid "Removing Netatalk account failed"
4161 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4163 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4164 msgid "Netatalk settings"
4165 msgstr "Netatalk instellingen"
4167 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4168 msgid "Share"
4169 msgstr "Share"
4171 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4172 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4173 msgid "Path"
4174 msgstr "Pad"
4176 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4177 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4178 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4180 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4181 msgid "Personal picture"
4182 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4184 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4185 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4186 msgid "Remove picture"
4187 msgstr "Plaatje verwijderen"
4189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4190 msgid "Personal information"
4191 msgstr "Persoonlijke informatie"
4193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4194 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4195 msgid "Change picture"
4196 msgstr "Verander plaatje"
4198 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4199 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4200 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4201 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4202 msgid "Last name"
4203 msgstr "Achternaam"
4205 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4206 msgid "Template name"
4207 msgstr "Sjabloon naam"
4209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4210 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4211 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4212 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4213 msgid "First name"
4214 msgstr "Voornaam"
4216 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4217 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4218 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4219 msgid "Login"
4220 msgstr "Inlognaam"
4222 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4223 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4224 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4225 msgid "Personal title"
4226 msgstr "Aanhef"
4228 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4229 msgid "Academic title"
4230 msgstr "Academische titel"
4232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4233 msgid "Date of birth"
4234 msgstr "Geboortedatum"
4236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4237 msgid "Preferred langage"
4238 msgstr "Voorkeurstaal"
4240 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4241 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4242 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4243 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4244 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4245 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4246 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4247 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4248 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4249 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4250 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4251 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4253 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4254 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4255 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4257 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4258 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
4259 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4260 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4261 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4262 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4263 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4264 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4265 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4266 msgid "Base"
4267 msgstr "Basis"
4269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4270 msgid "Choose subtree to place user in"
4271 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4275 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4276 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4277 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4278 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4279 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4280 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4281 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4282 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4283 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4284 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4285 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4286 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4289 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4290 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4292 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4293 msgid "Select a base"
4294 msgstr "Selecteer een basis"
4296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4297 msgid "Private phone"
4298 msgstr "Telefoon privé"
4300 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4301 msgid "Homepage"
4302 msgstr "Homepage"
4304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4305 msgid "Password storage"
4306 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4308 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4309 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4310 msgid "Certificates"
4311 msgstr "Certificaten"
4313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4314 msgid "Edit certificates"
4315 msgstr "Bewerk certificaten"
4317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4318 msgid "Kerberos"
4319 msgstr "Kerberos"
4321 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4322 msgid "Edit properties"
4323 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4325 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4326 msgid "Organizational information"
4327 msgstr "Organisatie informatie"
4329 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4330 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4331 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4333 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4334 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4335 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4336 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
4337 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4338 msgid "Department"
4339 msgstr "Afdeling"
4341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4342 msgid "Department No."
4343 msgstr "Afdeling nr."
4345 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4346 msgid "Employee No."
4347 msgstr "Personeel nr."
4349 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4350 msgid "Employee type"
4351 msgstr "Functie"
4353 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4355 msgid "Room No."
4356 msgstr "Kamer nr."
4358 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4359 msgid "Vocation"
4360 msgstr "Beroep"
4362 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4363 msgid "Unit description"
4364 msgstr "Eenheid omschrijving"
4366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4367 msgid "Subject area"
4368 msgstr "Werkgebied"
4370 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4371 msgid "Functional title"
4372 msgstr "Functionele titel"
4374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4375 msgid "Role"
4376 msgstr "Funktie"
4378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4379 msgid "Person locality"
4380 msgstr "Werkplaats"
4382 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4383 msgid "Unit"
4384 msgstr "Eenheid"
4386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4387 msgid "Street"
4388 msgstr "Straat"
4390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4391 msgid "House identifier"
4392 msgstr "Huis identificatie"
4394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4395 msgid "Please use the phone tab"
4396 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4399 msgid "Last delivery"
4400 msgstr "Laatste levering"
4402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4403 msgid "Public visible"
4404 msgstr "Publiek zichtbaar"
4406 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4407 msgid "Standard certificate"
4408 msgstr "Standaard certificaat"
4410 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4411 msgid "S/MIME certificate"
4412 msgstr "S/MIME certificaat"
4414 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4415 msgid "PKCS12 certificate"
4416 msgstr "PKCS12 certificaat"
4418 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4419 msgid "Certificate serial number"
4420 msgstr "Certificaat serienummer"
4422 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4423 msgid ""
4424 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4425 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4426 "then encode it with the selected method."
4427 msgstr ""
4428 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4429 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4430 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4432 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4433 msgid "User settings"
4434 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4436 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4437 msgid "Clear password"
4438 msgstr "Wachtwoord wissen"
4440 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4441 msgid "Set new password"
4442 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
4444 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4445 msgid "User picture"
4446 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4448 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4449 msgid "You are not allowed to set your password!"
4450 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4452 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4453 msgid "Generic user information"
4454 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
4457 msgid "female"
4458 msgstr "vrouw"
4460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
4461 msgid "male"
4462 msgstr "man"
4464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
4465 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4466 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
4469 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4470 msgstr ""
4471 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
4474 msgid "Please enter a valid serial number"
4475 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
4478 msgid ""
4479 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4480 "as 'invalid'.)"
4481 msgstr ""
4483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
4484 #, php-format
4485 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4486 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4489 msgid "valid"
4490 msgstr "geldig"
4492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
4493 msgid "invalid"
4494 msgstr "ongeldig"
4496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
4497 msgid "No certificate installed"
4498 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
4501 msgid "Removing generic user account failed"
4502 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
4504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
4505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
4506 msgid "Kerberos database communication failed"
4507 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
4510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4511 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4512 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:895
4515 msgid "Saving generic user account failed"
4516 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
4518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
4519 msgid "Can't add user to kerberos database."
4520 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
4523 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4524 msgstr ""
4525 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4528 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4529 msgstr ""
4530 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4531 "'Basis'."
4533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
4536 msgid "The required field 'Name' is not set."
4537 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
4540 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4541 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
4544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4545 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
4546 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4547 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
4550 msgid "The required field 'Login' is not set."
4551 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
4554 msgid ""
4555 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4556 "database."
4557 msgstr ""
4558 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4559 "de database."
4561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
4562 msgid ""
4563 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4564 "are allowed."
4565 msgstr ""
4566 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4567 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4570 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4571 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
4575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4577 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4578 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4579 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
4582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
4583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4585 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4586 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
4589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4590 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4591 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4592 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4593 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4596 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4597 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4598 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4599 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4602 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4603 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4604 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
4607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4608 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4609 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1214
4612 msgid "Could not open specified certificate!"
4613 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4615 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4616 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4617 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4618 msgid "Filter"
4619 msgstr "Filter"
4621 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4622 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4623 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4625 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4626 msgid "Search for"
4627 msgstr "Zoek naar"
4629 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4630 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4631 msgid "Enter user name to search for"
4632 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4634 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4635 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4636 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4637 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4638 msgid "in"
4639 msgstr "in"
4641 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4642 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4643 msgid "Select subtree to base search on"
4644 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4646 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4647 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4648 msgid "during"
4649 msgstr "gedurende"
4651 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4652 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4653 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
4654 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4656 msgid "User"
4657 msgstr "Gebruiker"
4659 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4660 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4661 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4662 msgid "Date"
4663 msgstr "Datum"
4665 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4666 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4667 msgid "Sender"
4668 msgstr "Afzender"
4670 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4671 msgid "Receiver"
4672 msgstr "Ontvanger"
4674 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4675 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4676 msgid "# pages"
4677 msgstr "# pagina's"
4679 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4680 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4681 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4682 msgid "Search returned no results..."
4683 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4685 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4686 msgid "FAX Reports"
4687 msgstr "Fax rapporten"
4689 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4690 msgid ""
4691 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4692 "shown!"
4693 msgstr ""
4695 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4696 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4697 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4698 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4699 msgstr ""
4700 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4702 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4703 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4704 msgstr ""
4705 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4707 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4708 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4709 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4711 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4714 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4716 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4717 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4718 msgid "Query for fax database failed!"
4719 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4721 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4722 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4723 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4725 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4726 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4727 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4728 msgid "Y-M-D"
4729 msgstr "J-M-D"
4731 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4732 msgid "FAX reports"
4733 msgstr "Fax rapporten"
4735 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4736 msgid "FAX preview - please wait"
4737 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4739 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4740 msgid "Click on fax to download"
4741 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4743 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4744 msgid "FAX ID"
4745 msgstr "Fax ID"
4747 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4748 msgid "Date / Time"
4749 msgstr "Datum / Tijd"
4751 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4752 msgid "Sender MSN"
4753 msgstr "Afzender MSN"
4755 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4756 msgid "Sender ID"
4757 msgstr "Afzender ID"
4759 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4760 msgid "Receiver MSN"
4761 msgstr "Ontvanger MSN"
4763 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4764 msgid "Receiver ID"
4765 msgstr "Ontvanger ID"
4767 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4768 msgid "Status message"
4769 msgstr "Status bericht"
4771 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4772 msgid "Transfer time"
4773 msgstr "Overdrachtstijd"
4775 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4776 msgid "List name"
4777 msgstr "Lijstnaam"
4779 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4780 msgid "Name of blocklist"
4781 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4783 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4784 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4785 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4787 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4788 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4789 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4790 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4791 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4793 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4797 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4798 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4799 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:136
4800 msgid "Type"
4801 msgstr "Type"
4803 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4804 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4805 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4807 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4808 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4809 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4811 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4812 msgid "Blocked numbers"
4813 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4815 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4816 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4817 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4819 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4820 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4821 msgid ""
4822 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4823 "GOsa to get your data back."
4824 msgstr ""
4825 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4826 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4828 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4829 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4830 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4831 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4832 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4833 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4834 msgstr ""
4835 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4836 "om te annuleren."
4838 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4839 msgid "FAX Blocklists"
4840 msgstr "Fax blokkades"
4842 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4843 #, php-format
4844 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4845 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4847 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4848 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4849 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4851 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4852 msgid "Please specify a valid phone number."
4853 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4855 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4856 msgid "send"
4857 msgstr "versturen"
4859 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4860 msgid "receive"
4861 msgstr "ontvangen"
4863 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
4864 msgid "Removing blocklist object failed"
4865 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
4867 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
4868 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4869 msgstr ""
4870 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
4872 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
4873 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4874 msgid "Required field 'Name' is not set."
4875 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
4878 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4879 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
4881 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
4882 msgid "Specified name is already used."
4883 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4885 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4886 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4887 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
4889 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
4890 msgid "Saving blocklist object failed"
4891 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
4893 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4894 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4895 msgid "List of blocklists"
4896 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
4898 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4899 msgid ""
4900 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4901 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4902 "select box."
4903 msgstr ""
4904 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
4905 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
4906 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4908 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4909 msgid "Blocklist name"
4910 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4912 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4913 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4914 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4915 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4916 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4917 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4919 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4921 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4922 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4923 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4925 msgid "Actions"
4926 msgstr "Acties"
4928 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4929 msgid "Select to see send blocklists"
4930 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4932 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4933 msgid "Show send blocklists"
4934 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4937 msgid "Select to see receive blocklists"
4938 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
4940 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4941 msgid "Show receive blocklists"
4942 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
4944 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4945 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4946 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4947 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4948 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4949 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4950 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4952 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4953 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4954 msgid "Select to search within subtrees"
4955 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
4957 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4958 msgid "Regular expression for matching list names"
4959 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
4961 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4962 msgid "Create new blocklist"
4963 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
4965 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4966 msgid "New Blocklist"
4967 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
4969 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4970 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4971 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4972 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4973 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4975 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
4977 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4978 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4979 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4981 msgid "Submit department"
4982 msgstr "Verwerk afdeling"
4984 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4985 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4986 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4987 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4988 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4989 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4990 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4991 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4992 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4993 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
4994 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4996 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4998 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
4999 msgid "Submit"
5000 msgstr "Verwerk"
5002 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5003 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5004 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5005 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5006 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5007 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
5008 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5009 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5010 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5011 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5012 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
5013 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
5014 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
5015 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
5016 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
5017 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
5018 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
5019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
5020 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
5021 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
5022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
5023 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
5024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
5025 msgid "edit"
5026 msgstr "Bewerk"
5028 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5029 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:136
5030 msgid "Edit user"
5031 msgstr "Bewerk gebruiker"
5033 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5034 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5035 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5036 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5037 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5038 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
5039 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5040 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
5041 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
5042 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
5043 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
5044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
5045 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
5046 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
5047 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
5048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
5049 msgid "delete"
5050 msgstr "Verwijder"
5052 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
5054 msgid "Delete user"
5055 msgstr "Verwijder gebruiker"
5057 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5058 msgid "Blocklist management"
5059 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5061 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5062 msgid "Select numbers to add"
5063 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5065 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5066 msgid "Display numbers of department"
5067 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5069 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5070 msgid "Display numbers matching"
5071 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5073 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5074 msgid "Regular expression for matching numbers"
5075 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5077 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5078 msgid "Display numbers of user"
5079 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5081 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5082 msgid "User name of which numbers are shown"
5083 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5085 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5086 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5087 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5088 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5090 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5091 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5092 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5094 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5095 msgid "Delivery format"
5096 msgstr "Aflever formaat"
5098 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5099 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5100 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5103 msgid "Delivery methods"
5104 msgstr "Aflever methodes"
5106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5107 msgid "Temporary disable fax usage"
5108 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5110 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5111 msgid "Deliver fax as mail to"
5112 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5114 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5115 msgid "Deliver fax as mail"
5116 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5119 msgid "Deliver fax to printer"
5120 msgstr "Lever Fax af op printer"
5122 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5123 msgid "Alternate fax numbers"
5124 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5126 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5127 msgid "Blocklists"
5128 msgstr "Blokkeerlijsten"
5130 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5131 msgid "Blocklists for incoming fax"
5132 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5134 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5135 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5136 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5138 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5139 msgid "Blocked numbers/lists"
5140 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5142 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5143 msgid "List of predefined blocklists"
5144 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5146 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5147 msgid "Add the list to the blocklists"
5148 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5150 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5153 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5155 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5156 msgid "FAX settings"
5157 msgstr "Fax instellingen"
5159 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5160 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5161 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5162 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5163 msgid "FAX"
5164 msgstr "Fax"
5166 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
5167 msgid "This account has no fax extensions."
5168 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5170 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
5171 msgid "Remove fax account"
5172 msgstr "Fax account verwijderen"
5174 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
5175 msgid ""
5176 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5177 "below."
5178 msgstr ""
5179 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5180 "door de knop hieronder te gebruiken."
5182 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
5183 msgid "Create fax account"
5184 msgstr "Fax account aanmaken"
5186 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
5187 msgid ""
5188 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5189 "below."
5190 msgstr ""
5191 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5192 "door de knop hieronder te gebruiken."
5194 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
5195 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5196 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5198 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
5199 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
5200 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
5201 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:637
5202 msgid "back"
5203 msgstr "terug"
5205 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
5206 msgid "Removing FAX account failed"
5207 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
5209 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5210 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5211 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5213 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5214 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5215 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5217 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5218 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5219 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5221 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5222 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5223 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5225 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5226 msgid ""
5227 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5228 "correct your choice."
5229 msgstr ""
5230 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5231 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5233 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
5234 msgid "Saving FAX account failed"
5235 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
5237 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5238 msgid "Source"
5239 msgstr "Bron"
5241 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5242 msgid "Destination"
5243 msgstr "Doel"
5245 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5246 msgid "Channel"
5247 msgstr "Kanaal"
5249 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5251 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5252 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
5254 msgid "Application"
5255 msgstr "Programma"
5257 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5258 msgid "Duration"
5259 msgstr "Tijdsduur"
5261 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5262 msgid "Phone Reports"
5263 msgstr "Telefoon rapporten"
5265 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5266 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5267 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5268 msgstr ""
5269 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
5270 "worden!"
5272 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5273 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5274 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
5276 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5277 msgid "Query for phone database failed!"
5278 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
5280 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5281 msgid "Phone reports"
5282 msgstr "Tel. rapporten"
5284 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5285 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5286 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5287 msgid "List of macros"
5288 msgstr "Lijst met macro's"
5290 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5291 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5292 msgid ""
5293 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5294 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5295 "large number of macros."
5296 msgstr ""
5297 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
5298 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
5299 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5301 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5302 msgid "Display macros matching"
5303 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5305 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5306 msgid "Display macros  matching"
5307 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5309 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5310 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5311 msgid "Regular expression for matching macro names"
5312 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
5314 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5315 #, fuzzy
5316 msgid "macro name"
5317 msgstr "Macronaam"
5319 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5320 msgid "Visible"
5321 msgstr "Zichtbaar"
5323 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5324 msgid "Create new phone macro"
5325 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
5327 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Edit macro"
5330 msgstr "Bewerk share"
5332 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Delete macro"
5335 msgstr "Verwijder gebruiker"
5337 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5338 msgid "Macro"
5339 msgstr "Macro"
5341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5342 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5343 msgid "yes"
5344 msgstr "ja"
5346 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5347 msgid "visible"
5348 msgstr "zichtbaar"
5350 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5351 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5352 msgid "no"
5353 msgstr "nee"
5355 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5356 msgid "invisible"
5357 msgstr "onzichtbaar"
5359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5360 msgid "Phone macros"
5361 msgstr "Tel. macro's"
5363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5364 #, php-format
5365 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5366 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
5368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5370 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5371 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
5373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5374 msgid "Ok"
5375 msgstr ""
5377 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5378 msgid "Macro name"
5379 msgstr "Macronaam"
5381 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5382 msgid "Macro name to be displayed"
5383 msgstr "Weer te geven macronaam"
5385 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5386 msgid "Choose subtree to place macro in"
5387 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
5389 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5390 msgid "Visible for user"
5391 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
5393 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5394 msgid "Macro text"
5395 msgstr "Macro tekst"
5397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
5398 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5399 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
5401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
5402 msgid "String"
5403 msgstr "Tekstregel"
5405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5406 msgid "Combobox"
5407 msgstr "Combobox"
5409 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
5410 msgid "Bool"
5411 msgstr "Bool"
5413 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
5414 msgid "Delete unused"
5415 msgstr "Verwijder ongebruikte"
5417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
5418 #, php-format
5419 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5420 msgstr ""
5421 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
5424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
5425 #, php-format
5426 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5427 msgstr ""
5428 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
5429 "scheidingstekens"
5431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
5432 #, php-format
5433 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5434 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
5436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
5437 #, php-format
5438 msgid ""
5439 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5440 "using this macro '%s'."
5441 msgstr ""
5442 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
5443 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
5445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
5446 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5447 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
5449 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5450 msgid "Argument"
5451 msgstr "Argument"
5453 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5454 msgid "type"
5455 msgstr "type"
5457 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5458 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5459 msgid "Default value"
5460 msgstr "Standaard waarde"
5462 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5463 msgid ""
5464 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5465 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5466 msgstr ""
5467 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5468 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5469 "te halen."
5471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:179
5472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5473 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5474 msgid ""
5475 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5476 "extension available in your php setup."
5477 msgstr ""
5478 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5479 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5482 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5484 #, fuzzy, php-format
5485 msgid ""
5486 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5487 "mysql error."
5488 msgstr ""
5489 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5490 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:196
5493 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5494 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5495 #, fuzzy, php-format
5496 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5497 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5499 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:226
5500 #, fuzzy, php-format
5501 msgid "Removing marco from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5502 msgstr ""
5503 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5504 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
5507 #, fuzzy, php-format
5508 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5509 msgstr ""
5510 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
5511 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
5513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
5514 #, fuzzy, php-format
5515 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5516 msgstr ""
5517 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
5518 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
5520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5523 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
5525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:304
5526 #, php-format
5527 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5528 msgstr ""
5530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:333
5531 #, fuzzy, php-format
5532 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5533 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
5535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:368
5536 #, fuzzy
5537 msgid ""
5538 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5539 "phone macro."
5540 msgstr ""
5541 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
5542 "moet geactiveerd zijn."
5544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5545 #, php-format
5546 msgid "The given cn '%s' already exists."
5547 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
5549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
5550 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5551 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
5553 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5554 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5555 msgstr ""
5556 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
5557 "karakters."
5559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
5560 #, php-format
5561 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5562 msgstr ""
5563 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
5566 #, fuzzy
5567 msgid ""
5568 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5569 "for users."
5570 msgstr ""
5571 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
5572 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
5574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
5575 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5576 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
5578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:435
5579 #, fuzzy
5580 msgid ""
5581 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5582 "selected it."
5583 msgstr ""
5584 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
5585 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
5587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5588 #, fuzzy
5589 msgid ""
5590 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5591 "asterisk database configurations."
5592 msgstr ""
5593 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
5594 "configuratie a.u.b."
