Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-12-24 20:43+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:98
35 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115
36 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143
37 #: contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
38 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
57 msgid "Generic"
58 msgstr "Algemeen"
60 #: contrib/gosa.conf:77
61 msgid "Unix"
62 msgstr "Unix"
64 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:90
65 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
66 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:383
67 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
68 msgid "Environment"
69 msgstr "Omgeving"
71 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:92
72 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
73 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
74 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
77 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 msgid "Mail"
80 msgstr "E-mail"
82 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
84 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
91 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
92 msgid "Connectivity"
93 msgstr "Verbindingen"
95 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
97 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
98 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
99 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38 html/getxls.php:174
102 #: html/getxls.php:236
103 msgid "Fax"
104 msgstr "Fax"
106 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:382
114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:915
117 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Telefoon"
125 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
126 msgid "Nagios"
127 msgstr "Nagios"
129 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:100
130 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120
131 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
132 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:159
133 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
134 msgid "References"
135 msgstr "Referenties"
137 #: contrib/gosa.conf:91
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
140 msgid "Applications"
141 msgstr "Programma's"
143 #: contrib/gosa.conf:93
144 msgid "ACL"
145 msgstr "Rechten"
147 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
152 msgid "Options"
153 msgstr "Opties"
155 #: contrib/gosa.conf:110 plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parameters"
160 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:135
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Opstarten"
165 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:136
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Apparaten"
170 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:137
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
176 msgid "Printer"
177 msgstr "Printer"
179 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:138
180 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
193 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
195 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
196 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 msgid "Information"
199 msgstr "Informatie"
201 #: contrib/gosa.conf:125
202 msgid "Databases"
203 msgstr "Databases"
205 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
206 msgid "Services"
207 msgstr "Services"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Verzamelplaats"
214 #: contrib/gosa.conf:179
215 msgid "OGo"
216 msgstr "OGo"
218 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 msgid "Export"
225 msgstr "Exporteer"
227 #: contrib/gosa.conf:192
228 msgid "Excel Export"
229 msgstr "Excel Export"
231 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
232 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
236 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
237 msgid "Import"
238 msgstr "Importeren"
240 #: contrib/gosa.conf:194
241 msgid "CSV Import"
242 msgstr "CSV Import"
244 #: contrib/gosa.conf:198
245 msgid "Partitions"
246 msgstr "Partities"
248 #: contrib/gosa.conf:202 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
250 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
251 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
252 msgid "Script"
253 msgstr "Script"
255 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
256 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
257 msgid "Hooks"
258 msgstr "Inhakers"
260 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
262 msgid "Variables"
263 msgstr "Variabelen"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
267 msgid "Templates"
268 msgstr "Sjablonen"
270 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
271 msgid "Profiles"
272 msgstr "Profielen"
274 #: contrib/gosa.conf:222
275 msgid "Packages"
276 msgstr "Pakketten"
278 #: contrib/gosa.conf:242
279 msgid "{LOCATIONNAME}"
280 msgstr "{LOCATIONNAME}"
282 #: contrib/gosa.conf:260 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
283 msgid "German"
284 msgstr "Duits"
286 #: contrib/gosa.conf:261
287 msgid "Russian"
288 msgstr "Russisch"
290 #: contrib/gosa.conf:262
291 msgid "Spanish"
292 msgstr "Spaans"
294 #: contrib/gosa.conf:263
295 msgid "French"
296 msgstr "Frans"
298 #: contrib/gosa.conf:264
299 msgid "Dutch"
300 msgstr "Nederlands"
302 #: contrib/gosa.conf:265
303 msgid "English"
304 msgstr "Engels"
306 #: contrib/gosa.conf:266
307 msgid "Italian"
308 msgstr "Italiaans"
310 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
311 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
312 msgid "Select addresses to add"
313 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
315 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
316 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
317 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
318 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
319 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
320 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
321 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
322 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
323 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
324 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
325 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
326 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
327 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
328 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
329 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
330 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
331 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
332 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:29
333 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
334 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:29
335 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:29
336 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
337 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
338 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
339 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
340 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
341 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
342 msgid "Filters"
343 msgstr "Filters"
345 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
346 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
347 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
348 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
349 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
350 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
352 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
353 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
354 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
355 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
356 msgid "Choose the department the search will be based on"
357 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
359 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
361 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
362 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
363 msgid "Regular expression for matching addresses"
364 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
366 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
367 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
368 msgid "Display addresses of user"
369 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
371 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
372 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
373 msgid "User name of which addresses are shown"
374 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
376 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
377 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
378 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
379 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
380 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
381 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
383 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
384 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
385 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
386 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
387 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
388 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
389 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
390 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
391 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
393 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
394 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
395 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
396 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:15
397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:486
398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
399 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
401 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
402 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
403 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
405 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
406 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
409 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
410 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
411 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
412 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
413 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
414 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
415 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
416 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
417 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
418 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6
419 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:6
420 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:386
421 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:407
422 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
423 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:277
424 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
425 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
427 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43
428 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
429 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
430 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
431 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
432 msgid "Add"
433 msgstr "Toevoegen"
435 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
436 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
437 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
438 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
439 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
440 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
441 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
442 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
443 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
444 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
445 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
446 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
447 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
448 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
449 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
450 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
451 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
452 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
453 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
454 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
455 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
456 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
457 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
458 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
459 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:338
460 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
461 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
462 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
463 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
464 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
465 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
466 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
467 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
468 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
469 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
470 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
472 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
473 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
474 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
475 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
476 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
477 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
478 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:54
479 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
480 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:53
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:734
482 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:54
483 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:54
484 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
485 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
486 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
487 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
489 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
490 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
491 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:600
492 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
493 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
494 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
495 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
496 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
497 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
498 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
499 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
500 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
501 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:18
502 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
503 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
505 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
506 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
507 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
508 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
509 msgid "Cancel"
510 msgstr "Annuleren"
512 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
513 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
514 msgid "Primary address"
515 msgstr "Primair adres"
517 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
518 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:916
520 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
522 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
523 msgid "Server"
524 msgstr "Server"
526 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
527 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
528 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
530 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
531 msgid "Quota usage"
532 msgstr "Quota gebruik"
534 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
535 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
536 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:394
537 msgid "not defined"
538 msgstr "niet gedefiniëerd"
540 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
541 msgid "Quota size"
542 msgstr "Quota grootte"
544 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
545 msgid "Alternative addresses"
546 msgstr "Alternatieve adressen"
548 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
549 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
550 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
551 msgid "List of alternative mail addresses"
552 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
554 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
555 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
556 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
557 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
558 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
560 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
562 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
563 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
564 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
565 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
566 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
567 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
568 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
569 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
570 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
571 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
572 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
573 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
574 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
575 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
578 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
579 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
580 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
582 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
584 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
585 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
586 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:401
587 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:271
589 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
591 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
592 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
593 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
594 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
595 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
596 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
597 msgid "Delete"
598 msgstr "Verwijderen"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
601 msgid "Mail options"
602 msgstr "E-mail opties"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
605 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
606 msgstr ""
607 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
610 msgid "No delivery to own mailbox"
611 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
613 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
614 msgid ""
615 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
616 msgstr ""
617 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
620 msgid "Activate vacation message"
621 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
624 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
625 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
627 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
628 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
629 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
632 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
633 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
636 msgid "to folder"
637 msgstr "naar map"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
640 msgid "Reject mails bigger than"
641 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
643 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
644 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
645 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
648 msgid "MB"
649 msgstr "MB"
651 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
652 msgid "Vacation message"
653 msgstr "Afwezigheidsbericht"
655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
656 msgid "Forward messages to"
657 msgstr "Stuur berichten door naar"
659 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
660 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
661 msgid "Add local"
662 msgstr "Lokaal toevoegen"
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
665 msgid "Advanced mail options"
666 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
669 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
670 msgstr ""
671 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
672 "versturen"
674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
675 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
676 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
678 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
679 msgid "Use custom sieve script"
680 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
682 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
683 msgid "disables all Mail options!"
684 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
686 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
687 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
688 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
689 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
690 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
691 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
692 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
693 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
694 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
696 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
697 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
700 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:593
701 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
702 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
703 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
704 msgid "Finish"
705 msgstr "Opslaan"
707 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
708 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
709 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
710 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
711 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
712 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
713 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
714 msgstr ""
715 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
716 "veranderen"
718 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
719 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
720 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
721 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
722 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
723 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
724 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
725 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
726 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
727 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
728 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
729 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
730 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
731 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
732 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
733 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
734 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
735 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
736 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
737 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
738 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
739 msgid "Edit"
740 msgstr "Bewerken"
742 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
743 msgid "User mail settings"
744 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
746 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
747 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
751 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
752 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
753 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
754 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
755 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
756 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
757 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
758 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
759 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
760 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
761 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
762 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
763 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
764 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
765 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
766 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
768 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
769 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
770 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
771 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
772 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
775 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
776 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
777 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
778 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
783 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
784 msgid "This does something"
785 msgstr "Dit doet iets"
787 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
788 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:62
789 #, php-format
790 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
791 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
793 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:171
794 msgid "No DESC tag in vacation file:"
795 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
797 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:211
798 msgid "This account has no mail extensions."
799 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:267
803 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
804 msgid "Remove mail account"
805 msgstr "E-mail account verwijderen"
807 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:221
808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:268
809 msgid ""
810 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
811 "below."
812 msgstr ""
813 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
814 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:223
817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:270
818 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
819 msgid "Create mail account"
820 msgstr "E-mail account aanmaken"
822 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:223
823 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:271
824 msgid ""
825 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
826 "below."
827 msgstr ""
828 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
829 "knop hieronder te gebruiken."
831 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:271
832 msgid ""
833 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
834 msgstr ""
835 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
837 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:277
838 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
839 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
840 msgstr ""
841 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
842 "adressen is niet logisch."
844 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:312
845 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
846 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:358
847 msgid ""
848 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
849 "addresses."
850 msgstr ""
851 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
852 "alternatieve adressen."
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:363
856 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
857 msgstr ""
858 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
860 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
861 msgid ""
862 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
863 msgstr ""
864 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
865 "systeem instellingen."
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
868 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:819
869 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
870 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
872 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:714
873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:718
874 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
875 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
876 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
877 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:828
881 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
882 msgid "The primary address you've entered is already in use."
883 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
885 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
886 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
887 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
888 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
891 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
892 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
893 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:851
897 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
898 msgstr ""
899 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
900 "afwijzen."
902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:753
903 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
904 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
906 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
907 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
909 msgid "Change password"
910 msgstr "Verander wachtwoord"
912 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
913 msgid ""
914 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
915 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
916 "be able to login without it."
917 msgstr ""
918 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
919 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
920 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
922 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
923 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
924 msgid ""
925 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
926 "and unix services."
927 msgstr ""
928 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
929 "Unix diensten."
931 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
932 msgid "Current password"
933 msgstr "Huidig wachtwoord"
935 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
936 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
937 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
938 msgid "New password"
939 msgstr "Nieuw wachtwoord"
941 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
942 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
943 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
944 msgid "Repeat new password"
945 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
947 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
948 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
949 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
950 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
951 msgid "Set password"
952 msgstr "Wachtwoord instellen"
954 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
955 msgid "Clear fields"
956 msgstr "Wis velden"
958 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
959 msgid ""
960 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
961 "configured to use it as well."
962 msgstr ""
963 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
964 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
966 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
967 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
968 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
972 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
973 #: include/functions.inc:1322 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
978 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
979 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
980 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
981 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
982 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
983 msgid "Back"
984 msgstr "Terug"
986 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
987 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
988 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
989 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
990 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
991 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
992 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
993 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
994 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
995 msgid "Password"
996 msgstr "Wachtwoord"
998 #: plugins/personal/password/main.inc:40
999 msgid ""
1000 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1001 "one."
1002 msgstr ""
1003 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1004 "correct."
1006 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1007 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1008 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1010 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1011 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1012 msgid ""
1013 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1014 "do not match."
1015 msgstr ""
1016 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1017 "overeen."
1019 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1020 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1021 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1022 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1024 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1025 msgid "The password used as new and current are too similar."
1026 msgstr ""
1027 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1029 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1030 msgid "The password used as new is to short."
1031 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1033 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1034 msgid "You have no permissions to change your password."
1035 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1037 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1038 msgid "External password changer reported a problem: "
1039 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1041 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1042 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1044 msgid "Home directory"
1045 msgstr "Persoonlijke map"
1047 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1048 msgid "Shell"
1049 msgstr "Shell"
1051 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1052 msgid "Primary group"
1053 msgstr "Primaire groep"
1055 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1056 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1057 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1058 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1059 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1060 msgid "Status"
1061 msgstr "Status"
1063 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1064 msgid "Force UID/GID"
1065 msgstr "Forceer UID/GID"
1067 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1068 msgid "UID"
1069 msgstr "UID"
1071 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1072 msgid "GID"
1073 msgstr "GID"
1075 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1076 msgid "Group membership"
1077 msgstr "Groep lidmaatschap"
1079 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1080 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1081 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1083 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1084 msgid "Account"
1085 msgstr "Account"
1087 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1088 msgid "System trust"
1089 msgstr "Systeem vertrouwen"
1091 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1092 msgid "Trust mode"
1093 msgstr "Vertrouwensmodus"
1095 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1096 msgid "Select groups to add"
1097 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1099 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1100 msgid "Display groups of department"
1101 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1103 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1104 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1105 msgid "Display groups matching"
1106 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1108 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1109 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1110 msgid "Regular expression for matching group names"
1111 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1113 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1114 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1115 msgid "Display groups of user"
1116 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1118 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1119 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1120 msgid "User name of which groups are shown"
1121 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1123 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1124 msgid "User must change password on first login"
1125 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1127 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1128 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1129 msgid "Password expires on"
1130 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1132 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1133 msgid "Select systems to add"
1134 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1136 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1137 msgid "Display systems of department"
1138 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1140 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1141 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1142 msgid "Display systems matching"
1143 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1145 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1146 msgid "Unix settings"
1147 msgstr "Unix instellingen"
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1150 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1151 msgid "UNIX"
1152 msgstr "Unix"
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:974
1156 msgid "Group of user"
1157 msgstr "Gebruikersgroep"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1160 msgid "unconfigured"
1161 msgstr "niet geconfigureerd"
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1164 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1165 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
1166 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:114
1167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1168 msgid "automatic"
1169 msgstr "automatisch"
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1172 msgid "This account has no unix extensions."
1173 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1177 msgid "Remove posix account"
1178 msgstr "Verwijder POSIX account"
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1181 msgid ""
1182 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1183 "remove the samba / environment account first."
1184 msgstr ""
1185 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1186 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1189 msgid ""
1190 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1191 "below."
1192 msgstr ""
1193 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1194 "door de knop hieronder te gebruiken."
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1197 msgid "Create posix account"
1198 msgstr "POSIX account aanmaken"
1200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1201 msgid ""
1202 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1203 "below."
1204 msgstr ""
1205 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1206 "door de knop hieronder te gebruiken."
1208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1209 #, php-format
1210 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1211 msgstr ""
1212 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1215 #, php-format
1216 msgid "Password must be changed after %s days"
1217 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1220 #, php-format
1221 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1222 msgstr ""
1223 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1224 "verlopen is"
1226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1227 #, php-format
1228 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1229 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1237 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1238 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1239 msgid "January"
1240 msgstr "Januari"
1242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1248 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1249 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1250 msgid "February"
1251 msgstr "Februari"
1253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1259 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1260 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1261 msgid "March"
1262 msgstr "Maart"
1264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1270 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1271 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1272 msgid "April"
1273 msgstr "April"
1275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1281 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1282 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1283 msgid "May"
1284 msgstr "Mei"
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1288 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1292 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1293 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1294 msgid "June"
1295 msgstr "Juni"
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1299 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1303 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1304 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1305 msgid "July"
1306 msgstr "Juli"
1308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1314 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1315 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1316 msgid "August"
1317 msgstr "Augustus"
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1325 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1327 msgid "September"
1328 msgstr "September"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1337 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1338 msgid "October"
1339 msgstr "Oktober"
1341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1347 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1348 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1349 msgid "November"
1350 msgstr "November"
1352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1356 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1359 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1360 msgid "December"
1361 msgstr "December"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:554
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1365 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1367 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1368 msgid "disabled"
1369 msgstr "gedeactiveerd"
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:554
1372 msgid "full access"
1373 msgstr "volledige toegang"
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:555
1376 msgid "allow access to these hosts"
1377 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:727
1380 msgid "Failed: overriding lock"
1381 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1384 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1385 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1388 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1389 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:899
1392 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1393 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1396 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1397 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1400 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:661
1401 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1402 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1405 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:664
1406 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1407 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917
1410 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1411 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1414 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1415 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1418 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1419 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1422 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1423 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1426 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1427 msgstr ""
1428 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1431 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1432 msgstr ""
1433 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1436 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1437 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:944
1440 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1441 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1444 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1445 msgstr ""
1446 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1076
1449 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:700
1450 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1451 msgstr ""
1452 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1454 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1455 msgid "Samba home"
1456 msgstr "Samba home"
1458 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1459 msgid "Script path"
1460 msgstr "Inlogscript"
1462 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1463 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1465 msgid "Profile path"
1466 msgstr "Profielpad"
1468 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1469 msgid "Access options"
1470 msgstr "Toegangsopties"
1472 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1473 msgid "Allow user to change password from client"
1474 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1476 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1477 msgid "Login from windows client requires no password"
1478 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1480 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1481 msgid "Temporary disable samba account"
1482 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1485 msgid "Domain"
1486 msgstr "Domein"
1488 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1489 msgid "Terminal Server"
1490 msgstr "Terminal Server"
1492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1493 msgid "Allow login on terminal server"
1494 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1497 msgid "Inherit client config"
1498 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1501 msgid "Initial program"
1502 msgstr "Initiëel programma"
1504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1505 msgid "Working directory"
1506 msgstr "Werkdirectory"
1508 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1509 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1510 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1512 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1514 msgid "Connection"
1515 msgstr "Max. verbindingsduur"
1517 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1519 msgid "Disconnection"
1520 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1522 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1524 msgid "IDLE"
1525 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1528 msgid "Client devices"
1529 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1532 msgid "Connect client drives at logon"
1533 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1536 msgid "Connect client printers at logon"
1537 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1540 msgid "Default to main client printer"
1541 msgstr "Standaard printer als client printer"
1543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1544 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1545 msgid "Miscellaneous"
1546 msgstr "Terminal Service diverse"
1548 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1549 msgid "Shadowing"
1550 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1552 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1553 msgid "On broken or timed out"
1554 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1556 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1557 msgid "Reconnect if disconnected"
1558 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1560 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1561 msgid "Lock samba account"
1562 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1564 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1565 msgid "Limit Logon Time"
1566 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1568 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1569 msgid "Limit Logoff Time"
1570 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1572 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1573 msgid "Account expires after"
1574 msgstr "Het account verloopt op"
1576 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1577 msgid "Allow connection from these workstations only"
1578 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1580 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1581 msgid "Samba settings"
1582 msgstr "Samba Instellingen"
1584 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1585 msgid "Select workstations to add"
1586 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1588 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1589 msgid "Display workstations of department"
1590 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1593 msgid "This account has no samba extensions."
1594 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1597 msgid "Remove samba account"
1598 msgstr "Samba account verwijderen"
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1601 msgid ""
1602 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1603 "below."
1604 msgstr ""
1605 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1606 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1610 msgid "Create samba account"
1611 msgstr "Samba account aanmaken"
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1614 msgid ""
1615 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1616 "below."
1617 msgstr ""
1618 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1619 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1622 msgid ""
1623 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1624 "samba accounts, enable them first."
1625 msgstr ""
1626 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1627 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1630 msgid "input on, notify on"
1631 msgstr "invoer met notificatie"
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1634 msgid "input on, notify off"
1635 msgstr "invoer zonder notificatie"
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1638 msgid "input off, notify on"
1639 msgstr "geen invoer met notificatie"
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1642 msgid "input off, nofify off"
1643 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1646 msgid "disconnect"
1647 msgstr "verbreken"
1649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1650 msgid "reset"
1651 msgstr "sluiten"
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1654 msgid "from any client"
1655 msgstr "vanaf elke client"
1657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1658 msgid "from previous client only"
1659 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1662 #, php-format
1663 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1664 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1667 #, php-format
1668 msgid ""
1669 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1670 msgstr ""
1671 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1674 msgid ""
1675 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1676 "than eight."
1677 msgstr ""
1678 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1679 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1681 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1682 msgid ""
1683 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1684 "not be fixed by GOsa!"
1685 msgstr ""
1686 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1687 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1689 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1690 msgid ""
1691 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1692 "possible!"
1693 msgstr ""
1694 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1695 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1698 msgid "female"
1699 msgstr "vrouw"
1701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1702 msgid "male"
1703 msgstr "man"
1705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:268
1706 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1707 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
1709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
1710 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1711 msgstr ""
1712 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
1714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:393
1715 msgid "Please enter a valid serial number"
1716 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
1718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
1719 #, php-format
1720 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1721 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
1723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
1724 msgid "valid"
1725 msgstr "geldig"
1727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
1728 msgid "invalid"
1729 msgstr "ongeldig"
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:434
1732 msgid "No certificate installed"
1733 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
1735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
1736 msgid "Kerberos database communication failed"
1737 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:869
1740 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1741 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
1743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
1744 msgid "Can't add user to kerberos database."
1745 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
1747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
1748 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1749 msgstr ""
1750 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
1752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1753 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1754 msgstr ""
1755 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
1756 "'Basis'."
1758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:931
1759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
1761 msgid "The required field 'Name' is not set."
1762 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
1764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
1765 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1766 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
1768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
1769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
1770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
1771 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1772 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
1775 msgid "The required field 'Login' is not set."
1776 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
1778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1779 msgid ""
1780 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1781 "database."
1782 msgstr ""
1783 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
1784 "de database."
1786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
1787 msgid ""
1788 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1789 "are allowed."
1790 msgstr ""
1791 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
1792 "liggende streepjes zijn toegestaan."
1794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:966
1795 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1796 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
1798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
1799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
1800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
1801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
1802 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
1803 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1804 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
1806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
1808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
1809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
1810 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1811 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
1813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
1814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
1815 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
1816 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
1817 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1818 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
1821 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
1822 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
1823 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1824 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
1826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
1827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
1828 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1829 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
1831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
1832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
1833 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1834 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1836 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1113
1837 msgid "Could not open specified certificate!"
1838 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
1840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1841 msgid "Personal information"
1842 msgstr "Persoonlijke informatie"
1844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1845 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1846 msgid "Personal picture"
1847 msgstr "Persoonlijk plaatje"
1849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1850 msgid "Change picture"
1851 msgstr "Verander plaatje"
1853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
1854 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1855 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1856 msgid "Last name"
1857 msgstr "Achternaam"
1859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1860 msgid "Template name"
1861 msgstr "Sjabloon naam"
1863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
1864 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1865 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1866 msgid "First name"
1867 msgstr "Voornaam"
1869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
1870 msgid "Login"
1871 msgstr "Inlognaam"
1873 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
1874 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1875 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1876 msgid "Personal title"
1877 msgstr "Persoonlijke titel"
1879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
1880 msgid "Academic title"
1881 msgstr "Academische titel"
1883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
1884 msgid "Date of birth"
1885 msgstr "Geboortedatum"
1887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1888 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1889 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1890 msgid "Set"
1891 msgstr "Stel in"
1893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
1894 #: html/getxls.php:224
1895 msgid "Sex"
1896 msgstr "Geslacht"
1898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1899 msgid "Preferred langage"
1900 msgstr "Voorkeurstaal"
1902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
1903 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1904 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
1905 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
1906 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
1908 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1909 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
1910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1911 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
1912 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:13
1913 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1914 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
1916 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1917 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1918 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
1919 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:664
1920 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
1922 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1923 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
1924 msgid "Base"
1925 msgstr "Basis"
1927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
1928 msgid "Choose subtree to place user in"
1929 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
1931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1933 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1934 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1935 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1936 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1938 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20 html/getxls.php:174
1939 msgid "Address"
1940 msgstr "Adres"
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
1943 msgid "Private phone"
1944 msgstr "Telefoon privé"
1946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
1947 msgid "Homepage"
1948 msgstr "Homepage"
1950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1951 msgid "Password storage"
1952 msgstr "Wachtwoord encryptie"
1954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1955 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1956 msgid "Certificates"
1957 msgstr "Certificaten"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
1960 msgid "Edit certificates"
1961 msgstr "Bewerk certificaten"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1964 msgid "Kerberos"
1965 msgstr "Kerberos"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
1968 msgid "Edit properties"
1969 msgstr "Bewerk eigenschappen"
1971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
1972 msgid "Organizational information"
1973 msgstr "Organisatie informatie"
1975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
1976 msgid "Organization"
1977 msgstr "Organisatie"
1979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
1980 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
1981 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
1982 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1983 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
1984 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1985 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
1986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:786
1987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
1988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
1989 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1990 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1991 msgid "Department"
1992 msgstr "Afdeling"
1994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
1995 msgid "Department No."
