Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-02-02 08:24+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
39 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
42 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
43 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
48 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
52 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
53 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
56 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
57 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
58 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
59 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
60 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
71 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
77 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
78 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
84 msgid "Mail"
85 msgstr "E-mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
96 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
103 msgid "Connectivity"
104 msgstr "Verbindingen"
106 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
109 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
111 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
112 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
115 msgid "Fax"
116 msgstr "Fax"
118 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
133 msgid "Phone"
134 msgstr "Telefoon"
136 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
137 msgid "Nagios"
138 msgstr "Nagios"
140 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
141 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
142 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
143 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
144 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
145 msgid "References"
146 msgstr "Referenties"
148 #: contrib/gosa.conf:92
149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
150 msgid "Applications"
151 msgstr "Programma's"
153 #: contrib/gosa.conf:94
154 msgid "ACL"
155 msgstr "Rechten"
157 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
159 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
160 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
161 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
162 msgid "Options"
163 msgstr "Opties"
165 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:866
166 msgid "Parameter"
167 msgstr "Parameters"
169 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
171 msgid "Startup"
172 msgstr "Opstarten"
174 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
176 msgid "Devices"
177 msgstr "Apparaten"
179 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Printer"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
190 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
192 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
193 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
201 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
203 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
204 msgid "Information"
205 msgstr "Informatie"
207 #: contrib/gosa.conf:127
208 msgid "Databases"
209 msgstr "Databases"
211 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
212 msgid "Services"
213 msgstr "Services"
215 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
216 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
217 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
218 msgid "Repository"
219 msgstr "Verzamelplaats"
221 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
222 msgid "FAI summary"
223 msgstr "FAI samenvatting"
225 #: contrib/gosa.conf:187
226 msgid "OGo"
227 msgstr "OGo"
229 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
235 msgid "Export"
236 msgstr "Exporteer"
238 #: contrib/gosa.conf:200
239 msgid "Excel Export"
240 msgstr "Excel Export"
242 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
247 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
248 msgid "Import"
249 msgstr "Importeren"
251 #: contrib/gosa.conf:202
252 msgid "CSV Import"
253 msgstr "CSV Import"
255 #: contrib/gosa.conf:206
256 msgid "Partitions"
257 msgstr "Partities"
259 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/applications/generic.tpl:99
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
262 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
263 msgid "Script"
264 msgstr "Script"
266 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
267 msgid "Hooks"
268 msgstr "Inhakers"
270 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
271 msgid "Variables"
272 msgstr "Variabelen"
274 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
275 msgid "Templates"
276 msgstr "Sjablonen"
278 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
280 msgid "Profiles"
281 msgstr "Profielen"
283 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
284 msgid "Summary"
285 msgstr "Samenvatting"
287 #: contrib/gosa.conf:231
288 msgid "Packages"
289 msgstr "Pakketten"
291 #: contrib/gosa.conf:254
292 msgid "{LOCATIONNAME}"
293 msgstr "{LOCATIONNAME}"
295 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
296 msgid "German"
297 msgstr "Duits"
299 #: contrib/gosa.conf:274
300 msgid "Russian"
301 msgstr "Russisch"
303 #: contrib/gosa.conf:275
304 msgid "Spanish"
305 msgstr "Spaans"
307 #: contrib/gosa.conf:276
308 msgid "French"
309 msgstr "Frans"
311 #: contrib/gosa.conf:277
312 msgid "Dutch"
313 msgstr "Nederlands"
315 #: contrib/gosa.conf:278
316 msgid "English"
317 msgstr "Engels"
319 #: contrib/gosa.conf:279
320 msgid "Italian"
321 msgstr "Italiaans"
323 #: contrib/gosa.conf:280
324 msgid "Polish"
325 msgstr "Pools"
327 #: html/get_attachment.php:47
328 msgid ""
329 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
330 "php setup."
331 msgstr ""
332 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
333 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
335 #: html/get_attachment.php:55
336 msgid ""
337 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
338 msgstr ""
339 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
340 "configuratie a.u.b."
342 #: html/get_attachment.php:64
343 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
344 msgstr ""
345 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
346 "beschikbaar."
348 #: html/get_attachment.php:69
349 #, php-format
350 msgid "Can't open file '%s'."
351 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
353 #: html/getfax.php:53
354 msgid "Could not connect to database server!"
355 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
357 #: html/getfax.php:55
358 msgid "Could not select database!"
359 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
361 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
362 msgid "Database query failed!"
363 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
365 #: html/getkiosk.php:25
366 #, php-format
367 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
368 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
370 #: html/getkiosk.php:30
371 #, php-format
372 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
373 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
375 #: html/getvcard.php:36
376 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
377 msgstr ""
378 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
380 #: html/getxls.php:65
381 msgid "Birthday"
382 msgstr "Geboortedatum"
384 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
386 msgid "Sex"
387 msgstr "Geslacht"
389 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
390 #: html/getxls.php:236
391 msgid "Surname"
392 msgstr "Achternaam"
394 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
395 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
396 msgid "Given name"
397 msgstr "Naam"
399 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
401 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
402 msgid "Language"
403 msgstr "Taal"
405 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
406 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
407 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
409 msgid "Users"
410 msgstr "Gebruikers"
412 #: html/getxls.php:74
413 #, php-format
414 msgid "User list of %s on %s"
415 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
417 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
418 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
420 msgid "User ID"
421 msgstr "Gebruikers ID"
423 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
424 msgid "Members"
425 msgstr "Groepsleden"
427 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
429 msgid "Groups"
430 msgstr "Groepen"
432 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
433 #, php-format
434 msgid "Groups of %s on %s"
435 msgstr "Groepen van %s in %s"
437 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
438 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
439 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
441 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
442 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
443 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
444 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
445 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
446 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
447 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
448 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
449 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
450 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
451 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
452 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:10
453 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
454 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
455 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
456 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
457 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
458 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
459 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
460 msgid "Description"
461 msgstr "Omschrijving"
463 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
464 msgid "Computers"
465 msgstr "Computers"
467 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
468 #: html/getxls.php:356
469 msgid "Common name"
470 msgstr "Algemene naam"
472 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
473 msgid "Server name"
474 msgstr "Servernaam"
476 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
477 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
478 msgid "Servers"
479 msgstr "Servers"
481 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
482 #, php-format
483 msgid "Servers of %s on %s"
484 msgstr "Servers van %s in %s"
486 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
487 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
488 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
489 msgid "Display name"
490 msgstr "Getoonde naam"
492 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
493 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
495 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
496 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
497 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
498 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
499 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
500 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
501 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
502 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
504 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
505 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
506 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
507 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
521 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
522 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
523 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
524 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
526 msgid "Name"
527 msgstr "Naam"
529 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
530 msgid "Home phone"
531 msgstr "Telefoon PrivĆ©"
533 #: html/getxls.php:174
534 msgid "Home postal address"
535 msgstr "Adres thuis"
537 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
538 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
539 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
540 msgid "Initials"
541 msgstr "Initialen"
543 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
544 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
545 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
546 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
548 msgid "Location"
549 msgstr "Plaats"
551 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
552 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
553 msgid "Mail address"
554 msgstr "E-mail adres"
556 #: html/getxls.php:174
557 msgid "Mobile phone"
558 msgstr "GSM nummer"
560 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
561 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
562 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
563 msgid "City"
564 msgstr "Plaats"
566 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
567 msgid "Postal address"
568 msgstr "Adres thuis"
570 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
575 msgid "Pager"
576 msgstr "Pieper"
578 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
579 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
580 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
581 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
582 msgid "Phone number"
583 msgstr "Telefoonnummer"
585 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
586 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
587 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
588 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
589 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
590 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
593 msgid "Address"
594 msgstr "Adres"
596 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
597 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
599 msgid "Postal code"
600 msgstr "Postcode"
602 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
603 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
605 msgid "State"
606 msgstr "Provincie"
608 #: html/getxls.php:174
609 msgid "Function"
610 msgstr "Functie"
612 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
613 msgid "Adressbook"
614 msgstr "Adresboek"
616 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
617 #, php-format
618 msgid "Adressbook of %s on %s"
619 msgstr "Adresboek van %s in %s"
621 #: html/getxls.php:190
622 msgid "Common Name"
623 msgstr "Algemene naam"
625 #: html/getxls.php:224
626 msgid "Day of birth"
627 msgstr "Geboortedatum"
629 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
630 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
631 msgid "UID"
632 msgstr "UID"
634 #: html/getxls.php:236
635 msgid "Email address"
636 msgstr "E-mail adres"
638 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
639 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
640 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
642 msgid "Mobile"
643 msgstr "GSM"
645 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
646 msgid "Organization"
647 msgstr "Organisatie"
649 #: html/getxls.php:236
650 msgid "Organizational unit"
651 msgstr "Afdeling"
653 #: html/getxls.php:236
654 msgid "Postal Code"
655 msgstr "Postcode"
657 #: html/getxls.php:236
658 msgid "Surename"
659 msgstr "Achternaam"
661 #: html/getxls.php:236
662 msgid "Title"
663 msgstr "Titel"
665 #: html/getxls.php:239
666 msgid "Full"
667 msgstr "Volledig"
669 #: html/getxls.php:276
670 #, php-format
671 msgid "User List of %s on %s"
672 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
674 #: html/getxls.php:330
675 #, php-format
676 msgid "Computers of %s on %s"
677 msgstr "Computers van %s in %s"
679 #: html/helpviewer.php:67
680 msgid "Help browser"
681 msgstr "Help verkenner"
683 #: html/helpviewer.php:118
684 msgid "There is no helpfile specified for this class"
685 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
687 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
688 msgid "previous"
689 msgstr "vorige"
691 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
692 msgid "next"
693 msgstr "volgende"
695 #: html/helpviewer.php:265
696 #, php-format
697 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
698 msgstr ""
699 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
700 "gelezen worden."