5596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:454
5597 msgid "Removing phone macro failed"
5598 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
5600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:463
5601 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5602 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
5604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:497
5605 msgid "Saving phone macro failed"
5606 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
5608 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5609 msgid "Phone macro management"
5610 msgstr "Telefoon macrobeheer"
5612 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5613 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5614 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5615 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
5617 msgid "Phone numbers"
5618 msgstr "Telefoonnummers"
5620 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5621 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5622 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5623 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5624 msgid "Telephone hardware"
5625 msgstr "Telefoon hardware"
5627 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5628 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5629 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5632 msgid "Telephone"
5633 msgstr "Telefoon"
5635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5636 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5637 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:34
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Home server"
5640 msgstr "Root server"
5642 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Select the accounts home server"
5645 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5647 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5648 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5649 msgid "Voicemail PIN"
5650 msgstr "Voicemail PIN-code"
5652 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5653 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5654 msgid "Phone PIN"
5655 msgstr "Telefoon PIN-code"
5657 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5658 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5659 msgid "Phone macro"
5660 msgstr "Telefoon macro"
5662 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5663 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
5664 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5665 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5666 msgid "Refresh"
5667 msgstr "Ververs"
5669 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5670 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5671 msgid "Phone settings"
5672 msgstr "Telefoon instellingen"
5674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:98
5675 #, php-format
5676 msgid ""
5677 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5678 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5679 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5680 "accounts."
5681 msgstr ""
5683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:107
5684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1250
5685 #, php-format
5686 msgid ""
5687 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5688 "error."
5689 msgstr ""
5690 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5691 "GOsa logbestand op mysql fouten."
5693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:113
5694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1261
5695 #, php-format
5696 msgid "Can't select database %s on %s."
5697 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:150
5700 msgid "no macro"
5701 msgstr "geen macro"
5703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:168
5704 msgid "undefined"
5705 msgstr "niet gedefiniëerd"
5707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
5708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:848
5709 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5710 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:336
5711 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:385
5712 msgid ""
5713 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5714 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5715 "can't be saved to asterisk database."
5716 msgstr ""
5717 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
5718 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
5719 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
5721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
5722 msgid ""
5723 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5724 "available."
5725 msgstr ""
5726 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
5727 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:424
5730 #, fuzzy, php-format
5731 msgid ""
5732 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5733 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5734 msgstr ""
5735 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5736 "GOsa logbestand op mysql fouten."
5738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:432
5739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:459
5740 #, php-format
5741 msgid ""
5742 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5743 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5744 msgstr ""
5746 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:451
5747 #, fuzzy, php-format
5748 msgid ""
5749 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5750 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5751 msgstr ""
5752 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5753 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
5756 msgid "Error while performing query:"
5757 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
5759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:819
5760 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:944
5761 msgid "This account has no phone extensions."
5762 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
5764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:839
5765 msgid ""
5766 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5767 "another one."
5768 msgstr ""
5769 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
5770 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
5772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:954
5773 msgid "Remove phone account"
5774 msgstr "Verwijder telefoon account"
5776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:955
5777 msgid ""
5778 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5779 "below."
5780 msgstr ""
5781 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5782 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5784 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:958
5785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
5786 msgid "Create phone account"
5787 msgstr "Telefoon account aanmaken"
5789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
5790 msgid ""
5791 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5792 "is set."
5793 msgstr ""
5794 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
5795 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
5797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
5798 msgid ""
5799 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5800 "below."
5801 msgstr ""
5802 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5803 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
5806 msgid "Please enter a valid phone number!"
5807 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
5809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
5810 msgid "Choose your private phone"
5811 msgstr "Kies uw privé telefoon"
5813 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
5814 #, fuzzy
5815 msgid ""
5816 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5817 "phone account."
5818 msgstr ""
5819 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
5820 "moet geactiveerd zijn."
5822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1104
5823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:295
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5826 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1108
5829 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5830 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
5832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
5833 msgid ""
5834 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5835 "are allowed here."
5836 msgstr ""
5837 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
5838 "waardes zijn toegestaan."
5840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5841 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5842 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
5844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
5845 msgid ""
5846 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5847 "are allowed here."
5848 msgstr ""
5849 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
5850 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
5852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
5853 #, php-format
5854 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5855 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
5857 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1200
5858 msgid "Saving phone account failed"
5859 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
5861 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1292
5862 msgid "Stop"
5863 msgstr "Stop"
5865 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1297
5866 msgid ""
5867 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5868 "configuration."
5869 msgstr ""
5870 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
5871 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
5873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1330
5874 #, php-format
5875 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5876 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
5878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
5879 msgid "Removing phone account failed"
5880 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
5882 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1366
5883 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1368
5884 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5886 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:743
5887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:745
5888 #, php-format
5889 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5890 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
5892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
5893 #, php-format
5894 msgid ""
5895 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5896 "Remove aborted."
5897 msgstr ""
5899 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5900 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5901 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5902 msgid "List of conference rooms"
5903 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
5905 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5906 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5907 msgid ""
5908 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5909 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5910 "selectors on top of the conferences list."
5911 msgstr ""
5912 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
5913 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
5914 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5916 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5917 msgid "Regular expression for        matching user names"
5918 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
5920 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5921 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5922 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5923 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5927 msgid "Properties"
5928 msgstr "Eigenschappen"
5930 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5931 msgid "Conference name"
5932 msgstr "Conferentienaam"
5934 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5935 msgid "Name of conference to create"
5936 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
5938 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5939 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5940 msgid "Choose subtree to place conference in"
5941 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
5943 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5944 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5945 msgid "Descriptive text for department"
5946 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5948 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5949 msgid "Lifetime (in days)"
5950 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
5952 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5953 msgid "Preset PIN"
5954 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
5956 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5957 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5958 msgid "PIN"
5959 msgstr "PIN-code"
5961 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5962 msgid "Record conference"
5963 msgstr "Conferentie opnemen"
5965 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5966 msgid "Sound file format"
5967 msgstr "Geluidsbestand formaat"
5969 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5970 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5971 msgid "Choose subtree to place department in"
5972 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5974 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5975 msgid "Play music on hold"
5976 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
5978 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5979 msgid "Activate session menu"
5980 msgstr "Activeer sessiemenu"
5982 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5983 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5984 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
5986 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5987 msgid "Count users"
5988 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
5990 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5991 msgid "Phone conferences"
5992 msgstr "Tel. conferenties"
5994 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5995 msgid "Management"
5996 msgstr "Beheer"
5998 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
5999 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
6000 #, php-format
6001 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6002 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
6005 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
6006 msgid "You have no permission to remove this department."
6007 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6011 #, php-format
6012 msgid ""
6013 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6014 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6015 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6016 "accounts."
6017 msgstr ""
6019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
6020 #, php-format
6021 msgid ""
6022 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6023 "Please check your asterisk database configuration."
6024 msgstr ""
6026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6027 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6028 #, fuzzy, php-format
6029 msgid ""
6030 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6031 "log for mysql error."
6032 msgstr ""
6033 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
6034 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
6036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6037 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6038 #, fuzzy, php-format
6039 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6040 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
6042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6043 #, fuzzy, php-format
6044 msgid ""
6045 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6046 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6048 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6049 msgid ""
6050 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6051 "fields empty."
6052 msgstr ""
6053 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
6054 "PIN-code velden leeg."
6056 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6057 msgid "Please enter a PIN."
6058 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
6060 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6061 msgid "Please enter a name for the conference."
6062 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
6064 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6065 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6066 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
6068 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6069 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6070 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
6072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6073 msgid ""
6074 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6075 "and/or cn in the destination home server."
6076 msgstr ""
6078 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6080 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:369
6081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:428
6082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:711
6083 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6084 msgstr ""
6086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6087 msgid ""
6088 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6089 "home server."
6090 msgstr ""
6092 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6093 msgid ""
6094 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6095 "logfiles."
6096 msgstr ""
6098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6099 msgid ""
6100 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6101 "the gosa logfiles."
6102 msgstr ""
6104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6105 msgid "Saving phone conference failed"
6106 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
6108 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6109 msgid "Name - Number"
6110 msgstr "Naam - nummer"
6112 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6113 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6114 msgid "Owner"
6115 msgstr "Eigenaar"
6117 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6118 msgid "Regular expression for matching conference names"
6119 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
6121 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6122 msgid "Create new conference"
6123 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
6125 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6126 msgid "New conference"
6127 msgstr "Nieuwe conferentie"
6129 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6130 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
6131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6132 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
6133 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
6134 msgid "Edit this entry"
6135 msgstr "Bewerk deze invoer"
6137 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6138 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6139 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6140 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6141 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
6142 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
6143 msgid "Delete this entry"
6144 msgstr "Verwijder deze invoer"
6146 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6147 msgid "Conference"
6148 msgstr "Conferentie"
6150 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6151 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6152 msgid ""
6153 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6154 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6155 "your data back."
6156 msgstr ""
6157 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6158 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6159 "deze gegevens terug te halen."
6161 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6162 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6163 msgid ""
6164 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6165 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6166 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6167 msgstr ""
6168 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6169 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6170 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6172 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6173 msgid "Conference management"
6174 msgstr "Conferentie beheer"
6176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6177 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6178 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6179 msgid "Private"
6180 msgstr "Privé"
6182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6183 msgid "Contact"
6184 msgstr "Contact"
6186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6187 msgid ""
6188 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6189 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6190 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6191 msgstr ""
6192 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6193 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6194 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6195 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6197 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6198 msgid "Add entry"
6199 msgstr "Record toevoegen"
6201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6202 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
6203 msgid "Edit entry"
6204 msgstr "Invoer bewerken"
6206 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6207 msgid "Remove entry"
6208 msgstr "Record verwijderen"
6210 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6211 msgid "Select to see regular users"
6212 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6214 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6215 msgid "Show organizational entries"
6216 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6218 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6219 msgid "Select to see users in addressbook"
6220 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6222 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6223 msgid "Show addressbook entries"
6224 msgstr "Toon adresboek records"
6226 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6227 msgid "Display results for department"
6228 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6230 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6231 msgid "Match object"
6232 msgstr "Zoek op"
6234 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6235 msgid "Choose the object that will be searched in"
6236 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6238 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6239 msgid "Search string"
6240 msgstr "Zoekstring"
6242 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6243 msgid "Choose the department to store entry in"
6244 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6246 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6247 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6248 msgid "Personal"
6249 msgstr "Persoonlijk"
6251 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6252 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6253 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6254 msgid "Email"
6255 msgstr "E-mail"
6257 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6258 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6259 msgid "Organizational"
6260 msgstr "Bedrijfsmatig"
6262 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6263 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6264 msgid "Company"
6265 msgstr "Bedrijf"
6267 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6268 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6269 msgid "Country"
6270 msgstr "Land"
6272 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6273 msgid ""
6274 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6275 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6276 "back."
6277 msgstr ""
6278 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6279 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6280 "terug te halen."
6282 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6283 msgid "Addressbook"
6284 msgstr "Adresboek"
6286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6287 #, php-format
6288 msgid "Dial from %s to %s now?"
6289 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6292 msgid ""
6293 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6294 "perform direct dials."
6295 msgstr ""
6296 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6297 "te kunnen kiezen"
6299 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6300 msgid "Removing addressbook entry failed"
6301 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
6303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6305 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6306 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6309 #, php-format
6310 msgid "You're about to delete the entry %s."
6311 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6317 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6318 msgid "Dial"
6319 msgstr "Kies"
6321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6322 #, php-format
6323 msgid "Save contact for %s as vcard"
6324 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6327 #, php-format
6328 msgid "Send mail to %s"
6329 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6332 msgid "global addressbook"
6333 msgstr "globaal adresboek"
6335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6336 msgid "user database"
6337 msgstr "gebruiker database"
6339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6340 #, php-format
6341 msgid "Contact stored in '%s'"
6342 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6345 msgid "Creating new entry in"
6346 msgstr "Maak record aan in"
6348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6349 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6350 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6351 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6352 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6353 msgid "All"
6354 msgstr "Alle"
6356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6357 msgid "Work phone"
6358 msgstr "Telefoon Werk"
6360 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6361 msgid "Cell phone"
6362 msgstr "GSM"
6364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6365 msgid ""
6366 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6367 msgstr ""
6368 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6369 "in."
6371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6372 msgid ""
6373 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6374 msgstr ""
6375 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6376 "maken."
6378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6379 msgid "Saving addressbook entry failed"
6380 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
6382 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6383 msgid "Address book"
6384 msgstr "Adresboek"
6386 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6387 msgid "Dial connection..."
6388 msgstr "Bel..."
6390 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6391 msgid "DFS Shares"
6392 msgstr "DFS shares"
6394 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6395 msgid ""
6396 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6397 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6398 "of the dfs share list."
6399 msgstr ""
6400 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
6401 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
6402 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6404 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6405 msgid "Display dfs shares matching"
6406 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
6408 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6409 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6410 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
6412 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6413 msgid "DFS Properties"
6414 msgstr "DFS eigenschappen"
6416 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6417 msgid "Name of dfs Share"
6418 msgstr "Naam van DFS share"
6420 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6421 msgid "Fileserver"
6422 msgstr "Bestandserver"
6424 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6425 msgid "Share on Fileserver"
6426 msgstr "Share op bestandserver"
6428 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6429 msgid "DFS Location"
6430 msgstr "DFS locatie"
6432 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6433 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6434 msgid "Dfs share already exists."
6435 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
6437 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6438 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6439 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
6441 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6442 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6443 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
6445 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6446 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6447 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
6449 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6450 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6451 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
6453 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6454 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6455 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
6457 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6458 msgid "Distributed File System Administration"
6459 msgstr "Distibuted File System Beheer"
6461 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6462 msgid "DFS Managment"
6463 msgstr "DFS Beheer"
6465 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6466 msgid "Removing DFS share failed"
6467 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
6469 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6470 msgid "No DFS entries found"
6471 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
6473 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6474 msgid "Go up one dfsshare"
6475 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
6477 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6478 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6479 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
6480 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
6481 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
6482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
6483 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6484 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6485 msgid "Up"
6486 msgstr "Omhoog"
6488 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6489 msgid "Go to dfs root"
6490 msgstr "Ga naar DFS root"
6492 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6493 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6494 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
6495 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6496 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6497 msgid "Root"
6498 msgstr "Basis"
6500 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6501 msgid "Create new dfsshare"
6502 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
6504 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6505 msgid "Please enter a search string here."
6506 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6508 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6509 msgid "Select a server"
6510 msgstr "Selecteer een server"
6512 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6513 msgid "with status"
6514 msgstr "met status"
6516 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6517 msgid "within the last"
6518 msgstr "binnen de laatste"
6520 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6521 msgid "Remove all messages"
6522 msgstr "Verwijder alle berichten"
6524 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6525 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6526 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6528 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6529 msgid "Hold all messages"
6530 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6532 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6533 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6534 msgstr ""
6535 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6537 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6538 msgid "Release all messages"
6539 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6541 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6542 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6543 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6545 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6546 msgid "Requeue all messages"
6547 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6549 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6550 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6551 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6553 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6554 msgid "Search returned no results"
6555 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6557 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6558 msgid "ID"
6559 msgstr "ID"
6561 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6562 msgid "Arrival"
6563 msgstr "Aankomst"
6565 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6566 msgid "Recipient"
6567 msgstr "Ontvanger"
6569 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6570 msgid "Error"
6571 msgstr "Fout"
6573 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6574 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6575 msgid "Active"
6576 msgstr "Actief"
6578 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6579 msgid "Delete this message"
6580 msgstr "Verwijder dit bericht"
6582 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6583 msgid "unhold"
6584 msgstr "uit wachtstand"
6586 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6587 msgid "Release message"
6588 msgstr "Bericht vrijgeven"
6590 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6591 msgid "hold"
6592 msgstr "wachtstand"
6594 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6595 msgid "Hold message"
6596 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6598 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6599 msgid "requeue"
6600 msgstr "herplaatsen"
6602 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6603 msgid "Requeue this message"
6604 msgstr "Herplaats dit bericht"
6606 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6607 msgid "header"
6608 msgstr "header"
6610 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6611 msgid "Display header from this message"
6612 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6614 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6615 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6616 msgid "Mail queue"
6617 msgstr "Mail wachtrij"
6619 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6620 msgid ""
6621 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6622 msgstr ""
6623 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6624 "gespecificeerd"
6626 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6627 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6628 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6629 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6630 #, fuzzy, php-format
6631 msgid ""
6632 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6633 msgstr ""
6634 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6636 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6637 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6638 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6639 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6640 #, php-format
6641 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6642 msgstr ""
6643 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6644 "worden."
6646 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6647 msgid "There are no mail server specified."
6648 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
6650 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6651 msgid "up"
6652 msgstr "omhoog"
6654 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6655 msgid "down"
6656 msgstr "omlaag"
6658 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6659 msgid "no limit"
6660 msgstr "geen limiet"
6662 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6663 msgid "hours"
6664 msgstr "uren"
6666 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6667 msgid "Hold"
6668 msgstr "Wacht"
6670 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6671 msgid "Un hold"
6672 msgstr "Uit de wacht"
6674 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6675 msgid "Not active"
6676 msgstr "Niet actief"
6678 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6679 msgid "XLS import"
6680 msgstr "XLS import"
6682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6683 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6684 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6685 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6687 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6688 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6689 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6690 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6692 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6693 msgid "CSV import"
6694 msgstr "CSV import"
6696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6697 msgid ""
6698 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6699 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6700 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6701 "conformance."
6702 msgstr ""
6703 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6704 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6705 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6706 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6709 msgid "Import LDIF File"
6710 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6713 msgid "Modify existing attributes"
6714 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6716 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6717 msgid "Overwrite existing entry"
6718 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6721 msgid "Import successful"
6722 msgstr "Import was succesvol"
6724 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6725 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6726 msgid "LDIF export"
6727 msgstr "LDIF export"
6729 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6730 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6731 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6733 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6734 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6735 msgid "The specified file is empty."
6736 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6738 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6739 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6740 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6742 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6743 msgid "There is no file uploaded."
6744 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6746 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6747 msgid "Unknown Error"
6748 msgstr "Onbekende fout"
6750 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6751 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6752 msgid "LDAP manager"
6753 msgstr "LDAP beheer"
6755 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6756 msgid ""
6757 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6758 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6759 "purpose or when initializing a new server."
6760 msgstr ""
6761 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6762 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6763 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6764 "server."
6766 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6767 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6768 msgid "Export single entry"
6769 msgstr "Exporteer een enkel record"
6771 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6772 msgid "Export complete LDIF for"
6773 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6775 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6778 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6779 msgid "Choose the department you want to Export"
6780 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6783 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6784 msgid "Export IVBB LDIF for"
6785 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6787 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6789 msgid "Export successful"
6790 msgstr "Export was succesvol"
6792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6793 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6794 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6796 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6797 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6798 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6801 msgid ""
6802 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6803 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6804 "documentation."
6805 msgstr ""
6806 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6807 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6808 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6810 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6811 msgid "Choose the data you want to Export"
6812 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6814 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6815 msgid "Export complete XLS for"
6816 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6818 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6819 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6820 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6822 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6823 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6824 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6826 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6827 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6828 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6830 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6831 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6832 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6835 msgid "failed"
6836 msgstr "mislukt"
6838 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6839 msgid "ok"
6840 msgstr "okee"
6842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6843 msgid "status"
6844 msgstr "status"
6846 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6847 #, php-format
6848 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6849 msgstr ""
6850 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6851 "afgebroken"
6853 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6854 msgid "Nothing to import!"
6855 msgstr "Er is niets te importeren!"
6857 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6858 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6859 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6862 msgid ""
6863 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6864 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6865 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6866 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6867 msgstr ""
6868 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
6869 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6870 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6871 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6874 msgid "Select CSV file to import"
6875 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6878 msgid "Select template"
6879 msgstr "Selecteer sjabloon"
6881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6882 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6883 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6886 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6887 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6890 msgid "Here is the status report for the import:"
6891 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
6893 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6894 msgid "Selected Template"
6895 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
6897 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6898 msgid "Show hosts"
6899 msgstr "Toon computers"
6901 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6902 msgid "Log level"
6903 msgstr "Log prioriteit"
6905 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6906 msgid "Time interval"
6907 msgstr "Tijd interval"
6909 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6910 msgid "Enter string to search for"
6911 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6913 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6914 msgid "Ruleset"
6915 msgstr "Ruleset"
6917 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6918 msgid "Level"
6919 msgstr "Prioriteit"
6921 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6922 msgid "Hostname"
6923 msgstr "Computernaam"
6925 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6926 msgid "Message"
6927 msgstr "Bericht"
6929 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6930 msgid "System logs"
6931 msgstr "Systeem logs"
6933 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6934 msgid "No LOG servers defined!"
6935 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
6937 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6938 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6939 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6940 msgstr ""
6941 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
6943 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6944 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6945 msgid "Can't select log database for log generation!"
6946 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
6948 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6949 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6950 msgid "Query for log database failed!"
6951 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
6953 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6954 msgid "one hour"
6955 msgstr "1 uur"
6957 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6958 msgid "6 hours"
6959 msgstr "6 uur"
6961 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6962 msgid "12 hours"
6963 msgstr "12 uur"
6965 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6966 msgid "24 hours"
6967 msgstr "24 uur"
6969 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6970 msgid "2 days"
6971 msgstr "2 dagen"
6973 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6974 msgid "one week"
6975 msgstr "1 week"
6977 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6978 msgid "2 weeks"
6979 msgstr "2 weken"
6981 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6982 msgid "one month"
6983 msgstr "1 maand"
6985 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6986 msgid "System log view"
6987 msgstr "Systeem log weergave"
6989 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6990 msgid "Object name"
6991 msgstr "Objectnaam"
6993 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6994 msgid "Contents"
6995 msgstr "Inhoud"
6997 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6998 msgid "This object has no relationship to other objects."