1996 msgstr "Afdeling nr."
1998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
1999 msgid "Employee No."
2000 msgstr "Personeel nr."
2002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2003 msgid "Employee type"
2004 msgstr "Functie"
2006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2008 msgid "Room No."
2009 msgstr "Kamer nr."
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2012 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2013 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2014 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2015 msgid "Mobile"
2016 msgstr "GSM"
2018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
2019 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2020 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2021 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2022 #: html/getxls.php:236
2023 msgid "Pager"
2024 msgstr "Pieper"
2026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2027 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2029 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2030 msgid "Location"
2031 msgstr "Plaats"
2033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2034 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2035 #: html/getxls.php:236
2036 msgid "State"
2037 msgstr "Provincie"
2039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2040 msgid "Vocation"
2041 msgstr "Beroep"
2043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2044 msgid "Unit description"
2045 msgstr "Eenheid omschrijving"
2047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2048 msgid "Subject area"
2049 msgstr "Werkgebied"
2051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2052 msgid "Functional title"
2053 msgstr "Functionele titel"
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2056 msgid "Role"
2057 msgstr "Funktie"
2059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2060 msgid "Person locality"
2061 msgstr "Werkplaats"
2063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2064 msgid "Unit"
2065 msgstr "Eenheid"
2067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2068 msgid "Street"
2069 msgstr "Straat"
2071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2072 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2073 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2074 msgid "Postal code"
2075 msgstr "Postcode"
2077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2078 msgid "House identifier"
2079 msgstr "Huis identificatie"
2081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2082 msgid "Please use the phone tab"
2083 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2086 msgid "Last delivery"
2087 msgstr "Laatste levering"
2089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2090 msgid "Public visible"
2091 msgstr "Publiek zichtbaar"
2093 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2094 msgid ""
2095 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2096 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2097 "then encode it with the selected method."
2098 msgstr ""
2099 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2100 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2101 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2103 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2104 msgid "Remove picture"
2105 msgstr "Plaatje verwijderen"
2107 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2109 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2110 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
2112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:79
2113 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2114 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
2115 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2116 msgid "Save"
2117 msgstr "Opslaan"
2119 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2120 msgid "You are not allowed to set your password!"
2121 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2123 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2124 msgid "Generic user information"
2125 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2127 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2128 msgid "Standard certificate"
2129 msgstr "Standaard certificaat"
2131 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2132 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2133 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2134 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2136 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:490
2138 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2139 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2140 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2141 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2143 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2144 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2145 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2146 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2147 msgid "Remove"
2148 msgstr "Verwijderen"
2150 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2151 msgid "S/MIME certificate"
2152 msgstr "S/MIME certificaat"
2154 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2155 msgid "PKCS12 certificate"
2156 msgstr "PKCS12 certificaat"
2158 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2159 msgid "Certificate serial number"
2160 msgstr "Certificaat serienummer"
2162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2163 msgid "FTP account"
2164 msgstr "FTP account"
2166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:575
2168 msgid "Bandwidth"
2169 msgstr "Bandbreedte"
2171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2172 msgid "Upload bandwidth"
2173 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2177 msgid "kb/s"
2178 msgstr "kb/sec"
2180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2181 msgid "Download bandwidth"
2182 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2185 msgid "Quota"
2186 msgstr "Quota"
2188 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2189 msgid "Files"
2190 msgstr "Bestanden"
2192 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2193 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:283
2195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
2196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
2197 msgid "Size"
2198 msgstr "Grootte"
2200 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2201 msgid "Ratio"
2202 msgstr "Verhouding"
2204 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2205 msgid "Uploaded / downloaded files"
2206 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2208 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2209 msgid "Check to disable FTP Access"
2210 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2212 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2213 msgid "Temporary disable FTP access"
2214 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2216 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2217 msgid "Proxy account"
2218 msgstr "Proxy account"
2220 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2221 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2222 msgstr ""
2223 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2224 "inhoud)"
2226 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2227 msgid "Limit proxy access to working time"
2228 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2230 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2231 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2232 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2234 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2235 msgid "per"
2236 msgstr "per"
2238 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2239 msgid "PHPGroupware"
2240 msgstr "PHPGroupware"
2242 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2243 msgid "PHPGroupware account"
2244 msgstr "PHPGroupware account"
2246 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2247 msgid "Kolab account"
2248 msgstr "Kolab account"
2250 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2251 msgid ""
2252 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2253 "you add a mail account."
2254 msgstr ""
2255 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2256 "mail account toevoegd."
2258 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2259 msgid "Delegations"
2260 msgstr "Delegaties"
2262 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2263 msgid "Mail size"
2264 msgstr "E-mail grootte"
2266 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2267 msgid "No mail size restriction for this account"
2268 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2271 msgid "Free Busy information"
2272 msgstr "Free Busy informatie"
2274 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2275 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2276 msgid "URL"
2277 msgstr "URL"
2279 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2280 msgid "Future"
2281 msgstr "Toekomstig"
2283 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2284 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2285 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2286 msgid "days"
2287 msgstr "dagen"
2289 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2290 msgid "Invitation policy"
2291 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2293 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2294 msgid "Kolab"
2295 msgstr "Kolab"
2297 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2298 msgid ""
2299 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2300 msgstr ""
2301 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2303 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2304 msgid ""
2305 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2306 "existing user."
2307 msgstr ""
2308 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2309 "van een bestaande gebruiker."
2311 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2312 msgid "Always accept"
2313 msgstr "Altijd accepteren"
2315 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2316 msgid "Always reject"
2317 msgstr "Altijd afwijzen"
2319 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2320 msgid "Reject if conflicts"
2321 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2323 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2324 msgid "Manual if conflicts"
2325 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2327 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2328 msgid "Manual"
2329 msgstr "Handmatig"
2331 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2332 msgid "Anonymous"
2333 msgstr "Anoniem"
2335 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2336 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2337 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2339 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2340 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2341 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2343 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2344 #, php-format
2345 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2346 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2348 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2349 #, php-format
2350 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2351 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2353 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2354 msgid "WebDAV"
2355 msgstr "WebDAV"
2357 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2358 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2359 msgid "FTP"
2360 msgstr "Ftp"
2362 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2363 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2364 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2366 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2367 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2368 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2370 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
2371 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2372 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2374 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
2375 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2376 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2378 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
2379 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2380 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2382 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2383 msgid "WebDAV account"
2384 msgstr "WebDAV Account"
2386 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2387 msgid "Open-Xchange Account"
2388 msgstr "Open-Xchange Account"
2390 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2391 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2392 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2394 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2395 msgid "Open-Xchange account"
2396 msgstr "Open-Xchange account"
2398 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2399 msgid "Remember"
2400 msgstr "Onthouden"
2402 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2403 msgid "Appointment Days"
2404 msgstr "Afspraken"
2406 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2407 msgid "Task Days"
2408 msgstr "Taken"
2410 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2411 msgid "User Information"
2412 msgstr "Gebruikersinformatie"
2414 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2415 msgid "User Timezone"
2416 msgstr "Tijdzone"
2418 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2419 msgid "Open-Xchange"
2420 msgstr "Open-Xchange"
2422 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2423 #, php-format
2424 msgid ""
2425 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2426 "openXchange accounts, enable them first."
2427 msgstr ""
2428 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2429 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2431 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2432 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2433 msgid "OpenXchange"
2434 msgstr "Open-Xchange"
2436 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2437 #, php-format
2438 msgid ""
2439 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2440 "openXchange accounts, enable them first."
2441 msgstr ""
2442 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2443 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2445 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2446 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:791
2447 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2448 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2450 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2451 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:795
2452 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2453 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2455 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2456 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:799
2457 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2458 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2460 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2461 msgid "Intranet account"
2462 msgstr "Intranet account"
2464 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2465 msgid "This account has no connectivity extensions."
2466 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2468 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2469 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2470 msgid "Proxy"
2471 msgstr "Proxy"
2473 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2474 msgid "KB"
2475 msgstr "KB"
2477 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2478 msgid "GB"
2479 msgstr "GB"
2481 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2482 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2483 msgid "hour"
2484 msgstr "uur"
2486 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2487 msgid "day"
2488 msgstr "dag"
2490 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2491 msgid "week"
2492 msgstr "week"
2494 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2495 msgid "month"
2496 msgstr "maand"
2498 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
2499 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2500 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2502 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
2503 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2504 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2506 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2507 msgid "PPTP account"
2508 msgstr "PPTP account"
2510 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2511 msgid "Intranet"
2512 msgstr "Intranet"
2514 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2515 msgid "GLPI account"
2516 msgstr "GLPI account"
2518 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2519 msgid "PPTP"
2520 msgstr "PPTP"
2522 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2523 msgid "Opengroupware"
2524 msgstr "OpenGroupware"
2526 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2527 msgid "Location team"
2528 msgstr "Teamlocatie"
2530 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2531 msgid "Template user"
2532 msgstr "Sjabloongebruiker"
2534 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2535 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2536 msgid "Locked"
2537 msgstr "Geblokkeerd"
2539 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
2540 msgid "Teams"
2541 msgstr "Teams"
2543 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2544 msgid "PHPscheduleit account"
2545 msgstr "PHPScheduleIt account"
2547 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2548 msgid "PHPscheduleit"
2549 msgstr "PHPScheduleIt"
2551 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2552 msgid "Opengroupware account"
2553 msgstr "OpenGroupware account"
2555 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2556 msgid ""
2557 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2558 "perform any database queries."
2559 msgstr ""
2560 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
2561 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
2563 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2564 msgid ""
2565 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2566 "or set any informations."
2567 msgstr ""
2568 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
2569 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
2571 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2572 msgid ""
2573 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2574 "configuration twice."
2575 msgstr ""
2576 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
2577 "configuratie a.u.b. nogmaals."
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2580 msgid "The environment extension is currently disabled."
2581 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2586 msgid "Environment managment settings"
2587 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2590 msgid "Profile managment"
2591 msgstr "Profiel beheer"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2594 msgid "Use profile managment"
2595 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2598 msgid "Profile server managment"
2599 msgstr "Profielserver beheer"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2602 msgid "Profil path"
2603 msgstr "Profielpad"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Profil quota"
2608 msgstr "Profielpad"
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2611 msgid "Cache profile localy"
2612 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2615 msgid "Kiosk profile settings"
2616 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2619 msgid "Kiosk profile"
2620 msgstr "Kiosk profiel"
2622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2623 msgid "Manage"
2624 msgstr "Beheer"
2626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2627 msgid "Resolution changeable on runtime"
2628 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2630 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2633 msgid "Resolution"
2634 msgstr "Resolutie"
2636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2637 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2638 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2639 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2640 msgid "Shares"
2641 msgstr "Shares"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2645 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2646 msgid "Mountpoint"
2647 msgstr "Koppelpunt"
2649 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2650 msgid "Logon scripts"
2651 msgstr "Login scripts"
2653 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2654 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2655 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2656 msgid "Logon script management"
2657 msgstr "Login script beheer"
2659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2660 msgid "Hotplug devices"
2661 msgstr "Hotplug apparaten"
2663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2664 msgid "Hotplug device settings"
2665 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2668 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
2669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2670 msgid "New"
2671 msgstr "Nieuw"
2673 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2674 msgid "Existing"
2675 msgstr "Bestaande"
2677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2678 msgid "Printer settings"
2679 msgstr "Printer instellingen"
2681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2682 msgid "Admin Toggle"
2683 msgstr "Beheerder omschakeling"
2685 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2686 msgid "User environment settings"
2687 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2689 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
2690 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2691 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2693 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
2694 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2695 msgstr ""
2696 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2698 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
2699 msgid "Please specify a valid id."
2700 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2702 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2703 msgid "An Entry with this name already exists."
2704 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2706 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2707 msgid "Please select an entry or press cancel."
2708 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2710 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2711 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
2712 msgid "Please select a printer or press cancel."
2713 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2715 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2716 msgid "Add hotplug devices"
2717 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2719 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2720 msgid "Hotplug management"
2721 msgstr "Hotplug beheer"
2723 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2724 msgid "Select hotplug device to add"
2725 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2727 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2728 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2729 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2731 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2732 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
2733 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2734 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
2735 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2736 msgid "Display users matching"
2737 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2739 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2740 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2741 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
2744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:288
2745 msgid "Remove environment extension"
2746 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2748 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:252
2749 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
2750 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2751 msgstr ""
2752 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2753 "knop hieronder te gebruiken."
2755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2756 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2757 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2759 msgid "Add environment extension"
2760 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2762 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2764 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2765 msgstr ""
2766 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2767 "knop hieronder te gebruiken."
2769 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:267
2770 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2771 msgid ""
2772 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2773 "can enable this feature."
2774 msgstr ""
2775 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2776 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2778 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:404
2779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
2780 msgid "None"
2781 msgstr "Geen"
2783 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:500
2784 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
2785 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2786 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
2787 msgid "You must specify a valid mount point."
2788 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2790 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
2791 msgid "Please set a valid profile quota size."
2792 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2794 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:752
2795 msgid ""
2796 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2797 "features."
2798 msgstr ""
2799 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2800 "kunnen schakelen."
2802 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:789
2803 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2804 msgstr ""
2805 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2806 "tot de directory"
2808 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:883
2809 msgid "Error while writing printer"
2810 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2812 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:954
2813 msgid "Error while writing printer settings"
2814 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2816 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1067
2817 msgid "Admin"
2818 msgstr "Beheerder"
2820 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2821 msgid "Add printer devcies"
2822 msgstr "Voeg printer toe"
2824 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2825 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2826 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2827 msgid "Select printer to add"
2828 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2830 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2831 msgid "Display printers matching"
2832 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2834 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2835 msgid "Regular expression for matching printer names"
2836 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2838 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2839 msgid "Specified name is invalid."
2840 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2842 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2843 msgid "Specified description contains invalid characters."
2844 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2846 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2847 msgid "Logon script settings"
2848 msgstr "Login script instellingen"
2850 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2851 msgid "Skript name"
2852 msgstr "Scriptnaam"
2854 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2855 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2856 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2857 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2858 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2859 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2860 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2861 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2862 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2863 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2864 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2865 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2866 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2867 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2868 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2869 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2870 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2871 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2872 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2873 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2874 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2875 #: html/getxls.php:230
2876 msgid "Description"
2877 msgstr "Omschrijving"
2879 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2880 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2881 msgid "Priority"
2882 msgstr "Prioriteit"
2884 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2885 msgid "Logon script flags"
2886 msgstr "Login script kenmerken"
2888 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2889 msgid "Last script"
2890 msgstr "Laatste script"
2892 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2893 msgid "Script can be replaced by user"
2894 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2896 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2897 msgid "Logon script"
2898 msgstr "Login script"
2900 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2901 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2902 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2903 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2904 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2905 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2906 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2907 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2908 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2909 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2910 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2911 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2912 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2913 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:17
2914 msgid "Apply"
2915 msgstr "Toepassen"
2917 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2918 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2919 #, php-format
2920 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2921 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2923 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2924 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2925 #, php-format
2926 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2927 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2929 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2930 msgid ""
2931 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2932 msgstr ""
2933 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2934 "niet beheerd worden!"
2936 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2937 #, php-format
2938 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2939 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2941 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2942 msgid "Create new hotplug entry"
2943 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2945 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2946 msgid "Create new hotplug device"
2947 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2949 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2950 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2951 msgid "Device name"
2952 msgstr "Apparaat naam"
2954 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2955 msgid "Device ID"
2956 msgstr "Apparaat ID"
2958 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2959 msgid "save"
2960 msgstr "Opslaan"
2962 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2963 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2964 msgid "Kiosk profile management"
2965 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2967 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2970 msgid "Browse"
2971 msgstr "Doorzoek"
2973 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2974 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2975 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
2976 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2977 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
2978 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2979 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:13
2980 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2981 msgid "Close"
2982 msgstr "Sluiten"
2984 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2985 msgid "Nagios Account"
2986 msgstr "Nagios account"
2988 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2989 msgid "Alias"
2990 msgstr "Alias"
2992 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
2993 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39 html/getxls.php:174
2994 msgid "Mail address"
2995 msgstr "E-mail adres"
2997 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2998 msgid "Host notification period"
2999 msgstr "Host notificatie periode"
3001 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3002 msgid "Service notification period"
3003 msgstr "Service notificatie periode"
3005 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3006 msgid "Service notification options"
3007 msgstr "Service notificatie opties"
3009 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3010 msgid "Host notification options"
3011 msgstr "Host notificatie opties"
3013 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3014 msgid "Service notification commands"
3015 msgstr "Service notificatie commando's"
3017 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3018 msgid "Host notification commands"
3019 msgstr "Host notificatie commando's"
3021 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3022 msgid "Nagios authentification"
3023 msgstr "Nagios authenticatie"
3025 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3026 msgid "view system informations"
3027 msgstr "systeem informatie bekijken"
3029 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3030 msgid "view configuration information"
3031 msgstr "configuratie informatie bekijken"
3033 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3034 msgid "trigger system commands"
3035 msgstr "systeem commando's activeren"
3037 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3038 msgid "view all services"
3039 msgstr "alle services bekijken"
3041 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3042 msgid "view all hosts"
3043 msgstr "alle hosts bekijken"
3045 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3046 msgid "trigger all service commands"
3047 msgstr "alle service commando's activeren"
3049 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3050 msgid "trigger all host commands"
3051 msgstr "alle host commando's activeren"
3053 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3054 msgid "This account has no nagios extensions."
3055 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
3057 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3058 msgid "Remove nagios account"
3059 msgstr "Nagios account verwijderen"
3061 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3062 msgid ""
3063 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3064 "below."
3065 msgstr ""
3066 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3067 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3069 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3070 msgid "Create nagios account"
3071 msgstr "Nagios account aanmaken"
3073 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3074 msgid ""
3075 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3076 "below."
3077 msgstr ""
3078 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3079 "knop hieronder te gebruiken."
3081 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
3082 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3083 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
3085 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
3086 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3087 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
3089 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
3090 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
3091 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3092 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
3094 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3095 msgid "Nagios settings"
3096 msgstr "Nagios instellingen"
3098 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3099 msgid "List of blocklists"
3100 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3102 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3103 msgid ""
3104 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3105 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3106 "select box."
3107 msgstr ""
3108 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3109 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3110 "mogelijkheden te gebruiken."
3112 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3113 msgid "Select to see send blocklists"
3114 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3116 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3117 msgid "Show send blocklists"
3118 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3120 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3121 msgid "Select to see receive blocklists"
3122 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3124 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3125 msgid "Show receive blocklists"
3126 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3129 msgid "Display lists matching"
3130 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3132 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3133 msgid "Regular expression for matching list names"
3134 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3136 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3137 msgid "List name"
3138 msgstr "Lijstnaam"
3140 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3141 msgid "Name of blocklist"
3142 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3144 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3145 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3146 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3148 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3149 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3150 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3151 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
3155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:476
3156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:524
3157 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3158 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3160 msgid "Type"
3161 msgstr "Type"
3163 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3164 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3165 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3167 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3168 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3169 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3171 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3172 msgid "Blocked numbers"
3173 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3176 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3177 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3179 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3180 msgid "FAX Blocklists"
3181 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3183 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:207
3184 #, php-format
3185 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3186 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3188 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:219
3189 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3190 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3192 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:237
3193 msgid "Please specify a valid phone number."
3194 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3196 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3197 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3199 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3200 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
3202 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3204 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
3205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3206 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3207 msgid "Go up one department"
3208 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3210 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3211 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3212 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3213 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3214 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3215 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
3216 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3219 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
3220 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:286
3221 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3222 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3223 msgid "Up"
3224 msgstr "Omhoog"
3226 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3227 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3229 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3230 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
3232 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
3235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3237 msgid "Go to root department"
3238 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3241 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3242 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3243 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3244 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3245 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
3246 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
3249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3251 msgid "Root"
3252 msgstr "Basis"
3254 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3255 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3256 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3257 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3258 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
3259 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3262 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3263 msgid "Go to users department"
3264 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3266 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3267 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3268 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3269 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3270 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3271 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
3272 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
3275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3276 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3277 msgid "Home"
3278 msgstr "Home"
3280 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3281 msgid "Create new blocklist"
3282 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3284 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3285 msgid "New Blocklist"
3286 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3288 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3289 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3291 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3292 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3293 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
3294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3295 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
3296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3298 msgid "Submit department"
3299 msgstr "Verwerk afdeling"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3302 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3303 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3304 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3305 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3306 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
3307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3308 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
3309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3310 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3311 msgid "Submit"
3312 msgstr "Verwerk"
3314 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3315 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
3316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3317 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3318 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3320 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3321 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3322 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3323 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3324 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3326 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:683
3327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3329 msgid "edit"
3330 msgstr "Bewerk"
3332 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3333 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3335 msgid "Edit user"
3336 msgstr "Bewerk gebruiker"
3338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:302
3339 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
3341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3342 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3343 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
3345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:684
3347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3348 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3349 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3350 msgid "delete"
3351 msgstr "Verwijder"
3353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:302
3354 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3356 msgid "Delete user"
3357 msgstr "Verwijder gebruiker"
3359 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3360 msgid "Blocklist name"
3361 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3364 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
3366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3368 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
3370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3372 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3374 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3375 msgid "Actions"
3376 msgstr "Acties"
3378 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3379 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3380 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3382 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:380
3383 msgid "send"
3384 msgstr "versturen"
3386 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:380
3387 msgid "receive"
3388 msgstr "ontvangen"
3390 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:527
3391 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3392 msgstr ""
3393 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3395 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
3396 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3397 msgid "Required field 'Name' is not set."
3398 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3400 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:536
3401 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3402 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3404 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
3405 msgid "Specified name is already used."
3406 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
3409 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3410 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3412 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3413 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3414 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3415 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3416 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3417 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3418 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3419 #: html/index.php:233 html/index.php:293 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3420 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3421 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3422 msgid "Warning"
3423 msgstr "Waarschuwing"
3425 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3426 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3427 msgid ""
3428 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3429 "GOsa to get your data back."
3430 msgstr ""
3431 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3432 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3434 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3435 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3436 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3437 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3438 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3439 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3440 msgstr ""
3441 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3442 "om te annuleren."