702 #: html/index.php:49 html/index.php:337 html/index.php:343
703 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
704 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
705 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
706 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
707 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
708 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
709 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
710 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
711 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
712 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
713 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
714 msgid "Warning"
715 msgstr "Waarschuwing"
717 #: html/index.php:49 html/index.php:337
718 msgid "Session will not be encrypted."
719 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
721 #: html/index.php:49 html/index.php:337
722 msgid "Enter SSL session"
723 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
725 #: html/index.php:117
726 #, php-format
727 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
728 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
730 #: html/index.php:138
731 #, php-format
732 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
733 msgstr ""
734 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
736 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
737 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
738 msgstr ""
739 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
740 "systeembeheerder."
742 #: html/index.php:223
743 msgid ""
744 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
745 "make sure, that this is possible."
746 msgstr ""
747 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
748 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
750 #: html/index.php:231
751 msgid ""
752 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
753 msgstr ""
754 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
755 "programma a.u.b. opnieuw."
757 #: html/index.php:250 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
758 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
759 msgid ""
760 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
761 "administrate anything!"
762 msgstr ""
763 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
764 "moment!"
766 #: html/index.php:258
767 msgid "Please specify a valid username!"
768 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
770 #: html/index.php:260
771 msgid "Please specify your password!"
772 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
774 #: html/index.php:267
775 msgid "Please check the username/password combination."
776 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
778 #: html/index.php:291
779 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
780 msgstr ""
781 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
783 #: html/index.php:343
784 msgid ""
785 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
786 "page before logging in!"
787 msgstr ""
788 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
789 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
791 #: html/main.php:164
792 msgid ""
793 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
794 "fixed by an administrator."
795 msgstr ""
796 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
797 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
799 #: html/main.php:220
800 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
801 msgstr ""
802 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
803 "in PHP!"
805 #: html/main.php:349
806 #, php-format
807 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
808 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
810 #: html/main.php:364
811 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
812 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
814 #: html/main.php:388
815 msgid ""
816 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
817 "some errors!"
818 msgstr ""
819 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
820 "controle!"
822 #: html/main.php:388 include/php_setup.inc:71
823 msgid "Toggle information"
824 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
826 #: html/setup.php:89
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
830 "please check existence and rights of this directory!"
831 msgstr ""
832 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
833 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
834 "directory zijn!"
836 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
837 msgid "Session conflict detected"
838 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
840 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
841 #, fuzzy
842 msgid ""
843 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
844 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
845 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
846 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
847 msgstr ""
848 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
849 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
850 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
851 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
852 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
854 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
855 msgid ""
856 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
857 "so please close multiple windows and log in again."
858 msgstr ""
859 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
860 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
861 "opnieuw in."
863 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
864 msgid "Logout"
865 msgstr "Uitloggen"
867 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
868 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
869 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
870 #: include/class_pluglist.inc:138
871 msgid ""
872 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
873 "changes?"
874 msgstr ""
875 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
876 "wijzigingen ongedaan maken?"
878 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
879 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
880 msgid "Main"
881 msgstr "Hoofdmenu"
883 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
884 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
885 msgid "Help"
886 msgstr "Help"
888 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
889 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
890 msgid "Sign out"
891 msgstr "Uitloggen"
893 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
894 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
895 msgid "Signed in:"
896 msgstr "Aangemeld:"
898 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
899 msgid "Locking conflict detected"
900 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
902 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
903 #, fuzzy
904 msgid ""
905 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
906 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
907 "case by pressing the 'Remove' button."
908 msgstr ""
909 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
910 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
911 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
913 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
914 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:111
915 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
916 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
917 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:571
918 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
919 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
921 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
922 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
923 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
924 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
925 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
926 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
927 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
928 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
929 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
930 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
931 msgid "Remove"
932 msgstr "Verwijderen"
934 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
935 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
936 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
937 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
938 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
939 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
940 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
941 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
942 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
943 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
944 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
947 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
948 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
949 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
950 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
951 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
952 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
953 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
954 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
955 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
956 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
957 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
958 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
959 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
960 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
962 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
963 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
964 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
965 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
966 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
968 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
969 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
970 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
971 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
972 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
973 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
974 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
975 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
976 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
977 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
978 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
979 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
980 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
981 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
982 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
983 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
984 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
985 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
986 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
987 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
988 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
989 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
990 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
991 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
992 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/remove.tpl:16
993 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
994 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
995 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
996 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
997 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
998 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1000 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1001 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1002 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1003 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1004 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1005 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1006 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1007 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1008 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1009 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
1010 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1011 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
1012 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1013 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
1014 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1015 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1016 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1017 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1018 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1019 msgid "Cancel"
1020 msgstr "Annuleren"
1022 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Please use your username and password to log in"
1025 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
1027 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
1028 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
1029 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
1030 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
1031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
1032 msgid "Username"
1033 msgstr "Gebruikersnaam"
1035 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1037 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1038 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1039 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1040 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1042 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1043 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1044 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1045 msgid "Password"
1046 msgstr "Wachtwoord"
1048 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
1049 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
1050 msgid "Directory"
1051 msgstr "Directory"
1053 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
1054 msgid "Sign in"
1055 msgstr "Inloggen"
1057 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
1058 msgid "Click here to log in"
1059 msgstr "Klik hier om in te loggen"
1061 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1062 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1063 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1064 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1065 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1066 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1067 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1068 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1069 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1070 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1071 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1072 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1073 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1074 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1075 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1076 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1077 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1078 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1079 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1080 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1081 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1082 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1083 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1084 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1085 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1086 msgid "Filters"
1087 msgstr "Filters"
1089 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1090 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1091 msgid "Setup finished"
1092 msgstr "Installatie beĆ«indigd"
1094 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1095 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1096 msgid ""
1097 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1098 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1099 msgstr ""
1100 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1101 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1102 "hieronder downloaden."
1104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1105 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1106 msgid "Schema Configuration"
1107 msgstr "Schema Configuratie"
1109 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1110 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1111 msgid "Configuration File"
1112 msgstr "Configuratie bestand"
1114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1115 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1116 msgid ""
1117 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1118 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1119 "gosa. Change it as needed."
1120 msgstr ""
1121 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1122 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1123 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1125 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1126 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1127 msgid "Download configuration"
1128 msgstr "Systeem configuratie"
1130 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1131 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1132 msgid ""
1133 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1134 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1135 "execute these commands to achieve this requirement:"
1136 msgstr ""
1137 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1138 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1139 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1140 "deze vereiste te voldoen: "
1142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1143 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1145 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1146 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1147 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1148 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1149 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1150 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1151 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40 include/functions.inc:1529
1152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1154 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1155 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1156 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1157 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1158 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1160 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1161 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1162 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1163 msgid "Back"
1164 msgstr "Terug"
1166 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1167 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1168 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
1169 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1170 msgid "Retry"
1171 msgstr "Opnieuw proberen"
1173 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
1174 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
1175 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
1176 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
1178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
1179 msgid ""
1180 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1181 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1182 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1183 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1184 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
1185 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1186 msgstr ""
1187 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1188 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1189 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1190 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1191 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1192 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1193 "installatie gecontroleerd worden."