6999 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
7001 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7002 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
7003 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:834
7004 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7005 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
7007 msgid "Group"
7008 msgstr "Groep"
7010 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7011 msgid "Thin Client"
7012 msgstr "Thin Client"
7014 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7015 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7016 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
7018 msgid "Workstation"
7019 msgstr "Werkstation"
7021 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:154
7023 msgid "Object group"
7024 msgstr "Objectgroep"
7026 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7027 msgid ""
7028 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7029 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7030 "to your companies LDAP server."
7031 msgstr ""
7032 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
7033 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
7034 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
7035 "bedrijf doorgevoerd."
7037 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7038 msgid ""
7039 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7040 "back to the pictogram view."
7041 msgstr ""
7042 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
7043 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
7045 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7046 msgid "The GOsa team"
7047 msgstr "Het GOsa team"
7049 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7050 #, php-format
7051 msgid "Welcome %s!"
7052 msgstr "Welkom %s!"
7054 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7055 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7056 msgid "This 'dn' has no network features."
7057 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
7059 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:127
7060 msgid "Removing Samba workstation failed"
7061 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
7063 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:165
7064 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7065 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7066 msgstr ""
7067 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
7069 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
7070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:652
7071 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:255
7072 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:411
7073 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
7074 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:313
7075 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7076 #, php-format
7077 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7078 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
7080 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:225
7081 msgid "Saving Samba workstation failed"
7082 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
7084 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7085 msgid ""
7086 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7087 "single list."
7088 msgstr ""
7089 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
7090 "een enkele lijst te configureren"
7092 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7093 msgid ""
7094 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7095 "immediately when using the save button."
7096 msgstr ""
7097 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
7098 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
7100 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7101 msgid ""
7102 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7103 "zone entry exists in the ldap database."
7104 msgstr ""
7105 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
7106 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
7108 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7109 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7110 msgid "New entry"
7111 msgstr "Nieuwe regel"
7113 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7114 msgid "Create a new DNS zone entry"
7115 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
7117 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7118 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7119 msgid "Select objects to add"
7120 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7122 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7123 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7124 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7125 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7126 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7127 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7128 msgid "Display objects matching"
7129 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7131 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7132 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7133 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7134 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7135 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7136 msgid "Regular expression for matching object names"
7137 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7139 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
7140 #, php-format
7141 msgid ""
7142 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7143 "our zone editing dialog."
7144 msgstr ""
7145 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7146 "de zone bewerkings dialoog."
7148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
7149 #, php-format
7150 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7151 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
7153 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
7154 #, php-format
7155 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7156 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
7158 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
7159 #, php-format
7160 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7161 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
7163 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
7164 #, php-format
7165 msgid "The name '%s' is used more than once."
7166 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
7168 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
7169 #, php-format
7170 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7171 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
7173 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
7174 #, php-format
7175 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7176 msgstr ""
7177 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
7178 "gedefinieerd worden."
7180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
7181 #, php-format
7182 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7183 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
7185 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
7186 #, php-format
7187 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7188 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
7190 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7191 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7192 msgid "Boot parameters"
7193 msgstr "Opstart parameters"
7195 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7196 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7197 msgid "Boot kernel"
7198 msgstr "Boot kernel"
7200 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7201 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7202 msgid "Custom options"
7203 msgstr "Aangepaste opties"
7205 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7206 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7207 msgid ""
7208 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7209 "during bootup"
7210 msgstr ""
7211 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7212 "tijdens het opstarten"
7214 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7215 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7216 msgid "LDAP server"
7217 msgstr "LDAP server"
7219 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7220 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7221 msgstr ""
7222 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7223 "ondersteunt"
7225 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7226 msgid "use graphical bootup"
7227 msgstr "Gebruik grafische boot"
7229 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7230 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7231 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7233 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7234 msgid "use standard linux textual bootup"
7235 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7237 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7238 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7239 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7241 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7242 msgid "use debug mode for startup"
7243 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7245 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7246 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7247 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7248 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7250 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7251 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7252 msgid "Add additional modules to load on startup"
7253 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7255 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7256 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
7257 msgid "Mountpoint"
7258 msgstr "Koppelpunt"
7260 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7261 msgid ""
7262 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7263 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7264 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7265 "object group below."
7266 msgstr ""
7267 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
7268 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
7269 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
7270 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
7271 "hieronder opgeven."
7273 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7274 msgid ""
7275 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7276 "be inherited."
7277 msgstr ""
7278 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
7279 "voorgedefinieerde instellingen."
7281 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7282 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7283 msgid "System type"
7284 msgstr "Systeemtype"
7286 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7287 msgid "Choose a system type"
7288 msgstr "Kies een systeemtype"
7290 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7291 msgid "Choose an object group as template"
7292 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
7294 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7295 msgid "Choose an object group"
7296 msgstr "Selecteer een objectgroep"
7298 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7299 #, php-format
7300 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7301 msgstr ""
7303 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
7304 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7305 msgstr ""
7307 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
7308 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7309 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7311 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
7312 msgid "Saving server service object failed"
7313 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
7315 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
7316 msgid "Creating mount container failed"
7317 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
7319 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
7320 msgid "Removing mount container failed"
7321 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
7323 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
7324 msgid "Saving mount container failed"
7325 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
7327 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:109
7328 #, php-format
7329 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7330 msgstr ""
7331 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
7332 "op '%s'."
7334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
7335 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
7336 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
7337 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
7338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7339 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
7340 msgid "Add printer extension"
7341 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7343 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:254
7344 msgid ""
7345 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7346 "construction."
7347 msgstr ""
7348 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
7350 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:262
7351 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7352 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7354 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
7355 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7356 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7358 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7359 msgid "This 'dn' has no printer features."
7360 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7362 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
7363 msgid ""
7364 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7365 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7366 "template"
7367 msgstr ""
7368 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7369 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7370 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7372 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
7373 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
7374 msgid "Remove printer extension"
7375 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7377 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
7378 msgid ""
7379 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7380 "clicking below."
7381 msgstr ""
7382 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7383 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7385 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:317
7386 msgid ""
7387 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7388 "below."
7389 msgstr ""
7390 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7391 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7393 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7394 msgid ""
7395 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7396 "clicking below."
7397 msgstr ""
7398 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7399 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7401 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:325
7402 msgid ""
7403 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7404 "below."
7405 msgstr ""
7406 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7407 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7409 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:491
7410 #, php-format
7411 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7412 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7414 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
7415 msgid "can't get ppd informations."
7416 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7418 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
7419 #, php-format
7420 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7421 msgstr ""
7422 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7424 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:514
7425 #, php-format
7426 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7427 msgstr ""
7428 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7430 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:570
7431 msgid "Removing printer failed"
7432 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
7434 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:634
7435 #, fuzzy
7436 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7437 msgstr ""
7438 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7440 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:811
7441 msgid "Saving printer failed"
7442 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
7444 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
7445 #, php-format
7446 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7447 msgstr ""
7449 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:879
7450 #, php-format
7451 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7452 msgstr ""
7454 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
7455 #, php-format
7456 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7457 msgstr ""
7459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7460 msgid "Advanced phone settings"
7461 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7464 msgid "Phone type"
7465 msgstr "Telefoontype"
7467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7474 msgid "Choose a phone type"
7475 msgstr "Kies een telefoontype"
7477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7478 msgid "refresh"
7479 msgstr "ververs"
7481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7482 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7483 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7484 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7485 msgid "Mode"
7486 msgstr "Modus"
7488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7489 msgid "DTMF mode"
7490 msgstr "DTMF modus"
7492 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7494 msgid "Default IP"
7495 msgstr "Standaard IP"
7497 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7498 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7499 msgid "Response timeout"
7500 msgstr "Reageer timeout"
7502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7503 msgid "Modus"
7504 msgstr "Modus"
7506 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7507 msgid "Authtype"
7508 msgstr "Authorisatietype"
7510 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7511 msgid "Secret"
7512 msgstr "Wachtwoord"
7514 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7515 msgid "GoFonInkeys"
7516 msgstr "GOFonInKeys"
7518 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7519 msgid "GoFonOutKeys"
7520 msgstr "GoFonOutKeys"
7522 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7523 msgid "Account code"
7524 msgstr "Account code"
7526 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7527 msgid "Trunk lines"
7528 msgstr "Trunk lijnen"
7530 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7531 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7532 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7534 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7535 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7536 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7538 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7539 msgid "MSN"
7540 msgstr "MSN"
7542 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7543 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
7544 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7545 msgid "unknown"
7546 msgstr "onbekend"
7548 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7549 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7550 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7551 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7552 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7553 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7554 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7555 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
7556 msgid "bit"
7557 msgstr "bit"
7559 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7561 msgid "show chooser"
7562 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7564 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7566 msgid "direct"
7567 msgstr "direkt"
7569 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7570 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
7571 msgid "load balanced"
7572 msgstr "load balanced"
7574 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7575 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7576 msgid "Windows RDP"
7577 msgstr "Windows RDP"
7579 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
7581 msgid "ICA client"
7582 msgstr "ICA client"
7584 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7585 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7586 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7587 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7588 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7589 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7590 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7591 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7592 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7593 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7595 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7596 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7597 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7598 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
7599 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7600 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7601 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7602 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
7603 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
7604 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
7605 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7606 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7607 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7609 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7610 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7611 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
7612 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:323
7613 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:327
7614 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7616 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7617 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7618 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7619 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
7620 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
7621 msgid "inherited"
7622 msgstr "overerfd"
7624 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7625 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7626 msgid "Bit"
7627 msgstr "Bit"
7629 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7630 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
7631 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:517
7632 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7633 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
7634 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7635 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7636 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7638 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7639 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
7640 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7641 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7643 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7644 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7645 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7646 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
7647 msgid "Please specify a valid VSync range."
7648 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7650 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7651 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7652 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7653 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
7654 msgid "Please specify a valid HSync range."
7655 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7657 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
7658 msgid "Saving workstation services failed"
7659 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
7661 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7662 msgid ""
7663 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7664 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7665 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7666 msgstr ""
7667 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7668 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7669 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7672 msgid "Printer type"
7673 msgstr "Printertype"
7675 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7689 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7690 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7691 msgid "Manufacturer"
7692 msgstr "Fabricant"
7694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7695 msgid "Supported interfaces"
7696 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7698 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7699 msgid "Serial"
7700 msgstr "Serieel"
7702 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7703 msgid "Parallel"
7704 msgstr "Parallel"
7706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7707 msgid "USB"
7708 msgstr "USB"
7710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7711 msgid "Contacts"
7712 msgstr "Contacten"
7714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7715 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7716 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7717 msgid "Technical responsible"
7718 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7721 msgid "Contact person"
7722 msgstr "Contactpersoon"
7724 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7725 msgid "Attachments"
7726 msgstr "Bijlagen"
7728 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7729 msgid "Installed cartridges"
7730 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7732 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7733 msgid "default"
7734 msgstr "standaard"
7736 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
7737 msgid "Saving terminal service information failed"
7738 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
7740 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7741 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7742 msgid "Anti virus"
7743 msgstr ""
7745 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Remove anti virus extension"
7748 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7750 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7751 #, fuzzy
7752 msgid ""
7753 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7754 "clicking below."
7755 msgstr ""
7756 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7757 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7759 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Add anti virus service"
7762 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7764 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7765 #, fuzzy
7766 msgid ""
7767 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7768 "clicking below."
7769 msgstr ""
7770 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7771 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7773 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7774 #, fuzzy, php-format
7775 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7776 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
7778 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7779 #, fuzzy, php-format
7780 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7781 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
7783 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7784 msgid "Maximum directory recursions"
7785 msgstr ""
7787 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7788 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7789 msgid "Maximum threads"
7790 msgstr ""
7792 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7793 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Maximum file size"
7796 msgstr "E-mail grootte"
7798 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7799 msgid "Maximum recursions"
7800 msgstr ""
7802 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7803 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7804 msgid "Maximum compression ratio"
7805 msgstr ""
7807 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7808 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Checks per day"
7811 msgstr "Controleer parameter"
7813 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7814 #, fuzzy, php-format
7815 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7816 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7818 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7819 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
7820 #, fuzzy, php-format
7821 msgid ""
7822 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7823 msgstr ""
7824 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
7825 "bestaat niet."
7827 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7828 #, php-format
7829 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7830 msgstr ""
7832 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7833 msgid "List of devices"
7834 msgstr "Lijst met apparaten"
7836 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7837 msgid ""
7838 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7839 msgstr ""
7840 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
7841 "die u momenteel aan het bewerken bent."
7843 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7844 msgid "Display devices matching"
7845 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
7847 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7848 msgid "Regular expression for matching device names"
7849 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
7851 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7852 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7853 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7854 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7855 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7856 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7857 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7858 msgid "Use"
7859 msgstr "Gebruik"
7861 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7862 #, php-format
7863 msgid ""
7864 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7865 "s'"
7866 msgstr ""
7867 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7868 "is door deze systemen: '%s'"
7870 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7871 msgid "Please specify a name."
7872 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
7874 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7875 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7876 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7877 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
7879 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7880 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7881 msgid "FAI server"
7882 msgstr "FAI server"
7884 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7885 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7886 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7887 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:277
7888 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7889 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7890 msgid "Release"
7891 msgstr "Distributie versie"
7893 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7894 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7895 msgid "Assigned FAI classes"
7896 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7898 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7899 msgid "set"
7900 msgstr "stel in"
7902 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7903 msgid "Kerberos kadmin access"
7904 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7906 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7907 msgid "Kerberos Realm"
7908 msgstr "Kerberos Realm"
7910 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7911 msgid "Admin user"
7912 msgstr "Beheerder"
7914 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7915 msgid "FAX database"
7916 msgstr "FAX database"
7918 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7919 msgid "FAX DB user"
7920 msgstr "FAX DB gebruiker"
7922 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7923 msgid "Asterisk management"
7924 msgstr "Asterisk beheer"
7926 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7927 msgid "Asterisk DB user"
7928 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7930 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7931 msgid "Country dial prefix"
7932 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7934 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7935 msgid "Local dial prefix"
7936 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7938 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7939 msgid "IMAP admin access"
7940 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7942 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7943 msgid "Server identifier"
7944 msgstr "Server identificatie"
7946 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7947 msgid "Connect URL"
7948 msgstr "Verbindingings URL"
7950 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7951 msgid "Sieve port"
7952 msgstr "Sieve poort"
7954 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7955 msgid "Logging database"
7956 msgstr "Log database"
7958 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7959 msgid "Logging DB user"
7960 msgstr "Log DB gebruiker"
7962 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7963 msgid "Glpi database"
7964 msgstr "Glpi database"
7966 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7967 msgid "Database"
7968 msgstr "Database"
7970 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7972 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7973 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7975 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7976 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7977 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7978 msgstr ""
7979 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7980 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7982 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7983 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7984 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7985 msgstr ""
7986 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7987 "nogmaals."
7989 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7990 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7991 msgid "Remove inventory"
7992 msgstr "Inventaris verwijderen"
7994 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7995 msgid ""
7996 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7997 "below."
7998 msgstr ""
7999 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8000 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8002 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8004 msgid "Add inventory"
8005 msgstr "Inventaris toevoegen"
8007 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8008 msgid ""
8009 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8010 "below."
8011 msgstr ""
8012 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8013 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8015 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8016 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8017 #, php-format
8018 msgid ""
8019 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8020 "exists."
8021 msgstr ""
8022 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8023 "typenaam al bestaat."
8025 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8026 #, php-format
8027 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8028 msgstr ""
8029 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8030 "is door: '%s'"
8032 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8033 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8034 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8035 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8036 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8037 msgid "N/A"
8038 msgstr "Niet beschikbaar"
8040 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8041 msgid "since"
8042 msgstr "sinds"
8044 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8045 msgid "Edit share"
8046 msgstr "Bewerk share"
8048 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8049 msgid "NFS setup"
8050 msgstr "NFS instellingen"
8052 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8053 msgid "Volume"
8054 msgstr "Volume"
8056 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8057 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8058 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
8060 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8061 msgid "Codepage"
8062 msgstr "Karakterset"
8064 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8065 msgid "Option"
8066 msgstr "Optie"
8068 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:51
8069 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
8070 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8071 msgid "Activated"
8072 msgstr "Geactiveerd"
8074 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8075 msgid "This 'dn' has no server features."
8076 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
8078 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
8079 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:147
8080 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8081 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8082 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8084 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:88
8085 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8086 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:193
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:205
8088 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
8089 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8090 #, php-format
8091 msgid "Execution of '%s' failed!"
8092 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8094 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8095 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8096 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8097 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8098 msgid "Switch off"
8099 msgstr "Uitschakelen"
8101 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8102 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
8103 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8104 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8105 msgid "Reboot"
8106 msgstr "Herstarten"
8108 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8110 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8111 msgid "Instant update"
8112 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8114 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8115 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8116 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8118 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8119 msgid "Scheduled update"
8120 msgstr "Geplande bijwerking"
8122 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8123 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8124 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8125 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8126 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8127 msgid "Reinstall"
8128 msgstr "Herinstalleer"
8130 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8131 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8132 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8133 msgid "Rescan hardware"
8134 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8136 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8137 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8138 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8139 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:278
8140 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8141 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8142 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8143 msgid "Memory test"
8144 msgstr "Geheugentest"
8146 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8147 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8148 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8149 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
8150 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8151 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8152 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8153 msgid "System analysis"
8154 msgstr "Systeem analyse"
8156 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8157 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:277
8158 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8159 msgid "Wake up"
8160 msgstr "Aanzetten"
8162 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
8163 msgid "Removing server failed"
8164 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
8166 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:237
8167 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8168 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
8170 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:244
8171 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8172 msgstr ""
8173 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
8175 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:313
8176 msgid "Saving server failed"
8177 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
8179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8180 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8181 msgid "Keyboard"
8182 msgstr "Toetsenbord"
8184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8186 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8188 msgid "Model"
8189 msgstr "Model"
8191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8193 msgid "Choose keyboard model"
8194 msgstr "Kies toetsenbord model"
8196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8198 msgid "Layout"
8199 msgstr "Indeling"
8201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8202 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8203 msgid "Choose keyboard layout"
8204 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8207 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8208 msgid "Variant"
8209 msgstr "Variant"
8211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8213 msgid "Choose keyboard variant"
8214 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8218 msgid "Mouse"
8219 msgstr "Muis"
8221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8222 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8223 msgid "Choose mouse type"
8224 msgstr "Kies het muis type"
8226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8227 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8228 msgid "Port"
8229 msgstr "Poort"
8231 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8232 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8233 msgid "Choose mouse port"
8234 msgstr "Kies muispoort"
8236 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8237 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8238 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8239 msgid "Graphic device"
8240 msgstr "Grafische kaart"
8242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8243 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8244 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8245 msgid "Driver"
8246 msgstr "Stuurprogramma"
8248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8249 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8250 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8251 msgstr ""
8252 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8255 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8256 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8257 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8260 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8261 msgid "Color depth"
8262 msgstr "Kleurdiepte"
8264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8265 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8266 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8267 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8270 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8271 msgid "Display device"
8272 msgstr "Scherm"
8274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8275 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8276 msgid "Use DDC for automatic detection"
8277 msgstr ""
8279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8280 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8281 msgid "HSync"
8282 msgstr "HSync"
8284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8285 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8286 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8287 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8290 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8291 msgid "VSync"
8292 msgstr "VSync"
8294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8295 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8296 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8297 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8300 msgid "Remote desktop"
8301 msgstr "Remote desktop"
8303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8304 msgid "Connect method"
8305 msgstr "Verbindings methode"
8307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8308 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8309 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8311 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8312 msgid "Terminal server"
8313 msgstr "Terminal server"
8315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8316 msgid "Select specific terminal server to use"
8317 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8320 msgid "Font server"
8321 msgstr "Font server"
8323 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8324 msgid "Select specific font server to use"
8325 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8327 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8328 msgid "Print device"
8329 msgstr "Printer"
8331 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8332 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8333 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8336 msgid "Provide print services"
8337 msgstr "Lever print diensten"
8339 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8340 msgid "Spool server"
8341 msgstr "Spool server"
8343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8344 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8345 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8347 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8348 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8349 msgid "Scan device"
8350 msgstr "Scanner"
8352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8353 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8354 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8355 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8357 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8358 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8359 msgid "Provide scan services"
8360 msgstr "Lever scan diensten"
8362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8363 msgid "Select scanner driver to use"
8364 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8366 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8367 msgid "Zones"
8368 msgstr "Zones"
8370 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8371 msgid ""
8372 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8373 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8374 "wouldn't be able to log in."
8375 msgstr ""
8376 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8377 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8378 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8380 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8381 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8382 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8384 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8385 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8386 msgstr ""
8387 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8390 #, php-format
8391 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8392 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8394 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8395 #, php-format
8396 msgid ""
8397 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8398 msgstr ""
8399 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8400 "is door deze systemen: '%s'"
8402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8404 msgid "There is no valid file uploaded."
8405 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
8407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8408 msgid "Upload wasn't successfull."
8409 msgstr "Upload was niet succesvol"
8411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8412 #, fuzzy, php-format
8413 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8414 msgstr ""
8415 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
8417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8418 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8419 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
8421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8422 #, php-format
8423 msgid "Can't create file '%s'."
8424 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
8426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8427 msgid "File is available."
8428 msgstr "Bestand is beschikbaar"
8430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8431 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8432 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
8434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8435 msgid "Currently no file uploaded."