3444 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3445 msgid "Blocklist management"
3446 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3449 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3450 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3454 #: html/getxls.php:224
3455 msgid "Language"
3456 msgstr "Taal"
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3459 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3460 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3463 msgid "Delivery format"
3464 msgstr "Aflever formaat"
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3467 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3468 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3471 msgid "Delivery methods"
3472 msgstr "Aflever methodes"
3474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3475 msgid "Temporary disable fax usage"
3476 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3479 msgid "Deliver fax as mail to"
3480 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3483 msgid "Deliver fax as mail"
3484 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3487 msgid "Deliver fax to printer"
3488 msgstr "Lever Fax af op printer"
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3491 msgid "Alternate fax numbers"
3492 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3494 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3495 msgid "Blocklists"
3496 msgstr "Blokkeerlijsten"
3498 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3499 msgid "Blocklists for incoming fax"
3500 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3502 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3503 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3504 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3506 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3507 msgid "Select numbers to add"
3508 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3510 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3511 msgid "Display numbers of department"
3512 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3514 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3515 msgid "Display numbers matching"
3516 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3518 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3519 msgid "Regular expression for matching numbers"
3520 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3522 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3523 msgid "Display numbers of user"
3524 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3526 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3527 msgid "User name of which numbers are shown"
3528 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3530 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3531 msgid "Blocked numbers/lists"
3532 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3534 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3535 msgid "List of predefined blocklists"
3536 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3538 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3539 msgid "Add the list to the blocklists"
3540 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3543 msgid "FAX settings"
3544 msgstr "Fax instellingen"
3546 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3547 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3548 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3549 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3550 msgid "FAX"
3551 msgstr "Fax"
3553 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3554 msgid "This account has no fax extensions."
3555 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3557 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3558 msgid "Remove fax account"
3559 msgstr "Fax account verwijderen"
3561 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3562 msgid ""
3563 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3564 "below."
3565 msgstr ""
3566 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3567 "door de knop hieronder te gebruiken."
3569 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3570 msgid "Create fax account"
3571 msgstr "Fax account aanmaken"
3573 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3574 msgid ""
3575 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3576 "below."
3577 msgstr ""
3578 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3579 "door de knop hieronder te gebruiken."
3581 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3582 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3583 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3585 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3586 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3587 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3590 msgid "back"
3591 msgstr "terug"
3593 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3594 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3595 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3597 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3598 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3599 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3601 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3602 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3603 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3605 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3606 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3607 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3609 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3610 msgid ""
3611 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3612 "correct your choice."
3613 msgstr ""
3614 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3615 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3617 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3618 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3619 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3620 msgid "Filter"
3621 msgstr "Filter"
3623 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3624 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3625 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3626 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3627 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3628 msgid "Search for"
3629 msgstr "Zoek naar"
3631 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3632 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3633 msgid "Enter user name to search for"
3634 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3636 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3637 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3638 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3639 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3640 msgid "in"
3641 msgstr "in"
3643 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3644 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3645 msgid "Select subtree to base search on"
3646 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3648 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3649 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3650 msgid "during"
3651 msgstr "gedurende"
3653 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3654 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3657 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3658 msgid "Search"
3659 msgstr "Zoeken"
3661 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3662 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3663 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:647
3664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3665 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3666 msgid "User"
3667 msgstr "Gebruiker"
3669 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3670 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3671 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3672 msgid "Date"
3673 msgstr "Datum"
3675 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3677 msgid "Sender"
3678 msgstr "Afzender"
3680 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3681 msgid "Receiver"
3682 msgstr "Ontvanger"
3684 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3685 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3686 msgid "# pages"
3687 msgstr "# pagina's"
3689 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3690 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3691 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3692 msgid "Search returned no results..."
3693 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3695 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3696 msgid "FAX preview - please wait"
3697 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3699 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3700 msgid "Click on fax to download"
3701 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3703 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3704 msgid "FAX ID"
3705 msgstr "Fax ID"
3707 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3708 msgid "Date / Time"
3709 msgstr "Datum / Tijd"
3711 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3712 msgid "Sender MSN"
3713 msgstr "Afzender MSN"
3715 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3716 msgid "Sender ID"
3717 msgstr "Afzender ID"
3719 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3720 msgid "Receiver MSN"
3721 msgstr "Ontvanger MSN"
3723 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3724 msgid "Receiver ID"
3725 msgstr "Ontvanger ID"
3727 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3728 msgid "Status message"
3729 msgstr "Status bericht"
3731 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3732 msgid "Transfer time"
3733 msgstr "Overdrachtstijd"
3735 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3736 msgid "FAX reports"
3737 msgstr "Fax rapporten"
3739 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3740 msgid "FAX Reports"
3741 msgstr "Fax rapporten"
3743 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3744 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3745 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3746 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3747 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3748 msgstr ""
3749 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3751 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3752 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3753 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3754 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3755 msgstr ""
3756 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3758 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3759 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3760 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3761 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3762 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3763 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3765 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3766 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3767 msgid "Query for fax database failed!"
3768 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3770 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3771 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3772 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3774 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3775 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3776 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3777 msgid "Y-M-D"
3778 msgstr "J-M-D"
3780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3781 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3783 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3784 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:8
3786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:101
3787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:140
3788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
3789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:247
3790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:303
3791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:365
3792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:435
3793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:497
3794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:541
3795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:592
3796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:644
3797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:688
3798 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3799 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3800 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3801 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
3802 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3803 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
3804 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3805 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3806 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3807 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3808 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3809 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
3810 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3811 msgid "Name"
3812 msgstr "Naam"
3814 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3815 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3816 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3817 msgid "Private"
3818 msgstr "Privé"
3820 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3821 msgid "Contact"
3822 msgstr "Contact"
3824 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3825 msgid ""
3826 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3827 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3828 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3829 msgstr ""
3830 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3831 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3832 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3833 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3835 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3836 msgid "Add entry"
3837 msgstr "Record toevoegen"
3839 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
3841 msgid "Edit entry"
3842 msgstr "Invoer bewerken"
3844 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3845 msgid "Remove entry"
3846 msgstr "Record verwijderen"
3848 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3849 msgid "Select to see regular users"
3850 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3852 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3853 msgid "Show organizational entries"
3854 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3856 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3857 msgid "Select to see users in addressbook"
3858 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3860 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3861 msgid "Show addressbook entries"
3862 msgstr "Toon adresboek records"
3864 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3865 msgid "Display results for department"
3866 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3868 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3869 msgid "Match object"
3870 msgstr "Zoek op"
3872 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3873 msgid "Choose the object that will be searched in"
3874 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3876 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3877 msgid "Search string"
3878 msgstr "Zoekstring"
3880 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3881 msgid "Dial connection..."
3882 msgstr "Bel..."
3884 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
3889 msgid "Dial"
3890 msgstr "Kies"
3892 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3893 msgid ""
3894 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3895 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3896 "back."
3897 msgstr ""
3898 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3899 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3900 "terug te halen."
3902 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3903 msgid "Choose the department to store entry in"
3904 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3906 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3907 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3908 msgid "Personal"
3909 msgstr "Persoonlijk"
3911 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3912 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3913 #: html/getxls.php:236
3914 msgid "Initials"
3915 msgstr "Initialen"
3917 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3918 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3919 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45
3920 msgid "Email"
3921 msgstr "E-mail"
3923 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3925 msgid "Organizational"
3926 msgstr "Bedrijfsmatig"
3928 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3929 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3930 msgid "Company"
3931 msgstr "Bedrijf"
3933 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
3934 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3935 #: html/getxls.php:236
3936 msgid "City"
3937 msgstr "Plaats"
3939 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3940 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3941 msgid "Country"
3942 msgstr "Land"
3944 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3945 msgid "Address book"
3946 msgstr "Adresboek"
3948 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3949 msgid "Addressbook"
3950 msgstr "Adresboek"
3952 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3953 #, php-format
3954 msgid "Dial from %s to %s now?"
3955 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3957 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
3958 msgid ""
3959 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3960 "perform direct dials."
3961 msgstr ""
3962 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3963 "te kunnen kiezen"
3965 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
3966 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
3967 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3968 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3970 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
3971 #, php-format
3972 msgid "You're about to delete the entry %s."
3973 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
3976 #, php-format
3977 msgid "Save contact for %s as vcard"
3978 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3980 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3981 #, php-format
3982 msgid "Send mail to %s"
3983 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3985 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
3986 msgid "global addressbook"
3987 msgstr "globaal adresboek"
3989 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
3990 msgid "user database"
3991 msgstr "gebruiker database"
3993 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3994 #, php-format
3995 msgid "Contact stored in '%s'"
3996 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3998 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3999 msgid "Creating new entry in"
4000 msgstr "Maak record aan in"
4002 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4003 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4004 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4005 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
4006 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
4007 msgid "All"
4008 msgstr "Alle"
4010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4011 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4012 msgid "Given name"
4013 msgstr "Naam"
4015 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4016 msgid "Work phone"
4017 msgstr "Telefoon Werk"
4019 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4020 msgid "Cell phone"
4021 msgstr "GSM"
4023 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4024 msgid "Home phone"
4025 msgstr "Telefoon Privé"
4027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4028 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4029 #: html/getxls.php:299
4030 msgid "User ID"
4031 msgstr "Gebruikers ID"
4033 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4034 msgid ""
4035 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4036 msgstr ""
4037 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4038 "in."
4040 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4041 msgid ""
4042 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4043 msgstr ""
4044 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4045 "maken."
4047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4048 msgid ""
4049 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4050 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4051 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4052 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4053 msgstr ""
4054 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4055 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4056 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4057 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4060 msgid "Select CSV file to import"
4061 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4064 msgid "Select template"
4065 msgstr "Selecteer sjabloon"
4067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4068 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4069 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4072 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4073 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4076 msgid "Here is the status report for the import:"
4077 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4080 msgid "Selected Template"
4081 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4084 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4085 msgid "LDAP manager"
4086 msgstr "LDAP beheer"
4088 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4089 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4090 msgid "LDIF export"
4091 msgstr "LDIF export"
4093 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4094 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4095 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4097 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4098 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4099 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4101 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4102 msgid "failed"
4103 msgstr "mislukt"
4105 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4106 msgid "ok"
4107 msgstr "okee"
4109 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4110 msgid "status"
4111 msgstr "status"
4113 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4114 #, php-format
4115 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4116 msgstr ""
4117 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4118 "afgebroken"
4120 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4121 msgid "Nothing to import!"
4122 msgstr "Er is niets te importeren!"
4124 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4125 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4126 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4127 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4128 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4129 msgid "There is no file uploaded."
4130 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4132 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4133 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4134 msgid "The specified file is empty."
4135 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4137 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4138 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4139 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4141 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4142 msgid ""
4143 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4144 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4145 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4146 "conformance."
4147 msgstr ""
4148 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4149 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4150 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4151 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4154 msgid "Import LDIF File"
4155 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4157 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4158 msgid "Modify existing attributes"
4159 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4161 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4162 msgid "Overwrite existing entry"
4163 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4165 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4166 msgid "Import successful"
4167 msgstr "Import was succesvol"
4169 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4170 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4171 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4173 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4174 msgid "Unknown Error"
4175 msgstr "Onbekende fout"
4177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4178 msgid ""
4179 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4180 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4181 "purpose or when initializing a new server."
4182 msgstr ""
4183 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4184 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4185 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4186 "server."
4188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4190 msgid "Export single entry"
4191 msgstr "Exporteer een enkel record"
4193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4194 msgid "Export complete LDIF for"
4195 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4201 msgid "Choose the department you want to Export"
4202 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4206 msgid "Export IVBB LDIF for"
4207 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4211 msgid "Export successful"
4212 msgstr "Export was succesvol"
4214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4215 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4216 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4219 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4220 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4222 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4223 msgid "CSV import"
4224 msgstr "CSV import"
4226 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4227 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4228 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4229 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4231 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4232 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4233 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4234 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4237 msgid ""
4238 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4239 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4240 "documentation."
4241 msgstr ""
4242 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4243 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4244 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4247 msgid "Choose the data you want to Export"
4248 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4251 msgid "Export complete XLS for"
4252 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4255 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4256 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4259 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4260 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4262 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4263 msgid "XLS import"
4264 msgstr "XLS import"
4266 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4267 msgid "Show hosts"
4268 msgstr "Toon computers"
4270 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4271 msgid "Log level"
4272 msgstr "Log prioriteit"
4274 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4275 msgid "Time interval"
4276 msgstr "Tijd interval"
4278 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4279 msgid "Enter string to search for"
4280 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4282 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4283 msgid "Ruleset"
4284 msgstr "Ruleset"
4286 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4287 msgid "Level"
4288 msgstr "Prioriteit"
4290 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4291 msgid "Hostname"
4292 msgstr "Computernaam"
4294 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4295 msgid "Message"
4296 msgstr "Bericht"
4298 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4299 msgid "System log view"
4300 msgstr "Systeem log weergave"
4302 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4303 msgid "System logs"
4304 msgstr "Systeem logs"
4306 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4307 msgid "No LOG servers defined!"
4308 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4310 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4311 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4312 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4313 msgstr ""
4314 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4317 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4318 msgid "Can't select log database for log generation!"
4319 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4321 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4322 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4323 msgid "Query for log database failed!"
4324 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4326 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4327 msgid "one hour"
4328 msgstr "1 uur"
4330 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4331 msgid "6 hours"
4332 msgstr "6 uur"
4334 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4335 msgid "12 hours"
4336 msgstr "12 uur"
4338 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4339 msgid "24 hours"
4340 msgstr "24 uur"
4342 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4343 msgid "2 days"
4344 msgstr "2 dagen"
4346 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4347 msgid "one week"
4348 msgstr "1 week"
4350 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4351 msgid "2 weeks"
4352 msgstr "2 weken"
4354 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4355 msgid "one month"
4356 msgstr "1 maand"
4358 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4359 msgid "Please enter a search string here."
4360 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4362 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4363 msgid "Select a server"
4364 msgstr "Selecteer een server"
4366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4367 msgid "with status"
4368 msgstr "met status"
4370 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4371 msgid "within the last"
4372 msgstr "binnen de laatste"
4374 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4375 msgid "Remove all messages"
4376 msgstr "Verwijder alle berichten"
4378 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4379 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4380 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4383 msgid "Hold all messages"
4384 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4386 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4387 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4388 msgstr ""
4389 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4391 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4392 msgid "Release all messages"
4393 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4395 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4396 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4397 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4399 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4400 msgid "Requeue all messages"
4401 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4403 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4404 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4405 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4407 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4408 msgid "Search returned no results"
4409 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4412 msgid "ID"
4413 msgstr "ID"
4415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4416 msgid "Arrival"
4417 msgstr "Aankomst"
4419 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4420 msgid "Recipient"
4421 msgstr "Ontvanger"
4423 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4424 msgid "Error"
4425 msgstr "Fout"
4427 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4428 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4429 msgid "Active"
4430 msgstr "Actief"
4432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4433 msgid "Delete this message"
4434 msgstr "Verwijder dit bericht"
4436 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4437 msgid "unhold"
4438 msgstr "uit wachtstand"
4440 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4441 msgid "Release message"
4442 msgstr "Bericht vrijgeven"
4444 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4445 msgid "hold"
4446 msgstr "wachtstand"
4448 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4449 msgid "Hold message"
4450 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4452 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4453 msgid "requeue"
4454 msgstr "herplaatsen"
4456 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4457 msgid "Requeue this message"
4458 msgstr "Herplaats dit bericht"
4460 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4461 msgid "header"
4462 msgstr "header"
4464 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4465 msgid "Display header from this message"
4466 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4468 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4469 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4470 msgid "Mail queue"
4471 msgstr "Mail wachtrij"
4473 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4474 msgid ""
4475 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4476 "specified."
4477 msgstr ""
4478 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4479 "gespecificeerd"
4481 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4482 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4483 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4484 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4485 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4486 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4487 #, php-format
4488 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4489 msgstr ""
4490 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4491 "worden."
4493 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4494 msgid "up"
4495 msgstr "omhoog"
4497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4498 msgid "down"
4499 msgstr "omlaag"
4501 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4502 msgid "no limit"
4503 msgstr "geen limiet"
4505 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4506 msgid "hours"
4507 msgstr "uren"
4509 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4510 msgid "Hold"
4511 msgstr "Wacht"
4513 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4514 msgid "Un hold"
4515 msgstr "Uit de wacht"
4517 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4518 msgid "Not active"
4519 msgstr "Niet actief"
4521 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4522 msgid "List of groups"
4523 msgstr "Lijst met groepen"
4525 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4526 msgid ""
4527 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4528 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4529 "large number of groups."
4530 msgstr ""
4531 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
4532 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
4533 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
4535 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4536 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4537 msgstr ""
4538 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
4540 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4541 msgid "Show primary groups"
4542 msgstr "Toon primaire groepen"
4544 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4545 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4546 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
4548 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4549 msgid "Show samba groups"
4550 msgstr "Toon Samba groepen"
4552 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4553 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4554 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
4556 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4557 msgid "Show application groups"
4558 msgstr "Toon programma groepen"
4560 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4561 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4562 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
4564 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
4565 msgid "Show mail groups"
4566 msgstr "Toon E-mail groepen"
4568 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
4569 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4570 msgstr ""
4571 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
4573 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
4574 msgid "Show functional groups"
4575 msgstr "Toon functionele groepen"
4577 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4578 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4579 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4581 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4582 msgid "Select mail server to place user on"
4583 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
4585 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4586 msgid "IMAP shared folders"
4587 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
4589 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4590 msgid "Default permission"
4591 msgstr "Algemene rechten"
4593 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4594 msgid "Member permission"
4595 msgstr "Groepslid rechten"
4597 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4598 msgid "Forward messages to non group members"
4599 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
4601 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4602 msgid ""
4603 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4604 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4605 msgstr ""
4606 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
4607 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
4609 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4610 msgid "Group administration"
4611 msgstr "Groepen beheer"
4613 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4615 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4616 msgid "Groups"
4617 msgstr "Groepen"
4619 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
4620 #, php-format
4621 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4622 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
4624 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:287
4625 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:313
4626 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4627 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
4629 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4630 msgid "Create new group"
4631 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
4633 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
4634 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4635 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
4637 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4638 msgid "Edit this entry"
4639 msgstr "Bewerk deze invoer"
4641 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
4642 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4643 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4645 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4646 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4647 msgid "Delete this entry"
4648 msgstr "Verwijder deze invoer"
4650 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4651 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4652 msgid "Posix"
4653 msgstr "Posix"
4655 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:381
4656 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
4658 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4659 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4660 msgid "Application"
4661 msgstr "Programma"
4663 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4664 msgid "Groupname"
4665 msgstr "Groepnaam"
4667 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:392
4668 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4669 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4670 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4671 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4673 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4674 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4675 msgid "Properties"
4676 msgstr "Eigenschappen"
4678 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:396
4679 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
4681 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4682 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
4684 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:117
4685 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4686 msgstr ""
4687 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
4688 "configuratie bestand."
4690 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:169
4691 msgid "This 'dn' is no group."
4692 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
4694 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
4695 msgid "Samba group"
4696 msgstr "Samba groep"
4698 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
4699 msgid "Domain admins"
4700 msgstr "Windows beheerders"
4702 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
4703 msgid "Domain users"
4704 msgstr "Windows gebruikers"
4706 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
4707 msgid "Domain guests"
4708 msgstr "Windows gasten"
4710 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:292
4711 #, php-format
4712 msgid "Special group (%d)"
4713 msgstr "Speciale groep (%d)"
4715 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
4716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:630
4717 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4718 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
4720 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:635
4721 msgid ""
4722 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4723 "are allowed."
4724 msgstr ""
4725 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
4726 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4728 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:646
4729 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:653
4730 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4731 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
4733 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4734 msgid "Used applications"
4735 msgstr "Gebruikte programma's"
4737 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
4738 msgid "Add category"
4739 msgstr "Categorie toevoegen"
4741 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
4742 msgid "Available applications"
4743 msgstr "Beschikbare programma's"
4745 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4746 msgid "Object"
4747 msgstr "Object"
4749 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
4750 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
4751 msgid "Choose"
4752 msgstr "Kies"
4754 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4755 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4756 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
4758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:230
4759 msgid "read"
4760 msgstr "lezen"
4762 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:231
4763 msgid "post"
4764 msgstr "plaatsen"
4766 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:232
4767 msgid "external post"
4768 msgstr "extern plaatsen"
4770 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:233
4771 msgid "append"
4772 msgstr "toevoegen"
4774 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:234
4775 msgid "write"
4776 msgstr "schrijven"
4778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
4779 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4780 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
4782 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
4783 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4784 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
4786 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
4787 msgid "to the list of forwarders."
4788 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
4790 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
4791 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4792 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
4794 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:855
4795 msgid ""
4796 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4797 msgstr ""
4798 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
4799 "leeg zijn."
4801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
4802 msgid "Please select a valid mail server."
4803 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
4805 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4806 msgid "Folder administrators"
4807 msgstr "Map beheerders"
4809 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4810 msgid "Select a specific department"
4811 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
4813 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4814 msgid "Group name"
4815 msgstr "Groepnaam"
4817 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4818 msgid "Posix name of the group"
4819 msgstr "POSIX naam van de groep"
4821 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4822 msgid "Descriptive text for this group"
4823 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
4825 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4826 msgid "Choose subtree to place group in"
4827 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
4829 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4830 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4831 msgstr ""
4832 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
4833 "specificeren"
4835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4836 msgid "Force GID"
4837 msgstr "Forceer GID"
4839 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4840 msgid "Forced ID number"
4841 msgstr "Geforceerd ID nummer"
4843 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4844 msgid "Select to create a samba conform group"
4845 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
4847 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4848 msgid "in domain"
4849 msgstr "in domein"
4851 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4852 msgid "Members are in a phone pickup group"
4853 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
4855 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4856 msgid "Members are in a nagios group"
4857 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
4859 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4860 msgid "Group members"
4861 msgstr "Groepsleden"
4863 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4864 msgid "Select users to add"
4865 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
4867 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4868 msgid "Display users of department"
4869 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
4871 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
4872 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4873 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
4874 msgid "Regular expression for matching user names"
4875 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
4877 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
4878 msgid "This 'dn' is no acl container."
4879 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
4881 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
4882 msgid "All fields are writeable"
4883 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
4885 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4886 msgid "Application options"
4887 msgstr "Programma opties"
4889 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4890 msgid "Display addresses of department"
4891 msgstr "Toon adressen van afdeling"
4893 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4894 msgid "Display addresses matching"
4895 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
4897 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
4898 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4899 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
4901 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
4902 msgid "Remove applications"
4903 msgstr "Programma's verwijderen"
4905 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
4906 msgid ""
4907 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4908 "clicking below."
4909 msgstr ""
4910 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4911 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4913 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
4914 msgid "Create applications"
4915 msgstr "Programma's aanmaken"
4917 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
4918 msgid ""
4919 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4920 "clicking below."
4921 msgstr ""
4922 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
4923 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4925 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
4926 msgid "Invalid character in category name."
4927 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
4929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
4930 msgid "The specified category already exists."
4931 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
4933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
4934 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4935 msgstr ""
4936 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
4938 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
4939 msgid "The selected application has no options."
4940 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
4942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
4943 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4944 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:704
4945 msgid "department"
4946 msgstr "afdeling"
4948 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
4949 msgid "application"
4950 msgstr "programma"
4952 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
4953 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
4954 msgid "Delete entry"
4955 msgstr "Verwijder invoer"
4957 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
4958 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
4959 msgid "Move up"
4960 msgstr "Omhoog verplaatsen"
4962 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
4963 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
4964 msgid "Move down"
4965 msgstr "Omlaag verplaatsen"
4967 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
4968 msgid "Insert seperator"
4969 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
4971 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4972 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4973 msgid "List of users"
4974 msgstr "Lijst met gebruikers"
4976 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4977 msgid ""
4978 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4979 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4980 "user list."