1195 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
1196 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
1197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
1198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
1199 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
1200 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
1201 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
1202 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
1203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
1204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
1205 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
1206 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
1207 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
1208 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
1209 msgid "Continue"
1210 msgstr "Doorgaan"
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1215 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1216 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1217 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1218 msgid "Setup continued..."
1219 msgstr "Installatie vervolg..."
1221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1222 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1223 msgid ""
1224 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1225 "correct minimum version."
1226 msgstr ""
1227 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
1228 "programma's de correcte minimum versies hebben."
1230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1231 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1232 msgid ""
1233 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1234 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1235 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1236 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1237 "is organized will be asked later on."
1238 msgstr ""
1239 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiĆ«le configuratie "
1240 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1241 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1242 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1243 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1246 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1247 #, fuzzy
1248 msgid ""
1249 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1250 "(Example: ldap://your.server:389)."
1251 msgstr ""
1252 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1253 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1257 msgid ""
1258 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1259 "affect various properties in your main configuration."
1260 msgstr ""
1261 "De volgende velden definiĆ«ren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1262 "beĆÆnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1264 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1265 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1266 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1267 msgstr ""
1268 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1269 "bent"
1271 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1272 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1273 msgid "Location name"
1274 msgstr "Naam van de locatie"
1276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1278 msgid ""
1279 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1280 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1281 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1282 msgstr ""
1283 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1284 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1285 "geĆÆmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1286 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1288 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1289 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1290 msgid "Admin DN"
1291 msgstr "Beheerders DN"
1293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1295 msgid "Admin password"
1296 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1299 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1300 msgid ""
1301 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1302 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1303 "values below if the fit your needs."
1304 msgstr ""
1305 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1306 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1307 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1308 "voorzien."
1310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1311 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1312 msgid "Base "
1313 msgstr "Basis "
1315 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1316 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1317 msgid "People storage ou"
1318 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1321 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1322 msgid "People dn attribute"
1323 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1326 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1327 msgid "Group storage ou"
1328 msgstr "OU voor groepen opslag"
1330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1331 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1332 msgid "ID base for users/groups"
1333 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1336 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1337 msgid ""
1338 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1339 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1340 "used here, too."
1341 msgstr ""
1342 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1343 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1344 "gebruiken methode opgeven."
1346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1347 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1348 msgid "Encryption algorithm"
1349 msgstr "Encryptie algoritme"
1351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1352 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1353 msgid ""
1354 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1355 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1356 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1357 msgstr ""
1358 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1359 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1360 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1361 "ongewijzigd te laten."
1363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1364 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1365 msgid "Mail method"
1366 msgstr "E-mail methode"
1368 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1369 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1370 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1373 msgid "disabled"
1374 msgstr "gedeactiveerd"
1376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1377 msgid ""
1378 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1379 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1380 "(But it  could be a security risk)  "
1381 msgstr ""
1382 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1383 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1384 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1387 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1388 msgid "Display PHP errors"
1389 msgstr "Toon PHP fouten"
1391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1392 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1393 msgid "true"
1394 msgstr "ja"
1396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1397 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1398 msgid "false"
1399 msgstr "nee"
1401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1402 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1403 msgid "Check"
1404 msgstr "Controleer"
1406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1407 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1408 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1409 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
1411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1412 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1413 msgid ""
1414 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1415 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1416 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1417 "create the missing entries."
1418 msgstr ""
1419 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
1420 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
1421 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
1422 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
1424 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
1425 msgid ""
1426 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
1427 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
1428 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
1429 "filters to get the entries you are looking for."
1430 msgstr ""
1431 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
1432 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
1433 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
1434 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
1436 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
1437 msgid "Please choose the way to react for this session"
1438 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
1440 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
1441 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
1442 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
1444 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
1445 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
1446 msgid ""
1447 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
1448 "and let me use filters instead"
1449 msgstr ""
1450 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniĆ«erde "
1451 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
1453 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1454 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
1456 msgid "Set"
1457 msgstr "Stel in"
1459 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1460 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1461 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1463 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1464 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1465 msgid "Old Password"
1466 msgstr "Oud wachtwoord"
1468 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1469 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1470 msgid "New Password"
1471 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1473 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1474 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1475 msgid "Verify Password"
1476 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1478 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1479 msgid "Change Password"
1480 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1482 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1483 msgid "Click here to Change your password"
1484 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1486 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1487 #, fuzzy
1488 msgid ""
1489 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1490 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1491 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1492 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1493 msgstr ""
1494 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
1495 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
1496 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
1497 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
1498 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
1500 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1501 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1502 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1504 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Object to be pasted"
1507 msgstr "Objectgroepen"
1509 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1510 msgid ""
1511 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1512 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1513 "maintain the values below to fullfill the policies."
1514 msgstr ""
1515 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1516 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1517 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1519 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1520 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1521 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1522 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1525 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1526 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1530 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1531 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1532 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1533 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1534 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1535 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1536 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1537 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1538 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1540 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1541 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1542 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1543 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1544 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1545 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1546 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1547 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1548 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1549 #: plugins/personal/generic/main.inc:159 plugins/personal/mail/main.inc:105
1550 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1551 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1552 msgid "Save"
1553 msgstr "Opslaan"
1555 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1556 msgid "Operation complete"
1557 msgstr "Bewerking afgerond"
1559 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1560 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1561 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1562 msgid "Finish"
1563 msgstr "Opslaan"
1565 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1566 msgid "GOsa help viewer"
1567 msgstr "GOsa help"
1569 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1570 msgid "Index"
1571 msgstr "Index"
1573 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1574 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1575 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1576 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1577 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1578 msgid "Search"
1579 msgstr "Zoeken"
1581 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1582 #, fuzzy
1583 msgid ""
1584 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1585 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1586 "pressing the 'Edit anyway' button."
1587 msgstr ""
1588 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1589 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1590 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
1592 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1593 msgid "Your GOsa session has expired!"
1594 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1596 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1597 msgid ""
1598 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1599 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1600 "with administrative tasks, please sign in again."
1601 msgstr ""
1602 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1603 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1604 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1606 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1607 msgid "Sign in again"
1608 msgstr "Opnieuw inloggen"
1610 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1611 msgid ""
1612 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1613 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1614 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1615 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1616 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1617 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1618 msgstr ""
1619 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1620 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1621 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1622 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1623 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1624 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1625 "installatie gecontroleerd worden."
1627 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1628 msgid ""
1629 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1630 "installation. It will give you information about the exact function that "
1631 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1632 "is useful if you know what you're doing."
1633 msgstr ""
1634 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1635 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1636 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1637 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1639 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1640 msgid "Toggle Show/Hide"
1641 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1643 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1644 msgid ""
1645 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1646 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1647 msgstr ""
1648 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1649 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1650 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1652 #: include/class_certificate.inc:35
1653 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
1654 msgstr ""
1655 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
1656 "toegankelijk is."
1658 #: include/class_certificate.inc:53
1659 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
1660 msgstr ""
1661 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
1663 #: include/class_certificate.inc:80
1664 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
1665 msgstr ""
1666 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
1667 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
1669 #: include/class_certificate.inc:95
1670 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
1671 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
1673 #: include/class_certificate.inc:192
1674 msgid "Can't create/open File"
1675 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
1677 #: include/class_certificate.inc:199
1678 msgid "No valid certificate loaded"
1679 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
1681 #: include/class_config.inc:71
1682 #, php-format
1683 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
1684 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
1686 #: include/class_config.inc:505
1687 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
1688 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
1690 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
1691 #, php-format
1692 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
1693 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
1695 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
1696 msgid "Paste"
1697 msgstr "Plakken"
1699 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
1700 msgid "Can't paste"
1701 msgstr "Plakken onmogelijk"
1703 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1704 msgid "This package has no debconf options."
1705 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
1707 #: include/class_ldap.inc:196
1708 #, php-format
1709 msgid ""
1710 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
1711 "for performance breakdowns."
1712 msgstr ""
1713 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
1714 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
1716 #: include/class_ldap.inc:230
1717 #, php-format
1718 msgid ""
1719 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
1720 "performance breakdowns."
1721 msgstr ""
1722 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
1723 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
1725 #: include/class_ldap.inc:456
1726 #, php-format
1727 msgid "Creating copy of %s"
1728 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
1730 #: include/class_ldap.inc:459
1731 msgid "Processing"
1732 msgstr "Bezig met verwerken"
1734 #: include/class_ldap.inc:463
1735 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
1736 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
1737 msgid "Object"
1738 msgstr "Object"
1740 #: include/class_ldap.inc:499
1741 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
1742 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
1744 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
1745 #, php-format
1746 msgid "Unknown FAIstate %s"
1747 msgstr "Onbekende FAI status %s"
1749 #: include/class_ldap.inc:673
1750 #, php-format
1751 msgid ""
1752 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
1753 "'ldap://server:port/base'."