8436 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
8438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8439 msgid "Mime"
8440 msgstr "MIME"
8442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8443 msgid "This table displays all available attachments."
8444 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
8446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8447 msgid "empty"
8448 msgstr "leeg"
8450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8451 msgid "Create new attachment"
8452 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
8454 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8455 msgid "New Attachment"
8456 msgstr "Nieuwe bijlage"
8458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8459 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:237
8460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
8461 msgid "This name is already in use."
8462 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8464 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8465 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8466 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
8468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8469 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8470 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8471 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8472 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8473 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8474 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8475 msgid "Rename"
8476 msgstr "Hernoemen"
8478 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8479 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8481 msgid "Please enter a new name"
8482 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8484 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8485 msgid "Manage manufacturers"
8486 msgstr "Fabricanten beheren"
8488 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8489 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8490 msgid "Remove DNS service"
8491 msgstr "Verwijder DNS service"
8493 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8494 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8495 msgid ""
8496 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8497 msgstr ""
8498 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8499 "door de knop hieronder te gebruiken."
8501 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8502 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8503 msgid "Add DNS service"
8504 msgstr "Voeg DNS service toe"
8506 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8507 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8508 msgid ""
8509 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8510 msgstr ""
8511 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8512 "door de knop hieronder te gebruiken."
8514 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8515 msgid "Reverse zone"
8516 msgstr "Reverse zone"
8518 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8519 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
8520 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8521 msgid "TTL"
8522 msgstr "TTL"
8524 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8525 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8526 msgid "Class"
8527 msgstr "Klasse"
8529 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8530 #, php-format
8531 msgid ""
8532 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8533 "entries '%s'"
8534 msgstr ""
8535 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8536 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8538 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8539 msgid "Removing DNS service failed"
8540 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
8542 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8543 msgid "Updating DNS service failed"
8544 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8546 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8547 msgid "Removing DNS entries failed"
8548 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8550 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8551 msgid "Saving DNS entries failed"
8552 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8554 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:348
8555 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8556 #, php-format
8557 msgid ""
8558 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8559 "exist."
8560 msgstr ""
8561 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8562 "bestaat niet."
8564 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:452
8565 msgid ""
8566 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8567 "current server/release settings."
8568 msgstr ""
8569 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8570 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8572 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:497
8573 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8574 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8576 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:557
8577 msgid ""
8578 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8579 "configurations."
8580 msgstr ""
8581 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8582 "bevat."
8584 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:749
8585 msgid "Not available in current setup"
8586 msgstr ""
8588 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:901
8589 #, php-format
8590 msgid ""
8591 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8592 "Server was reset to 'auto'."
8593 msgstr ""
8594 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8595 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8597 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:914
8598 #, fuzzy, php-format
8599 msgid ""
8600 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8601 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8602 "reset to 'auto'."
8603 msgstr ""
8604 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8605 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8606 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8607 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8609 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
8610 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8611 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8613 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
8614 #, php-format
8615 msgid ""
8616 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8617 msgstr ""
8618 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8619 "conf a.u.b."
8621 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
8622 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8623 #, php-format
8624 msgid ""
8625 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8626 "empty string."
8627 msgstr ""
8628 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8629 "terug."
8631 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8632 msgid "Parent server"
8633 msgstr "Hoofd/Parent server"
8635 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8636 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:278
8637 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:297
8638 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
8639 msgid "Sections"
8640 msgstr "Secties"
8642 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
8643 msgid "Please enter a value for 'release'."
8644 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8646 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
8647 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8648 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8650 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
8651 #, php-format
8652 msgid ""
8653 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8654 msgstr ""
8655 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8656 "conf a.u.b."
8658 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8659 #, php-format
8660 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8661 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8663 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8664 msgid "Can't get ppd informations."
8665 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8667 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8668 #, php-format
8669 msgid ""
8670 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8671 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8672 msgstr ""
8673 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8674 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8676 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8677 msgid "Please specify a valid ppd file."
8678 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8680 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8681 #, php-format
8682 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8683 msgstr ""
8684 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8686 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8688 #, php-format
8689 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8690 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8693 #, php-format
8694 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8695 msgstr ""
8696 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8699 #, php-format
8700 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8701 msgstr ""
8702 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8703 "toegankelijk."
8705 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8706 #, php-format
8707 msgid ""
8708 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8709 "informations."
8710 msgstr ""
8711 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8712 "informatie ophalen."
8714 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8715 #, php-format
8716 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8717 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8720 #, php-format
8721 msgid "Can't save file '%s'."
8722 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8725 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8726 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8728 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
8729 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8730 msgid "Section"
8731 msgstr "Sectie"
8733 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8734 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8735 msgid "True"
8736 msgstr "Ja"
8738 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8739 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8740 msgid "False"
8741 msgstr "Nee"
8743 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8744 #, php-format
8745 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8746 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8748 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
8749 #, fuzzy, php-format
8750 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8751 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
8753 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
8754 #, fuzzy, php-format
8755 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8756 msgstr ""
8757 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8758 "toegankelijk."
8760 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
8761 #, php-format
8762 msgid ""
8763 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8764 msgstr ""
8766 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
8767 msgid ""
8768 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8769 "configuration."
8770 msgstr ""
8772 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
8773 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8774 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
8776 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8777 msgid "Phone name"
8778 msgstr "Telefoonnaam"
8780 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8781 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8782 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8783 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8784 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8785 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8787 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
8788 #, php-format
8789 msgid ""
8790 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8791 msgstr ""
8792 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8793 "conf a.u.b."
8795 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:293
8796 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8797 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8799 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
8800 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8801 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8803 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
8804 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8805 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8807 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
8808 msgid ""
8809 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8810 "':'."
8811 msgstr ""
8812 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
8813 "bytes, gescheiden door ':'"
8815 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
8816 #, php-format
8817 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8818 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
8820 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8821 #, php-format
8822 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8823 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
8825 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
8826 #, php-format
8827 msgid ""
8828 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8829 "please remove the record."
8830 msgstr ""
8831 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
8832 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
8834 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
8835 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8836 #, php-format
8837 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8838 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8840 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
8841 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8842 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
8844 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8845 #, fuzzy, php-format
8846 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8847 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8849 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
8850 #, fuzzy, php-format
8851 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8852 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
8854 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
8855 msgid ""
8856 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8857 "possibly we have no write access."
8858 msgstr ""
8860 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
8861 #, php-format
8862 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8863 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
8865 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
8866 msgid "Printer ppd selection."
8867 msgstr "Printer PPD selectie"
8869 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
8870 msgid "Your browser does not supprt iframes."
8871 msgstr ""
8873 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8874 msgid "Terminal template"
8875 msgstr "Terminal sjabloon"
8877 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8878 msgid "Terminal name"
8879 msgstr "Terminal naam"
8881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8883 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8884 msgid "Select terminal mode"
8885 msgstr "Selecteer terminal modus"
8887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8888 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8889 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8890 msgid "Syslog server"
8891 msgstr "Syslog server"
8893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8894 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8895 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8896 msgid "Choose server to use for logging"
8897 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8899 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8900 msgid "Root server"
8901 msgstr "Root server"
8903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8904 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8905 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8907 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8908 msgid "Swap server"
8909 msgstr "Swap server"
8911 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8912 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8913 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8915 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8916 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8917 msgid "Inherit time server attributes"
8918 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8920 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8921 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8922 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8923 msgid "NTP server"
8924 msgstr "NTP tijdserver"
8926 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8928 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8929 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8930 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8932 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
8933 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8934 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
8935 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8937 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8938 msgid "Action"
8939 msgstr "Actie"
8941 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8942 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8943 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8944 msgid "Select action to execute for this terminal"
8945 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8947 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8948 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
8949 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8950 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8951 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8952 msgid "Execute"
8953 msgstr "Commando"
8955 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
8956 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8957 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8958 msgstr ""
8960 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:122
8961 msgid "Remove FAI repository extension."
8962 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8964 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:123
8965 msgid ""
8966 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8967 "clicking below."
8968 msgstr ""
8969 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8970 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8972 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8973 msgid "Add FAI repository extension."
8974 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8976 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8977 msgid ""
8978 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8979 "clicking below."
8980 msgstr ""
8981 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8982 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8984 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:170
8985 #, php-format
8986 msgid ""
8987 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8988 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8989 msgstr ""
8990 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
8991 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
8992 "op, om de database consistent te houden."
8994 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
8995 #, php-format
8996 msgid ""
8997 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8998 msgstr ""
8999 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9000 "door de volgende werkstations [%s]."
9002 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
9003 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:149
9004 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
9005 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
9006 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:181
9007 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:187
9008 #, php-format
9009 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9010 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9012 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9013 #, php-format
9014 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9015 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9017 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
9018 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9019 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9021 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
9022 #, php-format
9023 msgid "The specified kerberos password is empty."
9024 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9026 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:213
9027 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:311
9028 #, fuzzy, php-format
9029 msgid ""
9030 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9031 "these objects '%s'."
9032 msgstr ""
9033 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9034 "is door deze systemen: '%s'"
9036 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:222
9037 #, php-format
9038 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9039 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9041 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:276
9042 msgid "Saving server db settings failed"
9043 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9045 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
9047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9048 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
9049 msgid "none"
9050 msgstr "geen"
9052 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
9055 msgid "Terminal"
9056 msgstr "Terminal"
9058 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9059 msgid "Manage System-types"
9060 msgstr "Systeemtypes beheren"
9062 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9063 #, fuzzy, php-format
9064 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9065 msgstr ""
9066 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9067 "karaktersets niet ophalen."
9069 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9070 #, fuzzy, php-format
9071 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9072 msgstr ""
9073 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9074 "bestandspermissies a.u.b."
9076 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9077 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9078 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9080 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9081 msgid "Please specify a valid name for your share."
9082 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9084 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9085 msgid "Please specify a name for your share."
9086 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9088 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9089 msgid "Description contains invalid characters."
9090 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9092 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9093 msgid "Volume contains invalid characters."
9094 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9096 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9097 msgid "Path contains invalid characters."
9098 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9100 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9101 msgid "Option contains invalid characters."
9102 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9104 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9105 msgid "Choose a base"
9106 msgstr "Selecteer een basis"
9108 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9109 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9110 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9111 msgid "Go to root department"
9112 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
9114 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9115 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
9116 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9117 msgid "Go up one department"
9118 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
9120 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9121 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9122 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9123 msgid "Go to users department"
9124 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
9126 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9127 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9128 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9129 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9130 msgid "Home"
9131 msgstr "Home"
9133 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9134 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
9135 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9136 msgid "Reload list"
9137 msgstr "Lijst herladen"
9139 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9140 msgid ""
9141 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9142 "Or click the image at the end of each entry."
9143 msgstr ""
9144 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
9145 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
9147 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9148 msgid "Filter entries with this syntax"
9149 msgstr "Filter regels met deze syntax"
9151 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9152 #, php-format
9153 msgid "Select this base"
9154 msgstr "Selecteer deze basis"
9156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
9157 msgid "text"
9158 msgstr "tekst"
9160 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
9161 msgid "graphic"
9162 msgstr "grafisch"
9164 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
9165 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9166 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
9168 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
9169 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9170 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9172 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
9173 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9174 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9176 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:326
9177 msgid "Removing terminal failed"
9178 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
9180 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
9181 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9182 msgstr ""
9183 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
9184 "'basis'"
9186 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:390
9187 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9188 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
9190 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:421
9191 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:377
9192 msgid ""
9193 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9194 "activated."
9195 msgstr ""
9196 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9197 "moet geactiveerd zijn."
9199 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:504
9200 msgid "Saving terminal failed"
9201 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
9203 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9204 msgid "Postfix mydomain"
9205 msgstr "Postfix mydomain"
9207 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9208 msgid "Postfix mydestination"
9209 msgstr "Postfix mydestination"
9211 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9212 msgid "Cyrus admins"
9213 msgstr ""
9215 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9216 msgid "POP3 service"
9217 msgstr "POP3 service"
9219 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9220 msgid "POP3/SSL service"
9221 msgstr "POP3/SSL service"
9223 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9224 msgid "IMAP service"
9225 msgstr "IMAP Service"
9227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9228 msgid "IMAP/SSL service"
9229 msgstr "IMAP/SSL service"
9231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9232 msgid "Sieve service"
9233 msgstr "Sieve service"
9235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9236 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9237 msgstr ""
9238 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9240 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9241 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9242 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9244 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9245 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9246 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9248 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9249 msgid "Quota settings"
9250 msgstr "Quota instellingen"
9252 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9253 msgid "Free/Busy settings"
9254 msgstr "Free/Busy instellingen"
9256 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9257 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9258 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9260 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9261 msgid "SMTP privileged networks"
9262 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9264 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9265 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9266 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9268 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9269 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9270 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9272 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9273 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9274 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9277 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9278 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9281 msgid "Host used to relay mails"
9282 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9285 msgid "Accept Internet Mail"
9286 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9288 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9289 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9290 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9292 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9293 msgid "Select action to execute for this server"
9294 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9296 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9297 msgid "Printer driver"
9298 msgstr "Printer stuurprogramma"
9300 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9301 msgid "Select"
9302 msgstr "Selecteer"
9304 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9305 msgid "New driver"
9306 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
9308 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9309 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9310 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9311 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9312 msgid "Upload"
9313 msgstr "Uploaden"
9315 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9316 msgid "Machine name"
9317 msgstr "Machinenaam"
9319 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Rewrite header"
9322 msgstr "header"
9324 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9325 msgid "Required score"
9326 msgstr ""
9328 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9329 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9330 msgstr ""
9332 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9333 msgid "Enable use of bayes filtering"
9334 msgstr ""
9336 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9337 msgid "Enable bayes auto learning"
9338 msgstr ""
9340 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9341 msgid "Enable RBL checks"
9342 msgstr ""
9344 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9345 msgid "Enable use of Razor"
9346 msgstr ""
9348 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9349 msgid "Enable use of DDC"
9350 msgstr ""
9352 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9353 msgid "Enable use of Pyzer"
9354 msgstr ""
9356 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9357 msgid "List of configured repositories."
9358 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9360 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9361 msgid "Add repository"
9362 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9364 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9365 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9366 msgstr ""
9367 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9368 "en verwijderen."
9370 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
9371 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
9372 msgid "Spamassassin"
9373 msgstr ""
9375 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Remove spamassassin extension"
9378 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9380 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
9381 #, fuzzy
9382 msgid ""
9383 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9384 "clicking below."
9385 msgstr ""
9386 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9387 "door de knop hieronder te gebruiken."
9389 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Add spamassassin service"
9392 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9394 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
9395 #, fuzzy
9396 msgid ""
9397 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9398 "clicking below."
9399 msgstr ""
9400 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9401 "door de knop hieronder te gebruiken."
9403 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9406 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9408 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
9409 #, fuzzy, php-format
9410 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9411 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
9413 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
9414 #, fuzzy, php-format
9415 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9416 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
9418 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Required score must be a numeric value."
9421 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9423 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
9424 #, php-format
9425 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9426 msgstr ""
9428 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9429 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9430 msgstr ""
9432 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9433 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9434 msgid "present"
9435 msgstr "aanwezig"
9437 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9438 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9439 msgstr ""
9440 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
9441 "worden."
9443 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9444 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9445 msgid "unknown status"
9446 msgstr "onbekende status"
9448 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9449 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9450 msgstr ""
9451 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
9452 "hier getoond kunnen worden."
9454 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9455 msgid "online"
9456 msgstr "online"
9458 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9459 msgid "running"
9460 msgstr "draait"
9462 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9463 msgid "not running"
9464 msgstr "draait niet"
9466 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9467 msgid "offline"
9468 msgstr "offline"
9470 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9471 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9472 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9473 msgid "List of users"
9474 msgstr "Lijst met gebruikers"
9476 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9477 msgid ""
9478 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9479 msgstr ""
9480 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9481 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9483 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9484 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9485 msgid "Regular expression for matching user names"
9486 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
9488 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9489 msgid "Add/Edit manufacturer"
9490 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
9492 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9493 msgid "Website"
9494 msgstr "Website"
9496 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9498 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9499 msgid "Comments"
9500 msgstr "Opmerkingen"
9502 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
9503 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9504 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9506 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
9507 msgid "Removing workstation failed"
9508 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
9511 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9512 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9513 msgstr ""
9514 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9516 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
9517 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9518 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9520 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:443
9521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:467
9522 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9523 msgid "Saving workstation failed"
9524 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9526 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9527 #, fuzzy
9528 msgid ""
9529 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9530 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9531 "back."
9532 msgstr ""
9533 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
9534 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
9535 "halen."
9537 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9538 msgid "Network\tsettings"
9539 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
9541 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9542 msgid "IP-address"
9543 msgstr "IP adres"
9545 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9546 msgid "MAC-address"
9547 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9549 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9550 msgid "Autodetect"
9551 msgstr "Auto detect."
9553 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9554 msgid "Enable DNS for this device"
9555 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
9557 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9558 msgid "Zone"
9559 msgstr "Zone"
9561 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9562 msgid "Dns records"
9563 msgstr "DNS records"
9565 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9566 msgid "This 'dn' has no phone features."
9567 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
9569 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9570 msgid "dynamic"
9571 msgstr "dynamisch"
9573 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9574 msgid "Networksettings"
9575 msgstr "Netwerk instellingen"
9577 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:241
9578 #, php-format
9579 msgid ""
9580 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9581 "of them is user '%s'."
9582 msgstr ""
9583 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
9584 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
9586 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
9587 msgid "Removing phone failed"
9588 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
9590 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
9591 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9592 msgid "The required field IP address is empty."
9593 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9595 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:288
9596 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9597 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9598 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9600 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:293
9601 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9602 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
9604 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:296
9605 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9606 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
9608 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
9609 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9610 msgstr ""
9611 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
9613 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9614 msgid "Saving phone failed"
9615 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
9617 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9618 msgid "Time Service"
9619 msgstr "Tijd Service"
9621 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9622 msgid "LDAP Service"
9623 msgstr "LDAP Service"
9625 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9626 msgid "Terminal Service"
9627 msgstr "Terminal Service"
9629 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9630 msgid "Temporary disable login"
9631 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9633 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9634 msgid "Font path"
9635 msgstr "Fontpad"
9637 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9638 msgid "Syslog Service"
9639 msgstr "Syslog Service"
9641 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9642 msgid "Print Service"
9643 msgstr "Print Service"
9645 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9646 msgid "Mail server"
9647 msgstr "Mail server"
9649 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9651 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9652 msgid "This feature is not implemented yet."
9653 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9655 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9656 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9657 msgstr ""
9658 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9659 "in gebruik is."
9661 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9662 #, php-format
9663 msgid ""
9664 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9665 msgstr ""
9666 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9667 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9669 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9670 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9671 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9673 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9674 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9675 msgstr ""
9676 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9677 "gebruikt."
9679 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9680 #, php-format
9681 msgid ""
9682 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9683 "(s) '%s'"
9684 msgstr ""
9685 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9686 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9688 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9689 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9690 msgstr ""
9691 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9692 "al gebruikt."
9694 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9695 msgid ""
9696 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9697 "clicking below."
9698 msgstr ""
9699 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9700 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9702 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9703 msgid ""
9704 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9705 "clicking below."
9706 msgstr ""
9707 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9708 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9710 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9711 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9712 msgstr ""
9713 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9714 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9716 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9717 #, php-format
9718 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9719 msgstr ""
9720 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9722 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9723 #, php-format
9724 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9725 msgstr ""
9726 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9727 "wordt"
9729 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9730 msgid "Remove Kolab extension"
9731 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9733 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9734 msgid ""
9735 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9736 "below."
9737 msgstr ""
9738 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9739 "door de knop hieronder te gebruiken."
9741 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9742 msgid "Add Kolab service"
9743 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9745 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9746 msgid ""
9747 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9748 "below."
9749 msgstr ""
9750 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9751 "door de knop hieronder te gebruiken."
9753 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9754 msgid "Removing kolab host entry failed"
9755 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9757 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9758 msgid "Removing server from kolab object failed"
9759 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9761 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9762 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9763 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9765 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9766 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9767 msgstr ""
9768 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9769 "instellingen."
9771 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9772 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9773 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9775 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9776 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9777 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9779 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9780 msgid "Future days must be a value."
9781 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9783 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9784 msgid "No SMTP privileged networks set."
9785 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9787 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9788 msgid "Saving server to kolab object failed"
9789 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9791 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9792 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9793 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
9795 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9796 msgid ""
9797 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9798 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9799 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9800 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9801 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9802 "dependencies."
9803 msgstr ""
9804 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
9805 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
9806 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
9807 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
9808 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
9809 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
9810 "kunnen creëren."
9812 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9813 msgid "Linux thin client template"
9814 msgstr "Linux thin client sjabloon"
9816 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9817 msgid "Linux workstation template"
9818 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
9820 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9821 msgid "Linux Server"
9822 msgstr "Linux server"
9824 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9825 msgid "Windows workstation"
9826 msgstr "Windows werkstation"
9828 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9829 msgid "Network printer"
9830 msgstr "Netwerk printer"
9832 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9833 msgid "Other network component"
9834 msgstr "Ander netwerk component"
9836 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9837 msgid "Create"
9838 msgstr "Aanmaken"
9840 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9841 msgid "Select entries to add"
9842 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
9844 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9845 msgid "Display members of department"
9846 msgstr "Toon leden van afdeling"
9848 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9849 msgid "Display members matching"
9850 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
9852 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9853 msgid "Regular expression for matching member names"
9854 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
9856 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9857 msgid "Workstation template"
9858 msgstr "Werkstation sjabloon"
9860 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9861 msgid "Workstation name"
9862 msgstr "Werkstation naam"
9864 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9865 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9866 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9868 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9869 msgid "The selected name is already in use."