4981 msgstr ""
4982 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
4983 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
4984 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4986 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4987 msgid "Select to see template pseudo users"
4988 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
4990 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
4991 msgid "Show templates"
4992 msgstr "Toon sjablonen"
4994 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4995 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4996 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
4998 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4999 msgid "Show functional users"
5000 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5002 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5003 msgid "Select to see users that have posix settings"
5004 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5006 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5007 msgid "Show unix users"
5008 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5010 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5011 msgid "Select to see users that have mail settings"
5012 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5014 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5015 msgid "Show mail users"
5016 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5018 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5019 msgid "Select to see users that have samba settings"
5020 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5022 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5023 msgid "Show samba users"
5024 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5026 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5027 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5028 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5030 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5031 msgid "Show proxy users"
5032 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5034 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5035 msgid ""
5036 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5037 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5038 "no way for GOsa to get your data back."
5039 msgstr ""
5040 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5041 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5042 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5044 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5045 msgid ""
5046 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5047 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5048 "able to login without it."
5049 msgstr ""
5050 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5051 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5052 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5054 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
5056 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108 html/getxls.php:68
5057 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5058 msgid "Users"
5059 msgstr "Gebruikers"
5061 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5062 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5063 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5064 msgstr ""
5065 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5067 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5068 #, php-format
5069 msgid "You're about to delete the user %s."
5070 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5072 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5074 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5075 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
5079 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
5081 msgid "none"
5082 msgstr "geen"
5084 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5085 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5086 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5088 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5089 msgid "Create new user"
5090 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5092 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5093 msgid "New user"
5094 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5096 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5097 msgid "Create new template"
5098 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5101 msgid "New template"
5102 msgstr "Nieuw sjabloon"
5104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5105 msgid "password"
5106 msgstr "wachtwoord"
5108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5110 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5111 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5112 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5113 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5114 msgid "Username"
5115 msgstr "Gebruikersnaam"
5117 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5118 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5119 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5121 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5122 msgid "GOsa"
5123 msgstr "GOsa"
5125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5126 msgid "Edit generic properties"
5127 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5129 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5130 msgid "Edit UNIX properties"
5131 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5133 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5134 msgid "Edit environment properties"
5135 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5137 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5138 msgid "Edit mail properties"
5139 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5141 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5142 msgid "Edit phone properties"
5143 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5145 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5146 msgid "Edit fax properies"
5147 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5149 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5150 msgid "Edit samba properties"
5151 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5153 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5154 msgid "Create user from template"
5155 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5158 msgid "Create user with this template"
5159 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5161 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5162 msgid "Online"
5163 msgstr "Online"
5165 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5166 msgid "Offline"
5167 msgstr "Offline"
5169 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
5170 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:912
5172 msgid "Template"
5173 msgstr "Sjabloon"
5175 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5176 msgid "Creating a new user using templates"
5177 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5179 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5180 msgid ""
5181 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5182 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5183 "templates."
5184 msgstr ""
5185 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5186 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5187 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5189 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:599
5191 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
5192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5193 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5195 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5196 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5197 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5198 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5199 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5200 msgid "Continue"
5201 msgstr "Doorgaan"
5203 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5204 msgid "User administration"
5205 msgstr "Gebruikersbeheer"
5207 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5208 msgid "List of applications"
5209 msgstr "Lijst met programma's"
5211 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5212 msgid ""
5213 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5214 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5215 "working with a large number of applications."
5216 msgstr ""
5217 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5218 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5219 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5221 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5222 msgid "Display applications matching"
5223 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5225 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5226 msgid "Regular expression for matching application names"
5227 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5231 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5232 msgid "Application name"
5233 msgstr "Programmanaam"
5235 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5236 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5237 msgid "Display name"
5238 msgstr "Getoonde naam"
5240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5241 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5242 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5245 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
5246 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5247 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5248 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5249 msgid "Execute"
5250 msgstr "Commando"
5252 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5253 msgid "Path and/or binary name of application"
5254 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5257 msgid "Choose subtree to place application in"
5258 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5261 msgid "Icon"
5262 msgstr "Icoon"
5264 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5265 msgid "Update"
5266 msgstr "Bijwerken"
5268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5269 msgid "Reload picture from LDAP"
5270 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5272 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5273 msgid "Only executable for members"
5274 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5277 msgid "Replace user configuration on startup"
5278 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5281 msgid "Place icon on members desktop"
5282 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5284 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5285 msgid "Place entry in members startmenu"
5286 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
5289 msgid "Place entry in members launch bar"
5290 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
5292 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5293 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5294 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5295 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5296 msgid "Upload"
5297 msgstr "Uploaden"
5299 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
5300 msgid "Remove options"
5301 msgstr "Opties verwijderen"
5303 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5304 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5305 msgstr ""
5306 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5307 "knop hieronder te gebruiken."
5309 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
5310 msgid "Create options"
5311 msgstr "Opties aanmaken"
5313 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
5314 msgid ""
5315 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5316 msgstr ""
5317 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5318 "knop hieronder te gebruiken."
5320 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5321 msgid "Variable"
5322 msgstr "Variabele"
5324 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5325 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5326 msgid "Default value"
5327 msgstr "Standaard waarde"
5329 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
5330 msgid "Add option"
5331 msgstr "Optie toevoegen"
5333 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
5334 #, php-format
5335 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5336 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5338 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5339 msgid ""
5340 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5341 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5342 msgstr ""
5343 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5344 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5345 "te halen."
5347 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5348 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5349 msgid "Application management"
5350 msgstr "Programma beheer"
5352 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:87
5353 msgid "no example"
5354 msgstr "geen voorbeeld"
5356 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:107
5357 msgid "This 'dn' is no application."
5358 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
5360 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
5361 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5362 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
5364 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:296
5365 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5366 msgstr ""
5367 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
5369 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:301
5370 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5371 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
5373 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
5374 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5375 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
5377 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
5378 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5379 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
5381 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:318
5382 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5383 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
5385 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5386 #, php-format
5387 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5388 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
5390 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5391 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5392 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5393 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
5395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5397 msgid "new"
5398 msgstr "nieuw"
5400 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5401 msgid "Create new application"
5402 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
5404 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5405 msgid "List of departments"
5406 msgstr "Lijst met afdelingen"
5408 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5409 msgid ""
5410 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5411 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5412 "the department list."
5413 msgstr ""
5414 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5415 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5416 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5418 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5419 msgid "Display departments matching"
5420 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
5422 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5423 msgid "Regular expression for matching department names"
5424 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
5426 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5427 msgid "Name of department"
5428 msgstr "Naam van de afdeling"
5430 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5431 msgid "Name of subtree to create"
5432 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
5434 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5435 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5436 msgid "Descriptive text for department"
5437 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5439 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5440 msgid "Category"
5441 msgstr "Categorie"
5443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5444 msgid "Category for this subtree"
5445 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5447 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5448 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5449 msgid "Choose subtree to place department in"
5450 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5453 msgid "State where this subtree is located"
5454 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
5456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5457 msgid "Location of this subtree"
5458 msgstr "Plaats van deze subtree"
5460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5461 msgid "Postal address of this subtree"
5462 msgstr "Post adres van deze subtree"
5464 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5465 msgid "Base telephone number of this subtree"
5466 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
5468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5469 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5470 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
5472 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:29
5473 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5474 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5475 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5476 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5477 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5478 msgstr ""
5479 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5480 "de bron-tree."
5482 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5483 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5484 msgid ""
5485 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5486 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5487 "your data back."
5488 msgstr ""
5489 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
5490 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
5491 "deze gegevens terug te halen."
5493 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5494 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5495 msgid ""
5496 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5497 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5498 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5499 msgstr ""
5500 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5501 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5502 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5504 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5505 msgid "Department management"
5506 msgstr "Afdeling beheer"
5508 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5509 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5510 msgstr ""
5511 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
5513 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5514 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
5515 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5516 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
5518 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
5519 msgid "Required field 'Description' is not set."
5520 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5522 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
5523 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5524 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
5526 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
5527 msgid " Please choose another name."
5528 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
5530 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5531 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5532 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
5533 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
5535 msgid "Departments"
5536 msgstr "Afdelingen"
5538 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
5540 #, php-format
5541 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5542 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5544 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5545 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
5546 msgid "You have no permission to remove this department."
5547 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5549 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
5551 msgid "Go to users home department"
5552 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
5554 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5555 msgid "Create new department"
5556 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
5558 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5559 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5560 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
5562 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5563 msgid "Department name"
5564 msgstr "Afdelingnaam"
5566 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
5567 msgid ".."
5568 msgstr ".."
5570 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Network\tsettings"
5573 msgstr "Netwerk instellingen"
5575 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5576 msgid "IP-address"
5577 msgstr "IP adres"
5579 #: plugins/admin/systems/network.tpl:12
5580 msgid "MAC-address"
5581 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5583 #: plugins/admin/systems/network.tpl:26
5584 msgid "Enable DNS for this device."
5585 msgstr ""
5587 #: plugins/admin/systems/network.tpl:27
5588 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
5589 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5590 msgid "Refresh"
5591 msgstr "Ververs"
5593 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Zone"
5596 msgstr "telefoons"
5598 #: plugins/admin/systems/network.tpl:38
5599 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:272
5600 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
5601 msgid "TTL"
5602 msgstr ""
5604 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Dns records"
5607 msgstr "(in seconden)"
5609 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
5610 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
5611 msgid "present"
5612 msgstr "aanwezig"
5614 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
5615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5616 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5617 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
5618 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
5619 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
5620 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5621 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
5623 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
5624 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
5625 msgstr ""
5626 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
5627 "worden."
5629 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
5630 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
5631 msgid "unknown status"
5632 msgstr "onbekende status"
5634 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5635 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5636 msgstr ""
5637 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
5638 "hier getoond kunnen worden."
5640 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
5641 msgid "online"
5642 msgstr "online"
5644 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
5645 msgid "running"
5646 msgstr "draait"
5648 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
5649 msgid "not running"
5650 msgstr "draait niet"
5652 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
5653 msgid "offline"
5654 msgstr "offline"
5656 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5657 msgid "Time Service"
5658 msgstr "Tijd Service"
5660 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5661 msgid "LDAP Service"
5662 msgstr "LDAP Service"
5664 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5665 msgid "Terminal Service"
5666 msgstr "Terminal Service"
5668 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5669 msgid "Temporary disable login"
5670 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
5672 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5673 msgid "Font path"
5674 msgstr "Fontpad"
5676 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5677 msgid "Syslog Service"
5678 msgstr "Syslog Service"
5680 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5681 msgid "Print Service"
5682 msgstr "Print Service"
5684 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5685 msgid "Mail server"
5686 msgstr "Mail server"
5688 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5689 msgid "System information"
5690 msgstr "Systeem informatie"
5692 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5693 msgid "CPU"
5694 msgstr "Processor"
5696 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5697 msgid "Memory"
5698 msgstr "Geheugen"
5700 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5701 msgid "Boot MAC"
5702 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
5704 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5705 msgid "USB support"
5706 msgstr "USB ondersteuning"
5708 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5709 msgid "System status"
5710 msgstr "Systeem status"
5712 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5713 msgid "Inventory number"
5714 msgstr "Inventaris nummer"
5716 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5717 msgid "Last login"
5718 msgstr "Laatste aanmelding"
5720 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5721 msgid "Network devices"
5722 msgstr "Netwerk apparaten"
5724 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5725 msgid "IDE devices"
5726 msgstr "IDE apparaten"
5728 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5729 msgid "SCSI devices"
5730 msgstr "SCSI apparaten"
5732 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5733 msgid "Floppy device"
5734 msgstr "Diskdrive"
5736 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5737 msgid "CDROM device"
5738 msgstr "CDROM speler"
5740 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5741 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5742 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5743 msgid "Graphic device"
5744 msgstr "Grafische kaart"
5746 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5747 msgid "Audio device"
5748 msgstr "Geluidskaart"
5750 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5751 msgid "Up since"
5752 msgstr "Staat aan sinds"
5754 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5755 msgid "CPU load"
5756 msgstr "Processor belasting"
5758 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5759 msgid "Memory usage"
5760 msgstr "Geheugen gebruik"
5762 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5763 msgid "Swap usage"
5764 msgstr "Swap gebruik"
5766 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5767 msgid "SSH service"
5768 msgstr "SSH service"
5770 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5771 msgid "Print service"
5772 msgstr "Print service"
5774 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5775 msgid "Scan service"
5776 msgstr "Scan service"
5778 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5779 msgid "Sound service"
5780 msgstr "Audio service"
5782 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5783 msgid "GUI"
5784 msgstr "GUI"
5786 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5787 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
5788 msgid "This 'dn' has no network features."
5789 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
5791 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
5792 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:120
5793 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5794 msgstr ""
5795 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
5797 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
5798 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:261
5799 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
5800 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:220
5801 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
5802 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:130
5803 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
5804 #, php-format
5805 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5806 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
5808 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5809 msgid "System management"
5810 msgstr "Systeembeheer"
5812 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5813 msgid "Terminal template"
5814 msgstr "Terminal sjabloon"
5816 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5817 msgid "Terminal name"
5818 msgstr "Terminal naam"
5820 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/server.tpl:15
5821 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5822 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5823 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5824 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5825 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5826 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
5828 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5829 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
5831 msgid "Mode"
5832 msgstr "Modus"
5834 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5835 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5836 msgid "Select terminal mode"
5837 msgstr "Selecteer terminal modus"
5839 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5840 msgid "Root server"
5841 msgstr "Root server"
5843 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5844 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5845 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
5847 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5848 msgid "Swap server"
5849 msgstr "Swap server"
5851 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5852 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5853 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
5855 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5856 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5857 msgid "Syslog server"
5858 msgstr "Syslog server"
5860 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5861 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5862 msgid "Choose server to use for logging"
5863 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
5865 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5866 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5867 msgid "NTP server"
5868 msgstr "NTP tijdserver"
5870 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5871 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5872 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5873 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
5875 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
5876 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
5878 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5879 msgid "Action"
5880 msgstr "Actie"
5882 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5883 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5884 msgid "Select action to execute for this terminal"
5885 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
5887 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5888 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5889 msgid "default"
5890 msgstr "standaard"
5892 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5893 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5894 msgid "show chooser"
5895 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
5897 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5898 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:71
5899 msgid "direct"
5900 msgstr "direkt"
5902 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5903 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:74
5904 msgid "load balanced"
5905 msgstr "load balanced"
5907 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5908 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5909 msgid "Windows RDP"
5910 msgstr "Windows RDP"
5912 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5913 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
5914 msgid "ICA client"
5915 msgstr "ICA client"
5917 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5918 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:178
5919 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5920 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
5922 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5923 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5924 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:240
5925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:245
5926 msgid "Please specify a valid VSync range."
5927 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
5929 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5930 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5931 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
5932 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:260
5933 msgid "Please specify a valid HSync range."
5934 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
5936 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
5937 msgid "Server name"
5938 msgstr "Servernaam"
5940 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5941 msgid "Select action to execute for this server"
5942 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
5944 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5945 msgid "Phone name"
5946 msgstr "Telefoonnaam"
5948 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:265
5949 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5950 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
5952 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5953 msgid "Workstation template"
5954 msgstr "Werkstation sjabloon"
5956 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5957 msgid "Workstation name"
5958 msgstr "Werkstation naam"
5960 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5961 msgid "General"
5962 msgstr "Algemeen"
5964 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5965 msgid "Printer name"
5966 msgstr "Printernaam"
5968 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5969 msgid "Details"
5970 msgstr "Details"
5972 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5973 msgid "Printer location"
5974 msgstr "Printer locatie"
5976 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5977 msgid "Printer URL"
5978 msgstr "Printer URL"
5980 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5981 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5982 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5983 msgid "Driver"
5984 msgstr "Stuurprogramma"
5986 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5987 msgid "Permissions"
5988 msgstr "Rechten"
5990 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5991 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5992 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
5994 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5995 msgid "Add user"
5996 msgstr "Gebruiker toevoegen"
5998 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5999 msgid "Add group"
6000 msgstr "Groep toevoegen"
6002 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
6003 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6004 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
6006 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6007 msgid "Admins"
6008 msgstr "Beheerders"
6010 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
6011 msgid "text"
6012 msgstr "tekst"
6014 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
6015 msgid "graphic"
6016 msgstr "grafisch"
6018 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
6019 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6020 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6021 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6022 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6024 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
6025 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
6026 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
6027 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6028 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6029 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6030 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
6031 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6032 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6033 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6034 #, php-format
6035 msgid "Execution of '%s' failed!"
6036 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6038 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
6039 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6040 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6041 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6042 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6044 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
6045 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6046 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6047 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6048 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6050 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6051 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6052 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6053 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6054 msgid "Switch off"
6055 msgstr "Uitschakelen"
6057 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6058 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6059 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6060 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6061 msgid "Reboot"
6062 msgstr "Herstarten"
6064 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6065 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6066 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6067 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6068 msgid "Wake up"
6069 msgstr "Aanzetten"
6071 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:244
6072 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6073 msgstr ""
6074 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6075 "'basis'"
6077 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:248
6078 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6079 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6081 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6082 msgid "This 'dn' has no server features."
6083 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6085 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6086 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6087 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6089 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6090 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6091 msgstr ""
6092 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6094 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6095 msgid "Remove DHCP service"
6096 msgstr "Verwijder DHCP service"
6098 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6099 msgid ""
6100 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6101 "below."
6102 msgstr ""
6103 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6104 "door de knop hieronder te gebruiken."
6106 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6107 msgid "Add DHCP service"
6108 msgstr "Voeg DHCP service toe"
6110 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6111 msgid ""
6112 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6113 "below."
6114 msgstr ""
6115 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6116 "door de knop hieronder te gebruiken."
6118 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6119 msgid "Activated"
6120 msgstr "Geactiveerd"
6122 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
6123 msgid "Memory test"
6124 msgstr "Geheugentest"
6126 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
6127 msgid "System analysis"
6128 msgstr "Systeem analyse"
6130 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
6131 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6132 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6134 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6135 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6136 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6138 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6139 msgid "Instant update"
6140 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
6142 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
6143 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
6144 msgid "Scheduled update"
6145 msgstr "Geplande bijwerking"
6147 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6148 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
6149 msgid "Reinstall"
6150 msgstr "Herinstalleer"
6152 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
6153 msgid "Rescan hardware"
6154 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
6156 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
6157 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6158 msgstr ""
6159 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6161 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
6162 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6163 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6166 msgid "Systems"
6167 msgstr "Systemen"
6169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:424
6170 msgid "You can't edit this object type yet!"
6171 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
6173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:450
6174 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6175 msgstr ""
6176 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
6177 "overeen!"
6179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
6180 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6181 msgstr ""
6182 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
6184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:521
6185 #, php-format
6186 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6187 msgstr ""
6188 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
6189 "verwijderen."
6191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
6192 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:598
6193 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:232
6194 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:270
6195 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6196 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
6198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
6199 msgid "New Terminal template"
6200 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
6202 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
6203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
6204 msgid "New Terminal"
6205 msgstr "Nieuwe terminal"
6207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
6208 msgid "New Workstation template"
6209 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
6211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
6212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
6213 msgid "New Workstation"
6214 msgstr "Nieuw werkstation"
6216 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
6217 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
6218 msgid "New Server"
6219 msgstr "Nieuwe server"
6221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
6222 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
6223 msgid "New Printer"
6224 msgstr "Nieuwe printer"
6226 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
6227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
6228 msgid "New Phone"
6229 msgstr "Nieuwe telefoon"
6231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
6232 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
6233 msgid "New Component"
6234 msgstr "Nieuw component"
6236 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
6237 msgid "Edit system"
6238 msgstr "Bewerk systeem"
6240 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
6241 msgid "Delete system"
6242 msgstr "Verwijder systeem"
6244 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
6245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
6246 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6247 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:786
6250 msgid "System"
6251 msgstr "Systeem"
6253 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:824
6254 msgid "Cups Server"
6255 msgstr "Cups server"
6257 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:825
6258 msgid "Log Db"
6259 msgstr "Log DB"
6261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:826
6262 msgid "Syslog Server"
6263 msgstr "Syslog server"
6265 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
6266 msgid "Mail Server"
6267 msgstr "Mail server"
6269 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:828
6270 msgid "Imap Server"
6271 msgstr "Imap server"
6273 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:829
6274 msgid "Nfs Server"
6275 msgstr "Nfs server"
6277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
6278 msgid "Kerberos Server"
6279 msgstr "Kerberos server"
6281 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
6282 msgid "Asterisk Server"
6283 msgstr "Asterisk server"
6285 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
6286 msgid "Fax Server"
6287 msgstr "Fax server"
6289 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
6290 msgid "Ldap Server"
6291 msgstr "Ldap server"
6293 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
6294 msgid "Set root password"
6295 msgstr "root wachtwoord instellen"
6297 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:911
6298 #, fuzzy
6299 msgid "New System from incoming"
6300 msgstr "systeem informatie bekijken"
6302 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:913
6303 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6305 msgid "Terminal"
6306 msgstr "Terminal"
6308 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:914
6309 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
6311 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6312 msgid "Workstation"
6313 msgstr "Werkstation"
6315 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
6316 msgid "Winstation"
6317 msgstr "Windows werkstation"
6319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6320 msgid "Network Device"
6321 msgstr "Netwerk apparaat"
6323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1141
6324 msgid "New terminal"
6325 msgstr "Nieuwe terminal"
6327 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1143
6328 msgid "New workstation"
6329 msgstr "Nieuw werkstation"
6331 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1145
6332 #, fuzzy
6333 msgid "New Device"
6334 msgstr "Netwerk apparaat"
6336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1162
6337 msgid "Terminal template for"
6338 msgstr "Terminal sjabloon voor"
6340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1174
6341 msgid "Workstation template for"
6342 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
6344 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Zones"
6347 msgstr "telefoons"
6349 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6350 msgid "POP3 service"
6351 msgstr "POP3 service"
6353 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6354 msgid "POP3/SSL service"
6355 msgstr "POP3/SSL service"
6357 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6358 msgid "IMAP service"
6359 msgstr "IMAP Service"
6361 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6362 msgid "IMAP/SSL service"
6363 msgstr "IMAP/SSL service"
6365 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6366 msgid "Sieve service"
6367 msgstr "Sieve service"
6369 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6370 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6371 msgstr ""
6372 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
6374 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6375 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6376 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
6378 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6379 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6380 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
6382 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6383 msgid "Quota settings"
6384 msgstr "Quota instellingen"
6386 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6387 msgid "Free/Busy settings"
6388 msgstr "Free/Busy instellingen"
6390 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6391 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6392 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
6394 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6395 msgid "SMTP privileged networks"
6396 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
6398 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6399 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6400 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
6402 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6403 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6404 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
6406 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6407 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6408 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6410 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6411 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6412 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
6414 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6415 msgid "Host used to relay mails"
6416 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
6418 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6419 msgid "Accept Internet Mail"
6420 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
6422 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6423 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6424 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
6426 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:176
6427 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
6428 msgid "Remove DNS service"
6429 msgstr "Verwijder DNS service"
6431 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:177
6432 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
6433 msgid ""
6434 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6435 msgstr ""
6436 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6437 "door de knop hieronder te gebruiken."
6439 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:179
6440 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
6441 msgid "Add DNS service"
6442 msgstr "Voeg DNS service toe"
6444 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:180
6445 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
6446 msgid ""
6447 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6448 msgstr ""
6449 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6450 "door de knop hieronder te gebruiken."