1754 msgstr ""
1756 #: include/class_ldap.inc:734
1757 #, php-format
1758 msgid ""
1759 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
1760 "GOsa team."
1761 msgstr ""
1762 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
1763 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
1765 #: include/class_ldap.inc:803
1766 #, php-format
1767 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
1768 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
1770 #: include/class_ldap.inc:805
1771 #, php-format
1772 msgid "while operating on LDAP server %s"
1773 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
1775 #: include/class_ldap.inc:1001
1776 #, php-format
1777 msgid ""
1778 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
1779 "in line %s"
1780 msgstr ""
1781 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geĆÆmporteerd wordt, dient te "
1782 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
1784 #: include/class_ldap.inc:1014
1785 #, php-format
1786 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
1787 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
1789 #: include/class_ldap.inc:1030
1790 #, php-format
1791 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
1792 msgstr ""
1793 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
1794 "vanaf regel %s!"
1796 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
1797 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1798 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
1800 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
1801 msgid ""
1802 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1803 "settings will not be stored on your server!"
1804 msgstr ""
1805 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1806 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1807 "mail server!"
1809 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
1810 #, php-format
1811 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1812 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1814 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
1815 #, php-format
1816 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1817 msgstr ""
1818 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1820 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
1821 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1822 msgstr ""
1823 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1824 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1826 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
1827 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1828 msgstr ""
1829 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1830 "kunnen niet opgehaald worden!"
1832 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1833 #, php-format
1834 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1835 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1837 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
1838 #, php-format
1839 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1840 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1842 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
1843 #, php-format
1844 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1845 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1847 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
1848 #, php-format
1849 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1850 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1852 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
1853 #, php-format
1854 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1855 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1857 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
1858 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
1859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
1860 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
1861 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
1862 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
1863 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
1864 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
1865 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
1866 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
1867 msgid "Close"
1868 msgstr "Sluiten"
1870 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
1871 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
1872 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
1873 msgid "Go to root department"
1874 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
1876 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
1877 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
1878 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1879 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
1880 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
1881 msgid "Root"
1882 msgstr "Basis"
1884 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
1885 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
1886 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
1887 msgid "Go up one department"
1888 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
1890 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
1891 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
1892 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1893 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
1894 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
1895 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
1896 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
1897 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
1898 msgid "Up"
1899 msgstr "Omhoog"
1901 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
1902 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
1903 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
1904 msgid "Go to users department"
1905 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
1907 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
1908 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
1909 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
1910 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
1911 msgid "Home"
1912 msgstr "Home"
1914 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
1915 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
1916 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
1917 msgid "Reload list"
1918 msgstr "Lijst herladen"
1920 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
1921 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
1922 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
1923 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
1924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
1925 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
1926 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
1927 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
1928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
1929 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
1930 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
1931 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
1932 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
1933 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
1934 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
1935 msgid "Submit"
1936 msgstr "Verwerk"
1938 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
1939 msgid ""
1940 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
1941 "LDAP!"
1942 msgstr ""
1943 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
1944 "uw LDAP instellingen!"
1946 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
1947 msgid ""
1948 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1949 "support, password has not been changed."
1950 msgstr ""
1951 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
1952 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
1954 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
1955 msgid "Kerberos database communication failed!"
1956 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
1958 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
1959 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1960 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
1962 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
1963 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
1964 msgstr ""
1965 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
1966 "ontbreekt."
1968 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
1969 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
1970 msgstr ""
1971 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
1973 #: include/class_password-methods.inc:167
1974 #, php-format
1975 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
1976 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1978 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:589
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1982 msgstr ""
1983 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
1984 "bestaat niet."
1986 #: include/class_password-methods.inc:204
1987 msgid ""
1988 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
1989 msgstr ""
1990 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
1991 "wachtwoord niet veranderen."
1993 #: include/class_plugin.inc:404
1994 #, php-format
1995 msgid ""
1996 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1997 msgstr ""
1998 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
1999 "bestaat niet."
2001 #: include/class_plugin.inc:555
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2005 msgstr ""
2006 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
2007 "bestaat niet."
2009 #: include/class_plugin.inc:623
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2013 msgstr ""
2014 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
2015 "bestaat niet."
2017 #: include/class_plugin.inc:931
2018 #, php-format
2019 msgid "Object '%s' is already tagged"
2020 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
2022 #: include/class_plugin.inc:938
2023 #, php-format
2024 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
2025 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
2027 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
2028 msgid "Handle object tagging failed"
2029 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
2031 #: include/class_plugin.inc:968
2032 #, php-format
2033 msgid "Removing tag from object '%s'"
2034 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
2036 #: include/class_pluglist.inc:116
2037 msgid ""
2038 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2039 "contributed script fix_config.sh!"
2040 msgstr ""
2041 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
2042 "meegeleverde script fix_config.sh!"
2044 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
2045 #: include/class_pluglist.inc:230
2046 msgid "Unknown"
2047 msgstr "Onbekend"
2049 #: include/class_ppdManager.inc:13
2050 #, php-format
2051 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2052 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2054 #: include/class_ppdManager.inc:144
2055 #, php-format
2056 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2057 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
2059 #: include/class_ppdManager.inc:146
2060 #, php-format
2061 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2062 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
2064 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2065 #, php-format
2066 msgid ""
2067 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2068 "ignored"
2069 msgstr ""
2070 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2071 "karakters zijn genegeerd."
2073 #: include/class_ppdManager.inc:178
2074 msgid "Nested groups are not supported!"
2075 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2077 #: include/class_ppdManager.inc:182
2078 msgid "Group name not unique!"
2079 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2081 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2082 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2083 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2085 #: include/class_ppdManager.inc:212
2086 msgid "Nested options are not supported!"
2087 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2089 #: include/class_ppdManager.inc:237
2090 msgid "PickMany is not supported yet!"
2091 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2093 #: include/class_ppdManager.inc:318
2094 #, php-format
2095 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2096 msgstr ""
2097 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2099 #: include/class_tabs.inc:190
2100 #, php-format
2101 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2102 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
2104 #: include/functions.inc:299
2105 #, php-format
2106 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2107 msgstr ""
2108 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
2110 #: include/functions.inc:316
2111 #, php-format
2112 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2113 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2115 #: include/functions.inc:337
2116 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2117 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
2119 #: include/functions.inc:469
2120 msgid ""
2121 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2122 "the source!"
2123 msgstr ""
2124 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
2125 "Controleer de bron!"
2127 #: include/functions.inc:479
2128 #, php-format
2129 msgid ""
2130 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2131 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2132 msgstr ""
2133 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
2134 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
2136 #: include/functions.inc:494
2137 #, php-format
2138 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2139 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2141 #: include/functions.inc:520
2142 #, php-format
2143 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2144 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2146 #: include/functions.inc:550
2147 msgid ""
2148 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2149 "check the source!"
2150 msgstr ""
2151 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
2152 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
2154 #: include/functions.inc:560
2155 msgid ""
2156 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2157 "entry in gosa.conf!"
2158 msgstr ""
2159 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
2160 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
2162 #: include/functions.inc:568
2163 msgid ""
2164 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2165 "cleaning up multiple references."
2166 msgstr ""
2167 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
2168 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
2170 #: include/functions.inc:654
2171 #, php-format
2172 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2173 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
2175 #: include/functions.inc:656
2176 #, php-format
2177 msgid ""
2178 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2179 "exceeds"
2180 msgstr ""
2181 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
2182 "limiet nog steeds overschreden wordt."
2184 #: include/functions.inc:668 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2185 msgid "Configure"
2186 msgstr "Instellen"
2188 #: include/functions.inc:673
2189 msgid "incomplete"
2190 msgstr "onvolledig"
2192 #: include/functions.inc:1116 include/functions.inc:1310
2193 msgid "LDAP error:"
2194 msgstr "LDAP fout:"
2196 #: include/functions.inc:1117
2197 msgid ""
2198 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
2199 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2200 msgstr ""
2201 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
2202 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
2203 "en probeer het opnieuw."
2205 #: include/functions.inc:1125
2206 msgid ""
2207 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
2208 "box."
2209 msgstr ""
2210 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
2211 "berichtvenster te sluiten."