9870 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9872 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9874 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9875 msgid "Departments"
9876 msgstr "Afdelingen"
9878 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9879 msgid "use"
9880 msgstr "gebruik"
9882 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9883 msgid "Removing generic component failed"
9884 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9886 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9887 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9888 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9890 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:224
9891 msgid "Saving generic component failed"
9892 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9894 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9895 msgid "Attachment"
9896 msgstr "Bijlage"
9898 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9908 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9911 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9912 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9913 msgid "Comment"
9914 msgstr "Opmerking"
9916 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9917 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
9918 msgid "File"
9919 msgstr "Bestand"
9921 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9922 msgid "Filename"
9923 msgstr "Bestandsnaam"
9925 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9926 msgid "Mime-type"
9927 msgstr "MIME-type"
9929 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9930 msgid "System management"
9931 msgstr "Systeembeheer"
9933 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9934 msgid "List of attachments"
9935 msgstr "Lijst met bijlages"
9937 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9938 msgid ""
9939 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9940 "etc.)  to your currently edited computer."
9941 msgstr ""
9942 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
9943 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
9944 "toe te voegen."
9946 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9947 msgid "Display attachments matching"
9948 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
9950 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9951 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9952 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
9954 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9955 #, php-format
9956 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9957 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9959 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9960 #, php-format
9961 msgid ""
9962 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9963 "'%s'."
9964 msgstr ""
9965 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9966 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9968 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9969 msgid "Cartridges"
9970 msgstr "Cartridges"
9972 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9973 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9974 msgid "New monitor"
9975 msgstr "Nieuwe monitor"
9977 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9979 msgid "M"
9980 msgstr "M"
9982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9983 msgid "Systems"
9984 msgstr "Systemen"
9986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9987 msgid "You can't edit this object type yet!"
9988 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
9990 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
9991 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9992 msgstr ""
9994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
9995 #, fuzzy, php-format
9996 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9997 msgstr ""
9998 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9999 "bestaat niet."
10001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10002 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10003 msgstr ""
10004 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10005 "overeen!"
10007 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10008 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10009 msgstr ""
10010 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10012 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10013 #, php-format
10014 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10015 msgstr ""
10016 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10017 "verwijderen."
10019 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10020 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10021 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
10022 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
10023 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10024 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
10026 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10027 #, php-format
10028 msgid ""
10029 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10030 "identified."
10031 msgstr ""
10033 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10034 msgid "New terminal"
10035 msgstr "Nieuwe terminal"
10037 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10038 msgid "New workstation"
10039 msgstr "Nieuw werkstation"
10041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10042 msgid "New Device"
10043 msgstr "Nieuw apparaat"
10045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10046 msgid "Terminal template for"
10047 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10049 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10050 msgid "Workstation template for"
10051 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10054 msgid "New System from incoming"
10055 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10058 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10059 msgid "Template"
10060 msgstr "Sjabloon"
10062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10063 msgid "Workstation is installing"
10064 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10066 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10067 msgid "Workstation is waiting for action"
10068 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10070 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10071 msgid "Workstation installation failed"
10072 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10074 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10075 msgid "Server is installing"
10076 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10078 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10079 msgid "Server is waiting for action"
10080 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10082 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10083 msgid "Server installation failed"
10084 msgstr "Server installatie mislukt"
10086 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10087 msgid "Winstation"
10088 msgstr "Windows werkstation"
10090 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10091 msgid "Network Device"
10092 msgstr "Netwerk apparaat"
10094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10096 msgid "New Terminal"
10097 msgstr "Nieuwe terminal"
10099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10100 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10101 msgid "New Workstation"
10102 msgstr "Nieuw werkstation"
10104 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10105 msgid "Zone name"
10106 msgstr "Zone-naam"
10108 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10109 msgid "Network address"
10110 msgstr "Netwerkadres"
10112 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10113 msgid "Zone records"
10114 msgstr "Zone records"
10116 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10117 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10118 msgstr ""
10119 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10121 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10122 msgid "SOA record"
10123 msgstr "SOA record"
10125 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10126 msgid "Primary dns server for this zone"
10127 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10129 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10130 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10131 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10133 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10134 msgid "Expire"
10135 msgstr "Vervaltijd"
10137 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10138 msgid "MxRecords"
10139 msgstr "MX records"
10141 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10142 msgid "Global zone records"
10143 msgstr "Globale zone records"
10145 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10146 #, php-format
10147 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10148 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10150 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10151 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10152 #, php-format
10153 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10154 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10156 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10157 msgid "Can't detect object name."
10158 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10160 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10161 #, php-format
10162 msgid ""
10163 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10164 msgstr ""
10165 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10166 "wordt door deze systemen: '%s'"
10168 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10169 msgid "devices"
10170 msgstr "apparaten"
10172 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10173 msgid "New mainbord"
10174 msgstr "Nieuw moederbord"
10176 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10177 msgid "New processor"
10178 msgstr "Nieuwe processor"
10180 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10181 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
10182 msgid "P"
10183 msgstr "PR"
10185 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10186 msgid "New case"
10187 msgstr "Nieuwe behuizing"
10189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10190 msgid "C"
10191 msgstr "C"
10193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10194 msgid "New network interface"
10195 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10197 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10198 msgid "NI"
10199 msgstr "NI"
10201 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10202 msgid "New ram"
10203 msgstr "Nieuw geheugen"
10205 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10206 msgid "R"
10207 msgstr "R"
10209 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10210 msgid "New hard disk"
10211 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10213 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10214 msgid "HDD"
10215 msgstr "HDD"
10217 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10218 msgid "New drive"
10219 msgstr "Nieuwe schijf"
10221 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10222 msgid "D"
10223 msgstr "D"
10225 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10226 msgid "New controller"
10227 msgstr "Nieuwe controller"
10229 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10230 msgid "CS"
10231 msgstr "CS"
10233 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10234 msgid "New graphics card"
10235 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10237 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10238 msgid "GC"
10239 msgstr "GC"
10241 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10242 msgid "New sound card"
10243 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10245 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10246 msgid "SC"
10247 msgstr "SC"
10249 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10250 msgid "New power supply"
10251 msgstr "Nieuwe voeding"
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10254 msgid "PS"
10255 msgstr "PS"
10257 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10258 msgid "New misc device"
10259 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10261 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10262 msgid "OC"
10263 msgstr "OC"
10265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10266 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10267 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10269 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10271 msgid "This device name is already in use."
10272 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10274 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10275 msgid "Other"
10276 msgstr "Overige"
10278 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10279 msgid "Remove DHCP service"
10280 msgstr "Verwijder DHCP service"
10282 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10283 msgid ""
10284 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10285 "below."
10286 msgstr ""
10287 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10288 "door de knop hieronder te gebruiken."
10290 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10291 msgid "Add DHCP service"
10292 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10294 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10295 msgid ""
10296 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10297 "below."
10298 msgstr ""
10299 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10300 "door de knop hieronder te gebruiken."
10302 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10303 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10304 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10306 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10307 msgid ""
10308 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10309 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10310 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10311 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10312 "more then one printer."
10313 msgstr ""
10314 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
10315 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10316 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10317 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10318 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10320 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10321 msgid "Display cartridge types matching"
10322 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10324 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10325 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10326 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10328 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
10329 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
10330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
10331 msgid "Down"
10332 msgstr "Omlaag"
10334 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10335 #, php-format
10336 msgid "Please choose a valid zone name."
10337 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10339 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10340 #, php-format
10341 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10342 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10344 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10345 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10346 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10348 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10349 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10350 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10352 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10353 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10354 msgid ""
10355 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10356 "create a valid SOA record."
10357 msgstr ""
10358 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10359 "record aan te laten maken."
10361 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10362 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10363 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10365 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10366 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10367 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10369 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10370 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10371 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10373 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10374 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10375 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10377 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10378 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10379 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10381 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10382 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10383 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10385 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10387 msgid "List of systems"
10388 msgstr "Lijst met systemen"
10390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10391 msgid ""
10392 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10393 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10394 msgstr ""
10395 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
10396 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
10397 "geweest zijn."
10399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10400 msgid "System / Department"
10401 msgstr "Systeem / Afdeling"
10403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10404 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10405 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10406 msgid "Select to see servers"
10407 msgstr "Selecteer om servers te zien"
10409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10410 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10411 msgid "Show servers"
10412 msgstr "Toon servers"
10414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10415 msgid "Select to see Linux terminals"
10416 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
10418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10420 msgid "Show terminals"
10421 msgstr "Toon terminals"
10423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10424 msgid "Select to see Linux workstations"
10425 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
10427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10428 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10429 msgid "Show workstations"
10430 msgstr "Toon werkstations"
10432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10433 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10434 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
10436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10437 msgid "Show windows based workstations"
10438 msgstr "Toon Windows werkstations"
10440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10441 msgid "Select to see network printers"
10442 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
10444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10445 msgid "Show network printers"
10446 msgstr "Toon netwerk printers"
10448 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10449 msgid "Select to see VOIP phones"
10450 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
10452 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10454 msgid "Show phones"
10455 msgstr "Toon telefoons"
10457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10458 msgid "Select to see network devices"
10459 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
10461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10462 msgid "Show network devices"
10463 msgstr "Toon netwerk apparaten"
10465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10466 msgid "Display systems of user"
10467 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
10469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10470 msgid "New Terminal template"
10471 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10474 msgid "New Workstation template"
10475 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10478 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10479 msgid "New Server"
10480 msgstr "Nieuwe server"
10482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10484 msgid "New Printer"
10485 msgstr "Nieuwe printer"
10487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10488 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10489 msgid "New Phone"
10490 msgstr "Nieuwe telefoon"
10492 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10494 msgid "New Component"
10495 msgstr "Nieuw component"
10497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10498 msgid "Cups Server"
10499 msgstr "Cups server"
10501 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10502 msgid "Log Db"
10503 msgstr "Log DB"
10505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10506 msgid "Syslog Server"
10507 msgstr "Syslog server"
10509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10510 msgid "Mail Server"
10511 msgstr "Mail server"
10513 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10514 msgid "Imap Server"
10515 msgstr "Imap server"
10517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10518 msgid "Nfs Server"
10519 msgstr "Nfs server"
10521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10522 msgid "Kerberos Server"
10523 msgstr "Kerberos server"
10525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10526 msgid "Asterisk Server"
10527 msgstr "Asterisk server"
10529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10530 msgid "Fax Server"
10531 msgstr "Fax server"
10533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10534 msgid "Ldap Server"
10535 msgstr "Ldap server"
10537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10538 msgid "Edit system"
10539 msgstr "Bewerk systeem"
10541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10542 msgid "Delete system"
10543 msgstr "Verwijder systeem"
10545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
10546 msgid "Set root       password"
10547 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
10549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Create CD"
10552 msgstr "Aanmaken"
10554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Create FAI CD"
10557 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
10559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10560 msgid "Manage OS-types"
10561 msgstr "OS-types beheren"
10563 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10564 msgid "CD-Install-Image generation"
10565 msgstr ""
10567 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10568 msgid ""
10569 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10570 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10571 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10572 msgstr ""
10574 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10575 msgid "Create ISO-Image"
10576 msgstr ""
10578 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Rule"
10581 msgstr "Funktie"
10583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10584 msgid "Add/Edit monitor"
10585 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10588 msgid "Monitor size"
10589 msgstr "Monitor grootte"
10591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10592 msgid "Inch"
10593 msgstr "Inch"
10595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10596 msgid "Integrated microphone"
10597 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10606 msgid "Yes"
10607 msgstr "Ja"
10609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10614 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10616 msgid "No"
10617 msgstr "Nee"
10619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10620 msgid "Integrated speakers"
10621 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10624 msgid "Sub-D"
10625 msgstr "Sub-D"
10627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10628 msgid "BNC"
10629 msgstr "BNC"
10631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10632 msgid "Additional serial number"
10633 msgstr "Extra serienummer"
10635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10636 msgid "Add/Edit other device"
10637 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10640 msgid "Add/Edit power supply"
10641 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10644 msgid "Atx"
10645 msgstr "ATX"
10647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10648 msgid "Power"
10649 msgstr "Voeding"
10651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10652 msgid "Add/Edit graphic card"
10653 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10658 msgid "Interface"
10659 msgstr "Interface"
10661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10662 msgid "Ram"
10663 msgstr "RAM"
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10666 msgid "Add/Edit controller"
10667 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10670 msgid "Add/Edit drive"
10671 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10674 msgid "Speed"
10675 msgstr "Snelheid"
10677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10678 msgid "Writeable"
10679 msgstr "Schrijfbaar"
10681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10682 msgid "Add/Edit harddisk"
10683 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10686 msgid "Rpm"
10687 msgstr "RPM"
10689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10690 msgid "Cache"
10691 msgstr "Cache"
10693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10694 msgid "Add/Edit memory"
10695 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10698 msgid "Frequenz"
10699 msgstr "Frequentie"
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10702 msgid "Add/Edit sound card"
10703 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10706 msgid "Add/Edit network interface"
10707 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10710 msgid "MAC address"
10711 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10714 msgid "Add/Edit processor"
10715 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10718 msgid "Frequence"
10719 msgstr "Frequentie"
10721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10722 msgid "Default frequence"
10723 msgstr "Standaard frequentie"
10725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10726 msgid "Add/Edit motherboard"
10727 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10730 msgid "Chipset"
10731 msgstr "Chipset"
10733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10734 msgid "Add/Edit computer case"
10735 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10738 msgid "format"
10739 msgstr "formaat"
10741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10742 msgid "System information"
10743 msgstr "Systeem informatie"
10745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10746 msgid "CPU"
10747 msgstr "Processor"
10749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10750 msgid "Memory"
10751 msgstr "Geheugen"
10753 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10754 msgid "Boot MAC"
10755 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
10757 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10758 msgid "USB support"
10759 msgstr "USB ondersteuning"
10761 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10762 msgid "System status"
10763 msgstr "Systeem status"
10765 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10766 msgid "Inventory number"
10767 msgstr "Inventaris nummer"
10769 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10770 msgid "Last login"
10771 msgstr "Laatste aanmelding"
10773 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10774 msgid "Network devices"
10775 msgstr "Netwerk apparaten"
10777 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10778 msgid "IDE devices"
10779 msgstr "IDE apparaten"
10781 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10782 msgid "SCSI devices"
10783 msgstr "SCSI apparaten"
10785 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10786 msgid "Floppy device"
10787 msgstr "Diskdrive"
10789 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10790 msgid "CDROM device"
10791 msgstr "CDROM speler"
10793 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10794 msgid "Audio device"
10795 msgstr "Geluidskaart"
10797 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10798 msgid "Up since"
10799 msgstr "Staat aan sinds"
10801 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10802 msgid "CPU load"
10803 msgstr "Processor belasting"
10805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10806 msgid "Memory usage"
10807 msgstr "Geheugen gebruik"
10809 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10810 msgid "Swap usage"
10811 msgstr "Swap gebruik"
10813 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10814 msgid "SSH service"
10815 msgstr "SSH service"
10817 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10818 msgid "Print service"
10819 msgstr "Print service"
10821 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10822 msgid "Scan service"
10823 msgstr "Scan service"
10825 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10826 msgid "Sound service"
10827 msgstr "Audio service"
10829 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10830 msgid "GUI"
10831 msgstr "GUI"
10833 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10834 msgid "Reference"
10835 msgstr "Referentie"
10837 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10838 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10839 msgid "Choose"
10840 msgstr "Kies"
10842 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10843 msgid "General"
10844 msgstr "Algemeen"
10846 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10847 msgid "Printer name"
10848 msgstr "Printernaam"
10850 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10851 msgid "Details"
10852 msgstr "Details"
10854 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10855 msgid "Printer location"
10856 msgstr "Printer locatie"
10858 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10859 msgid "Printer URL"
10860 msgstr "Printer URL"
10862 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10863 msgid "Permissions"
10864 msgstr "Rechten"
10866 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10867 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10868 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10870 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10871 msgid "Add user"
10872 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10874 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10875 msgid "Add group"
10876 msgstr "Groep toevoegen"
10878 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10879 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10880 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10882 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10883 msgid "Admins"
10884 msgstr "Beheerders"
10886 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10887 msgid "Operating system"
10888 msgstr "Besturingssysteem"
10890 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10891 msgid "Installed devices"
10892 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
10894 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10895 msgid "Trading"
10896 msgstr "Uit-/Omwisseling"
10898 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10899 msgid "Software"
10900 msgstr "Software"
10902 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10903 msgid "Contracts"
10904 msgstr "Contracten"
10906 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Generic virus filtering"
10909 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
10911 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Database user"
10914 msgstr "Databases"
10916 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Database mirror"
10919 msgstr "Database"
10921 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10922 msgid "Http proxy URL"
10923 msgstr ""
10925 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Select number of maximal threads"
10928 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
10930 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10931 msgid "Max directory recursions"
10932 msgstr ""
10934 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10935 msgid "Enable debugging"
10936 msgstr ""
10938 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10939 msgid "Enable mail scanning"
10940 msgstr ""
10942 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10943 msgid "Archive scanning"
10944 msgstr ""
10946 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10947 msgid "Enable scanning of archives"
10948 msgstr ""
10950 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10951 msgid "Block encrypted archives"
10952 msgstr ""
10954 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10955 msgid "Maximum recursion"
10956 msgstr ""
10958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10959 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10960 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10961 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10962 msgid "Application name"
10963 msgstr "Programmanaam"
10965 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
10967 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10968 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
10970 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10971 msgid "Path and/or binary name of application"
10972 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
10974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10975 msgid "Choose subtree to place application in"
10976 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
10978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10979 msgid "Icon"
10980 msgstr "Icoon"
10982 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10983 msgid "Update"
10984 msgstr "Bijwerken"
10986 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10987 msgid "Reload picture from LDAP"
10988 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
10990 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10991 msgid "Only executable for members"
10992 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
10994 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10995 msgid "Replace user configuration on startup"
10996 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
10998 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10999 msgid "Place icon on members desktop"
11000 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
11002 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11003 msgid "Place entry in members startmenu"
11004 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
11006 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11007 msgid "Place entry in members launch bar"
11008 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
11010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11011 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
11012 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
11013 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
11014 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
11015 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
11016 msgid "Download"
11017 msgstr "Downloaden"
11019 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11020 msgid "List of Applications"
11021 msgstr "Lijst met programma's"
11023 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11024 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11025 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
11027 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11028 msgid ""
11029 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11030 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11031 "working with a large number of applications."
11032 msgstr ""
11033 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
11034 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
11035 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11037 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11038 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11039 msgid "new"
11040 msgstr "nieuw"
11042 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11043 msgid "Create new application"
11044 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11046 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
11047 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11048 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
11049 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
11050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
11051 msgid "cut"
11052 msgstr "knippen"
11054 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
11055 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11056 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
11057 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
11058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
11059 msgid "Cut this entry"
11060 msgstr "Deze invoer knippen"
11062 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
11063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11064 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
11065 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
11066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
11067 msgid "copy"
11068 msgstr "kopieer"
11070 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
11071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11072 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
11073 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
11074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
11075 msgid "Copy this entry"
11076 msgstr "Deze invoer kopieren"
11078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
11079 msgid "no example"
11080 msgstr "geen voorbeeld"
11082 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
11083 msgid "This 'dn' is no application."
11084 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
11086 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
11087 msgid "Removing application failed"
11088 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
11090 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
11091 #, php-format
11092 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11093 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
11095 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
11096 #, php-format
11097 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11098 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
11100 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
11101 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11102 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
11104 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
11105 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11106 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
11108 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
11109 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11110 msgstr ""
11111 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
11113 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
11114 msgid "Required field 'Name' is not filled."
11115 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
11117 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
11118 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11119 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
11121 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
11122 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11123 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
11125 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
11126 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
11127 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11128 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
11130 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
11131 msgid "Saving application failed"
11132 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
11134 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
11135 msgid "Application settings"
11136 msgstr "Programma instellingen"
11138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11139 #, php-format
11140 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11141 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11144 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11145 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11146 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11148 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11149 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11150 msgid "Application management"
11151 msgstr "Programma beheer"
11153 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11154 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11155 msgid "Branches"
11156 msgstr "Aftakkingen"
11158 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11159 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11160 msgid "Current release"
11161 msgstr "Huidige uitgave"
11163 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11164 msgid "Remove options"
11165 msgstr "Opties verwijderen"
11167 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11168 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11169 msgstr ""
11170 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
11171 "knop hieronder te gebruiken."
11173 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
11174 msgid "Create options"
11175 msgstr "Opties aanmaken"
11177 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
11178 msgid ""
11179 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11180 msgstr ""
11181 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
11182 "knop hieronder te gebruiken."