6452 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:247
6453 #, php-format
6454 msgid ""
6455 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
6456 "entries '%s'"
6457 msgstr ""
6459 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:271
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Reverse zone"
6462 msgstr "Referenties"
6464 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:273
6465 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6466 msgid "Class"
6467 msgstr "Klasse"
6469 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6470 msgid "Kerberos kadmin access"
6471 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
6473 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6474 msgid "Kerberos Realm"
6475 msgstr "Kerberos Realm"
6477 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6478 msgid "Admin user"
6479 msgstr "Beheerder"
6481 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6482 msgid "FAX database"
6483 msgstr "FAX database"
6485 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6486 msgid "FAX DB user"
6487 msgstr "FAX DB gebruiker"
6489 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6490 msgid "Asterisk management"
6491 msgstr "Asterisk beheer"
6493 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6494 msgid "Asterisk DB user"
6495 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
6497 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6498 msgid "Country dial prefix"
6499 msgstr "Internationale telefoon prefix"
6501 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6502 msgid "Local dial prefix"
6503 msgstr "Lokale telefoon prefix"
6505 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6506 msgid "IMAP admin access"
6507 msgstr "IMAP beheerder toegang"
6509 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6510 msgid "Server identifier"
6511 msgstr "Server identificatie"
6513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6514 msgid "Connect URL"
6515 msgstr "Verbindingings URL"
6517 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6518 msgid "Sieve port"
6519 msgstr "Sieve poort"
6521 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6522 msgid "Logging database"
6523 msgstr "Log database"
6525 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
6526 msgid "Logging DB user"
6527 msgstr "Log DB gebruiker"
6529 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
6530 msgid "Glpi database"
6531 msgstr "Glpi database"
6533 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
6534 msgid "Database"
6535 msgstr "Database"
6537 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6538 msgid "Machine name"
6539 msgstr "Machinenaam"
6541 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
6542 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
6543 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
6544 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
6545 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
6546 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
6547 #, php-format
6548 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6549 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
6551 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
6552 #, php-format
6553 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6554 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
6556 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
6557 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6558 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
6560 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
6561 #, php-format
6562 msgid "The specified kerberos password is empty."
6563 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
6565 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
6566 #, php-format
6567 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6568 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
6570 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6571 msgid "List of systems"
6572 msgstr "Lijst met systemen"
6574 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6575 msgid ""
6576 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6577 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6578 msgstr ""
6579 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
6580 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
6581 "geweest zijn."
6583 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6585 msgid "Select to see servers"
6586 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6588 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6589 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6590 msgid "Show servers"
6591 msgstr "Toon servers"
6593 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6594 msgid "Select to see Linux terminals"
6595 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
6597 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6598 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6599 msgid "Show terminals"
6600 msgstr "Toon terminals"
6602 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6603 msgid "Select to see Linux workstations"
6604 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
6606 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6607 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6608 msgid "Show workstations"
6609 msgstr "Toon werkstations"
6611 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6612 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6613 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
6615 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6616 msgid "Show windows based workstations"
6617 msgstr "Toon Windows werkstations"
6619 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6620 msgid "Select to see network printers"
6621 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
6623 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6624 msgid "Show network printers"
6625 msgstr "Toon netwerk printers"
6627 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6628 msgid "Select to see VOIP phones"
6629 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
6631 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6632 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6633 msgid "Show phones"
6634 msgstr "Toon telefoons"
6636 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6637 msgid "Select to see network devices"
6638 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
6640 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6641 msgid "Show network devices"
6642 msgstr "Toon netwerk apparaten"
6644 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6645 msgid "Regular expression for matching system names"
6646 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
6648 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6649 msgid "Display systems of user"
6650 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
6652 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6653 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6654 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
6656 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6657 msgid ""
6658 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6659 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6660 "data back."
6661 msgstr ""
6662 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
6663 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
6664 "halen."
6666 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6667 msgid "Remove Kolab extension"
6668 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
6670 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6671 msgid ""
6672 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6673 "below."
6674 msgstr ""
6675 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6676 "door de knop hieronder te gebruiken."
6678 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6679 msgid "Add Kolab service"
6680 msgstr "Voeg Kolab service toe"
6682 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6683 msgid ""
6684 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6685 "below."
6686 msgstr ""
6687 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6688 "door de knop hieronder te gebruiken."
6690 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6691 #, php-format
6692 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6693 msgstr ""
6694 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
6696 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6697 #, php-format
6698 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6699 msgstr ""
6700 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
6701 "wordt"
6703 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6704 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6705 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
6707 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6708 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6709 msgstr ""
6710 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
6711 "instellingen."
6713 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
6714 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6715 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
6717 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6718 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6719 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
6721 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
6722 msgid "Future days must be a value."
6723 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
6725 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
6726 msgid "No SMTP privileged networks set."
6727 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
6729 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:245
6730 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6731 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
6733 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
6734 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
6735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:217
6736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
6737 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
6738 msgid "Add printer extension"
6739 msgstr "Voeg printer extensie toe"
6741 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
6742 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
6743 msgstr ""
6745 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
6746 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
6747 msgstr ""
6749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
6750 msgid ""
6751 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6752 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6753 "terminal template"
6754 msgstr ""
6755 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
6756 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
6757 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
6759 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
6760 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
6761 msgid "Remove printer extension"
6762 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
6764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:231
6765 msgid ""
6766 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6767 "clicking below."
6768 msgstr ""
6769 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6770 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
6773 msgid ""
6774 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6775 "below."
6776 msgstr ""
6777 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6778 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
6781 msgid ""
6782 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6783 "clicking below."
6784 msgstr ""
6785 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6786 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
6789 msgid ""
6790 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6791 "below."
6792 msgstr ""
6793 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6794 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
6797 msgid "This 'dn' has no printer features."
6798 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
6800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:389
6801 #, php-format
6802 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6803 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
6805 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:397
6806 msgid "can't get ppd informations."
6807 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
6809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:409
6810 #, php-format
6811 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6812 msgstr ""
6813 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:411
6816 #, php-format
6817 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6818 msgstr ""
6819 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:489
6822 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6823 msgstr ""
6824 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
6826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
6827 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:644
6828 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
6829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6830 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6831 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6832 msgid "Group"
6833 msgstr "Groep"
6835 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6836 msgid ""
6837 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6838 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6839 "wouldn't be able to log in."
6840 msgstr ""
6841 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
6842 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
6843 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6845 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6846 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6847 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
6849 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6850 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6851 msgstr ""
6852 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
6854 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6855 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6856 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6858 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Printer type"
6861 msgstr "Printernaam"
6863 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
6864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:22
6865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:119
6866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:158
6867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:211
6868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:265
6869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:321
6870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:383
6871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:453
6872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
6873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:559
6874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:610
6875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:662
6876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:706
6877 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
6878 msgid "Manufacturer"
6879 msgstr "Fabricant"
6881 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Supported interfaces"
6884 msgstr "Netwerk printer"
6886 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Serial"
6889 msgstr "Speciaal"
6891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Parallel"
6894 msgstr "Variabele"
6896 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
6897 msgid "USB"
6898 msgstr ""
6900 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
6901 msgid "Contacts"
6902 msgstr "Contacten"
6904 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
6905 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Technical responsible"
6908 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
6910 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
6911 msgid "Contact person"
6912 msgstr "Contactpersoon"
6914 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
6915 msgid "Attachments"
6916 msgstr "Bijlagen"
6918 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Installed cartridges"
6921 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
6923 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6924 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6925 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6927 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6928 msgid ""
6929 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6930 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6931 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6932 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6933 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6934 "dependencies."
6935 msgstr ""
6936 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6937 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6938 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6939 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6940 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6941 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6942 "kunnen creëren."
6944 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6945 msgid "Linux thin client template"
6946 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6948 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6949 msgid "Linux workstation template"
6950 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6952 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6953 msgid "Linux Server"
6954 msgstr "Linux server"
6956 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6957 msgid "Windows workstation"
6958 msgstr "Windows werkstation"
6960 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6961 msgid "Network printer"
6962 msgstr "Netwerk printer"
6964 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6965 msgid "Other network component"
6966 msgstr "Ander netwerk component"
6968 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6969 msgid "Create"
6970 msgstr "Aanmaken"
6972 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
6973 msgid "Edit share"
6974 msgstr "Bewerk share"
6976 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6977 msgid "NFS setup"
6978 msgstr "NFS instellingen"
6980 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
6981 msgid "Path"
6982 msgstr "Pad"
6984 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Codepage"
6987 msgstr "Homepage"
6989 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
6990 msgid "Option"
6991 msgstr "Optie"
6993 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
6994 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
6995 msgid "System type"
6996 msgstr "Systeemtype"
6998 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6999 msgid "Operating system"
7000 msgstr "Besturingssysteem"
7002 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:15
7003 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52
7004 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7005 msgid "Comments"
7006 msgstr "Opmerkingen"
7008 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7009 msgid "Installed devices"
7010 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7012 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7013 msgid "Trading"
7014 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7016 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7017 msgid "Software"
7018 msgstr "Software"
7020 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7021 msgid "Contracts"
7022 msgstr "Contracten"
7024 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7025 #, fuzzy
7026 msgid ""
7027 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7028 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7029 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7030 msgstr ""
7031 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
7032 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7033 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7035 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7036 msgid "This 'dn' has no phone features."
7037 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7039 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7040 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7041 msgid "yes"
7042 msgstr "ja"
7044 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7045 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7046 msgid "no"
7047 msgstr "nee"
7049 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7050 msgid "dynamic"
7051 msgstr "dynamisch"
7053 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7054 msgid "Networksettings"
7055 msgstr "Netwerk instellingen"
7057 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
7058 #, php-format
7059 msgid ""
7060 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7061 "of them is user '%s'."
7062 msgstr ""
7063 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7064 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7066 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
7067 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7068 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7070 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
7071 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7072 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7074 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
7075 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7076 msgstr ""
7077 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7079 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
7080 msgid ""
7081 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7082 msgstr ""
7084 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7087 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7089 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
7090 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7091 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7093 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
7094 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7095 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7097 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
7098 msgid "Please specify a name for your setup."
7099 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7101 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
7102 msgid "Description contains invalid characters."
7103 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7105 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
7106 msgid "Path contains invalid characters."
7107 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7109 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
7110 msgid "Option contains invalid characters."
7111 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7113 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:216
7114 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7115 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
7117 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:270
7118 msgid ""
7119 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7120 "configurations."
7121 msgstr ""
7122 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
7123 "bevat."
7125 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7126 msgid "Advanced phone settings"
7127 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7129 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7130 msgid "Phone type"
7131 msgstr "Telefoontype"
7133 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7134 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7135 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7136 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7137 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7138 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7139 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7140 msgid "Choose a phone type"
7141 msgstr "Kies een telefoontype"
7143 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7144 msgid "refresh"
7145 msgstr "ververs"
7147 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7148 msgid "DTMF mode"
7149 msgstr "DTMF modus"
7151 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7152 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7153 msgid "Default IP"
7154 msgstr "Standaard IP"
7156 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7157 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7158 msgid "Response timeout"
7159 msgstr "Reageer timeout"
7161 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7162 msgid "Modus"
7163 msgstr "Modus"
7165 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7166 msgid "Authtype"
7167 msgstr "Authorisatietype"
7169 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7170 msgid "Secret"
7171 msgstr "Wachtwoord"
7173 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7174 msgid "GoFonInkeys"
7175 msgstr "GOFonInKeys"
7177 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7178 msgid "GoFonOutKeys"
7179 msgstr "GoFonOutKeys"
7181 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7182 msgid "Account code"
7183 msgstr "Account code"
7185 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7186 msgid "Trunk lines"
7187 msgstr "Trunk lijnen"
7189 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7190 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7191 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7193 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7194 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7195 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7197 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7198 msgid "MSN"
7199 msgstr "MSN"
7201 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7202 msgid "Select entries to add"
7203 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7205 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7206 msgid "Display members of department"
7207 msgstr "Toon leden van afdeling"
7209 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7210 msgid "Display members matching"
7211 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7213 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7214 msgid "Regular expression for matching member names"
7215 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7217 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7218 #, php-format
7219 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7220 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
7222 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7223 #, php-format
7224 msgid ""
7225 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7226 "informations."
7227 msgstr ""
7228 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
7229 "informatie lezen."
7231 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7232 msgid "Can't get ppd informations."
7233 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
7235 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7236 #, php-format
7237 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7238 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
7240 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7241 #, php-format
7242 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7243 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
7245 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7246 #, php-format
7247 msgid "Can't save file '%s'."
7248 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7250 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7251 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7252 msgid "Please specify a valid ppd file."
7253 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
7255 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7256 msgid "Please select a valid ppd."
7257 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
7259 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7260 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7261 msgid "Section"
7262 msgstr "Sectie"
7264 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7265 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7266 msgid "True"
7267 msgstr "Ja"
7269 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7270 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7271 msgid "False"
7272 msgstr "Nee"
7274 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7275 #, php-format
7276 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7277 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
7279 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7280 msgid "Printer driver"
7281 msgstr "Printer stuurprogramma"
7283 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7284 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7285 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7287 msgid "Model"
7288 msgstr "Model"
7290 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7291 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7292 msgid "Select"
7293 msgstr "Selecteer"
7295 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7296 msgid "New driver"
7297 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7299 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7300 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7301 msgid "Select objects to add"
7302 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7304 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7305 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7306 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7307 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7308 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7309 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7310 msgid "Display objects matching"
7311 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7313 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7314 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7315 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7316 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7317 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7318 msgid "Regular expression for matching object names"
7319 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7322 msgid "Printer ppd selection."
7323 msgstr "Printer PPD selectie"
7325 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7326 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7327 msgid "Keyboard"
7328 msgstr "Toetsenbord"
7330 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7331 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7332 msgid "Choose keyboard model"
7333 msgstr "Kies toetsenbord model"
7335 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7337 msgid "Layout"
7338 msgstr "Indeling"
7340 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7341 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7342 msgid "Choose keyboard layout"
7343 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
7345 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7347 msgid "Variant"
7348 msgstr "Variant"
7350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7352 msgid "Choose keyboard variant"
7353 msgstr "Kies toetsenbord variant"
7355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7357 msgid "Mouse"
7358 msgstr "Muis"
7360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7362 msgid "Choose mouse type"
7363 msgstr "Kies het muis type"
7365 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7367 msgid "Port"
7368 msgstr "Poort"
7370 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7372 msgid "Choose mouse port"
7373 msgstr "Kies muispoort"
7375 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7377 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7378 msgid "Telephone hardware"
7379 msgstr "Telefoon hardware"
7381 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7383 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7384 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7385 msgid "Telephone"
7386 msgstr "Telefoon"
7388 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7389 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7390 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7391 msgstr ""
7392 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
7394 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7396 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7397 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
7399 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7400 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7401 msgid "Color depth"
7402 msgstr "Kleurdiepte"
7404 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7405 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7406 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7407 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
7409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7411 msgid "Display device"
7412 msgstr "Scherm"
7414 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7415 #, fuzzy
7416 msgid "unknown"
7417 msgstr "onbekende status"
7419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7420 msgid "Automatic modelines"
7421 msgstr ""
7423 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7424 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7425 msgid "HSync"
7426 msgstr "HSync"
7428 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7429 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7430 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7431 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7433 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7434 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7435 msgid "VSync"
7436 msgstr "VSync"
7438 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7439 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7440 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7441 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7443 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7444 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7445 msgid "Scan device"
7446 msgstr "Scanner"
7448 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7449 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7450 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7451 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
7453 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7454 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7455 msgid "Provide scan services"
7456 msgstr "Lever scan diensten"
7458 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7459 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7460 msgid "Boot parameters"
7461 msgstr "Opstart parameters"
7463 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7464 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7465 msgid "LDAP server"
7466 msgstr "LDAP server"
7468 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7469 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7470 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7471 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
7473 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7474 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7475 msgid "Boot kernel"
7476 msgstr "Boot kernel"
7478 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7479 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7480 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7481 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
7483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7484 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7485 msgid "Custom options"
7486 msgstr "Aangepaste opties"
7488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7489 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7490 msgid ""
7491 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7492 "during bootup"
7493 msgstr ""
7494 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7495 "tijdens het opstarten"
7497 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7498 msgid "FAI server"
7499 msgstr "FAI server"
7501 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7502 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7503 msgid "set"
7504 msgstr "stel in"
7506 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7507 msgid "Assigned FAI classes"
7508 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7510 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7511 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7512 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7513 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7515 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7516 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7517 msgid "Add additional modules to load on startup"
7518 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7520 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7521 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7522 msgstr ""
7523 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7524 "ondersteunt"
7526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7527 msgid "use graphical bootup"
7528 msgstr "Gebruik grafische boot"
7530 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7531 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7532 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7534 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7535 msgid "use standard linux textual bootup"
7536 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7538 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7539 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7540 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7542 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7543 msgid "use debug mode for startup"
7544 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7546 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7547 msgid "Remote desktop"
7548 msgstr "Remote desktop"
7550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7551 msgid "Connect method"
7552 msgstr "Verbindings methode"
7554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7555 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7556 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7558 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7559 msgid "Terminal server"
7560 msgstr "Terminal server"
7562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7563 msgid "Select specific terminal server to use"
7564 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7567 msgid "Font server"
7568 msgstr "Font server"
7570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7571 msgid "Select specific font server to use"
7572 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7574 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7575 msgid "Print device"
7576 msgstr "Printer"
7578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7579 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7580 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7583 msgid "Provide print services"
7584 msgstr "Lever print diensten"
7586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7587 msgid "Spool server"
7588 msgstr "Spool server"
7590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7591 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7592 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7595 msgid "Select scanner driver to use"
7596 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7598 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7599 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:196
7600 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7601 msgid "Release"
7602 msgstr "Distributie versie"
7604 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
7605 msgid "Parent server"
7606 msgstr "Hoofd/Parent server"
7608 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7609 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:197
7610 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
7611 msgid "Sections"
7612 msgstr "Secties"
7614 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
7615 msgid "Please enter a value for 'release'."
7616 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
7618 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
7619 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
7620 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
7622 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
7623 msgid "Remove FAI repository extension."
7624 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7626 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
7627 msgid ""
7628 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
7629 "clicking below."
7630 msgstr ""
7631 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7632 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7634 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
7635 msgid "Add FAI repository extension."
7636 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
7638 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
7639 msgid ""
7640 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
7641 "clicking below."
7642 msgstr ""
7643 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
7644 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7646 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:162
7647 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
7648 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:321
7649 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
7650 msgid "This name is already in use."
7651 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7653 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7654 msgid "List of configured repositories."
7655 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
7657 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Add repository"
7660 msgstr "Verzamelplaats"
7662 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
7663 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7664 msgstr ""
7665 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
7666 "en verwijderen."
7668 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
7669 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
7670 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
7671 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Rename"
7674 msgstr "Achternaam"
7676 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7677 #, fuzzy
7678 msgid "List of devices"
7679 msgstr "Lijst met gebruikers"
7681 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24
7682 #, fuzzy
7683 msgid ""
7684 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7685 msgstr ""
7686 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
7687 "dit moment bewerkte pakketlijst."
7689 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Display devices matching"
7692 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7694 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:39
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Regular expression for matching device names"
7697 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7699 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:53
7700 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
7701 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
7702 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
7703 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:53
7704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:53
7705 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7706 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7707 msgid "Use"
7708 msgstr "Gebruik"
7710 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:140
7711 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:153
7712 #, fuzzy
7713 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7714 msgstr "Er is geen geldige configuratie voor een glpi database aanwezig."
7716 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:150
7717 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:163
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7720 msgstr ""
7721 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
7722 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7724 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:160
7725 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:173
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7728 msgstr ""
7729 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
7730 "configuratie a.u.b. nogmaals."
7732 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:174
7733 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:180
7734 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:186
7735 msgid "This feature is not implemented yet."
7736 msgstr ""
7738 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:283
7739 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7740 msgstr ""
7742 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:303
7743 #, php-format
7744 msgid ""
7745 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7746 msgstr ""
7748 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:314
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7751 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7753 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:349
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7756 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:371
7759 #, php-format
7760 msgid ""
7761 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7762 "(s) '%s'"
7763 msgstr ""
7765 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:383
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7768 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7770 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:515
7771 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:196
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Remove inventory service"
7774 msgstr "Verwijder DNS service"
7776 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:516
7777 #, fuzzy
7778 msgid ""
7779 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7780 "clicking below."
7781 msgstr ""
7782 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7783 "door de knop hieronder te gebruiken."
7785 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:518
7786 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Add inventory service"
7789 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7791 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:519
7792 #, fuzzy
7793 msgid ""
7794 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7795 "clicking below."
7796 msgstr ""
7797 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7798 "door de knop hieronder te gebruiken."
7800 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:582
7801 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:596
7802 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:578
7803 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:592
7804 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7805 msgid "N/A"
7806 msgstr ""
7808 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Attachment"
7811 msgstr "Bijlagen"
7813 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:108
7815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:147
7816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:200
7817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:254
7818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:310
7819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:372
7820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:442
7821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:504
7822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:548
7823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:599
7824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:651
7825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:695
7826 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Comment"
7829 msgstr "Opmerkingen"
7831 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
7832 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
7833 msgid "File"
7834 msgstr "Bestand"
7836 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Filename"
7839 msgstr "Achternaam"
7841 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Mime-type"
7844 msgstr "type"
7846 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
7847 #, fuzzy
7848 msgid "use"
7849 msgstr "Muis"
7851 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
7852 msgid ""
7853 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7854 msgstr ""
7856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7857 msgid "Monitor"
7858 msgstr ""
7860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:31
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Monitor size"
7863 msgstr "E-mail grootte"
7865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:34
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Inch"
7868 msgstr "Frans"
7870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:42
7871 msgid "Integrated microphone"
7872 msgstr ""
7874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:45
7875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:53
7876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:61
7877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:69
7878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:170
7879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:286
7880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Yes"
7883 msgstr "ja"
7885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:46
7886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:54
7887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:62
7888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:70
7889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:171
7890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:287
7891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:350
7892 #, fuzzy
7893 msgid "No"
7894 msgstr "Geen"
7896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:50
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Integrated speakers"
7899 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:58
7902 msgid "Sub-D"
7903 msgstr ""
7905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:66
7906 msgid "BNC"
7907 msgstr ""
7909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:74
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Serial number"
7912 msgstr "Terminal naam"
7914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:81
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Additional serial number"
7917 msgstr "Certificaat serienummer"
7919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:95
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Other devices"
7922 msgstr "Netwerk apparaten"
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:134
7925 msgid "Power supply"
7926 msgstr ""
7928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:167
7929 msgid "Atx"
7930 msgstr ""
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:175
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Power"
7935 msgstr "Poort"
7937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:187
7938 msgid "Gfxcard"
7939 msgstr ""
7941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:220
7942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:274
7943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:337
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Interface"
7946 msgstr "Intranet"
7948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:229
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Ram"
7951 msgstr "Achternaam"
7953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:241
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Controllers"
7956 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
7958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Drive"
7961 msgstr "Stuurprogramma"
7963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:330
7964 msgid "Speed"
7965 msgstr ""
7967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:346
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Writeable"
7970 msgstr "Schrijven"
7972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:359
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Hdd"
7975 msgstr "Toevoegen"
7977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:392
7978 msgid "Rpm"
7979 msgstr ""
7981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:399
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Cache"
7984 msgstr "Annuleren"
7986 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:429
7987 msgid "RAM"
7988 msgstr ""
7990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:462
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Frequenz"
7993 msgstr "herplaatsen"
7995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:491
7996 msgid "Soundcard"
7997 msgstr ""
7999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:535
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Network interface"
8002 msgstr "Netwerk printer"
8004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:568
8005 #, fuzzy
8006 msgid "MAC address"
8007 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:586
8010 msgid "Processor"
8011 msgstr ""
8013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:619
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Frequence"
8016 msgstr "herplaatsen"
8018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:626
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Default frequence"
8021 msgstr "Standaard waarde"
8023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:638
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Motherboard"
8026 msgstr "Toetsenbord"
8028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:671
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Chipset"
8031 msgstr "Karakterset"
8033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:682
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Computer case"
8036 msgstr "Computers"
8038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
8039 #, fuzzy
8040 msgid "format"
8041 msgstr "Informatie"
8043 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8044 #, php-format
8045 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8046 msgstr ""
8048 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8049 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8050 #, fuzzy, php-format
8051 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8052 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
8054 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8055 msgid "Can't detect object name."