2213 #: include/functions.inc:1134
2214 msgid "An error occured while processing your request"
2215 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
2217 #: include/functions.inc:1138 include/functions_setup.inc:254
2218 msgid "OK"
2219 msgstr "OK"
2221 #: include/functions.inc:1199
2222 msgid "Continue anyway"
2223 msgstr "Toch doorgaan"
2225 #: include/functions.inc:1201
2226 msgid "Edit anyway"
2227 msgstr "Alsnog bewerken"
2229 #: include/functions.inc:1203
2230 #, php-format
2231 msgid ""
2232 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2233 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2234 msgstr ""
2235 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
2236 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
2237 "sluiten."
2239 #: include/functions.inc:1492
2240 msgid "Entries per page"
2241 msgstr "Regels per pagina"
2243 #: include/functions.inc:1520
2244 msgid "Apply filter"
2245 msgstr "Filter toepassen"
2247 #: include/functions.inc:1794
2248 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2249 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2251 #: include/functions.inc:1837
2252 #, php-format
2253 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2254 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
2256 #: include/functions_dns.inc:169
2257 #, php-format
2258 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2259 msgstr ""
2260 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
2261 "zone is gestopt."
2263 #: include/functions_dns.inc:174
2264 #, php-format
2265 msgid ""
2266 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2267 "zone."
2268 msgstr ""
2269 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
2270 "doornemen van deze zone is gestopt."
2272 #: include/functions_dns.inc:610
2273 #, php-format
2274 msgid ""
2275 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
2276 msgstr ""
2278 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2279 #, php-format
2280 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2281 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
2283 #: include/functions_helpviewer.inc:84
2284 msgid "No help available for this plugin."
2285 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
2287 #: include/functions_helpviewer.inc:385
2288 #, php-format
2289 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2290 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
2292 #: include/functions_helpviewer.inc:459
2293 #, php-format
2294 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2295 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
2297 #: include/functions_setup.inc:84
2298 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
2299 msgstr ""
2300 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
2301 "onmogelijk!"
2303 #: include/functions_setup.inc:99
2304 #, php-format
2305 msgid ""
2306 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
2307 "setup"
2308 msgstr ""
2309 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
2310 "aanwezig in de LDAP configuratie"
2312 #: include/functions_setup.inc:103
2313 #, php-format
2314 msgid ""
2315 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
2316 msgstr ""
2317 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
2318 "versienummer %s"
2320 #: include/functions_setup.inc:108
2321 #, php-format
2322 msgid "Support for '%s' enabled"
2323 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
2325 #: include/functions_setup.inc:118
2326 #, php-format
2327 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
2328 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
2330 #: include/functions_setup.inc:122
2331 #, php-format
2332 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
2333 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
2335 #: include/functions_setup.inc:133
2336 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
2337 msgstr ""
2338 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
2339 "geĆÆnstalleerd."
2341 #: include/functions_setup.inc:138
2342 msgid "SAMBA 3 support enabled"
2343 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
2345 #: include/functions_setup.inc:143
2346 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
2347 msgstr ""
2348 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
2349 "geĆÆnstalleerd."
2351 #: include/functions_setup.inc:148
2352 msgid "SAMBA 2 support enabled"
2353 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
2355 #: include/functions_setup.inc:154
2356 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
2357 msgstr ""
2358 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geĆÆnstallerd."
2360 #: include/functions_setup.inc:159
2361 msgid "Support for pureftp enabled"
2362 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
2364 #: include/functions_setup.inc:164
2365 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
2366 msgstr ""
2367 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geĆÆnstalleer."
2369 #: include/functions_setup.inc:169
2370 msgid "Support for WebDAV enabled"
2371 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
2373 #: include/functions_setup.inc:174
2374 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
2375 msgstr ""
2376 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
2377 "geĆÆnstalleerd."
2379 #: include/functions_setup.inc:179
2380 msgid "Support for phpgroupware enabled"
2381 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
2383 #: include/functions_setup.inc:184
2384 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
2385 msgstr ""
2386 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
2387 "geĆÆnstalleerd."
2389 #: include/functions_setup.inc:189
2390 msgid "Support for trustAccount enabled"
2391 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
2393 #: include/functions_setup.inc:194
2394 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
2395 msgstr ""
2396 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geĆÆnstalleerd."
2398 #: include/functions_setup.inc:199
2399 msgid "Support for gofon enabled"
2400 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
2402 #: include/functions_setup.inc:204
2403 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
2404 msgstr ""
2405 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geĆÆnstalleerd."
2407 #: include/functions_setup.inc:209
2408 msgid "Support for nagios enabled"
2409 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
2411 #: include/functions_setup.inc:214
2412 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
2413 msgstr ""
2414 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
2415 "geĆÆnstalleerd."
2417 #: include/functions_setup.inc:219
2418 msgid "Support for netatalk enabled"
2419 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
2421 #: include/functions_setup.inc:229
2422 msgid ""
2423 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
2424 "method to cyrus"
2425 msgstr ""
2426 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
2427 "geĆÆnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
2429 #: include/functions_setup.inc:236
2430 msgid "Support for Kolab enabled"
2431 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
2433 #: include/functions_setup.inc:257
2434 msgid "Ignored"
2435 msgstr "Genegeerd"
2437 #: include/functions_setup.inc:259
2438 msgid "Failed"
2439 msgstr "Mislukt"
2441 #: include/functions_setup.inc:276
2442 msgid "PHP setup inspection"
2443 msgstr "PHP configuratie inspectie"
2445 #: include/functions_setup.inc:278
2446 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
2447 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
2449 #: include/functions_setup.inc:279
2450 msgid ""
2451 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
2452 "PHP language."
2453 msgstr ""
2454 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
2455 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
2456 "voorhanden is."
2458 #: include/functions_setup.inc:282
2459 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
2460 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
2462 #: include/functions_setup.inc:283
2463 msgid ""
2464 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
2465 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
2466 "risk. GOsa will run in both modes."
2467 msgstr ""
2468 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
2469 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
2470 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
2471 "modi draaien."
2473 #: include/functions_setup.inc:286
2474 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
2475 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
2477 #: include/functions_setup.inc:287
2478 msgid ""
2479 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
2480 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
2481 "before they really timeout."
2482 msgstr ""
2483 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
2484 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
2485 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
2487 #: include/functions_setup.inc:290
2488 msgid "Checking for ldap module"
2489 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
2491 #: include/functions_setup.inc:291
2492 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
2493 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
2495 #: include/functions_setup.inc:294
2496 msgid "Checking for XML functions"
2497 msgstr "Zoeken naar XML functies"
2499 #: include/functions_setup.inc:295
2500 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
2501 msgstr ""
2502 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
2504 #: include/functions_setup.inc:298
2505 msgid "Checking for gettext support"
2506 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
2508 #: include/functions_setup.inc:299
2509 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
2510 msgstr ""
2511 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
2512 "GOsa."
2514 #: include/functions_setup.inc:302
2515 msgid "Checking for iconv support"
2516 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
2518 #: include/functions_setup.inc:303
2519 msgid ""
2520 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
2521 "therefore required."
2522 msgstr ""
2523 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
2524 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
2526 #: include/functions_setup.inc:306
2527 msgid "Checking for mhash module"
2528 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
2530 #: include/functions_setup.inc:307
2531 msgid ""
2532 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
2533 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
2534 msgstr ""
2535 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
2536 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
2538 #: include/functions_setup.inc:310
2539 msgid "Checking for imap module"
2540 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
2542 #: include/functions_setup.inc:311
2543 msgid ""
2544 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
2545 "status informations, creates and deletes mail users."
2546 msgstr ""
2547 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
2548 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
2549 "gebruikers."
2551 #: include/functions_setup.inc:314
2552 msgid "Checking for getacl in imap"
2553 msgstr "Controle op getacl in imap"
2555 #: include/functions_setup.inc:315
2556 msgid ""
2557 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
2558 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
2559 "for this feature."
2560 msgstr ""
2561 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
2562 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
2563 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
2565 #: include/functions_setup.inc:318
2566 msgid "Checking for mysql module"
2567 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
2569 #: include/functions_setup.inc:319
2570 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
2571 msgstr ""
2572 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
2573 "databases."
2575 #: include/functions_setup.inc:322
2576 msgid "Checking for cups module"
2577 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
2579 #: include/functions_setup.inc:323
2580 msgid ""
2581 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2582 "files, you've to install the CUPS module."
2583 msgstr ""
2584 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
2585 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
2587 #: include/functions_setup.inc:326
2588 msgid "Checking for kadm5 module"
2589 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
2591 #: include/functions_setup.inc:327
2592 msgid ""
2593 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2594 "via PEAR network."
2595 msgstr ""
2596 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
2597 "PEAR netwerk te downloaden is."