11184 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11185 msgid "Variable"
11186 msgstr "Variabele"
11188 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11189 msgid "Add option"
11190 msgstr "Optie toevoegen"
11192 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11193 msgid "Removing application parameters failed"
11194 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
11196 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
11197 #, php-format
11198 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11199 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
11201 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
11202 msgid "Saving applications parameters failed"
11203 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
11205 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11206 msgid "FAI classes"
11207 msgstr "FAI klassen"
11209 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11210 msgid "Choose a priority"
11211 msgstr "Kies een prioriteit"
11213 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11214 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11215 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11216 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11217 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11218 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11219 msgstr ""
11220 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
11221 "de bron-tree."
11223 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11224 msgid "Hook attributes"
11225 msgstr "Inhakers atributen"
11227 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11228 msgid "Task"
11229 msgstr "Taak"
11231 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11232 msgid "Choose an existing FAI task"
11233 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
11235 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11236 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11237 msgid "Import script"
11238 msgstr "Importeer script"
11240 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11241 msgid "List of available packages"
11242 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
11244 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11245 msgid ""
11246 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11247 "currently edited package list."
11248 msgstr ""
11249 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
11250 "dit moment bewerkte pakketlijst."
11252 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
11253 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
11254 msgid "Please select a valid file."
11255 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
11257 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
11258 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
11259 msgid "Selected file is empty."
11260 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
11262 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
11263 msgid "Please enter a value for script."
11264 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
11266 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
11267 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
11268 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
11269 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
11270 msgid "Please enter a name."
11271 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
11273 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11274 msgid "FAI object tree"
11275 msgstr "FAI objectlijst"
11277 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11278 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11279 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
11281 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11282 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
11283 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11284 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11285 msgid "Objects"
11286 msgstr "Objecten"
11288 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11289 msgid "List of scripts"
11290 msgstr "Lijst met scripts"
11292 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
11293 #, fuzzy, php-format
11294 msgid ""
11295 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11296 "with the given name."
11297 msgstr ""
11298 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11299 "de zone bewerkings dialoog."
11301 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
11302 msgid "Saving FAI variable base failed"
11303 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
11305 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
11306 msgid "Removing FAI variable failed"
11307 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
11309 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
11310 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
11311 msgid "Saving FAI variable failed"
11312 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
11314 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
11315 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
11316 #, php-format
11317 msgid "%s partition"
11318 msgstr "%s partitie"
11320 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
11321 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
11322 #, php-format
11323 msgid "%s partition(s)"
11324 msgstr "%s partitie(s)"
11326 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
11327 #, fuzzy, php-format
11328 msgid ""
11329 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11330 "one defined with the given name."
11331 msgstr ""
11332 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11333 "de zone bewerkings dialoog."
11335 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
11336 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11337 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11339 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
11340 msgid "Removing FAI partition table failed"
11341 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
11343 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
11344 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
11345 msgid "Saving FAI partition table failed"
11346 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11348 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
11349 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11350 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11352 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
11353 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
11354 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11355 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11357 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11358 msgid ""
11359 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11360 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11361 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11362 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11363 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11364 "and 'fai'."
11365 msgstr ""
11366 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
11367 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
11368 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
11369 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
11370 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
11371 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
11372 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
11374 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11375 msgid ""
11376 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11377 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11378 "release called SARGE/1.0.2."
11379 msgstr ""
11381 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11382 msgid "Please enter a name for the branch"
11383 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
11385 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11386 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11387 msgid "Processing the requested operation"
11388 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
11390 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11391 msgid ""
11392 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11393 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11394 "dialog."
11395 msgstr ""
11396 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
11397 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
11398 "dialoog."
11400 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11401 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11402 msgid ""
11403 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11404 "requested operation."
11405 msgstr ""
11406 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
11407 "de gewenste opdracht uit te voeren."
11409 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11410 msgid "Perform requested operation."
11411 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
11413 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11414 msgid "Initiate operation"
11415 msgstr "Opdracht starten"
11417 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
11418 msgid "Removing FAI script base failed"
11419 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
11421 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
11422 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11423 #, fuzzy, php-format
11424 msgid ""
11425 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11426 "given name."
11427 msgstr ""
11428 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11429 "de zone bewerkings dialoog."
11431 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
11432 msgid "Creating FAI script base failed"
11433 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
11435 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
11436 msgid "Removing FAI script failed"
11437 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
11439 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
11440 msgid "Saving FAI script failed"
11441 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
11443 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11444 msgid "List of assigned variables"
11445 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
11447 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11448 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11449 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
11451 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11452 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11453 msgid "Hook bundle"
11454 msgstr "Inhakers bundel"
11456 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
11457 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
11458 msgid "Template bundle"
11459 msgstr "Sjabloon bundel"
11461 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
11462 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
11463 msgid "Script bundle"
11464 msgstr "Script bundel"
11466 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
11467 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11468 msgid "Variable bundle"
11469 msgstr "Variabele bundel"
11471 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
11472 msgid "Package bundle"
11473 msgstr "Pakket bundel"
11475 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
11476 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
11477 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11478 msgid "Partition table"
11479 msgstr "Partitietabel"
11481 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
11482 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11483 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11484 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
11486 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
11487 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11488 msgid "Class name"
11489 msgstr "Klassenaam"
11491 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11492 msgid "Template attributes"
11493 msgstr "Sjabloon atributen"
11495 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11496 msgid "Save template"
11497 msgstr "Sjabloon opslaan"
11499 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11500 msgid "Destination path"
11501 msgstr "Doelpad"
11503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11504 msgid "Access"
11505 msgstr "Toegang"
11507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11508 msgid "Read"
11509 msgstr "Lezen"
11511 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11512 msgid "Write"
11513 msgstr "Schrijven"
11515 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11516 msgid "Special"
11517 msgstr "Speciaal"
11519 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11520 msgid "SUID"
11521 msgstr "SUID"
11523 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11524 msgid "SGID"
11525 msgstr "SGID"
11527 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11528 msgid "Others"
11529 msgstr "Anderen"
11531 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11532 msgid "sticky"
11533 msgstr "sticky"
11535 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11536 msgid "no file uploaded yet"
11537 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
11539 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
11540 #, php-format
11541 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11542 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
11544 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
11545 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11546 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
11548 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
11549 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11550 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
11552 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
11553 msgid "Please enter a user."
11554 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
11556 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
11557 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11558 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11560 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
11561 msgid "Please enter a group."
11562 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
11564 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
11565 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11566 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11568 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11569 msgid "List of template files"
11570 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
11572 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
11573 msgid "Removing FAI hook base failed"
11574 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
11576 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
11577 #, fuzzy, php-format
11578 msgid ""
11579 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11580 "given name."
11581 msgstr ""
11582 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11583 "de zone bewerkings dialoog."
11585 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
11586 msgid "Saving FAI hook base failed"
11587 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
11589 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
11590 msgid "Removing FAI hook failed"
11591 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
11593 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
11594 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
11595 msgid "Saving FAI hook failed"
11596 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
11598 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11599 msgid "Discs"
11600 msgstr "Schijven"
11602 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11603 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11604 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
11606 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11607 #, php-format
11608 msgid "Debconf information for package '%s'"
11609 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
11611 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11612 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11613 msgid "Script attributes"
11614 msgstr "Script attributen"
11616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11617 msgid "FAI"
11618 msgstr "FAI"
11620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11621 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11622 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
11624 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
11625 #, php-format
11626 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11627 msgstr ""
11628 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
11629 "verwijderen."
11631 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
11632 #, php-format
11633 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11634 msgstr ""
11635 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
11637 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
11638 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11639 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
11641 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11642 msgid "Specified branch name is invalid."
11643 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
11645 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
11646 msgid "Specified freeze name is invalid."
11647 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
11649 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
11650 #, fuzzy, php-format
11651 msgid ""
11652 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11653 "with the given name."
11654 msgstr ""
11655 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11656 "de zone bewerkings dialoog."
11658 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
11659 msgid "Saving FAI template base failed"
11660 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11662 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Removing FAI template entry failed"
11665 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11667 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11670 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11672 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Creating FAI template entry failed"
11675 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11677 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11678 msgid "Package"
11679 msgstr "Pakket"
11681 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11682 #, fuzzy
11683 msgid "primary"
11684 msgstr "Primaire groep"
11686 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11687 #, fuzzy
11688 msgid "logical"
11689 msgstr "Lokaal toevoegen"
11691 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11692 msgid "FS type"
11693 msgstr "FS type"
11695 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
11696 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11697 msgid "Mount point"
11698 msgstr "Koppelpunt"
11700 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
11701 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11702 msgid "Size in MB"
11703 msgstr "Grootte in MB"
11705 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
11706 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11707 msgid "Mount options"
11708 msgstr "Koppelopties"
11710 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
11711 msgid "FS option"
11712 msgstr "FS opties"
11714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
11715 msgid "Preserve"
11716 msgstr "Bewaar"
11718 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11719 #, php-format
11720 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11721 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
11723 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11724 #, php-format
11725 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11726 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
11728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
11729 #, php-format
11730 msgid ""
11731 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11732 "partition %s."
11733 msgstr ""
11734 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
11735 "voor partitie %s."
11737 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
11738 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11739 msgstr ""
11740 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
11741 "type."
11743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
11744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
11745 #, php-format
11746 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11747 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
11749 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
11750 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11751 #, php-format
11752 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11753 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
11755 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
11756 #, php-format
11757 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11758 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
11760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
11761 msgid ""
11762 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11763 "please check your configuration twice."
11764 msgstr ""
11765 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
11766 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
11768 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11769 msgid "List of hook scripts"
11770 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
11772 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11773 msgid ""
11774 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11775 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11776 msgstr ""
11777 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
11778 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
11780 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
11781 msgid "Removing FAI package base failed"
11782 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
11784 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
11785 msgid "Please select a least one Package."
11786 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
11788 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:385
11789 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11790 msgstr ""
11791 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
11793 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:398
11794 #, fuzzy, php-format
11795 msgid ""
11796 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11797 "package list with the given name."
11798 msgstr ""
11799 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11800 "de zone bewerkings dialoog."
11802 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:420
11803 msgid "package is configured"
11804 msgstr "pakket is geconfigureerd"
11806 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
11807 msgid "Package marked for removal"
11808 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
11810 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:451
11811 #, php-format
11812 msgid "Package file '%s' does not exist."
11813 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
11815 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:515
11816 msgid "Saving FAI package base failed"
11817 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
11819 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:560
11820 msgid "Saving FAI package entry failed"
11821 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
11823 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
11824 msgid "Packages bundle"
11825 msgstr "Pakketbundel"
11827 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
11828 msgid "Remove class from profile"
11829 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
11831 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
11832 msgid "Removing FAI profile failed"
11833 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
11835 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
11836 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11837 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
11839 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
11840 msgid "Please enter a valid name."
11841 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11843 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
11844 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11845 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
11847 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
11848 msgid "Saving FAI profile failed"
11849 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
11851 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11852 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11853 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
11855 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11856 msgid ""
11857 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11858 "currently edited profile."
11859 msgstr ""
11860 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
11861 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
11863 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11864 msgid "Show only classes with templates"
11865 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
11867 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11868 msgid "Show only classes with scripts"
11869 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
11871 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11872 msgid "Show only classes with hooks"
11873 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
11875 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11876 msgid "Show only classes with variables"
11877 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
11879 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11880 msgid "Show only classes with packages"
11881 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
11883 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11884 msgid "Show only classes with partitions"
11885 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
11887 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11888 msgid "Device"
11889 msgstr "Apparaat"
11891 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11892 msgid "Partition entries"
11893 msgstr "Partitie regels"
11895 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11896 msgid "Add partition"
11897 msgstr "Partitie toevoegen"
11899 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11900 msgid "Fully Automatic Installation"
11901 msgstr "Fully Automatic Installation"
11903 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11904 msgid "Install method"
11905 msgstr "Installatie methode"
11907 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11908 msgid "Used packages"
11909 msgstr "Gebruikte pakketten"
11911 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11912 msgid "Choosen packages"
11913 msgstr "Gekozen pakketten"
11915 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
11916 msgid "Configure"
11917 msgstr "Instellen"
11919 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11920 msgid "Toggle remove flag"
11921 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
11923 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
11924 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11925 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
11927 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
11928 msgid "Create new branch"
11929 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
11931 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
11932 msgid "Create new locked branch"
11933 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
11935 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11936 msgid "Delete current release"
11937 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
11939 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11940 msgid "Scripts"
11941 msgstr "Scripts"
11943 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11944 msgid "Package list"
11945 msgstr "Pakketlijst"
11947 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
11948 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11949 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
11951 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
11952 msgid "Open"
11953 msgstr "Open"
11955 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
11956 msgid "No."
11957 msgstr "Aantal"
11959 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
11960 msgid "FS options"
11961 msgstr "FS opties"
11963 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
11964 msgid "Please enter a script."
11965 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
11967 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11968 msgid "List of FAI classes"
11969 msgstr "Lijst met FAI klassen"
11971 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11972 #, fuzzy
11973 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11974 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
11976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11977 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11978 msgstr ""
11979 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
11980 "verwijderen."
11982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11983 msgid "Name of FAI class"
11984 msgstr "Naam van de FAI klasse"
11986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11987 msgid "Class type"
11988 msgstr "Klasse type"
11990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11991 msgid "Display FAI profile objects"
11992 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
11994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11995 msgid "Show profiles"
11996 msgstr "Toon profielen"
11998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11999 msgid "Display FAI template objects"
12000 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
12002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12004 msgid "Show templates"
12005 msgstr "Toon sjablonen"
12007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12008 msgid "Display FAI scripts"
12009 msgstr "Toon FAI scripts"
12011 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12012 msgid "Show scripts"
12013 msgstr "Toon scripts"
12015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12016 msgid "Display FAI hooks"
12017 msgstr "Toon FAI inhakers"
12019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12020 msgid "Show hooks"
12021 msgstr "Toon inhakers"
12023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12024 msgid "Display FAI variables"
12025 msgstr "Toon FAI variabelen"
12027 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12028 msgid "Show variables"
12029 msgstr "Toon variabelen"
12031 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12032 msgid "Display FAI packages"
12033 msgstr "Toon FAI pakketten"
12035 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12036 msgid "Show packages"
12037 msgstr "Toon pakketten"
12039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12040 msgid "Display FAI partitions"
12041 msgstr "Toon FAI partities"
12043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12044 msgid "Show partitions"
12045 msgstr "Toon partities"
12047 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
12048 msgid "New profile"
12049 msgstr "Nieuw profiel"
12051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12052 msgid "New partition table"
12053 msgstr "Nieuwe partitietabel"
12055 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12056 msgid "PT"
12057 msgstr "PT"
12059 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12060 msgid "New scripts"
12061 msgstr "Nieuwe scripts"
12063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12064 msgid "S"
12065 msgstr "SC"
12067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12068 msgid "New hooks"
12069 msgstr "Nieuwe inhakers"
12071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12072 msgid "H"
12073 msgstr "H"
12075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12076 msgid "New variables"
12077 msgstr "Nieuwe variabelen"
12079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12080 msgid "V"
12081 msgstr "V"
12083 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12084 msgid "New templates"
12085 msgstr "Nieuwe sjablonen"
12087 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12088 msgid "T"
12089 msgstr "SJ"
12091 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12092 msgid "New package list"
12093 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
12095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12096 msgid "PK"
12097 msgstr "PK"
12099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
12100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12101 msgid "Edit class"
12102 msgstr "Bewerk klasse"
12104 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
12105 msgid "Delete class"
12106 msgstr "Verwijder klasse"
12108 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12109 msgid ""
12110 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12111 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12112 "to get your data back."
12113 msgstr ""
12114 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
12115 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
12116 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
12118 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Enter FAI object name"
12121 msgstr "FAI objectlijst"
12123 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12124 msgid ""
12125 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12126 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12127 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12128 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12129 "unique class name."
12130 msgstr ""
12131 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
12132 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
12133 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
12134 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
12135 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
12137 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12138 msgid ""
12139 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12140 "class."
12141 msgstr ""
12142 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
12143 "klasse te kiezen."
12145 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12146 msgid "Enter FAI class name manually"
12147 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
12149 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12150 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12151 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
12153 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12154 msgid "Choose class name"
12155 msgstr "Kies een klassenaam"
12157 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12158 msgid "A new class name."
12159 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
12161 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
12162 msgid "Repository settings"
12163 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
12165 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
12166 msgid ""
12167 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
12168 "settings first."
12169 msgstr ""
12170 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
12171 "pakketlijst toe te voegen."
12173 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
12174 msgid ""
12175 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
12176 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
12177 "which finally contain packages sorted by section."
12178 msgstr ""
12179 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
12180 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
12181 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
12182 "bevatten."
12184 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
12185 msgid ""
12186 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
12187 "be changed by editing the entry."
12188 msgstr ""
12189 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
12190 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
12191 "bewerken."
12193 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
12194 msgid ""
12195 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
12196 msgstr ""
12197 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
12198 "tenslotte de mirror."
12200 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
12201 msgid "please choose a release..."
12202 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
12204 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
12205 msgid "Sections for this release"
12206 msgstr "Secties voor deze versie"
12208 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12209 msgid "Variable attributes"
12210 msgstr "Variabele attributen"
12212 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12213 msgid "Variable content"
12214 msgstr "Variabele inhoud"
12216 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12217 msgid "Create new FAI object - partition table."
12218 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
12220 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12221 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12222 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
12224 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12225 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12226 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
12228 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
12229 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12230 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
12232 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
12233 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12234 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
12236 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
12237 msgid "Create new FAI object - profile."
12238 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
12240 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
12241 msgid "Create new FAI object - template."
12242 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
12244 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
12245 msgid "Create new FAI object"
12246 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
12248 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
12249 msgid "The given class name is empty."
12250 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
12252 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
12253 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12254 msgstr ""
12255 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
12256 "objecttype."
12258 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
12259 msgid "Please enter your search string here"
12260 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
12262 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
12263 msgid ""
12264 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12265 msgstr ""
12266 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
12267 "instellingen."
12269 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
12270 #, php-format
12271 msgid ""
12272 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12273 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12274 msgstr ""
12275 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
12276 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
12277 "getoond."
12279 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12280 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12281 #: include/class_ldap.inc:463
12282 msgid "Object"
12283 msgstr "Object"
12285 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12286 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12287 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
12289 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12290 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12291 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12292 msgid "Group name"
12293 msgstr "Groepnaam"
12295 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12296 msgid "Posix name of the group"
12297 msgstr "POSIX naam van de groep"
12299 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12300 msgid "Descriptive text for this group"
12301 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
12303 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12304 msgid "Choose subtree to place group in"
12305 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
12307 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12308 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12309 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12310 msgstr ""
12311 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
12312 "specificeren"
12314 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12315 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12316 msgid "Force GID"
12317 msgstr "Forceer GID"
12319 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12320 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12321 msgid "Forced ID number"
12322 msgstr "Geforceerd ID nummer"
12324 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12325 msgid "Select to create a samba conform group"
12326 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
12328 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12329 msgid "in domain"
12330 msgstr "in domein"
12332 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12333 msgid "Members are in a phone pickup group"
12334 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
12336 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12337 msgid "Members are in a nagios group"
12338 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
12340 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12341 msgid "Group members"
12342 msgstr "Groepsleden"
12344 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12345 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12346 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
12348 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12349 msgid "Select mail server to place user on"
12350 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
12352 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12353 msgid "IMAP shared folders"
12354 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
12356 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12357 msgid "Default permission"
12358 msgstr "Algemene rechten"
12360 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12361 msgid "Member permission"
12362 msgstr "Groepslid rechten"
12364 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12365 msgid "Forward messages to non group members"
12366 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
12368 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12369 msgid "Display addresses of department"
12370 msgstr "Toon adressen van afdeling"
12372 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12373 msgid "Display addresses matching"
12374 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
12376 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12377 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12378 msgid "List of groups"
12379 msgstr "Lijst met groepen"
12381 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12382 msgid ""
12383 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12384 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12385 "large number of groups."
12386 msgstr ""
12387 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12388 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
12389 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12391 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12392 msgid "Groupname / Department"
12393 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
12395 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12396 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12397 msgstr ""
12398 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
12400 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12401 msgid "Show primary groups"
12402 msgstr "Toon primaire groepen"
12404 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12405 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12406 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
12408 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12409 msgid "Show samba groups"
12410 msgstr "Toon Samba groepen"
12412 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12413 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12414 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
12416 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12417 msgid "Show application groups"
12418 msgstr "Toon programma groepen"
12420 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12421 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12422 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
12424 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12425 msgid "Show mail groups"
12426 msgstr "Toon E-mail groepen"
12428 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12429 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12430 msgstr ""
12431 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
12433 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12434 msgid "Show functional groups"
12435 msgstr "Toon functionele groepen"
12437 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12438 msgid "Create new group"
12439 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
12441 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12442 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
12443 msgid "Posix"
12444 msgstr "Posix"
12446 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
12447 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12448 msgstr ""
12449 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
12450 "configuratie bestand."
12452 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
12453 msgid "This 'dn' is no group."
12454 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
12456 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12457 msgid "Samba group"
12458 msgstr "Samba groep"
12460 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12461 msgid "Domain admins"
12462 msgstr "Windows beheerders"
12464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12465 msgid "Domain users"
12466 msgstr "Windows gebruikers"
12468 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
12469 msgid "Domain guests"
12470 msgstr "Windows gasten"
12472 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
12473 #, php-format
12474 msgid "Special group (%d)"
12475 msgstr "Speciale groep (%d)"
12477 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
12478 msgid "! unknown id"
12479 msgstr "! onbekend id"
12481 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
12482 #, php-format
12483 msgid ""
12484 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12485 msgstr ""
12486 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
12487 "worden getoond."