8056 msgstr ""
8058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8059 #, php-format
8060 msgid ""
8061 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8062 msgstr ""
8064 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8065 #, fuzzy
8066 msgid "devices"
8067 msgstr "Apparaten"
8069 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8070 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8071 #, fuzzy
8072 msgid "New monitor"
8073 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8075 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8076 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8077 #, fuzzy
8078 msgid "M"
8079 msgstr "MB"
8081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8082 #, fuzzy
8083 msgid "New mainbord"
8084 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8086 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8087 #, fuzzy
8088 msgid "New processor"
8089 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8091 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8092 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
8093 msgid "P"
8094 msgstr "PR"
8096 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8097 #, fuzzy
8098 msgid "New case"
8099 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8101 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8102 msgid "C"
8103 msgstr ""
8105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8106 #, fuzzy
8107 msgid "New network interface"
8108 msgstr "Netwerk printer"
8110 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8111 #, fuzzy
8112 msgid "NI"
8113 msgstr "Unix"
8115 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8116 #, fuzzy
8117 msgid "New ram"
8118 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8120 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8121 msgid "R"
8122 msgstr ""
8124 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8125 #, fuzzy
8126 msgid "New hard disk"
8127 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8130 msgid "HDD"
8131 msgstr ""
8133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8134 #, fuzzy
8135 msgid "New drive"
8136 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8138 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8139 #, fuzzy
8140 msgid "D"
8141 msgstr "ID"
8143 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8144 #, fuzzy
8145 msgid "New controller"
8146 msgstr "Nieuwe conferentie"
8148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8149 #, fuzzy
8150 msgid "CS"
8151 msgstr "SC"
8153 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8154 msgid "New graphics card"
8155 msgstr ""
8157 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8158 msgid "GC"
8159 msgstr ""
8161 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8162 #, fuzzy
8163 msgid "New sound card"
8164 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8166 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8167 #, fuzzy
8168 msgid "SC"
8169 msgstr "SC"
8171 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8172 msgid "New power supply"
8173 msgstr ""
8175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8176 #, fuzzy
8177 msgid "PS"
8178 msgstr "SC"
8180 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8181 #, fuzzy
8182 msgid "New misc device"
8183 msgstr "Netwerk apparaten"
8185 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8186 msgid "OC"
8187 msgstr ""
8189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
8190 #, fuzzy
8191 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8192 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
8196 #, fuzzy
8197 msgid "This device name is already in use."
8198 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8200 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Other"
8203 msgstr "Anderen"
8205 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Website"
8208 msgstr "Schrijven"
8210 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:31
8211 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8212 #: html/getxls.php:236
8213 msgid "Phone number"
8214 msgstr "Telefoonnummer"
8216 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8217 #, fuzzy, php-format
8218 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8219 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8221 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8222 #, php-format
8223 msgid ""
8224 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8225 msgstr ""
8227 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8228 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8229 #, fuzzy
8230 msgid "There is no valid file uploaded."
8231 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
8233 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Upload wasn't successfull."
8236 msgstr "Export was succesvol"
8238 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8239 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8240 msgstr ""
8242 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8243 #, fuzzy
8244 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8245 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
8247 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8248 #, fuzzy, php-format
8249 msgid "Can't create file '%s'."
8250 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8253 #, fuzzy
8254 msgid "File is available."
8255 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
8257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8258 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8259 msgstr ""
8261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Currently no file uploaded."
8264 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
8266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Mime"
8269 msgstr "GSM"
8271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8272 #, fuzzy
8273 msgid "This table displays all available attachments."
8274 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8277 #, fuzzy
8278 msgid "empty"
8279 msgstr "Sjabloon"
8281 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Create new attachment"
8284 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8286 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8287 #, fuzzy
8288 msgid "New Attachment"
8289 msgstr "Bijlagen"
8291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8294 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8296 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8297 #, fuzzy
8298 msgid "List of attachments"
8299 msgstr "Lijst met afdelingen"
8301 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:24
8302 #, fuzzy
8303 msgid ""
8304 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8305 "etc.)  to your currently edited computer."
8306 msgstr ""
8307 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
8308 "dit moment bewerkte pakketlijst."
8310 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Display attachments matching"
8313 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
8315 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:39
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8318 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
8320 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8321 #, php-format
8322 msgid ""
8323 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8324 "s'"
8325 msgstr ""
8327 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Please specify a name."
8330 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
8332 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8333 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8336 msgstr ""
8337 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
8338 "objecttype."
8340 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:197
8341 #, fuzzy
8342 msgid ""
8343 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8344 "below."
8345 msgstr ""
8346 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8347 "door de knop hieronder te gebruiken."
8349 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8350 #, fuzzy
8351 msgid ""
8352 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8353 "below."
8354 msgstr ""
8355 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8356 "door de knop hieronder te gebruiken."
8358 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:238
8359 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:271
8360 #, php-format
8361 msgid ""
8362 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8363 "exists."
8364 msgstr ""
8366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:252
8367 #, php-format
8368 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8369 msgstr ""
8371 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:719
8372 #, fuzzy
8373 msgid "since"
8374 msgstr "Staat aan sinds"
8376 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8377 #, fuzzy, php-format
8378 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8379 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8381 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8382 #, php-format
8383 msgid ""
8384 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8385 "'%s'."
8386 msgstr ""
8388 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8389 msgid "Cartridges"
8390 msgstr ""
8392 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:259
8393 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8394 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8396 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
8397 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8398 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8400 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
8401 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8402 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8404 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:277
8405 #, fuzzy
8406 msgid ""
8407 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
8408 "':'."
8409 msgstr ""
8410 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
8411 "hexadecimale karakters, gescheiden door ':'"
8413 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
8414 #, php-format
8415 msgid ""
8416 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8417 "please remove the record."
8418 msgstr ""
8420 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:292
8421 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:199
8422 #, php-format
8423 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8424 msgstr ""
8426 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8427 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8428 msgstr ""
8430 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
8431 #, fuzzy
8432 msgid "The selected name is already in use."
8433 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8435 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8436 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8437 msgstr ""
8439 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:24
8440 msgid ""
8441 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8442 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8443 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8444 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8445 "more then one printer."
8446 msgstr ""
8448 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Display cartridge types matching"
8451 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
8453 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:39
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8456 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
8458 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Reference"
8461 msgstr "Referenties"
8463 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Zone settings"
8466 msgstr "Telefoon instellingen"
8468 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Zone name"
8471 msgstr "Telefoonnaam"
8473 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:17
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Subnet"
8476 msgstr "Verwerk"
8478 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
8479 #, fuzzy
8480 msgid "SOA record for this zone"
8481 msgstr "Secties voor deze versie"
8483 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Primary dns server for this zone"
8486 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
8488 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
8489 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8490 msgstr ""
8492 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
8493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8495 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8496 msgid "Retry"
8497 msgstr "Opnieuw proberen"
8499 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Expire"
8502 msgstr "Exporteer"
8504 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:91
8505 msgid "DNS TTL"
8506 msgstr ""
8508 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:98
8509 #, fuzzy
8510 msgid "DNS Class"
8511 msgstr "Klasse"
8513 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:107
8514 msgid "Records"
8515 msgstr ""
8517 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8518 msgid ""
8519 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
8520 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
8521 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
8522 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
8523 msgstr ""
8525 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
8526 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
8527 msgstr ""
8529 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Choose a system type"
8532 msgstr "Kies een telefoontype"
8534 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
8535 msgid "Membership in following objectGroups"
8536 msgstr ""
8538 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Choose a object group"
8541 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8543 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:149
8544 #, fuzzy
8545 msgid "This zoneName is already in use"
8546 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8548 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:152
8549 #, fuzzy
8550 msgid "This reverse zone is already in use"
8551 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8553 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:157
8554 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
8555 msgstr ""
8557 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:161
8558 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
8559 msgstr ""
8561 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:165
8562 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:169
8563 msgid ""
8564 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
8565 "create a valid SOA record."
8566 msgstr ""
8568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:173
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8571 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
8573 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:177
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8576 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
8578 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:181
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8581 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:185
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8586 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:189
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8591 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8593 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:193
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8596 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8598 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8599 msgid ""
8600 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8601 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8602 "large number of groups."
8603 msgstr ""
8604 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8605 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8606 "mogelijkheden te gebruiken."
8608 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8609 msgid "Show groups containing users"
8610 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8612 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8613 msgid "Show groups containing groups"
8614 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8616 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8617 msgid "Show groups containing applications"
8618 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8620 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8621 msgid "Show groups containing departments"
8622 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8624 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8625 msgid "Show groups containing servers"
8626 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8628 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8629 msgid "Show groups containing workstations"
8630 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8632 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8633 msgid "Show groups containing terminals"
8634 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8636 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8637 msgid "Show groups containing printers"
8638 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8640 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8641 msgid "Display object groups matching"
8642 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8644 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8645 msgid "Name of the group"
8646 msgstr "Naam van de groep"
8648 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
8649 msgid "Member objects"
8650 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8652 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
8653 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
8654 msgid "Phone queue"
8655 msgstr "Telefoonwachtrij"
8657 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
8658 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
8659 msgid "Terminals"
8660 msgstr "Terminals"
8662 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8663 msgid "Select to see departments"
8664 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
8666 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8667 msgid "Show departments"
8668 msgstr "Toon afdelingen"
8670 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8671 msgid "Select to see GOsa accounts"
8672 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8674 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8675 msgid "Show people"
8676 msgstr "Toon personen"
8678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8679 msgid "Select to see GOsa groups"
8680 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8682 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8683 msgid "Show groups"
8684 msgstr "Toon groepen"
8686 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8687 msgid "Select to see applications"
8688 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8690 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8691 msgid "Show applications"
8692 msgstr "Toon programma's"
8694 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8695 msgid "Select to see workstations"
8696 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8698 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8699 msgid "Select to see terminals"
8700 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8702 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8703 msgid "Select to see printers"
8704 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8706 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8707 msgid "Show printers"
8708 msgstr "Toon printers"
8710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8711 msgid "Select to see phones"
8712 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8714 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8715 msgid "Display objects of department"
8716 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8718 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8719 msgid ""
8720 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8721 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8722 "currently working at these machines."
8723 msgstr ""
8724 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8725 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8726 "irritatie kan leiden"
8728 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8729 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8730 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8733 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8734 msgid "Object groups"
8735 msgstr "Objectgroepen"
8737 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8738 msgid "UNIX accounts"
8739 msgstr "Unix accounts"
8741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8742 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8743 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8744 msgid "Servers"
8745 msgstr "Servers"
8747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8748 msgid "Thin Clients"
8749 msgstr "Thin Clients"
8751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8752 msgid "Workstations"
8753 msgstr "Werkstations"
8755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8756 #, php-format
8757 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8758 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8762 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8763 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8766 msgid "Create new object group"
8767 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8770 msgid "Name of object groups"
8771 msgstr "Naam van objectgroepen"
8773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8774 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8775 msgid "Object group"
8776 msgstr "Objectgroep"
8778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
8779 msgid "This 'dn' is no object group."
8780 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8783 msgid "too many different objects!"
8784 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:256
8787 msgid "users"
8788 msgstr "gebruikers"
8790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:257
8791 msgid "groups"
8792 msgstr "groepen"
8794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:258
8795 msgid "applications"
8796 msgstr "programma's"
8798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8799 msgid "departments"
8800 msgstr "afdelingen"
8802 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:260
8803 msgid "servers"
8804 msgstr "servers"
8806 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:261
8807 msgid "workstations"
8808 msgstr "werkstations"
8810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:262
8811 msgid "terminals"
8812 msgstr "terminals"
8814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:263
8815 msgid "phones"
8816 msgstr "telefoons"
8818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:264
8819 msgid "printers"
8820 msgstr "printers"
8822 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:271
8823 msgid "and"
8824 msgstr "en"
8826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
8827 msgid "Non existing dn: "
8828 msgstr "Niet bestaande dn: "
8830 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
8831 msgid "There is already an object with this cn."
8832 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
8834 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:640
8835 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8836 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8838 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8839 msgid ""
8840 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8841 "GOsa to get your data back."
8842 msgstr ""
8843 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8844 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8846 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8847 msgid "Queue Settings"
8848 msgstr "Wachtrij instellingen"
8850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8851 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8852 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8853 msgid "Phone numbers"
8854 msgstr "Telefoonnummers"
8856 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8857 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8858 msgid "Generic queue Settings"
8859 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8862 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:287
8863 msgid "Down"
8864 msgstr "Omlaag"
8866 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8867 msgid "Timeout"
8868 msgstr "Timeout"
8870 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8871 msgid "Strategy"
8872 msgstr "Strategie"
8874 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8875 msgid "Max queue length"
8876 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8878 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8879 msgid "Announce frequency"
8880 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8882 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8883 msgid "(in seconds)"
8884 msgstr "(in seconden)"
8886 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8887 msgid "Queue sound setup"
8888 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8890 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8891 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8892 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8894 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8895 msgid "Music on hold"
8896 msgstr "Wachtstand muziek"
8898 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8899 msgid "Welcome sound file"
8900 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8902 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8903 msgid "Announce message"
8904 msgstr "Aankondigings bericht"
8906 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8907 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8908 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8910 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8911 msgid "'There are ...'"
8912 msgstr "'Er zijn ...'"
8914 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8915 msgid "'... calls waiting'"
8916 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8918 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8919 msgid "'Thank you' message"
8920 msgstr "'Dank U' bericht"
8922 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8923 msgid "'minutes' sound file"
8924 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8926 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8927 msgid "'seconds' sound file"
8928 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8930 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8931 msgid "Hold sound file"
8932 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8934 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8935 msgid "Less Than sound file"
8936 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8938 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8939 msgid "Phone attributes "
8940 msgstr "Telefoon attributen "
8942 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8943 msgid "Announce holdtime"
8944 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8946 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8947 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8948 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8950 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8951 msgid "Allows calling user to transfer call"
8952 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8955 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8956 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8959 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8960 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8962 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8963 msgid "Ring instead of playing background music"
8964 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8966 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8967 msgid "Mail distribution list"
8968 msgstr "Mail distributielijst"
8970 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8971 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8972 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
8974 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8975 msgid ""
8976 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8977 msgstr ""
8978 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8979 "door de knop hieronder te gebruiken."
8981 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8982 msgid ""
8983 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8984 msgstr ""
8985 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8986 "knop hieronder te gebruiken."
8988 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8989 msgid "ring all"
8990 msgstr "rinkel allemaal"
8992 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8993 msgid "round robin"
8994 msgstr "om en om"
8996 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8997 msgid "least recently called"
8998 msgstr "minst recent gebelde"
9000 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9001 msgid "fewest completed calls"
9002 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
9004 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9005 msgid "random"
9006 msgstr "willekeurig"
9008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9009 msgid "round robin with memory"
9010 msgstr "om en om met geheugen"
9012 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9013 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9014 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
9016 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9017 msgid ""
9018 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9019 msgstr ""
9020 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9021 "door de knop hieronder te gebruiken."
9023 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9024 msgid "Create phone queue"
9025 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
9027 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9028 msgid ""
9029 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9030 "clicking below."
9031 msgstr ""
9032 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9033 "door de knop hieronder te gebruiken."
9035 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
9036 msgid "Timeout must be numeric"
9037 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
9039 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9040 msgid "Retry must be numeric"
9041 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
9043 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9044 msgid "Max queue length must be numeric"
9045 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
9047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9048 msgid "Announce frequency must be numeric"
9049 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
9051 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9052 msgid "There must be least one queue number defined."
9053 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
9055 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
9056 msgid ""
9057 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9058 msgstr ""
9059 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
9060 "niet opgeslagen worden."
9062 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
9063 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
9064 #, php-format
9065 msgid ""
9066 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9067 "error."
9068 msgstr ""
9069 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9070 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
9072 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
9073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
9074 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
9077 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9078 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
9079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
9080 #, php-format
9081 msgid "Can't select database %s on %s."
9082 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
9084 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
9085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
9086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
9087 #, php-format
9088 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9089 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
9091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
9092 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
9094 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
9095 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
9096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
9097 #, php-format
9098 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9099 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
9101 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
9102 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
9105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
9107 #, php-format
9108 msgid ""
9109 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9110 "error."
9111 msgstr ""
9112 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9113 "GOsa logbestand op mysql fouten."
9115 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9116 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9117 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9118 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
9120 msgid "Objects"
9121 msgstr "Objecten"
9123 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9124 msgid "List of assigned variables"
9125 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
9127 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9128 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9129 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
9131 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9132 msgid "Fully Automatic Installation"
9133 msgstr "Fully Automatic Installation"
9135 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9136 msgid "FAI"
9137 msgstr "FAI"
9139 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9140 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9141 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
9143 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:226
9144 #, php-format
9145 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9146 msgstr ""
9147 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
9148 "verwijderen."
9150 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
9151 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:421
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Specified branch name is invalid."
9154 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
9156 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:375
9157 #, fuzzy, php-format
9158 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9159 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
9161 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:378
9162 #, fuzzy
9163 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9164 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
9166 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
9167 msgid "New profile"
9168 msgstr "Nieuw profiel"
9170 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
9171 msgid "New partition table"
9172 msgstr "Nieuwe partitietabel"
9174 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
9175 msgid "PT"
9176 msgstr "PT"
9178 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
9179 msgid "New scripts"
9180 msgstr "Nieuwe scripts"
9182 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
9183 msgid "S"
9184 msgstr "SC"
9186 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
9187 msgid "New hooks"
9188 msgstr "Nieuwe inhakers"
9190 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
9191 msgid "H"
9192 msgstr "H"
9194 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
9195 msgid "New variables"
9196 msgstr "Nieuwe variabelen"
9198 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
9199 msgid "V"
9200 msgstr "V"
9202 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
9203 msgid "New templates"
9204 msgstr "Nieuwe sjablonen"
9206 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
9207 msgid "T"
9208 msgstr "SJ"
9210 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9211 msgid "New package list"
9212 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
9214 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9215 msgid "PK"
9216 msgstr "PK"
9218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
9219 msgid "Name of FAI class"
9220 msgstr "Naam van de FAI klasse"
9222 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
9223 msgid "Class type"
9224 msgstr "Klasse type"
9226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:683
9227 msgid "Edit class"
9228 msgstr "Bewerk klasse"
9230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:684
9231 msgid "Delete class"
9232 msgstr "Verwijder klasse"
9234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:725
9235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:726
9236 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:280
9237 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
9238 msgid "Partition table"
9239 msgstr "Partitietabel"
9241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:732
9242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:733
9243 msgid "Package list"
9244 msgstr "Pakketlijst"
9246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
9247 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
9248 msgid "Scripts"
9249 msgstr "Scripts"
9251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
9252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
9253 msgid "Profile"
9254 msgstr "Profiel"
9256 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9257 msgid "List of FAI classes"
9258 msgstr "Lijst met FAI klassen"
9260 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9261 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9262 msgstr ""
9263 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
9264 "verwijderen."
9266 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Branches"
9269 msgstr "Annuleren"
9271 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Current release"
9274 msgstr "Huidige basis"
9276 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
9277 msgid "Create new branch using the current release"
9278 msgstr ""
9280 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
9281 msgid "Create a locked version of the current release"
9282 msgstr ""
9284 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Delete current release"
9287 msgstr "Verwijder klasse"
9289 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
9290 msgid "Show profiles"
9291 msgstr "Toon profielen"
9293 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
9294 msgid "Show scripts"
9295 msgstr "Toon scripts"
9297 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
9298 msgid "Show hooks"
9299 msgstr "Toon inhakers"
9301 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
9302 msgid "Show variables"
9303 msgstr "Toon variabelen"
9305 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
9306 msgid "Show packages"
9307 msgstr "Toon pakketten"
9309 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
9310 msgid "Show partitions"
9311 msgstr "Toon partities"
9313 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9314 msgid ""
9315 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9316 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9317 msgstr ""
9318 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
9319 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
9321 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9322 msgid "Discs"
9323 msgstr "Schijven"
9325 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9326 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9327 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
9329 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9330 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9331 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
9333 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9334 msgid ""
9335 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9336 "currently edited profile."
9337 msgstr ""
9338 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
9339 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
9341 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9342 msgid "Show only classes with templates"
9343 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
9345 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9346 msgid "Show only classes with scripts"
9347 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
9349 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9350 msgid "Show only classes with hooks"
9351 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
9353 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9354 msgid "Show only classes with variables"
9355 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
9357 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9358 msgid "Show only classes with packages"
9359 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
9361 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9362 msgid "Show only classes with partitions"
9363 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
9365 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62
9366 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:64
9367 msgid "Please select a valid file."
9368 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
9370 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:65
9371 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:67
9372 msgid "Selected file is empty."
9373 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
9375 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:108
9376 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9377 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:121
9378 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9379 msgid "Please enter a name."
9380 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
9382 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:112
9383 msgid "Please enter a script."
9384 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
9386 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9387 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9388 msgid "Script attributes"
9389 msgstr "Script attributen"
9391 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9392 msgid "Choose a priority"
9393 msgstr "Kies een prioriteit"
9395 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9396 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9397 msgid "Import script"
9398 msgstr "Importeer script"
9400 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:291
9401 msgid "Please select a least one Package."
9402 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
9404 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
9405 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9406 msgstr ""
9407 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
9409 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:316
9410 msgid "package is configured"
9411 msgstr "pakket is geconfigureerd"
9413 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
9414 #, php-format
9415 msgid "Package file '%s' does not exist."
9416 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
9418 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
9419 msgid "Used packages"
9420 msgstr "Gebruikte pakketten"
9422 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
9423 msgid "Choosen packages"
9424 msgstr "Gekozen pakketten"
9426 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
9427 msgid "Configure"
9428 msgstr "Instellen"
9430 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:272
9431 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
9432 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9433 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
9435 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:275
9436 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9437 msgid "Hook bundle"
9438 msgstr "Inhakers bundel"
9440 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:276
9441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9442 msgid "Template bundle"
9443 msgstr "Sjabloon bundel"
9445 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:277
9446 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9447 msgid "Script bundle"
9448 msgstr "Script bundel"
9450 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:278
9451 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9452 msgid "Variable bundle"
9453 msgstr "Variabele bundel"
9455 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:279
9456 msgid "Packages bundle"
9457 msgstr "Pakketbundel"
9459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:283
9460 msgid "Remove class from profile"
9461 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
9463 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:351
9464 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9465 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
9467 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:355
9468 msgid "Please enter a valid name."
9469 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
9471 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:363
9472 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9473 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
9475 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9476 msgid "FAI classes"
9477 msgstr "FAI klassen"
9479 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9480 msgid "FS type"
9481 msgstr "FS type"
9483 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9484 msgid "Mount point"
9485 msgstr "Koppelpunt"
9487 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9488 msgid "Size in MB"
9489 msgstr "Grootte in MB"
9491 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9492 msgid "Mount options"
9493 msgstr "Koppelopties"
9495 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9496 msgid "FS option"
9497 msgstr "FS opties"
9499 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9500 msgid "Preserve"
9501 msgstr "Bewaar"
9503 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9504 #, php-format
9505 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9506 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
9508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9509 #, php-format
9510 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9511 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
9513 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9514 #, php-format
9515 msgid ""
9516 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9517 "partition %s."
9518 msgstr ""
9519 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
9520 "voor partitie %s."
9522 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9523 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9524 msgstr ""
9525 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
9526 "type."