2599 #: include/functions_setup.inc:330
2600 msgid "Checking for snmp Module"
2601 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
2603 #: include/functions_setup.inc:331
2604 msgid ""
2605 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2606 msgstr ""
2607 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
2608 "monitoring."
2610 #: include/functions_setup.inc:368
2611 msgid "PHP detailed function inspection"
2612 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
2614 #: include/functions_setup.inc:372
2615 #, php-format
2616 msgid "Checking for function %s"
2617 msgstr "Zoeken naar functie %s"
2619 #: include/functions_setup.inc:373
2620 #, php-format
2621 msgid ""
2622 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2623 "required yet."
2624 msgstr ""
2625 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
2626 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
2628 #: include/functions_setup.inc:384
2629 msgid "Checking for some additional programms"
2630 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
2632 #: include/functions_setup.inc:395
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
2635 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2637 #: include/functions_setup.inc:396
2638 #, fuzzy
2639 msgid ""
2640 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2641 "size and the unified JPEG format."
2642 msgstr ""
2643 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2644 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2646 #: include/functions_setup.inc:399
2647 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2648 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2650 #: include/functions_setup.inc:400
2651 msgid ""
2652 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2653 "size and the unified JPEG format."
2654 msgstr ""
2655 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2656 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2658 #: include/functions_setup.inc:404
2659 msgid "Checking imagick module for PHP"
2660 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
2662 #: include/functions_setup.inc:405
2663 msgid ""
2664 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2665 "and the unified JPEG format from PHP script."
2666 msgstr ""
2667 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
2668 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2670 #: include/functions_setup.inc:412
2671 msgid "Checking for fping utility"
2672 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
2674 #: include/functions_setup.inc:413
2675 msgid ""
2676 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2677 "environment running."
2678 msgstr ""
2679 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
2680 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
2682 #: include/functions_setup.inc:428
2683 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2684 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2686 #: include/functions_setup.inc:429
2687 msgid ""
2688 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2689 "generate password hashes."
2690 msgstr ""
2691 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2692 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2694 #: include/functions_setup.inc:442
2695 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2696 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2698 #: include/functions_setup.inc:443
2699 msgid ""
2700 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2701 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2702 msgstr ""
2703 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2704 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2706 #: include/functions_setup.inc:446
2707 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2708 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2710 #: include/functions_setup.inc:447
2711 msgid ""
2712 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2713 "increase performance."
2714 msgstr ""
2715 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2716 "snelheiswinst te behalen"
2718 #: include/functions_setup.inc:454
2719 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2720 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2722 #: include/functions_setup.inc:455
2723 msgid ""
2724 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2725 "consume more time."
2726 msgstr ""
2727 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2728 "kunnen duren."
2730 #: include/functions_setup.inc:462
2731 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2732 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2734 #: include/functions_setup.inc:463
2735 msgid ""
2736 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2737 "Increase it for larger setups."
2738 msgstr ""
2739 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2740 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2741 "grote omgevingen."
2743 #: include/functions_setup.inc:467
2744 msgid "php.ini check -> expose_php"
2745 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2747 #: include/functions_setup.inc:468
2748 msgid ""
2749 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2750 "any Information about the server you are running in this case."
2751 msgstr ""
2752 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2753 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2755 #: include/functions_setup.inc:472
2756 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2757 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2759 #: include/functions_setup.inc:473
2760 msgid ""
2761 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2762 "escape all quotes in strings in this case."
2763 msgstr ""
2764 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2765 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2767 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
2768 msgid ""
2769 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2770 "reachable for GOsa."
2771 msgstr ""
2772 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2773 "bereikbaar is voor GOsa."
2775 #: include/functions_setup.inc:734
2776 msgid ""
2777 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2778 "reachable for GOsa."
2779 msgstr ""
2780 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2781 "bereikbaar is voor GOsa."
2783 #: include/functions_setup.inc:792
2784 #, php-format
2785 msgid ""
2786 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2787 "complete!"
2788 msgstr ""
2789 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2790 "invoer af!"
2792 #: include/functions_setup.inc:836
2793 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
2794 msgstr ""
2796 #: include/functions_setup.inc:841
2797 #, fuzzy
2798 msgid ""
2799 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2800 "reachable for GOsa."
2801 msgstr ""
2802 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2803 "bereikbaar is voor GOsa."
2805 #: include/functions_setup.inc:924
2806 msgid ""
2807 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2808 "verify that it is readable for GOsa"
2809 msgstr ""
2810 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2811 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2813 #: include/functions_setup.inc:933
2814 #, php-format
2815 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2816 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2818 #: include/functions_setup.inc:1112
2819 #, fuzzy
2820 msgid ""
2821 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
2822 "twice !"
2823 msgstr ""
2824 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
2825 "configuratie a.u.b."
2827 #: include/php_setup.inc:71
2828 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2829 msgstr ""
2830 "Er is minimaal Ć©Ć©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
2832 #: include/php_setup.inc:76
2833 msgid "PHP error"
2834 msgstr "PHP fout"
2836 #: include/php_setup.inc:87
2837 msgid "class"
2838 msgstr "klasse"
2840 #: include/php_setup.inc:93
2841 msgid "function"
2842 msgstr "functie"
2844 #: include/php_setup.inc:98
2845 msgid "static"
2846 msgstr "statisch"
2848 #: include/php_setup.inc:102
2849 msgid "method"
2850 msgstr "methode"
2852 #: include/php_setup.inc:135
2853 msgid "Trace"
2854 msgstr "Trace"
2856 #: include/php_setup.inc:136 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2857 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2858 msgid "File"
2859 msgstr "Bestand"
2861 #: include/php_setup.inc:136
2862 msgid "Line"
2863 msgstr "Regel"
2865 #: include/php_setup.inc:136
2866 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
2867 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
2868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2871 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2872 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2876 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2877 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2878 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2879 msgid "Type"
2880 msgstr "Type"
2882 #: include/php_setup.inc:137
2883 msgid "Arguments"
2884 msgstr "Argumenten"
2886 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
2887 msgid "Choose the department to store entry in"
2888 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
2890 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
2891 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2892 msgid "Personal"
2893 msgstr "Persoonlijk"
2895 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2896 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2897 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2898 msgid "Last name"
2899 msgstr "Achternaam"
2901 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2902 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2903 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2904 msgid "First name"
2905 msgstr "Voornaam"
2907 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2908 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2910 msgid "Personal title"
2911 msgstr "Aanhef"
2913 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
2914 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2915 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2916 msgid "Private"
2917 msgstr "PrivĆ©"
2919 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
2920 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2921 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
2922 msgid "Email"
2923 msgstr "E-mail"
2925 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
2926 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2927 msgid "Organizational"
2928 msgstr "Bedrijfsmatig"
2930 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
2931 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2932 msgid "Company"
2933 msgstr "Bedrijf"
2935 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2936 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2937 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2938 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2939 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2940 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2941 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2942 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2944 msgid "Department"
2945 msgstr "Afdeling"
2947 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
2948 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2949 msgid "Country"
2950 msgstr "Land"
2952 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
2953 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2954 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2955 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2956 msgid "FAX"
2957 msgstr "Fax"
2959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2960 msgid "Addressbook"
2961 msgstr "Adresboek"
2963 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2964 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
2965 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2969 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2970 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2971 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2972 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2973 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2974 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2976 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2977 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2978 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2979 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2980 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2981 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2983 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2986 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2987 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2990 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2991 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2994 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2995 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
2996 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2998 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2999 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
3000 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
3001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
3002 msgid "This does something"
3003 msgstr "Dit doet iets"
3005 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
3006 #, php-format
3007 msgid "Dial from %s to %s now?"
3008 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
3011 msgid ""
3012 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3013 "perform direct dials."
3014 msgstr ""
3015 "U heeft geen privĆ© telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3016 "te kunnen kiezen"
3018 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3019 msgid "Removing addressbook entry failed"
3020 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
3022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
3023 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
3024 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3025 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
3028 #, php-format
3029 msgid "You're about to delete the entry %s."
3030 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
3033 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3034 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3035 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
3036 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3037 msgid "Dial"
3038 msgstr "Kies"
3040 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
3041 #, php-format
3042 msgid "Save contact for %s as vcard"
3043 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3045 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
3046 #, php-format
3047 msgid "Send mail to %s"
3048 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3050 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3051 msgid "global addressbook"
3052 msgstr "globaal adresboek"
3054 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
3055 msgid "user database"
3056 msgstr "gebruiker database"
3058 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
3059 #, php-format
3060 msgid "Contact stored in '%s'"
3061 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3063 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
3064 msgid "Creating new entry in"
3065 msgstr "Maak record aan in"
3067 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
3068 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
3069 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
3070 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
3071 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
3072 msgid "All"
3073 msgstr "Alle"
3075 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
3076 msgid "Work phone"
3077 msgstr "Telefoon Werk"
3079 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
3080 msgid "Cell phone"
3081 msgstr "GSM"
3083 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
3084 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
3085 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3086 msgid "The required field 'Name' is not set."