12489 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
12490 msgid "Removing group failed"
12491 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
12493 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
12494 #, php-format
12495 msgid "No configured SID found for '%s'."
12496 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
12498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
12499 #, php-format
12500 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12501 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
12503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
12504 msgid "Saving group failed"
12505 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
12507 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
12508 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
12509 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12510 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
12512 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
12513 msgid ""
12514 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12515 "are allowed."
12516 msgstr ""
12517 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
12518 "liggende streepjes zijn toegestaan."
12520 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
12521 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
12522 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
12523 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12524 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
12526 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
12527 #, php-format
12528 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12529 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
12531 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
12532 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
12533 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12534 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
12536 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12537 msgid "Group settings"
12538 msgstr "Groep instellingen"
12540 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12541 msgid "Select users to add"
12542 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
12544 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12545 msgid "Search within subtree"
12546 msgstr "Zoek binnen subtree"
12548 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12549 msgid "Display users of department"
12550 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
12552 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12553 msgid "Release focus"
12554 msgstr "Distributie focus"
12556 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12557 msgid "Select release name"
12558 msgstr "Selecteer een distributienaam"
12560 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12561 msgid "Used applications"
12562 msgstr "Gebruikte programma's"
12564 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12565 msgid "Add category"
12566 msgstr "Categorie toevoegen"
12568 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12569 msgid "Available applications"
12570 msgstr "Beschikbare programma's"
12572 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12573 msgid ""
12574 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12575 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12576 msgstr ""
12577 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
12578 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
12580 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
12581 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12582 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
12584 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
12585 msgid "Remove applications"
12586 msgstr "Programma's verwijderen"
12588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12589 msgid ""
12590 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12591 "clicking below."
12592 msgstr ""
12593 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12594 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
12597 msgid "Create applications"
12598 msgstr "Programma's aanmaken"
12600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12601 msgid ""
12602 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12603 "clicking below."
12604 msgstr ""
12605 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12606 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12608 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
12609 msgid "Invalid character in category name."
12610 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
12612 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
12613 msgid "The specified category already exists."
12614 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
12616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
12617 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12618 msgstr ""
12619 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
12621 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
12622 msgid "The selected application has no options."
12623 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
12625 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
12626 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
12627 msgid "department"
12628 msgstr "afdeling"
12630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:651
12631 msgid "application"
12632 msgstr "programma"
12634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
12635 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
12636 msgid "Delete entry"
12637 msgstr "Verwijder invoer"
12639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
12640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
12641 msgid "Move up"
12642 msgstr "Omhoog verplaatsen"
12644 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
12645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12646 msgid "Move down"
12647 msgstr "Omlaag verplaatsen"
12649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
12650 msgid "Insert seperator"
12651 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
12653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:742
12654 msgid "This application is no longer available."
12655 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
12657 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
12658 #, php-format
12659 msgid "This application is not available in any release named %s."
12660 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
12662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
12663 msgid "Check parameter"
12664 msgstr "Controleer parameter"
12666 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
12667 msgid "This application has changed parameters."
12668 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
12670 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:843
12671 msgid "Removing application information failed"
12672 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
12674 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:888
12675 msgid "Saving application information failed"
12676 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
12678 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:931
12679 #, php-format
12680 msgid ""
12681 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12682 "the objects base has changed."
12683 msgstr ""
12684 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
12685 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
12687 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12688 msgid "Folder administrators"
12689 msgstr "Map beheerders"
12691 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12692 msgid "Select a specific department"
12693 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
12695 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:57
12696 #, fuzzy
12697 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12698 msgstr ""
12699 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
12701 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:68
12702 msgid "This 'dn' is no acl container."
12703 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
12705 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:109
12706 msgid "Removing ACL information failed"
12707 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
12709 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
12710 msgid "Saving ACL information failed"
12711 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
12713 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:222
12714 msgid "All fields are writeable"
12715 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
12717 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12718 msgid "Group administration"
12719 msgstr "Groepen beheer"
12721 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12722 msgid "Application options"
12723 msgstr "Programma opties"
12725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12726 msgid "read"
12727 msgstr "alleen lezen"
12729 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
12730 msgid "post"
12731 msgstr "afleveren & lezen"
12733 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
12734 msgid "external post"
12735 msgstr "alleen afleveren"
12737 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
12738 msgid "append"
12739 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
12741 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
12742 msgid "write"
12743 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
12745 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
12746 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12747 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
12749 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
12750 msgid ""
12751 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12752 "LDAP"
12753 msgstr ""
12755 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
12756 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12757 msgstr ""
12759 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
12760 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12761 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
12763 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
12764 msgid "Removing group mail settings failed"
12765 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
12767 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
12768 msgid "Saving group mail settings failed"
12769 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
12771 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
12772 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12773 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
12775 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
12776 msgid ""
12777 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12778 msgstr ""
12779 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
12780 "leeg zijn."
12782 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
12783 msgid "Please select a valid mail server."
12784 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
12786 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12787 msgid ""
12788 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12789 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12790 "assigned to this object group."
12791 msgstr ""
12792 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
12793 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
12794 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
12796 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12797 msgid ""
12798 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12799 msgstr ""
12800 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12801 "door de knop hieronder te gebruiken."
12803 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12804 msgid ""
12805 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12806 msgstr ""
12807 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12808 "knop hieronder te gebruiken."
12810 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12811 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12812 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12814 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12815 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12816 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12818 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12819 msgid "Name of the group"
12820 msgstr "Naam van de groep"
12822 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12823 msgid "Member objects"
12824 msgstr "Lidmaatschap objecten"
12826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12827 msgid "Queue Settings"
12828 msgstr "Wachtrij instellingen"
12830 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:105
12832 msgid "Generic queue Settings"
12833 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:55
12836 msgid "Timeout"
12837 msgstr "Timeout"
12839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:71
12840 msgid "Strategy"
12841 msgstr "Strategie"
12843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:83
12844 msgid "Max queue length"
12845 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:91
12848 msgid "Announce frequency"
12849 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12852 msgid "(in seconds)"
12853 msgstr "(in seconden)"
12855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:103
12856 msgid "Queue sound setup"
12857 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12860 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12861 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:117
12864 msgid "Music on hold"
12865 msgstr "Wachtstand muziek"
12867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
12868 msgid "Welcome sound file"
12869 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
12872 msgid "Announce message"
12873 msgstr "Aankondigings bericht"
12875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:141
12876 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12877 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
12880 msgid "'There are ...'"
12881 msgstr "'Er zijn ...'"
12883 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:157
12884 msgid "'... calls waiting'"
12885 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:165
12888 msgid "'Thank you' message"
12889 msgstr "'Dank U' bericht"
12891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:173
12892 msgid "'minutes' sound file"
12893 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:181
12896 msgid "'seconds' sound file"
12897 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12899 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
12900 msgid "Hold sound file"
12901 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
12903 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:197
12904 msgid "Less Than sound file"
12905 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
12907 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:213
12908 msgid "Phone attributes "
12909 msgstr "Telefoon attributen "
12911 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:221
12912 msgid "Announce holdtime"
12913 msgstr "Aankondigings wachttijd"
12915 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:227
12916 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12917 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12919 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:233
12920 msgid "Allows calling user to transfer call"
12921 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:243
12924 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12925 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12927 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
12928 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12929 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12931 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:255
12932 msgid "Ring instead of playing background music"
12933 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
12935 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12936 msgid "Mail distribution list"
12937 msgstr "Mail distributielijst"
12939 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12940 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12941 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
12943 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
12944 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
12945 msgid "Phone queue"
12946 msgstr "Telefoonwachtrij"
12948 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
12949 msgid "System"
12950 msgstr "Systeem"
12952 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
12953 msgid "Terminals"
12954 msgstr "Terminals"
12956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
12957 msgid "This 'dn' is no object group."
12958 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
12960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12961 msgid "too many different objects!"
12962 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
12964 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12965 msgid "users"
12966 msgstr "gebruikers"
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12969 msgid "groups"
12970 msgstr "groepen"
12972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12973 msgid "applications"
12974 msgstr "programma's"
12976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12977 msgid "departments"
12978 msgstr "afdelingen"
12980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12981 msgid "servers"
12982 msgstr "servers"
12984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12985 msgid "workstations"
12986 msgstr "werkstations"
12988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12989 msgid "terminals"
12990 msgstr "terminals"
12992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12993 msgid "phones"
12994 msgstr "telefoons"
12996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12997 msgid "printers"
12998 msgstr "printers"
13000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13001 msgid "and"
13002 msgstr "en"
13004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
13005 msgid "Non existing dn:"
13006 msgstr "Niet bestaande dn: "
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
13009 msgid "There is already an object with this cn."
13010 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
13013 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13014 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13016 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
13017 msgid "Saving object group failed"
13018 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
13021 msgid "Removing object group failed"
13022 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13025 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13026 msgid "Object groups"
13027 msgstr "Objectgroepen"
13029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
13030 #, php-format
13031 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13032 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
13035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
13036 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13037 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13039 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Please enter the new object group name"
13042 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
13044 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13045 msgid "Select to see departments"
13046 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13048 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13049 msgid "Show departments"
13050 msgstr "Toon afdelingen"
13052 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13053 msgid "Select to see GOsa accounts"
13054 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13056 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13057 msgid "Show people"
13058 msgstr "Toon personen"
13060 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13061 msgid "Select to see GOsa groups"
13062 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13064 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13065 msgid "Show groups"
13066 msgstr "Toon groepen"
13068 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13069 msgid "Select to see applications"
13070 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13072 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13073 msgid "Show applications"
13074 msgstr "Toon programma's"
13076 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13077 msgid "Select to see workstations"
13078 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
13080 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13081 msgid "Select to see terminals"
13082 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13084 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13085 msgid "Select to see printers"
13086 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13088 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13089 msgid "Show printers"
13090 msgstr "Toon printers"
13092 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13093 msgid "Select to see phones"
13094 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13096 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13097 msgid "Display objects of department"
13098 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13102 msgid "List of object groups"
13103 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13105 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13106 msgid ""
13107 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13108 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13109 "large number of groups."
13110 msgstr ""
13111 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13112 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13113 "mogelijkheden te gebruiken."
13115 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13116 msgid "Name of object groups"
13117 msgstr "Naam van objectgroepen"
13119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13120 msgid "Select to see groups containing users"
13121 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13123 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13124 msgid "Show groups containing users"
13125 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13128 msgid "Select to see groups containing groups"
13129 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13132 msgid "Show groups containing groups"
13133 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13136 msgid "Select to see groups containing applications"
13137 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13140 msgid "Show groups containing applications"
13141 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13144 msgid "Select to see groups containing departments"
13145 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13148 msgid "Show groups containing departments"
13149 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13152 msgid "Select to see groups containing servers"
13153 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13156 msgid "Show groups containing servers"
13157 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13160 msgid "Select to see groups containing workstations"
13161 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13163 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13164 msgid "Show groups containing workstations"
13165 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13168 msgid "Select to see groups containing terminals"
13169 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13172 msgid "Show groups containing terminals"
13173 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13176 msgid "Select to see groups containing printer"
13177 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13179 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13180 msgid "Show groups containing printer"
13181 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13183 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13184 msgid "Select to see groups containing phones"
13185 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13188 msgid "Show groups containing phones"
13189 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13192 msgid "Create new object group"
13193 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13195 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13196 msgid ""
13197 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13198 "GOsa to get your data back."
13199 msgstr ""
13200 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13201 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13204 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13205 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13207 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13208 #, php-format
13209 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13210 msgstr ""
13212 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13213 msgid "ring all"
13214 msgstr "rinkel allemaal"
13216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13217 msgid "round robin"
13218 msgstr "om en om"
13220 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13221 msgid "least recently called"
13222 msgstr "minst recent gebelde"
13224 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13225 msgid "fewest completed calls"
13226 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13228 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13229 msgid "random"
13230 msgstr "willekeurig"
13232 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13233 msgid "round robin with memory"
13234 msgstr "om en om met geheugen"
13236 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
13237 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13238 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13240 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:206
13241 msgid ""
13242 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13243 msgstr ""
13244 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13245 "door de knop hieronder te gebruiken."
13247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
13248 msgid "Create phone queue"
13249 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:209
13252 msgid ""
13253 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13254 "clicking below."
13255 msgstr ""
13256 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13257 "door de knop hieronder te gebruiken."
13259 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:292
13260 #, fuzzy
13261 msgid ""
13262 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13263 "phone queue."
13264 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13266 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13267 msgid "Timeout must be numeric"
13268 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13270 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:304
13271 msgid "Retry must be numeric"
13272 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13274 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13275 msgid "Max queue length must be numeric"
13276 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13278 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13279 msgid "Announce frequency must be numeric"
13280 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13282 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13283 msgid "There must be least one queue number defined."
13284 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13286 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:368
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13289 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
13291 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:428
13292 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13293 msgstr ""
13295 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:514
13296 #, php-format
13297 msgid ""
13298 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13299 "fix this issue manually first."
13300 msgstr ""
13302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:711
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Mysql query failed."
13305 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13307 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:810
13308 msgid "Saving phone queue failed"
13309 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13311 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:862
13312 msgid "Removing phone queue failed"
13313 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13315 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Please enter a mail address"
13318 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
13320 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13321 msgid "Name of department"
13322 msgstr "Naam van de afdeling"
13324 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13325 msgid "Name of subtree to create"
13326 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
13328 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13329 msgid "Category"
13330 msgstr "Categorie"
13332 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13333 msgid "Category for this subtree"
13334 msgstr "Categorie voor deze subtree"
13336 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13337 msgid "State where this subtree is located"
13338 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
13340 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13341 msgid "Location of this subtree"
13342 msgstr "Plaats van deze subtree"
13344 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13345 msgid "Postal address of this subtree"
13346 msgstr "Post adres van deze subtree"
13348 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13349 msgid "Base telephone number of this subtree"
13350 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
13352 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13353 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13354 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
13356 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13357 msgid "Administrative settings"
13358 msgstr "Administratieve instellingen"
13360 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13361 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13362 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
13364 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13365 msgid ""
13366 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13367 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13368 "management dialog."
13369 msgstr ""
13370 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
13371 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
13372 "beheer dialoog."
13374 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
13375 msgid ".."
13376 msgstr ".."
13378 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13379 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13380 msgid "List of departments"
13381 msgstr "Lijst met afdelingen"
13383 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13384 msgid ""
13385 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13386 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13387 "of the department list."
13388 msgstr ""
13389 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
13390 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
13391 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13393 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13394 msgid "Department name"
13395 msgstr "Afdelingnaam"
13397 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13398 msgid "Create new department"
13399 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
13401 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13402 msgid "Removing department failed"
13403 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
13405 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13406 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13407 msgstr ""
13408 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
13410 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13411 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13412 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13413 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
13415 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13416 msgid "Required field 'Description' is not set."
13417 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13419 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13420 #, php-format
13421 msgid ""
13422 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13423 msgstr ""
13424 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
13425 "naam."
13427 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13428 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13429 msgstr ""
13430 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
13431 "eenheid te markeren!"
13433 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13434 msgid "Saving department failed"
13435 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
13437 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13438 #, php-format
13439 msgid "Tagging '%s'."
13440 msgstr "Markeren van '%s'."
13442 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13443 #, php-format
13444 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13445 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
13447 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13448 #, php-format
13449 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13450 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
13452 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13453 msgid "Department management"
13454 msgstr "Afdeling beheer"
13456 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13457 msgid ""
13458 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13459 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13460 "user list."
13461 msgstr ""
13462 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
13463 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
13464 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13466 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13467 msgid "Select to see template pseudo users"
13468 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
13470 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13471 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13472 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
13474 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13475 msgid "Show functional users"
13476 msgstr "Toon functionele gebruikers"
13478 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13479 msgid "Select to see users that have posix settings"
13480 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
13482 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13483 msgid "Show unix users"
13484 msgstr "Toon Unix gebruikers"
13486 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13487 msgid "Select to see users that have mail settings"
13488 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
13490 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13491 msgid "Show mail users"
13492 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
13494 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13495 msgid "Select to see users that have samba settings"
13496 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
13498 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13499 msgid "Show samba users"
13500 msgstr "Toon Samba gebruikers"
13502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13503 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13504 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
13506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13507 msgid "Show proxy users"
13508 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
13510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13511 msgid "Create new user"
13512 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13514 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13515 msgid "New user"
13516 msgstr "Nieuwe gebruiker"
13518 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13519 msgid "Create new template"
13520 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
13522 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13523 msgid "New template"
13524 msgstr "Nieuw sjabloon"
13526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13527 msgid "password"
13528 msgstr "wachtwoord"
13530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13531 msgid "GOsa"
13532 msgstr "GOsa"
13534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13535 msgid "Edit generic properties"
13536 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
13538 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
13539 msgid "Edit UNIX properties"
13540 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
13542 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
13543 msgid "Edit environment properties"
13544 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
13546 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
13547 msgid "Edit mail properties"
13548 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
13550 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
13551 msgid "Edit phone properties"
13552 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
13554 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
13555 msgid "Edit fax properies"
13556 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
13558 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
13559 msgid "Edit samba properties"
13560 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
13562 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
13563 msgid "Edit netatalk properties"
13564 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
13566 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
13567 msgid "Create user from template"
13568 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
13570 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
13571 msgid "Create user with this template"
13572 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
13574 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13575 msgid ""
13576 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13577 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13578 "able to login without it."
13579 msgstr ""
13580 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
13581 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
13582 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
13584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
13585 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
13586 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13587 msgstr ""
13588 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
13590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
13591 #, php-format
13592 msgid "You're about to delete the user %s."
13593 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
13595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
13596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
13597 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13598 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
13600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
13601 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13602 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13604 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13605 msgid ""
13606 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13607 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13608 "no way for GOsa to get your data back."
13609 msgstr ""
13610 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
13611 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
13612 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
13614 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13615 msgid "User administration"
13616 msgstr "Gebruikersbeheer"
13618 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13619 msgid "Creating a new user using templates"
13620 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
13622 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13623 msgid ""
13624 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13625 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13626 "templates."
13627 msgstr ""
13628 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
13629 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
13630 "gebruik van sjablonen over te slaan."
13632 #: include/functions_dns.inc:166
13633 #, php-format
13634 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13635 msgstr ""
13636 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13637 "zone is gestopt."
13639 #: include/functions_dns.inc:171
13640 #, php-format
13641 msgid ""
13642 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13643 "zone."
13644 msgstr ""
13645 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13646 "doornemen van deze zone is gestopt."
13648 #: include/functions.inc:298
13649 #, php-format
13650 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13651 msgstr ""
13652 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13654 #: include/functions.inc:315
13655 #, php-format
13656 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13657 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13659 #: include/functions.inc:336
13660 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13661 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13663 #: include/functions.inc:468
13664 msgid ""
13665 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13666 "the source!"
13667 msgstr ""
13668 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13669 "Controleer de bron!"
13671 #: include/functions.inc:478
13672 #, php-format
13673 msgid ""
13674 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13675 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13676 msgstr ""
13677 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13678 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13680 #: include/functions.inc:493
13681 #, php-format
13682 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13683 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13685 #: include/functions.inc:519
13686 #, php-format
13687 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13688 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13690 #: include/functions.inc:549
13691 msgid ""
13692 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13693 "check the source!"
13694 msgstr ""
13695 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13696 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13698 #: include/functions.inc:559
13699 msgid ""
13700 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13701 "entry in gosa.conf!"
13702 msgstr ""
13703 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13704 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13706 #: include/functions.inc:567
13707 msgid ""
13708 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13709 "cleaning up multiple references."
13710 msgstr ""
13711 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13712 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13714 #: include/functions.inc:653
13715 #, php-format
13716 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13717 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13719 #: include/functions.inc:655
13720 #, php-format
13721 msgid ""
13722 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13723 "exceeds"
13724 msgstr ""
13725 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13726 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13728 #: include/functions.inc:672
13729 msgid "incomplete"
13730 msgstr "onvolledig"
13732 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
13733 msgid "LDAP error:"
13734 msgstr "LDAP fout:"
13736 #: include/functions.inc:1116
13737 msgid ""
13738 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13739 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13740 msgstr ""
13741 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13742 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13743 "en probeer het opnieuw."
13745 #: include/functions.inc:1124
13746 msgid ""
13747 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13748 "box."
13749 msgstr ""
13750 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13751 "berichtvenster te sluiten."
13753 #: include/functions.inc:1133
13754 msgid "An error occured while processing your request"
13755 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13757 #: include/functions.inc:1137 include/functions_setup.inc:254
13758 msgid "OK"
13759 msgstr "OK"
13761 #: include/functions.inc:1198
13762 msgid "Continue anyway"
13763 msgstr "Toch doorgaan"
13765 #: include/functions.inc:1200
13766 msgid "Edit anyway"
13767 msgstr "Alsnog bewerken"
13769 #: include/functions.inc:1202
13770 #, php-format
13771 msgid ""
13772 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13773 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13774 msgstr ""
13775 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13776 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13777 "sluiten."