9528 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9529 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9530 #, php-format
9531 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9532 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
9534 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9535 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9536 #, php-format
9537 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9538 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
9540 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9541 #, php-format
9542 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9543 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
9545 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9546 msgid "Device"
9547 msgstr "Apparaat"
9549 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9550 msgid "Partition entries"
9551 msgstr "Partitie regels"
9553 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9554 msgid "Add partition"
9555 msgstr "Partitie toevoegen"
9557 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9558 msgid "List of scripts"
9559 msgstr "Lijst met scripts"
9561 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9562 msgid "Choose a script to delete or edit"
9563 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
9565 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9566 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9567 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
9569 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9570 msgid "Variable attributes"
9571 msgstr "Variabele attributen"
9573 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9574 msgid "Variable content"
9575 msgstr "Variabele inhoud"
9577 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9578 msgid "List of template files"
9579 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
9581 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
9582 msgid "Choose a template to delete or edit"
9583 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
9585 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
9586 msgid "List of hook scripts"
9587 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
9589 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
9590 msgid "Choose a hook to delete or edit"
9591 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
9593 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:231
9594 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:237
9595 #, php-format
9596 msgid "%s partition"
9597 msgstr "%s partitie"
9599 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:233
9600 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:239
9601 #, php-format
9602 msgid "%s partition(s)"
9603 msgstr "%s partitie(s)"
9605 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:117
9606 msgid "Please enter a value for script."
9607 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
9609 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9610 msgid "Package bundle"
9611 msgstr "Pakket bundel"
9613 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
9614 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9615 msgid "Class name"
9616 msgstr "Klassenaam"
9618 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9619 msgid "Hook attributes"
9620 msgstr "Inhakers atributen"
9622 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9623 msgid "Task"
9624 msgstr "Taak"
9626 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9627 msgid "Choose an existing FAI task"
9628 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
9630 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9631 msgid "Create new FAI object - partition table."
9632 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
9634 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9635 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9636 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
9638 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
9639 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9640 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
9642 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9643 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9644 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
9646 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9647 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9648 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
9650 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9651 msgid "Create new FAI object - profile."
9652 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
9654 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9655 msgid "Create new FAI object - template."
9656 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
9658 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
9659 msgid "Create new FAI object"
9660 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
9662 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
9663 msgid "The given class name is empty."
9664 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
9666 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
9667 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9668 msgstr ""
9669 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
9670 "objecttype."
9672 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9673 msgid ""
9674 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9675 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9676 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9677 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9678 "unique class name."
9679 msgstr ""
9680 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
9681 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
9682 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
9683 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
9684 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
9686 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9687 msgid ""
9688 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9689 "class."
9690 msgstr ""
9691 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
9692 "klasse te kiezen."
9694 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9695 msgid "Enter FAI class name manually"
9696 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
9698 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9699 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9700 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
9702 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9703 msgid "Choose class name"
9704 msgstr "Kies een klassenaam"
9706 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9707 msgid "A new class name."
9708 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
9710 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9711 msgid "no file uploaded yet"
9712 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
9714 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9715 #, php-format
9716 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9717 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
9719 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9720 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9721 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
9723 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9724 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9725 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
9727 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9728 msgid "Please enter a user."
9729 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
9731 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9732 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9733 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9735 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
9736 msgid "Please enter a group."
9737 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
9739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
9740 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9741 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9743 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9744 msgid "Template attributes"
9745 msgstr "Sjabloon atributen"
9747 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9748 msgid "Save template"
9749 msgstr "Sjabloon opslaan"
9751 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9752 msgid "Destination path"
9753 msgstr "Doelpad"
9755 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
9757 msgid "Owner"
9758 msgstr "Eigenaar"
9760 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9761 msgid "Access"
9762 msgstr "Toegang"
9764 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9765 msgid "Read"
9766 msgstr "Lezen"
9768 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9769 msgid "Write"
9770 msgstr "Schrijven"
9772 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9773 msgid "Special"
9774 msgstr "Speciaal"
9776 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9777 msgid "SUID"
9778 msgstr "SUID"
9780 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9781 msgid "SGID"
9782 msgstr "SGID"
9784 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9785 msgid "Others"
9786 msgstr "Anderen"
9788 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9789 msgid "sticky"
9790 msgstr "sticky"
9792 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
9793 msgid "Please enter your search string here"
9794 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
9796 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
9797 msgid ""
9798 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9799 msgstr ""
9800 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
9801 "instellingen."
9803 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
9804 #, php-format
9805 msgid ""
9806 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9807 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9808 msgstr ""
9810 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9811 msgid "List of available packages"
9812 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
9814 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9815 msgid ""
9816 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9817 "currently edited package list."
9818 msgstr ""
9819 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
9820 "dit moment bewerkte pakketlijst."
9822 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
9823 msgid "Package"
9824 msgstr "Pakket"
9826 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
9827 #, php-format
9828 msgid "Debconf information for package '%s'"
9829 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
9831 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
9832 msgid "Repository settings"
9833 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
9835 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
9836 msgid ""
9837 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
9838 "settings first."
9839 msgstr ""
9840 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
9841 "pakketlijst toe te voegen."
9843 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
9844 msgid ""
9845 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
9846 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
9847 "which finally contain packages sorted by section."
9848 msgstr ""
9849 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
9850 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
9851 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
9852 "bevatten."
9854 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
9855 msgid ""
9856 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
9857 "be changed by editing the entry."
9858 msgstr ""
9859 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
9860 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
9861 "bewerken."
9863 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
9864 msgid ""
9865 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
9866 msgstr ""
9867 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
9868 "tenslotte de mirror."
9870 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9871 msgid "Following releases are available"
9872 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
9874 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
9875 msgid "Sections for this release"
9876 msgstr "Secties voor deze versie"
9878 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:3
9879 msgid ""
9880 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9881 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9882 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9883 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9884 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9885 "and 'fai'."
9886 msgstr ""
9888 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:9
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Please enter a name for the branch"
9891 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
9893 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9894 #, fuzzy
9895 msgid ""
9896 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9897 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9898 "to get your data back."
9899 msgstr ""
9900 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
9901 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
9902 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
9904 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9905 msgid "Voicemail PIN"
9906 msgstr "Voicemail PIN-code"
9908 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
9909 msgid "Phone PIN"
9910 msgstr "Telefoon PIN-code"
9912 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
9913 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
9914 msgid "Phone macro"
9915 msgstr "Telefoon macro"
9917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9918 msgid "no macro"
9919 msgstr "geen macro"
9921 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
9922 msgid "undefined"
9923 msgstr "niet gedefiniëerd"
9925 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
9926 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
9927 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
9928 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
9929 msgid ""
9930 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
9931 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
9932 "can't be saved to asterisk database."
9933 msgstr ""
9934 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
9935 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
9936 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
9938 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
9939 msgid ""
9940 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
9941 "available."
9942 msgstr ""
9943 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
9944 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
9947 msgid "Error while performing query:"
9948 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
9950 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
9951 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
9952 msgid "This account has no phone extensions."
9953 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
9955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
9956 msgid ""
9957 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
9958 "another one."
9959 msgstr ""
9960 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
9961 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
9963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
9964 msgid "Remove phone account"
9965 msgstr "Verwijder telefoon account"
9967 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
9968 msgid ""
9969 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
9970 "below."
9971 msgstr ""
9972 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9973 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
9976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
9977 msgid "Create phone account"
9978 msgstr "Telefoon account aanmaken"
9980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
9981 msgid ""
9982 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
9983 "is set."
9984 msgstr ""
9985 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
9986 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
9988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
9989 msgid ""
9990 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
9991 "below."
9992 msgstr ""
9993 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9994 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9996 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
9997 msgid "Please enter a valid phone number!"
9998 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
10000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10001 msgid "Choose your private phone"
10002 msgstr "Kies uw privé telefoon"
10004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10005 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10006 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
10008 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10009 msgid ""
10010 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10011 "are allowed here."
10012 msgstr ""
10013 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10014 "waardes zijn toegestaan."
10016 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
10017 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10018 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
10020 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
10021 msgid ""
10022 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10023 "are allowed here."
10024 msgstr ""
10025 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
10026 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
10028 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
10029 #, php-format
10030 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10031 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
10033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
10034 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10035 #, php-format
10036 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10037 msgstr ""
10038 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10039 "scheidingstekens"
10041 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
10042 msgid "Stop"
10043 msgstr "Stop"
10045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1110
10046 #, php-format
10047 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10048 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
10050 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10051 msgid "Phone settings"
10052 msgstr "Telefoon instellingen"
10054 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10055 msgid "List of macros"
10056 msgstr "Lijst met macro's"
10058 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10059 msgid ""
10060 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10061 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10062 "large number of macros."
10063 msgstr ""
10064 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10065 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10066 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10068 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10069 msgid "Display macros matching"
10070 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10072 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10073 msgid "Display macros  matching"
10074 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10076 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10077 msgid "Regular expression for matching macro names"
10078 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10080 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10081 msgid "Macro name"
10082 msgstr "Macronaam"
10084 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10085 msgid "Macro name to be displayed"
10086 msgstr "Weer te geven macronaam"
10088 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10089 msgid "Choose subtree to place macro in"
10090 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
10092 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10093 msgid "Visible for user"
10094 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
10096 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10097 msgid "Macro text"
10098 msgstr "Macro tekst"
10100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10101 msgid "Phone macros"
10102 msgstr "Telefoon macro's"
10104 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10105 #, php-format
10106 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10107 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
10109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10111 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10112 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
10114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
10115 msgid "Create new phone macro"
10116 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
10118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
10119 msgid "Visible"
10120 msgstr "Zichtbaar"
10122 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
10123 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10124 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
10126 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
10127 msgid "Macro"
10128 msgstr "Macro"
10130 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10131 msgid "visible"
10132 msgstr "zichtbaar"
10134 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10135 msgid "invisible"
10136 msgstr "onzichtbaar"
10138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10139 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10140 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10141 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
10143 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10144 msgid ""
10145 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10146 "selected this Macro."
10147 msgstr ""
10148 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
10149 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
10151 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10152 msgid ""
10153 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10154 "changes to asterisk db."
10155 msgstr ""
10156 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10157 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10160 #, php-format
10161 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10162 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10165 #, php-format
10166 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10167 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10171 #, php-format
10172 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10173 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10176 #, php-format
10177 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10178 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10181 #, php-format
10182 msgid "The given cn '%s' already exists."
10183 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10186 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10187 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10190 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10191 msgstr ""
10192 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10193 "karakters."
10195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10196 #, php-format
10197 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10198 msgstr ""
10199 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10202 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10203 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10206 msgid "Please choose a valid  base."
10207 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10209 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10210 msgid "Argument"
10211 msgstr "Argument"
10213 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10214 msgid "type"
10215 msgstr "type"
10217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10218 msgid "String"
10219 msgstr "Tekstregel"
10221 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10222 msgid "Combobox"
10223 msgstr "Combobox"
10225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10226 msgid "Bool"
10227 msgstr "Bool"
10229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10230 msgid "Delete unused"
10231 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10234 #, php-format
10235 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10236 msgstr ""
10237 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10240 #, php-format
10241 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10242 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10245 #, php-format
10246 msgid ""
10247 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10248 "using this macro '%s'."
10249 msgstr ""
10250 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10251 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10253 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10254 msgid "Phone macro management"
10255 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10257 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10258 msgid "List of conference rooms"
10259 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
10261 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10262 msgid ""
10263 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10264 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10265 "selectors on top of the conferences list."
10266 msgstr ""
10267 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
10268 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
10269 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10271 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10272 msgid "Regular expression for        matching user names"
10273 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
10275 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10276 msgid "Conference name"
10277 msgstr "Conferentienaam"
10279 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10280 msgid "Name of conference to create"
10281 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
10283 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10284 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10285 msgid "Choose subtree to place conference in"
10286 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
10288 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10289 msgid "Lifetime (in days)"
10290 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
10292 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10293 msgid "Preset PIN"
10294 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
10296 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10298 msgid "PIN"
10299 msgstr "PIN-code"
10301 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10302 msgid "Record conference"
10303 msgstr "Conferentie opnemen"
10305 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10306 msgid "Sound file format"
10307 msgstr "Geluidsbestand formaat"
10309 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10310 msgid "Play music on hold"
10311 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
10313 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10314 msgid "Activate session menu"
10315 msgstr "Activeer sessiemenu"
10317 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10318 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10319 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
10321 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10322 msgid "Count users"
10323 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
10325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10326 msgid "Phone conferences"
10327 msgstr "Telefoon conferenties"
10329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10330 msgid "Management"
10331 msgstr "Beheer"
10333 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10334 msgid "Create new conference"
10335 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
10337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10338 msgid "New conference"
10339 msgstr "Nieuwe conferentie"
10341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
10342 msgid "This table displays all available conference rooms."
10343 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
10345 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10346 msgid "Name - Number"
10347 msgstr "Naam - nummer"
10349 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
10350 msgid "Conference"
10351 msgstr "Conferentie"
10353 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10354 msgid ""
10355 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10356 "fields empty."
10357 msgstr ""
10358 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
10359 "PIN-code velden leeg."
10361 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10362 msgid "Please enter a PIN."
10363 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
10365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10366 msgid "Please enter a name for the conference."
10367 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
10369 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10370 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10371 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
10373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10374 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10375 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
10377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10378 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10379 msgid ""
10380 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10381 "extension available in your php setup."
10382 msgstr ""
10383 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10384 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10386 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10387 msgid "Conference management"
10388 msgstr "Conferentie beheer"
10390 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10391 msgid "Source"
10392 msgstr "Bron"
10394 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10395 msgid "Destination"
10396 msgstr "Doel"
10398 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10399 msgid "Channel"
10400 msgstr "Kanaal"
10402 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10403 msgid "Duration"
10404 msgstr "Tijdsduur"
10406 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10407 msgid "Phone reports"
10408 msgstr "Telefoon rapporten"
10410 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10411 msgid "Phone Reports"
10412 msgstr "Telefoon rapporten"
10414 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10415 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10416 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10417 msgstr ""
10418 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
10419 "worden!"
10421 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10422 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10423 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
10425 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10426 msgid "Query for phone database failed!"
10427 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
10429 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10430 msgid "Thin Client"
10431 msgstr "Thin Client"
10433 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10434 msgid "Object name"
10435 msgstr "Objectnaam"
10437 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10438 msgid "Contents"
10439 msgstr "Inhoud"
10441 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10442 msgid "This object has no relationship to other objects."
10443 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
10445 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10446 msgid ""
10447 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10448 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10449 "to your companies LDAP server."
10450 msgstr ""
10451 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
10452 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
10453 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
10454 "bedrijf doorgevoerd."
10456 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10457 msgid ""
10458 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10459 "back to the pictogram view."
10460 msgstr ""
10461 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
10462 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
10464 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10465 msgid "The GOsa team"
10466 msgstr "Het GOsa team"
10468 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10469 #, php-format
10470 msgid "Welcome %s!"
10471 msgstr "Welkom %s!"
10473 #: include/php_setup.inc:71
10474 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
10475 msgstr ""
10476 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
10478 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:347
10479 msgid "Toggle information"
10480 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
10482 #: include/php_setup.inc:76
10483 msgid "PHP error"
10484 msgstr "PHP fout"
10486 #: include/php_setup.inc:87
10487 msgid "class"
10488 msgstr "klasse"
10490 #: include/php_setup.inc:93
10491 msgid "function"
10492 msgstr "functie"
10494 #: include/php_setup.inc:98
10495 msgid "static"
10496 msgstr "statisch"
10498 #: include/php_setup.inc:102
10499 msgid "method"
10500 msgstr "methode"
10502 #: include/php_setup.inc:121
10503 msgid "Trace"
10504 msgstr "Trace"
10506 #: include/php_setup.inc:122
10507 msgid "Line"
10508 msgstr "Regel"
10510 #: include/php_setup.inc:123
10511 msgid "Arguments"
10512 msgstr "Argumenten"
10514 #: include/functions.inc:290
10515 #, php-format
10516 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
10517 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
10519 #: include/functions.inc:311
10520 #, php-format
10521 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
10522 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10524 #: include/functions.inc:330
10525 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
10526 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
10528 #: include/functions.inc:368
10529 msgid ""
10530 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
10531 "the source!"
10532 msgstr ""
10533 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
10534 "Controleer de bron!"
10536 #: include/functions.inc:378
10537 #, php-format
10538 msgid ""
10539 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10540 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
10541 msgstr ""
10542 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
10543 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
10545 #: include/functions.inc:393
10546 #, php-format
10547 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10548 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10550 #: include/functions.inc:419
10551 #, php-format
10552 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10553 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10555 #: include/functions.inc:449
10556 msgid ""
10557 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10558 "check the source!"
10559 msgstr ""
10560 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
10561 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
10563 #: include/functions.inc:459
10564 msgid ""
10565 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10566 "entry in gosa.conf!"
10567 msgstr ""
10568 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
10569 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
10571 #: include/functions.inc:467
10572 msgid ""
10573 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10574 "cleaning up multiple references."
10575 msgstr ""
10576 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
10577 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
10579 #: include/functions.inc:581
10580 #, php-format
10581 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10582 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
10584 #: include/functions.inc:583
10585 #, php-format
10586 msgid ""
10587 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10588 "exceeds"
10589 msgstr ""
10590 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
10591 "limiet nog steeds overschreden wordt."
10593 #: include/functions.inc:600
10594 msgid "incomplete"
10595 msgstr "onvolledig"
10597 #: include/functions.inc:1008
10598 #, php-format
10599 msgid ""
10600 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10601 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10602 msgstr ""
10603 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
10604 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
10605 "sluiten."
10607 #: include/functions.inc:1107
10608 msgid "LDAP error:"
10609 msgstr "LDAP fout:"
10611 #: include/functions.inc:1285
10612 msgid "Entries per page"
10613 msgstr "Regels per pagina"
10615 #: include/functions.inc:1313
10616 msgid "Apply filter"
10617 msgstr "Filter toepassen"
10619 #: include/functions.inc:1587
10620 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10621 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10623 #: include/functions.inc:1630
10624 #, php-format
10625 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10626 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
10628 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
10629 msgid ""
10630 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
10631 "server settings in the mail tab."
10632 msgstr ""
10633 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
10634 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
10636 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
10637 msgid ""
10638 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
10639 "settings will not be stored on your server!"
10640 msgstr ""
10641 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
10642 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
10643 "mail server!"
10645 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
10646 #, php-format
10647 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
10648 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
10650 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
10651 #, php-format
10652 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
10653 msgstr ""
10654 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
10656 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
10657 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
10658 msgstr ""
10659 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
10660 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
10662 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
10663 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
10664 msgstr ""
10665 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
10666 "kunnen niet opgehaald worden!"
10668 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
10669 #, php-format
10670 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
10671 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
10673 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
10674 #, php-format
10675 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
10676 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
10678 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
10679 #, php-format
10680 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
10681 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
10683 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
10684 #, php-format
10685 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
10686 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
10688 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
10689 #, php-format
10690 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
10691 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
10693 #: include/class_ldap.inc:479
10694 #, fuzzy, php-format
10695 msgid "Unknown FAIstate %s"
10696 msgstr "onbekende status"
10698 #: include/class_ldap.inc:593
10699 #, php-format
10700 msgid ""
10701 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10702 "GOsa team."
10703 msgstr ""
10704 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
10705 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
10707 #: include/class_ldap.inc:855
10708 #, php-format
10709 msgid ""
10710 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10711 "in line %s"
10712 msgstr ""
10713 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
10714 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
10716 #: include/class_ldap.inc:868
10717 #, php-format
10718 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10719 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
10721 #: include/class_ldap.inc:884
10722 #, php-format
10723 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10724 msgstr ""
10725 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
10726 "vanaf regel %s!"
10728 #: include/class_plugin.inc:449
10729 #, php-format
10730 msgid ""
10731 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10732 msgstr ""
10733 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
10734 "bestaat niet."
10736 #: include/class_plugin.inc:477 include/class_password-methods.inc:181
10737 #, php-format
10738 msgid ""
10739 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10740 msgstr ""
10741 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10742 "bestaat niet."
10744 #: include/class_plugin.inc:505
10745 #, php-format
10746 msgid ""
10747 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10748 msgstr ""
10749 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
10750 "bestaat niet."
10752 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10753 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10754 msgstr ""
10755 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
10757 #: include/class_pluglist.inc:115
10758 msgid ""
10759 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10760 "contributed script fix_config.sh!"
10761 msgstr ""
10762 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
10763 "meegeleverde script fix_config.sh!"
10765 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10766 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10767 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10768 msgid ""
10769 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10770 "changes?"
10771 msgstr ""
10772 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
10773 "wijzigingen ongedaan maken?"
10775 #: include/class_password-methods.inc:165
10776 #, php-format
10777 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
10778 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10780 #: include/class_password-methods.inc:202
10781 msgid ""
10782 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
10783 msgstr ""
10784 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
10785 "wachtwoord niet veranderen."
10787 #: include/class_ppdManager.inc:13
10788 #, php-format
10789 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10790 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
10792 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10793 #, php-format
10794 msgid ""
10795 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10796 "ignored"
10797 msgstr ""
10798 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
10799 "karakters zijn genegeerd."
10801 #: include/class_ppdManager.inc:137
10802 msgid "Nested groups are not supported!"
10803 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
10805 #: include/class_ppdManager.inc:141
10806 msgid "Group name not unique!"
10807 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
10809 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10810 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10811 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
10813 #: include/class_ppdManager.inc:171
10814 msgid "Nested options are not supported!"
10815 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
10817 #: include/class_ppdManager.inc:196
10818 msgid "PickMany is not supported yet!"
10819 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
10821 #: include/class_ppdManager.inc:268
10822 #, php-format
10823 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10824 msgstr ""
10825 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
10827 #: include/class_config.inc:69
10828 #, php-format
10829 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10830 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
10832 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
10833 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10834 msgstr ""
10835 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
10836 "systeembeheerder."
10838 #: include/class_config.inc:448
10839 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10840 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
10842 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
10843 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
10844 msgstr ""
10845 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
10846 "ontbreekt."
10848 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
10849 msgid ""
10850 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
10851 "support, password has not been changed."
10852 msgstr ""
10853 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
10854 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
10856 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
10857 msgid "Kerberos database communication failed!"
10858 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
10860 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
10861 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
10862 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
10864 #: include/class_certificate.inc:35
10865 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
10866 msgstr ""
10867 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
10868 "toegankelijk is."
10870 #: include/class_certificate.inc:53
10871 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
10872 msgstr ""
10873 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
10875 #: include/class_certificate.inc:80
10876 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
10877 msgstr ""
10878 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
10879 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
10881 #: include/class_certificate.inc:95
10882 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
10883 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
10885 #: include/class_certificate.inc:192
10886 msgid "Can't create/open File"
10887 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
10889 #: include/class_certificate.inc:199
10890 msgid "No valid certificate loaded"
10891 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
10893 #: include/functions_setup.inc:98
10894 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
10895 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
10897 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
10898 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
10899 msgstr ""
10900 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
10901 "onmogelijk!"
10903 #: include/functions_setup.inc:136
10904 #, php-format
10905 msgid ""
10906 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
10907 "setup"
10908 msgstr ""
10909 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
10910 "aanwezig in de LDAP configuratie"
10912 #: include/functions_setup.inc:140
10913 #, php-format
10914 msgid ""
10915 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
10916 msgstr ""
10917 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
10918 "versienummer %s"
10920 #: include/functions_setup.inc:145
10921 #, php-format
10922 msgid "Support for '%s' enabled"
10923 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
10925 #: include/functions_setup.inc:155
10926 #, php-format
10927 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
10928 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
10930 #: include/functions_setup.inc:159
10931 #, php-format
10932 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
10933 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
10935 #: include/functions_setup.inc:170
10936 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
10937 msgstr ""
10938 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10939 "geïnstalleerd."
10941 #: include/functions_setup.inc:175
10942 msgid "SAMBA 3 support enabled"
10943 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
10945 #: include/functions_setup.inc:180
10946 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
10947 msgstr ""
10948 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10949 "geïnstalleerd."