3087 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3089 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
3091 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043
3092 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3093 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3095 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3096 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3097 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
3099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1091
3100 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3101 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3104 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3105 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
3107 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3108 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
3110 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3111 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3112 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3113 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
3114 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3115 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3117 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3118 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3119 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
3120 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3121 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
3123 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
3125 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3126 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
3128 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3129 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3130 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3131 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3133 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3134 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:855
3136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
3137 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3138 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3140 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
3141 msgid ""
3142 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3143 msgstr ""
3144 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
3145 "in."
3147 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
3148 msgid ""
3149 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3150 msgstr ""
3151 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
3152 "maken."
3154 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
3155 msgid "Saving addressbook entry failed"
3156 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
3158 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3159 msgid "Contact"
3160 msgstr "Contact"
3162 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3163 msgid ""
3164 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3165 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3166 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3167 msgstr ""
3168 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3169 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3170 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3171 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3173 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3174 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3175 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3176 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3178 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3180 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3181 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3183 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3184 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3185 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3186 msgid "Actions"
3187 msgstr "Acties"
3189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3190 msgid "Add entry"
3191 msgstr "Record toevoegen"
3193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3194 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
3195 msgid "Edit entry"
3196 msgstr "Invoer bewerken"
3198 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3199 msgid "Remove entry"
3200 msgstr "Record verwijderen"
3202 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3203 msgid "Select to see regular users"
3204 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3206 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3207 msgid "Show organizational entries"
3208 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3210 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3211 msgid "Select to see users in addressbook"
3212 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3214 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3215 msgid "Show addressbook entries"
3216 msgstr "Toon adresboek records"
3218 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3219 msgid "Display results for department"
3220 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3222 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3223 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3224 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3225 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3226 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3227 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3228 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3229 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3230 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3231 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3232 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3233 msgid "Choose the department the search will be based on"
3234 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
3236 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3237 msgid "Match object"
3238 msgstr "Zoek op"
3240 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3241 msgid "Choose the object that will be searched in"
3242 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3244 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3245 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3246 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3247 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3248 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3249 msgid "Search for"
3250 msgstr "Zoek naar"
3252 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3253 msgid "Search string"
3254 msgstr "Zoekstring"
3256 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3257 msgid "Dial connection..."
3258 msgstr "Bel..."
3260 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
3261 msgid "Address book"
3262 msgstr "Adresboek"
3264 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3265 msgid ""
3266 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3267 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3268 "back."
3269 msgstr ""
3270 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3271 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3272 "terug te halen."
3274 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3275 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3276 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3277 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
3278 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3279 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3280 msgstr ""
3281 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3282 "om te annuleren."
3284 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3285 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3286 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3287 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
3288 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3289 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3290 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
3291 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3292 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3293 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
3294 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3295 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
3296 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3297 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
3299 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
3300 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
3301 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3302 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3303 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3304 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3305 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3306 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3307 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
3308 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3309 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3310 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
3311 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3312 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3313 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
3314 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3315 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
3316 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
3317 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3318 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3319 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3320 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3321 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3322 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3323 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3324 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3325 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3326 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
3327 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
3328 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3329 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
3330 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3331 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3332 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:131 plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3333 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3334 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
3335 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
3336 msgid "Delete"
3337 msgstr "Verwijderen"
3339 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
3340 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
3341 msgid "Dfs share already exists."
3342 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
3344 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
3345 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
3346 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
3348 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
3349 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
3350 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
3352 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
3353 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
3354 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
3356 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
3357 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
3358 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
3360 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
3361 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
3362 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
3364 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
3365 msgid "DFS Managment"
3366 msgstr "DFS Beheer"
3368 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
3369 msgid "Removing DFS share failed"
3370 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
3372 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
3373 msgid "No DFS entries found"
3374 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
3376 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3377 msgid "Go up one dfsshare"
3378 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
3380 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3381 msgid "Go to dfs root"
3382 msgstr "Ga naar DFS root"
3384 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
3385 msgid "Create new dfsshare"
3386 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
3388 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
3389 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
3390 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3391 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3392 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3393 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
3394 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3395 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3396 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3397 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3398 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3400 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3401 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3402 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/server.tpl:14
3403 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
3404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
3405 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3406 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3407 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3408 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
3410 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3411 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3412 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3413 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/personal/generic/generic.tpl:127
3414 msgid "Base"
3415 msgstr "Basis"
3417 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3418 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3419 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3420 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3421 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3422 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3424 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3425 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3426 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3427 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3428 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3429 msgid "Submit department"
3430 msgstr "Verwerk afdeling"
3432 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
3433 msgid "DFS Shares"
3434 msgstr "DFS shares"
3436 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
3437 msgid ""
3438 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
3439 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
3440 "of the dfs share list."
3441 msgstr ""
3442 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
3443 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
3444 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3446 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
3447 msgid "Display dfs shares matching"
3448 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
3450 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
3451 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
3452 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
3454 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
3455 msgid "DFS Properties"
3456 msgstr "DFS eigenschappen"
3458 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
3459 msgid "Name of dfs Share"
3460 msgstr "Naam van DFS share"
3462 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
3463 msgid "Fileserver"
3464 msgstr "Bestandserver"
3466 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
3467 msgid "Share on Fileserver"
3468 msgstr "Share op bestandserver"
3470 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
3471 msgid "DFS Location"
3472 msgstr "DFS locatie"
3474 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
3475 msgid "Distributed File System Administration"
3476 msgstr "Distibuted File System Beheer"
3478 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3479 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3480 msgid "LDIF export"
3481 msgstr "LDIF export"
3483 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
3484 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3485 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
3487 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
3488 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3489 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
3491 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
3492 msgid "failed"
3493 msgstr "mislukt"
3495 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
3496 msgid "ok"
3497 msgstr "okee"
3499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
3500 msgid "status"
3501 msgstr "status"
3503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
3504 #, php-format
3505 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3506 msgstr ""
3507 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
3508 "afgebroken"
3510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
3511 msgid "Nothing to import!"
3512 msgstr "Er is niets te importeren!"
3514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
3515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
3516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
3517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
3518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
3519 msgid "There is no file uploaded."
3520 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
3522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
3523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
3524 msgid "The specified file is empty."
3525 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
3527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
3528 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3529 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
3531 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
3532 msgid "CSV import"
3533 msgstr "CSV import"
3535 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
3536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
3537 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3538 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
3540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
3541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
3542 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3543 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
3545 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
3546 msgid "XLS import"
3547 msgstr "XLS import"
3549 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
3550 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3551 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
3553 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
3554 msgid "Unknown Error"
3555 msgstr "Onbekende fout"
3557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3558 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
3559 msgid "LDAP manager"
3560 msgstr "LDAP beheer"
3562 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3563 msgid ""
3564 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3565 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3566 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3567 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3568 msgstr ""
3569 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
3570 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
3571 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
3572 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
3574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3575 msgid "Select CSV file to import"
3576 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
3578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3580 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3581 msgid "Browse"
3582 msgstr "Doorzoek"
3584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3585 msgid "Select template"
3586 msgstr "Selecteer sjabloon"
3588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3589 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3590 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
3592 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3593 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3594 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
3596 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3597 msgid "Here is the status report for the import:"
3598 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
3600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
3601 msgid "Selected Template"
3602 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
3604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3605 msgid ""
3606 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3607 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3608 "purpose or when initializing a new server."
3609 msgstr ""
3610 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
3611 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
3612 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
3613 "server."
3615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
3617 msgid "Export single entry"
3618 msgstr "Exporteer een enkel record"
3620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3621 msgid "Export complete LDIF for"
3622 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
3624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3625 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
3627 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
3628 msgid "Choose the department you want to Export"
3629 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
3631 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3632 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
3633 msgid "Export IVBB LDIF for"
3634 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
3636 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3637 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
3638 msgid "Export successful"
3639 msgstr "Export was succesvol"
3641 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3642 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3643 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
3645 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3646 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3647 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
3649 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
3650 msgid ""
3651 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3652 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
3653 "documentation."
3654 msgstr ""
3655 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
3656 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
3657 "voor documentatie doeleinden opslaan."