13779 #: include/functions.inc:1491
13780 msgid "Entries per page"
13781 msgstr "Regels per pagina"
13783 #: include/functions.inc:1519
13784 msgid "Apply filter"
13785 msgstr "Filter toepassen"
13787 #: include/functions.inc:1793
13788 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13789 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13791 #: include/functions.inc:1836
13792 #, php-format
13793 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13794 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13796 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13797 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13798 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
13800 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13801 msgid ""
13802 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13803 "settings will not be stored on your server!"
13804 msgstr ""
13805 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
13806 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
13807 "mail server!"
13809 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13810 #, php-format
13811 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13812 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
13814 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13815 #, php-format
13816 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13817 msgstr ""
13818 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
13820 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13821 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13822 msgstr ""
13823 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
13824 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
13826 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13827 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13828 msgstr ""
13829 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
13830 "kunnen niet opgehaald worden!"
13832 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13833 #, php-format
13834 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13835 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
13837 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13838 #, php-format
13839 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13840 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
13842 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13843 #, php-format
13844 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13845 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
13847 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13848 #, php-format
13849 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13850 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
13852 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13853 #, php-format
13854 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13855 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
13857 #: include/class_ldap.inc:196
13858 #, php-format
13859 msgid ""
13860 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13861 "for performance breakdowns."
13862 msgstr ""
13863 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13864 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13866 #: include/class_ldap.inc:230
13867 #, php-format
13868 msgid ""
13869 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13870 "performance breakdowns."
13871 msgstr ""
13872 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13873 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13875 #: include/class_ldap.inc:456
13876 #, php-format
13877 msgid "Creating copy of %s"
13878 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13880 #: include/class_ldap.inc:459
13881 msgid "Processing"
13882 msgstr "Bezig met verwerken"
13884 #: include/class_ldap.inc:499
13885 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13886 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13888 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13889 #, php-format
13890 msgid "Unknown FAIstate %s"
13891 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13893 #: include/class_ldap.inc:673
13894 #, php-format
13895 msgid ""
13896 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13897 "'ldap://server:port/base'."
13898 msgstr ""
13900 #: include/class_ldap.inc:734
13901 #, php-format
13902 msgid ""
13903 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13904 "GOsa team."
13905 msgstr ""
13906 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13907 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13909 #: include/class_ldap.inc:803
13910 #, php-format
13911 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13912 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13914 #: include/class_ldap.inc:805
13915 #, php-format
13916 msgid "while operating on LDAP server %s"
13917 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13919 #: include/class_ldap.inc:1001
13920 #, php-format
13921 msgid ""
13922 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13923 "in line %s"
13924 msgstr ""
13925 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13926 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13928 #: include/class_ldap.inc:1014
13929 #, php-format
13930 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13931 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13933 #: include/class_ldap.inc:1030
13934 #, php-format
13935 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13936 msgstr ""
13937 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13938 "vanaf regel %s!"
13940 #: include/class_config.inc:71
13941 #, php-format
13942 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13943 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13945 #: include/class_config.inc:505
13946 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13947 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13949 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13950 msgid ""
13951 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13952 "LDAP!"
13953 msgstr ""
13954 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13955 "uw LDAP instellingen!"
13957 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13958 #, php-format
13959 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13960 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13962 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13963 msgid "Paste"
13964 msgstr "Plakken"
13966 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13967 msgid "Can't paste"
13968 msgstr "Plakken onmogelijk"
13970 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13971 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13972 msgstr ""
13973 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13974 "ontbreekt."
13976 #: include/class_password-methods.inc:167
13977 #, php-format
13978 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13979 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13981 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:584
13982 #, php-format
13983 msgid ""
13984 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13985 msgstr ""
13986 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
13987 "bestaat niet."
13989 #: include/class_password-methods.inc:204
13990 msgid ""
13991 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13992 msgstr ""
13993 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
13994 "wachtwoord niet veranderen."
13996 #: include/class_pluglist.inc:115
13997 msgid ""
13998 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13999 "contributed script fix_config.sh!"
14000 msgstr ""
14001 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
14002 "meegeleverde script fix_config.sh!"
14004 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
14005 #: include/class_pluglist.inc:229
14006 msgid "Unknown"
14007 msgstr "Onbekend"
14009 #: include/class_certificate.inc:35
14010 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14011 msgstr ""
14012 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
14013 "toegankelijk is."
14015 #: include/class_certificate.inc:53
14016 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14017 msgstr ""
14018 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
14020 #: include/class_certificate.inc:80
14021 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14022 msgstr ""
14023 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
14024 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
14026 #: include/class_certificate.inc:95
14027 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14028 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
14030 #: include/class_certificate.inc:192
14031 msgid "Can't create/open File"
14032 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
14034 #: include/class_certificate.inc:199
14035 msgid "No valid certificate loaded"
14036 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
14038 #: include/class_ppdManager.inc:13
14039 #, php-format
14040 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14041 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
14043 #: include/class_ppdManager.inc:144
14044 #, php-format
14045 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14046 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
14048 #: include/class_ppdManager.inc:146
14049 #, php-format
14050 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14051 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
14053 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14054 #, php-format
14055 msgid ""
14056 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14057 "ignored"
14058 msgstr ""
14059 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
14060 "karakters zijn genegeerd."
14062 #: include/class_ppdManager.inc:178
14063 msgid "Nested groups are not supported!"
14064 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
14066 #: include/class_ppdManager.inc:182
14067 msgid "Group name not unique!"
14068 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
14070 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14071 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14072 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
14074 #: include/class_ppdManager.inc:212
14075 msgid "Nested options are not supported!"
14076 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
14078 #: include/class_ppdManager.inc:237
14079 msgid "PickMany is not supported yet!"
14080 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
14082 #: include/class_ppdManager.inc:318
14083 #, php-format
14084 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14085 msgstr ""
14086 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
14088 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14089 msgid "This package has no debconf options."
14090 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
14092 #: include/class_tabs.inc:190
14093 #, php-format
14094 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14095 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
14097 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14098 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14099 msgstr ""
14100 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
14102 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14103 #, php-format
14104 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14105 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
14107 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14108 msgid "No help available for this plugin."
14109 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
14111 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14112 #, php-format
14113 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14114 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
14116 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14117 #, php-format
14118 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14119 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
14121 #: include/functions_setup.inc:84
14122 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14123 msgstr ""
14124 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
14125 "onmogelijk!"
14127 #: include/functions_setup.inc:99
14128 #, php-format
14129 msgid ""
14130 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
14131 "setup"
14132 msgstr ""
14133 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
14134 "aanwezig in de LDAP configuratie"
14136 #: include/functions_setup.inc:103
14137 #, php-format
14138 msgid ""
14139 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
14140 msgstr ""
14141 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
14142 "versienummer %s"
14144 #: include/functions_setup.inc:108
14145 #, php-format
14146 msgid "Support for '%s' enabled"
14147 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
14149 #: include/functions_setup.inc:118
14150 #, php-format
14151 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
14152 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
14154 #: include/functions_setup.inc:122
14155 #, php-format
14156 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
14157 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
14159 #: include/functions_setup.inc:133
14160 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
14161 msgstr ""
14162 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
14163 "geïnstalleerd."
14165 #: include/functions_setup.inc:138
14166 msgid "SAMBA 3 support enabled"
14167 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
14169 #: include/functions_setup.inc:143
14170 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
14171 msgstr ""
14172 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
14173 "geïnstalleerd."
14175 #: include/functions_setup.inc:148
14176 msgid "SAMBA 2 support enabled"
14177 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
14179 #: include/functions_setup.inc:154
14180 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
14181 msgstr ""
14182 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
14184 #: include/functions_setup.inc:159
14185 msgid "Support for pureftp enabled"
14186 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
14188 #: include/functions_setup.inc:164
14189 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
14190 msgstr ""
14191 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
14193 #: include/functions_setup.inc:169
14194 msgid "Support for WebDAV enabled"
14195 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
14197 #: include/functions_setup.inc:174
14198 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
14199 msgstr ""
14200 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
14201 "geïnstalleerd."
14203 #: include/functions_setup.inc:179
14204 msgid "Support for phpgroupware enabled"
14205 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
14207 #: include/functions_setup.inc:184
14208 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
14209 msgstr ""
14210 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
14211 "geïnstalleerd."
14213 #: include/functions_setup.inc:189
14214 msgid "Support for trustAccount enabled"
14215 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
14217 #: include/functions_setup.inc:194
14218 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
14219 msgstr ""
14220 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
14222 #: include/functions_setup.inc:199
14223 msgid "Support for gofon enabled"
14224 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
14226 #: include/functions_setup.inc:204
14227 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
14228 msgstr ""
14229 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
14231 #: include/functions_setup.inc:209
14232 msgid "Support for nagios enabled"
14233 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
14235 #: include/functions_setup.inc:214
14236 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
14237 msgstr ""
14238 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
14239 "geïnstalleerd."
14241 #: include/functions_setup.inc:219
14242 msgid "Support for netatalk enabled"
14243 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
14245 #: include/functions_setup.inc:229
14246 msgid ""
14247 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
14248 "method to cyrus"
14249 msgstr ""
14250 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
14251 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
14253 #: include/functions_setup.inc:236
14254 msgid "Support for Kolab enabled"
14255 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
14257 #: include/functions_setup.inc:257
14258 msgid "Ignored"
14259 msgstr "Genegeerd"
14261 #: include/functions_setup.inc:259
14262 msgid "Failed"
14263 msgstr "Mislukt"
14265 #: include/functions_setup.inc:276
14266 msgid "PHP setup inspection"
14267 msgstr "PHP configuratie inspectie"
14269 #: include/functions_setup.inc:278
14270 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
14271 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
14273 #: include/functions_setup.inc:279
14274 msgid ""
14275 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
14276 "PHP language."
14277 msgstr ""
14278 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
14279 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
14280 "voorhanden is."
14282 #: include/functions_setup.inc:282
14283 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
14284 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
14286 #: include/functions_setup.inc:283
14287 msgid ""
14288 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
14289 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14290 "risk. GOsa will run in both modes."
14291 msgstr ""
14292 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
14293 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
14294 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
14295 "modi draaien."
14297 #: include/functions_setup.inc:286
14298 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
14299 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
14301 #: include/functions_setup.inc:287
14302 msgid ""
14303 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
14304 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
14305 "before they really timeout."
14306 msgstr ""
14307 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
14308 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
14309 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
14311 #: include/functions_setup.inc:290
14312 msgid "Checking for ldap module"
14313 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
14315 #: include/functions_setup.inc:291
14316 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
14317 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
14319 #: include/functions_setup.inc:294
14320 msgid "Checking for XML functions"
14321 msgstr "Zoeken naar XML functies"
14323 #: include/functions_setup.inc:295
14324 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
14325 msgstr ""
14326 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
14328 #: include/functions_setup.inc:298
14329 msgid "Checking for gettext support"
14330 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
14332 #: include/functions_setup.inc:299
14333 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
14334 msgstr ""
14335 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
14336 "GOsa."
14338 #: include/functions_setup.inc:302
14339 msgid "Checking for iconv support"
14340 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
14342 #: include/functions_setup.inc:303
14343 msgid ""
14344 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14345 "therefore required."
14346 msgstr ""
14347 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
14348 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
14350 #: include/functions_setup.inc:306
14351 msgid "Checking for mhash module"
14352 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
14354 #: include/functions_setup.inc:307
14355 msgid ""
14356 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
14357 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
14358 msgstr ""
14359 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
14360 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
14362 #: include/functions_setup.inc:310
14363 msgid "Checking for imap module"
14364 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
14366 #: include/functions_setup.inc:311
14367 msgid ""
14368 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
14369 "status informations, creates and deletes mail users."
14370 msgstr ""
14371 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
14372 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
14373 "gebruikers."
14375 #: include/functions_setup.inc:314
14376 msgid "Checking for getacl in imap"
14377 msgstr "Controle op getacl in imap"
14379 #: include/functions_setup.inc:315
14380 msgid ""
14381 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
14382 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
14383 "for this feature."
14384 msgstr ""
14385 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
14386 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
14387 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
14389 #: include/functions_setup.inc:318
14390 msgid "Checking for mysql module"
14391 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
14393 #: include/functions_setup.inc:319
14394 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14395 msgstr ""
14396 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
14397 "databases."
14399 #: include/functions_setup.inc:322
14400 msgid "Checking for cups module"
14401 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
14403 #: include/functions_setup.inc:323
14404 msgid ""
14405 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14406 "files, you've to install the CUPS module."
14407 msgstr ""
14408 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
14409 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
14411 #: include/functions_setup.inc:326
14412 msgid "Checking for kadm5 module"
14413 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
14415 #: include/functions_setup.inc:327
14416 msgid ""
14417 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14418 "via PEAR network."
14419 msgstr ""
14420 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
14421 "PEAR netwerk te downloaden is."
14423 #: include/functions_setup.inc:330
14424 msgid "Checking for snmp Module"
14425 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
14427 #: include/functions_setup.inc:331
14428 msgid ""
14429 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14430 msgstr ""
14431 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
14432 "monitoring."
14434 #: include/functions_setup.inc:368
14435 msgid "PHP detailed function inspection"
14436 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
14438 #: include/functions_setup.inc:372
14439 #, php-format
14440 msgid "Checking for function %s"
14441 msgstr "Zoeken naar functie %s"
14443 #: include/functions_setup.inc:373
14444 #, php-format
14445 msgid ""
14446 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14447 "required yet."
14448 msgstr ""
14449 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
14450 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
14452 #: include/functions_setup.inc:384
14453 msgid "Checking for some additional programms"
14454 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
14456 #: include/functions_setup.inc:395
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14459 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
14461 #: include/functions_setup.inc:396
14462 #, fuzzy
14463 msgid ""
14464 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14465 "size and the unified JPEG format."
14466 msgstr ""
14467 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
14468 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14470 #: include/functions_setup.inc:399
14471 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14472 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
14474 #: include/functions_setup.inc:400
14475 msgid ""
14476 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14477 "size and the unified JPEG format."
14478 msgstr ""
14479 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
14480 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14482 #: include/functions_setup.inc:404
14483 msgid "Checking imagick module for PHP"
14484 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
14486 #: include/functions_setup.inc:405
14487 msgid ""
14488 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14489 "and the unified JPEG format from PHP script."
14490 msgstr ""
14491 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
14492 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14494 #: include/functions_setup.inc:412
14495 msgid "Checking for fping utility"
14496 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
14498 #: include/functions_setup.inc:413
14499 msgid ""
14500 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14501 "environment running."
14502 msgstr ""
14503 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
14504 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
14506 #: include/functions_setup.inc:428
14507 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14508 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
14510 #: include/functions_setup.inc:429
14511 msgid ""
14512 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14513 "generate password hashes."
14514 msgstr ""
14515 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
14516 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
14518 #: include/functions_setup.inc:442
14519 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14520 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
14522 #: include/functions_setup.inc:443
14523 msgid ""
14524 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14525 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14526 msgstr ""
14527 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
14528 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
14530 #: include/functions_setup.inc:446
14531 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14532 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
14534 #: include/functions_setup.inc:447
14535 msgid ""
14536 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14537 "increase performance."
14538 msgstr ""
14539 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
14540 "snelheiswinst te behalen"
14542 #: include/functions_setup.inc:454
14543 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14544 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
14546 #: include/functions_setup.inc:455
14547 msgid ""
14548 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14549 "consume more time."
14550 msgstr ""
14551 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
14552 "kunnen duren."
14554 #: include/functions_setup.inc:462
14555 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14556 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
14558 #: include/functions_setup.inc:463
14559 msgid ""
14560 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14561 "Increase it for larger setups."
14562 msgstr ""
14563 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
14564 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
14565 "grote omgevingen."
14567 #: include/functions_setup.inc:467
14568 msgid "php.ini check -> expose_php"
14569 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
14571 #: include/functions_setup.inc:468
14572 msgid ""
14573 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14574 "any Information about the server you are running in this case."
14575 msgstr ""
14576 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
14577 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
14579 #: include/functions_setup.inc:472
14580 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14581 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14583 #: include/functions_setup.inc:473
14584 msgid ""
14585 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14586 "escape all quotes in strings in this case."
14587 msgstr ""
14588 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
14589 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
14591 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
14592 msgid ""
14593 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14594 "reachable for GOsa."
14595 msgstr ""
14596 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
14597 "bereikbaar is voor GOsa."
14599 #: include/functions_setup.inc:734
14600 msgid ""
14601 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14602 "reachable for GOsa."
14603 msgstr ""
14604 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
14605 "bereikbaar is voor GOsa."
14607 #: include/functions_setup.inc:792
14608 #, php-format
14609 msgid ""
14610 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14611 "complete!"
14612 msgstr ""
14613 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
14614 "invoer af!"
14616 #: include/functions_setup.inc:836
14617 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
14618 msgstr ""
14620 #: include/functions_setup.inc:841
14621 #, fuzzy
14622 msgid ""
14623 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14624 "reachable for GOsa."
14625 msgstr ""
14626 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
14627 "bereikbaar is voor GOsa."
14629 #: include/functions_setup.inc:909
14630 msgid ""
14631 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14632 "verify that it is readable for GOsa"
14633 msgstr ""
14634 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
14635 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
14637 #: include/functions_setup.inc:918
14638 #, php-format
14639 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14640 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
14642 #: include/functions_setup.inc:1092
14643 #, fuzzy
14644 msgid ""
14645 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
14646 "twice !"
14647 msgstr ""
14648 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
14649 "configuratie a.u.b."
14651 #: include/php_setup.inc:71
14652 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14653 msgstr ""
14654 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
14656 #: include/php_setup.inc:76
14657 msgid "PHP error"
14658 msgstr "PHP fout"
14660 #: include/php_setup.inc:87
14661 msgid "class"
14662 msgstr "klasse"
14664 #: include/php_setup.inc:93
14665 msgid "function"
14666 msgstr "functie"
14668 #: include/php_setup.inc:98
14669 msgid "static"
14670 msgstr "statisch"
14672 #: include/php_setup.inc:102
14673 msgid "method"
14674 msgstr "methode"
14676 #: include/php_setup.inc:135
14677 msgid "Trace"
14678 msgstr "Trace"
14680 #: include/php_setup.inc:136
14681 msgid "Line"
14682 msgstr "Regel"
14684 #: include/php_setup.inc:137
14685 msgid "Arguments"
14686 msgstr "Argumenten"
14688 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14689 msgid ""
14690 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14691 "support, password has not been changed."
14692 msgstr ""
14693 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
14694 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
14696 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14697 msgid "Kerberos database communication failed!"
14698 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
14700 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14701 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14702 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
14704 #: include/class_plugin.inc:404
14705 #, php-format
14706 msgid ""
14707 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14708 msgstr ""
14709 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
14710 "bestaat niet."
14712 #: include/class_plugin.inc:550
14713 #, php-format
14714 msgid ""
14715 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14716 msgstr ""
14717 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
14718 "bestaat niet."
14720 #: include/class_plugin.inc:618
14721 #, php-format
14722 msgid ""
14723 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14724 msgstr ""
14725 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
14726 "bestaat niet."
14728 #: include/class_plugin.inc:926
14729 #, php-format
14730 msgid "Object '%s' is already tagged"
14731 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
14733 #: include/class_plugin.inc:933
14734 #, php-format
14735 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14736 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
14738 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
14739 msgid "Handle object tagging failed"
14740 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
14742 #: include/class_plugin.inc:963
14743 #, php-format
14744 msgid "Removing tag from object '%s'"
14745 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
14747 #~ msgid "to the list of forwarders."
14748 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
14750 #~ msgid ""
14751 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
14752 #~ "saved."
14753 #~ msgstr ""
14754 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
14755 #~ "niet opgeslagen worden."
14757 #~ msgid ""
14758 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
14759 #~ "mysql error."
14760 #~ msgstr ""
14761 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
14762 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14764 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
14765 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
14767 #~ msgid "Online"
14768 #~ msgstr "Online"
14770 #~ msgid "Offline"
14771 #~ msgstr "Offline"
14773 #~ msgid ""
14774 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14775 #~ "changes to asterisk db."
14776 #~ msgstr ""
14777 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
14778 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14780 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14781 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
14783 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14784 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14786 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14787 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14789 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14790 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14792 #~ msgid "Please choose a valid  base."
14793 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
14795 #~ msgid "Go to users home department"
14796 #~ msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
14798 #, fuzzy
14799 #~ msgid "cn"
14800 #~ msgstr "Icoon"
14802 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14803 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
14805 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14806 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14808 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14809 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14811 #~ msgid ""
14812 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14813 #~ "getting dns informations for this device."
14814 #~ msgstr ""
14815 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14816 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14818 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14819 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14821 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14822 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14824 #~ msgid ""
14825 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14826 #~ "please check all information twice"
14827 #~ msgstr ""
14828 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14829 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14831 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14832 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14834 #~ msgid "Specified name is invalid."
14835 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14837 #~ msgid "Device ID"
14838 #~ msgstr "Apparaat ID"
14840 #~ msgid "Error while writing printer"
14841 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14843 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14844 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14846 #~ msgid ""
14847 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14848 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14849 #~ "on top of the department list."
14850 #~ msgstr ""
14851 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14852 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14853 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14855 #~ msgid "Display departments matching"
14856 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14858 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14859 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14861 #~ msgid "Automatic modelines"
14862 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14864 #~ msgid ""
14865 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14866 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14867 #~ msgstr ""
14868 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14869 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14871 #~ msgid ""
14872 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14873 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14874 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14875 #~ msgstr ""
14876 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14877 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14878 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14879 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."