10951 #: include/functions_setup.inc:185
10952 msgid "SAMBA 2 support enabled"
10953 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
10955 #: include/functions_setup.inc:191
10956 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
10957 msgstr ""
10958 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
10960 #: include/functions_setup.inc:196
10961 msgid "Support for pureftp enabled"
10962 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
10964 #: include/functions_setup.inc:201
10965 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
10966 msgstr ""
10967 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
10969 #: include/functions_setup.inc:206
10970 msgid "Support for WebDAV enabled"
10971 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
10973 #: include/functions_setup.inc:211
10974 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
10975 msgstr ""
10976 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10977 "geïnstalleerd."
10979 #: include/functions_setup.inc:216
10980 msgid "Support for phpgroupware enabled"
10981 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
10983 #: include/functions_setup.inc:221
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
10986 msgstr ""
10987 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10989 #: include/functions_setup.inc:226
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Support for trustAccount enabled"
10992 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
10994 #: include/functions_setup.inc:231
10995 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
10996 msgstr ""
10997 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10999 #: include/functions_setup.inc:236
11000 msgid "Support for gofon enabled"
11001 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
11003 #: include/functions_setup.inc:241
11004 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11005 msgstr ""
11006 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
11008 #: include/functions_setup.inc:246
11009 msgid "Support for nagios enabled"
11010 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
11012 #: include/functions_setup.inc:256
11013 msgid ""
11014 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11015 "method to cyrus"
11016 msgstr ""
11017 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
11018 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
11020 #: include/functions_setup.inc:263
11021 msgid "Support for Kolab enabled"
11022 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
11024 #: include/functions_setup.inc:281
11025 msgid "OK"
11026 msgstr "OK"
11028 #: include/functions_setup.inc:284
11029 msgid "Ignored"
11030 msgstr "Genegeerd"
11032 #: include/functions_setup.inc:286
11033 msgid "Failed"
11034 msgstr "Mislukt"
11036 #: include/functions_setup.inc:303
11037 msgid "PHP setup inspection"
11038 msgstr "PHP configuratie inspectie"
11040 #: include/functions_setup.inc:304
11041 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11042 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
11044 #: include/functions_setup.inc:305
11045 msgid ""
11046 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11047 "PHP language."
11048 msgstr ""
11049 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
11050 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
11051 "voorhanden is."
11053 #: include/functions_setup.inc:308
11054 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11055 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
11057 #: include/functions_setup.inc:309
11058 msgid ""
11059 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11060 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11061 "risk. GOsa will run in both modes."
11062 msgstr ""
11063 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
11064 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
11065 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
11066 "modi draaien."
11068 #: include/functions_setup.inc:312
11069 msgid "Checking for ldap module"
11070 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
11072 #: include/functions_setup.inc:313
11073 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11074 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
11076 #: include/functions_setup.inc:316
11077 msgid "Checking for XML functions"
11078 msgstr "Zoeken naar XML functies"
11080 #: include/functions_setup.inc:317
11081 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11082 msgstr ""
11083 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
11085 #: include/functions_setup.inc:320
11086 msgid "Checking for gettext support"
11087 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
11089 #: include/functions_setup.inc:321
11090 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11091 msgstr ""
11092 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
11093 "GOsa."
11095 #: include/functions_setup.inc:324
11096 msgid "Checking for iconv support"
11097 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
11099 #: include/functions_setup.inc:325
11100 msgid ""
11101 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11102 "therefore required."
11103 msgstr ""
11104 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
11105 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
11107 #: include/functions_setup.inc:328
11108 msgid "Checking for mhash module"
11109 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
11111 #: include/functions_setup.inc:329
11112 msgid ""
11113 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11114 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11115 msgstr ""
11116 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
11117 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
11119 #: include/functions_setup.inc:332
11120 msgid "Checking for imap module"
11121 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
11123 #: include/functions_setup.inc:333
11124 msgid ""
11125 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11126 "status informations, creates and deletes mail users."
11127 msgstr ""
11128 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
11129 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
11130 "gebruikers."
11132 #: include/functions_setup.inc:336
11133 msgid "Checking for getacl in imap"
11134 msgstr "Controle op getacl in imap"
11136 #: include/functions_setup.inc:337
11137 msgid ""
11138 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11139 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11140 "for this feature."
11141 msgstr ""
11142 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
11143 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
11144 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
11146 #: include/functions_setup.inc:340
11147 msgid "Checking for mysql module"
11148 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
11150 #: include/functions_setup.inc:341
11151 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11152 msgstr ""
11153 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
11154 "databases."
11156 #: include/functions_setup.inc:344
11157 msgid "Checking for cups module"
11158 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
11160 #: include/functions_setup.inc:345
11161 msgid ""
11162 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11163 "files, you've to install the CUPS module."
11164 msgstr ""
11165 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
11166 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
11168 #: include/functions_setup.inc:348
11169 msgid "Checking for kadm5 module"
11170 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
11172 #: include/functions_setup.inc:349
11173 msgid ""
11174 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11175 "via PEAR network."
11176 msgstr ""
11177 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
11178 "PEAR netwerk te downloaden is."
11180 #: include/functions_setup.inc:352
11181 msgid "Checking for snmp Module"
11182 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
11184 #: include/functions_setup.inc:353
11185 msgid ""
11186 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11187 msgstr ""
11188 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
11189 "monitoring."
11191 #: include/functions_setup.inc:389
11192 msgid "PHP detailed function inspection"
11193 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
11195 #: include/functions_setup.inc:393
11196 #, php-format
11197 msgid "Checking for function %s"
11198 msgstr "Zoeken naar functie %s"
11200 #: include/functions_setup.inc:394
11201 #, php-format
11202 msgid ""
11203 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11204 "required yet."
11205 msgstr ""
11206 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
11207 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
11209 #: include/functions_setup.inc:405
11210 msgid "Checking for some additional programms"
11211 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
11213 #: include/functions_setup.inc:414
11214 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11215 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
11217 #: include/functions_setup.inc:415
11218 msgid ""
11219 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11220 "size and the unified JPEG format."
11221 msgstr ""
11222 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
11223 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11225 #: include/functions_setup.inc:418
11226 msgid "Checking imagick module for PHP"
11227 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
11229 #: include/functions_setup.inc:419
11230 msgid ""
11231 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11232 "and the unified JPEG format from PHP script."
11233 msgstr ""
11234 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
11235 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11237 #: include/functions_setup.inc:426
11238 msgid "Checking for fping utility"
11239 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
11241 #: include/functions_setup.inc:427
11242 msgid ""
11243 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11244 "environment running."
11245 msgstr ""
11246 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
11247 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
11249 #: include/functions_setup.inc:442
11250 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11251 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
11253 #: include/functions_setup.inc:443
11254 msgid ""
11255 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11256 "generate password hashes."
11257 msgstr ""
11258 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
11259 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
11261 #: include/functions_setup.inc:456
11262 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11263 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
11265 #: include/functions_setup.inc:457
11266 msgid ""
11267 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11268 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11269 msgstr ""
11270 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
11271 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
11273 #: include/functions_setup.inc:460
11274 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11275 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
11277 #: include/functions_setup.inc:461
11278 msgid ""
11279 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11280 "increase performance."
11281 msgstr ""
11282 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
11283 "snelheiswinst te behalen"
11285 #: include/functions_setup.inc:468
11286 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11287 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
11289 #: include/functions_setup.inc:469
11290 msgid ""
11291 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11292 "consume more time."
11293 msgstr ""
11294 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
11295 "kunnen duren."
11297 #: include/functions_setup.inc:476
11298 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11299 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
11301 #: include/functions_setup.inc:477
11302 msgid ""
11303 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11304 "Increase it for larger setups."
11305 msgstr ""
11306 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
11307 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
11308 "grote omgevingen."
11310 #: include/functions_setup.inc:481
11311 msgid "php.ini check -> expose_php"
11312 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
11314 #: include/functions_setup.inc:482
11315 msgid ""
11316 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11317 "any Information about the server you are running in this case."
11318 msgstr ""
11319 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
11320 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
11322 #: include/functions_setup.inc:486
11323 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11324 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11326 #: include/functions_setup.inc:487
11327 msgid ""
11328 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11329 "escape all quotes in strings in this case."
11330 msgstr ""
11331 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
11332 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
11334 #: include/functions_setup.inc:732
11335 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11336 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
11338 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11339 msgid ""
11340 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11341 "reachable for GOsa."
11342 msgstr ""
11343 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
11344 "bereikbaar is voor GOsa."
11346 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11347 #: include/functions_setup.inc:834
11348 msgid ""
11349 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11350 "reachable for GOsa."
11351 msgstr ""
11352 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
11353 "bereikbaar is voor GOsa."
11355 #: include/functions_setup.inc:844
11356 msgid ""
11357 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11358 "please check all information twice"
11359 msgstr ""
11360 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
11361 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
11363 #: include/functions_setup.inc:900
11364 #, php-format
11365 msgid ""
11366 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11367 "complete!"
11368 msgstr ""
11369 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
11370 "invoer af!"
11372 #: include/functions_setup.inc:931
11373 msgid ""
11374 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11375 "verify that it is readable for GOsa"
11376 msgstr ""
11377 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
11378 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
11380 #: include/functions_setup.inc:940
11381 #, php-format
11382 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11383 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
11385 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11386 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:178
11387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11388 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11389 msgid ""
11390 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11391 "administrate anything!"
11392 msgstr ""
11393 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
11394 "moment!"
11396 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11397 #, php-format
11398 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11399 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
11401 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11402 msgid "No help available for this plugin."
11403 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
11405 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11406 msgid "previous"
11407 msgstr "vorige"
11409 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11410 msgid "next"
11411 msgstr "volgende"
11413 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11414 #, php-format
11415 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11416 msgstr ""
11417 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
11419 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11420 #, php-format
11421 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11422 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
11424 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
11425 msgid "This package has no debconf options."
11426 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
11428 #: html/getvcard.php:36
11429 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11430 msgstr ""
11431 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
11433 #: html/helpviewer.php:116
11434 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11435 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
11437 #: html/helpviewer.php:226
11438 #, php-format
11439 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11440 msgstr ""
11441 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
11442 "gelezen worden."
11444 #: html/getfax.php:53
11445 msgid "Could not connect to database server!"
11446 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
11448 #: html/getfax.php:55
11449 msgid "Could not select database!"
11450 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
11452 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
11453 msgid "Database query failed!"
11454 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
11456 #: html/setup.php:86
11457 #, php-format
11458 msgid ""
11459 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
11460 "please check existence and rights of this directory!"
11461 msgstr ""
11462 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
11463 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
11464 "directory zijn!"
11466 #: html/main.php:149
11467 msgid ""
11468 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
11469 "administrator."
11470 msgstr ""
11471 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
11472 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
11474 #: html/main.php:192
11475 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
11476 msgstr ""
11477 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
11478 "in PHP!"
11480 #: html/main.php:325
11481 #, php-format
11482 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
11483 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
11485 #: html/main.php:347
11486 msgid ""
11487 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
11488 "some errors!"
11489 msgstr ""
11490 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
11491 "controle!"
11493 #: html/getkiosk.php:25
11494 #, fuzzy, php-format
11495 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
11496 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
11498 #: html/getkiosk.php:30
11499 #, fuzzy, php-format
11500 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
11501 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
11503 #: html/index.php:49
11504 #, php-format
11505 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
11506 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
11508 #: html/index.php:71
11509 #, php-format
11510 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
11511 msgstr ""
11512 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
11514 #: html/index.php:151
11515 msgid ""
11516 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
11517 "make sure, that this is possible."
11518 msgstr ""
11519 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
11520 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
11522 #: html/index.php:159
11523 msgid ""
11524 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
11525 msgstr ""
11526 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
11527 "programma a.u.b. opnieuw."
11529 #: html/index.php:186
11530 msgid "Please specify a valid username!"
11531 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
11533 #: html/index.php:188
11534 msgid "Please specify your password!"
11535 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
11537 #: html/index.php:195
11538 msgid "Please check the username/password combination."
11539 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
11541 #: html/index.php:233 html/index.php:293
11542 msgid "Session will not be encrypted."
11543 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
11545 #: html/index.php:233 html/index.php:293
11546 msgid "Enter SSL session"
11547 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
11549 #: html/getxls.php:65
11550 msgid "Birthday"
11551 msgstr "Geboortedatum"
11553 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
11554 #: html/getxls.php:236
11555 msgid "Surname"
11556 msgstr "Achternaam"
11558 #: html/getxls.php:74
11559 #, php-format
11560 msgid "User list of %s on %s"
11561 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
11563 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
11564 msgid "Members"
11565 msgstr "Groepsleden"
11567 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
11568 #, php-format
11569 msgid "Groups of %s on %s"
11570 msgstr "Groepen van %s in %s"
11572 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
11573 msgid "Computers"
11574 msgstr "Computers"
11576 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
11577 #: html/getxls.php:356
11578 msgid "Common name"
11579 msgstr "Algemene naam"
11581 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
11582 #, php-format
11583 msgid "Servers of %s on %s"
11584 msgstr "Servers van %s in %s"
11586 #: html/getxls.php:174
11587 msgid "Home postal address"
11588 msgstr "Adres thuis"
11590 #: html/getxls.php:174
11591 msgid "Mobile phone"
11592 msgstr "GSM nummer"
11594 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
11595 msgid "Postal address"
11596 msgstr "Adres thuis"
11598 #: html/getxls.php:174
11599 msgid "Function"
11600 msgstr "Functie"
11602 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
11603 msgid "Adressbook"
11604 msgstr "Adresboek"
11606 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
11607 #, php-format
11608 msgid "Adressbook of %s on %s"
11609 msgstr "Adresboek van %s in %s"
11611 #: html/getxls.php:190
11612 msgid "Common Name"
11613 msgstr "Algemene naam"
11615 #: html/getxls.php:224
11616 msgid "Day of birth"
11617 msgstr "Geboortedatum"
11619 #: html/getxls.php:236
11620 msgid "Email address"
11621 msgstr "E-mail adres"
11623 #: html/getxls.php:236
11624 msgid "Organizational unit"
11625 msgstr "Afdeling"
11627 #: html/getxls.php:236
11628 msgid "Postal Code"
11629 msgstr "Postcode"
11631 #: html/getxls.php:236
11632 msgid "Surename"
11633 msgstr "Achternaam"
11635 #: html/getxls.php:236
11636 msgid "Title"
11637 msgstr "Titel"
11639 #: html/getxls.php:239
11640 msgid "Full"
11641 msgstr "Volledig"
11643 #: html/getxls.php:276
11644 #, php-format
11645 msgid "User List of %s on %s"
11646 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
11648 #: html/getxls.php:330
11649 #, php-format
11650 msgid "Computers of %s on %s"
11651 msgstr "Computers van %s in %s"
11653 #: html/get_attachment.php:47
11654 #, fuzzy
11655 msgid ""
11656 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
11657 "php setup."
11658 msgstr ""
11659 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11660 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11662 #: html/get_attachment.php:55
11663 #, fuzzy
11664 msgid ""
11665 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
11666 msgstr ""
11667 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
11668 "configuratie a.u.b. nogmaals."
11670 #: html/get_attachment.php:64
11671 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
11672 msgstr ""
11674 #: html/get_attachment.php:69
11675 #, fuzzy, php-format
11676 msgid "Can't open file '%s'."
11677 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
11679 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
11680 msgid ""
11681 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
11682 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
11683 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
11684 "filters to get the entries you are looking for."
11685 msgstr ""
11686 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
11687 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
11688 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
11689 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
11691 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
11692 msgid "Please choose the way to react for this session"
11693 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
11695 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
11696 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
11697 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
11699 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
11700 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
11701 msgid ""
11702 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
11703 "and let me use filters instead"
11704 msgstr ""
11705 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
11706 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
11708 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
11709 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
11710 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
11712 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
11713 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
11714 msgid "Directory"
11715 msgstr "Directory"
11717 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
11718 msgid "Sign in"
11719 msgstr "Inloggen"
11721 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
11722 msgid "Click here to log in"
11723 msgstr "Klik hier om in te loggen"
11725 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
11726 msgid "Session conflict detected"
11727 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
11729 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
11730 msgid ""
11731 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
11732 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
11733 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
11734 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
11735 msgstr ""
11736 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
11737 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
11738 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
11739 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
11740 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
11742 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
11743 msgid ""
11744 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
11745 "so please close multiple windows and log in again."
11746 msgstr ""
11747 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
11748 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
11749 "opnieuw in."
11751 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
11752 msgid "Logout"
11753 msgstr "Uitloggen"
11755 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
11756 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
11757 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
11758 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
11760 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
11761 msgid ""
11762 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11763 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11764 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11765 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11766 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
11767 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11768 msgstr ""
11769 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
11770 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
11771 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
11772 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
11773 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
11774 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
11775 "installatie gecontroleerd worden."
11777 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
11778 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
11779 msgid "Main"
11780 msgstr "Hoofdmenu"
11782 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
11783 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
11784 msgid "Help"
11785 msgstr "Help"
11787 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
11788 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
11789 msgid "Sign out"
11790 msgstr "Uitloggen"
11792 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
11793 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
11794 msgid "Signed in:"
11795 msgstr "Aangemeld:"
11797 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
11798 msgid "Locking conflict detected"
11799 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
11801 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
11802 msgid ""
11803 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
11804 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
11805 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
11806 msgstr ""
11807 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
11808 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
11809 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
11811 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
11812 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
11813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
11814 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
11815 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
11816 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
11817 msgid "Setup continued..."
11818 msgstr "Installatie vervolg..."
11820 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
11821 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
11822 msgid ""
11823 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
11824 "correct minimum version."
11825 msgstr ""
11826 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
11827 "programma's de correcte minimum versies hebben."
11829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
11830 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
11831 msgid ""
11832 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
11833 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
11834 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
11835 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
11836 "is organized will be asked later on."
11837 msgstr ""
11838 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
11839 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
11840 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
11841 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
11842 "opgebouwd is worden later gevraagd"
11844 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
11845 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
11846 msgid ""
11847 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
11848 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
11849 msgstr ""
11850 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
11851 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
11853 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
11854 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
11855 msgid ""
11856 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
11857 "affect various properties in your main configuration."
11858 msgstr ""
11859 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
11860 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
11862 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
11863 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
11864 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
11865 msgstr ""
11866 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
11867 "bent"
11869 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
11870 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
11871 msgid "Location name"
11872 msgstr "Naam van de locatie"
11874 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
11875 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
11876 msgid ""
11877 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
11878 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
11879 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
11880 msgstr ""
11881 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
11882 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
11883 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
11884 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
11886 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
11887 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
11888 msgid "Admin DN"
11889 msgstr "Beheerders DN"
11891 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
11892 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
11893 msgid "Admin password"
11894 msgstr "Beheerders wachtwoord"
11896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
11897 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
11898 msgid ""
11899 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
11900 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
11901 "values below if the fit your needs."
11902 msgstr ""
11903 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
11904 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
11905 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
11906 "voorzien."
11908 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
11909 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
11910 msgid "Base "
11911 msgstr "Basis "
11913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
11914 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
11915 msgid "People storage ou"
11916 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
11918 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
11919 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
11920 msgid "People dn attribute"
11921 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
11923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
11924 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
11925 msgid "Group storage ou"
11926 msgstr "OU voor groepen opslag"
11928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
11929 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
11930 msgid "ID base for users/groups"
11931 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
11933 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
11934 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
11935 msgid ""
11936 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
11937 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
11938 "used here, too."
11939 msgstr ""
11940 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
11941 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
11942 "gebruiken methode opgeven."
11944 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
11945 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
11946 msgid "Encryption algorithm"
11947 msgstr "Encryptie algoritme"
11949 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
11950 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
11951 msgid ""
11952 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
11953 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
11954 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
11955 msgstr ""
11956 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
11957 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
11958 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
11959 "ongewijzigd te laten."
11961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
11962 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
11963 msgid "Mail method"
11964 msgstr "E-mail methode"
11966 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
11967 msgid ""
11968 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11969 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
11970 "(But it  could be a security risk)  "
11971 msgstr ""
11972 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
11973 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
11974 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
11976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
11977 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
11978 msgid "Display PHP errors"
11979 msgstr "Toon PHP fouten"
11981 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
11982 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
11983 msgid "true"
11984 msgstr "ja"
11986 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
11987 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
11988 msgid "false"
11989 msgstr "nee"
11991 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
11992 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
11993 msgid "Check"
11994 msgstr "Controleer"
11996 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
11997 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
11998 msgid "Setup finished"
11999 msgstr "Installatie beëindigd"
12001 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12002 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12003 msgid ""
12004 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12005 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12006 msgstr ""
12007 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
12008 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
12009 "hieronder downloaden."
12011 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12012 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12013 msgid "Schema Configuration"
12014 msgstr "Schema Configuratie"
12016 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12017 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12018 msgid "Configuration File"
12019 msgstr "Configuratie bestand"
12021 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12022 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12023 msgid ""
12024 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12025 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12026 "gosa. Change it as needed."
12027 msgstr ""
12028 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
12029 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
12030 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
12032 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12033 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12034 msgid "Download configuration"
12035 msgstr "Systeem configuratie"
12037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12038 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12039 msgid ""
12040 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12041 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12042 "execute these commands to achieve this requirement:"
12043 msgstr ""
12044 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
12045 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
12046 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
12047 "deze vereiste te voldoen: "
12049 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12050 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12051 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12052 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
12054 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12055 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12056 msgid ""
12057 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12058 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12059 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12060 "create the missing entries."
12061 msgstr ""
12062 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
12063 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
12064 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
12065 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
12067 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12068 msgid ""
12069 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12070 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12071 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12072 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12073 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12074 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12075 msgstr ""
12076 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12077 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12078 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12079 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12080 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12081 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12082 "installatie gecontroleerd worden."
12084 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12085 msgid ""
12086 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12087 "installation. It will give you information about the exact function that "
12088 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12089 "is useful if you know what you're doing."
12090 msgstr ""
12091 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
12092 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
12093 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
12094 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
12096 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12097 msgid "Toggle Show/Hide"
12098 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
12100 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12101 msgid ""
12102 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12103 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12104 msgstr ""
12105 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
12106 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
12107 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
12109 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12110 msgid "GOsa help viewer"
12111 msgstr "GOsa help"
12113 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12114 msgid "Index"
12115 msgstr "Index"
12117 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12118 msgid "Your GOsa session has expired!"
12119 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
12121 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12122 msgid ""
12123 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12124 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12125 "with administrative tasks, please sign in again."
12126 msgstr ""
12127 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
12128 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
12129 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
12131 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12132 msgid "Sign in again"
12133 msgstr "Opnieuw inloggen"
12135 #~ msgid "Nfs Export"
12136 #~ msgstr "NFS Export"
12138 #, fuzzy
12139 #~ msgid "Domain name service"
12140 #~ msgstr "Scan service"
12142 #, fuzzy
12143 #~ msgid "DNS-Zone"
12144 #~ msgstr "Geen"
12146 #~ msgid "Network settings"
12147 #~ msgstr "Netwerk instellingen"
12149 #, fuzzy
12150 #~ msgid "close"
12151 #~ msgstr "Sluiten"
12153 #~ msgid "Current base"
12154 #~ msgstr "Huidige basis"
12156 #~ msgid "mailto"
12157 #~ msgstr "E-mail"
12159 #, fuzzy
12160 #~ msgid "New other peripherals"
12161 #~ msgstr "Netwerk printer"
12163 #~ msgid "The php mysql extension is missing. Can't perform any queries."
12164 #~ msgstr ""
12165 #~ "Kan geen zoekopdrachten uitvoeren. Er is geen MySQL extensie beschikbaar. "
12166 #~ "Controleer uw PHP installatie."
12168 #, fuzzy
12169 #~ msgid "Can't connect to specified database."
12170 #~ msgstr "Kan niet verbinden met de opgegeven database."
12172 #, fuzzy
12173 #~ msgid "Coments"
12174 #~ msgstr "Opmerkingen"