3659 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
3660 msgid "Choose the data you want to Export"
3661 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
3663 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
3664 msgid "Export complete XLS for"
3665 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
3667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
3668 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
3669 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
3671 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
3672 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
3673 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
3675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3676 msgid ""
3677 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3678 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3679 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3680 "conformance."
3681 msgstr ""
3682 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
3683 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
3684 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
3685 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
3687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3688 msgid "Import LDIF File"
3689 msgstr "Importeer LDIF bestand"
3691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3692 msgid "Modify existing attributes"
3693 msgstr "Verander bestaand atribuut"
3695 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3696 msgid "Overwrite existing entry"
3697 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
3699 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3700 msgid "Import successful"
3701 msgstr "Import was succesvol"
3703 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3704 msgid "System logs"
3705 msgstr "Systeem logs"
3707 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
3708 msgid "No LOG servers defined!"
3709 msgstr "Geen LOG servers gedefiniĆ«erd!"
3711 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3712 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3713 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
3714 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3715 msgstr ""
3716 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3718 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
3719 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
3720 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3721 msgstr ""
3722 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
3724 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3725 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
3726 msgid "Can't select log database for log generation!"
3727 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
3729 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
3730 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
3731 msgid "Query for log database failed!"
3732 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
3734 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
3735 msgid "one hour"
3736 msgstr "1 uur"
3738 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
3739 msgid "6 hours"
3740 msgstr "6 uur"
3742 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
3743 msgid "12 hours"
3744 msgstr "12 uur"
3746 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
3747 msgid "24 hours"
3748 msgstr "24 uur"
3750 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
3751 msgid "2 days"
3752 msgstr "2 dagen"
3754 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
3755 msgid "one week"
3756 msgstr "1 week"
3758 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
3759 msgid "2 weeks"
3760 msgstr "2 weken"
3762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
3763 msgid "one month"
3764 msgstr "1 maand"
3766 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3767 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3768 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3769 msgid "Filter"
3770 msgstr "Filter"
3772 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3773 msgid "Show hosts"
3774 msgstr "Toon computers"
3776 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3777 msgid "Log level"
3778 msgstr "Log prioriteit"
3780 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3781 msgid "Time interval"
3782 msgstr "Tijd interval"
3784 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3785 msgid "Enter string to search for"
3786 msgstr "Voer de te zoeken string in"
3788 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3789 msgid "Ruleset"
3790 msgstr "Ruleset"
3792 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3793 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3794 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
3796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
3797 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
3798 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3799 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3800 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3801 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
3802 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
3803 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
3804 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
3805 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3807 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
3808 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3809 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3811 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3812 #: plugins/personal/generic/main.inc:173 plugins/personal/mail/main.inc:116
3813 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
3814 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/samba/main.inc:116
3815 msgid "Edit"
3816 msgstr "Bewerken"
3818 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3819 msgid "Level"
3820 msgstr "Prioriteit"
3822 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3823 msgid "Hostname"
3824 msgstr "Computernaam"
3826 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3827 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3828 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3829 msgid "Date"
3830 msgstr "Datum"
3832 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3833 msgid "Message"
3834 msgstr "Bericht"
3836 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3837 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3838 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3839 msgid "Search returned no results..."
3840 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3842 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
3843 msgid "System log view"
3844 msgstr "Systeem log weergave"
3846 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
3847 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
3848 msgid "Mail queue"
3849 msgstr "Mail wachtrij"
3851 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
3852 msgid ""
3853 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
3854 msgstr ""
3855 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
3856 "gespecificeerd"
3858 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
3859 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
3860 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
3861 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
3862 #, fuzzy, php-format
3863 msgid ""
3864 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
3865 msgstr ""
3866 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3868 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
3869 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
3870 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
3871 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
3872 #, php-format
3873 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
3874 msgstr ""
3875 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
3876 "worden."
3878 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
3879 msgid "There are no mail server specified."
3880 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
3882 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
3883 msgid "up"
3884 msgstr "omhoog"
3886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
3887 msgid "down"
3888 msgstr "omlaag"
3890 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
3891 msgid "no limit"
3892 msgstr "geen limiet"
3894 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3895 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3896 msgid "hour"
3897 msgstr "uur"
3899 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
3900 msgid "hours"
3901 msgstr "uren"
3903 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
3904 msgid "Hold"
3905 msgstr "Wacht"
3907 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
3908 msgid "Un hold"
3909 msgstr "Uit de wacht"
3911 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
3912 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
3913 msgid "Active"
3914 msgstr "Actief"
3916 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
3917 msgid "Not active"
3918 msgstr "Niet actief"
3920 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3921 msgid "Please enter a search string here."
3922 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
3924 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
3925 msgid "Select a server"
3926 msgstr "Selecteer een server"
3928 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
3929 msgid "with status"
3930 msgstr "met status"
3932 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
3933 msgid "within the last"
3934 msgstr "binnen de laatste"
3936 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
3937 msgid "Remove all messages"
3938 msgstr "Verwijder alle berichten"
3940 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
3941 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
3942 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
3944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
3945 msgid "Hold all messages"
3946 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
3948 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
3949 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
3950 msgstr ""
3951 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
3953 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
3954 msgid "Release all messages"
3955 msgstr "Geef alle berichten vrij"
3957 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
3958 msgid "Release all messages in selected servers queue"
3959 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
3961 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
3962 msgid "Requeue all messages"
3963 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
3965 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
3966 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
3967 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
3969 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
3970 msgid "Search returned no results"
3971 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
3973 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
3974 msgid "ID"
3975 msgstr "ID"
3977 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3978 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3979 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3981 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3983 msgid "Server"
3984 msgstr "Server"
3986 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3990 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3991 msgid "Size"
3992 msgstr "Grootte"
3994 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
3995 msgid "Arrival"
3996 msgstr "Aankomst"
3998 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3999 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4000 msgid "Sender"
4001 msgstr "Afzender"
4003 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4004 msgid "Recipient"
4005 msgstr "Ontvanger"
4007 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4008 msgid "Error"
4009 msgstr "Fout"
4011 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4012 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4013 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
4015 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4016 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
4017 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4018 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4019 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4020 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
4021 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
4023 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4024 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4025 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4026 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4027 msgid "delete"
4028 msgstr "Verwijder"
4030 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4031 msgid "Delete this message"
4032 msgstr "Verwijder dit bericht"
4034 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4035 msgid "unhold"
4036 msgstr "uit wachtstand"
4038 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4039 msgid "Release message"
4040 msgstr "Bericht vrijgeven"
4042 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4043 msgid "hold"
4044 msgstr "wachtstand"
4046 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4047 msgid "Hold message"
4048 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4050 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4051 msgid "requeue"
4052 msgstr "herplaatsen"
4054 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4055 msgid "Requeue this message"
4056 msgstr "Herplaats dit bericht"
4058 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4059 msgid "header"
4060 msgstr "header"
4062 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4063 msgid "Display header from this message"
4064 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4066 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
4067 msgid "no example"
4068 msgstr "geen voorbeeld"
4070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
4071 msgid "This 'dn' is no application."
4072 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
4074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
4075 msgid "Removing application failed"
4076 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
4078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
4079 #, php-format
4080 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
4081 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
4083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
4084 #, php-format
4085 msgid "Removing application from group '%s' failed"
4086 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
4088 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
4089 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4090 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
4092 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
4093 msgid "Specified execute path must start with '/'."
4094 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
4096 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
4097 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4098 msgstr ""
4099 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
4101 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
4102 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4103 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
4105 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
4106 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4107 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
4109 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
4110 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4111 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
4113 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
4114 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
4115 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4116 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
4118 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
4119 msgid "Saving application failed"
4120 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
4122 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
4123 msgid "Application settings"
4124 msgstr "Programma instellingen"
4126 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
4127 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4128 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4129 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4130 msgid "Application name"
4131 msgstr "Programmanaam"
4133 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
4134 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
4135 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4136 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
4138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
4139 #, php-format
4140 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4141 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
4143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
4144 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4145 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4146 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
4148 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
4149 msgid "Remove options"
4150 msgstr "Opties verwijderen"
4152 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
4153 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4154 msgstr ""
4155 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
4156 "knop hieronder te gebruiken."
4158 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
4159 msgid "Create options"
4160 msgstr "Opties aanmaken"
4162 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
4163 msgid ""
4164 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4165 msgstr ""
4166 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
4167 "knop hieronder te gebruiken."
4169 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
4170 msgid "Variable"
4171 msgstr "Variabele"
4173 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
4174 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4175 msgid "Default value"
4176 msgstr "Standaard waarde"
4178 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:117
4179 msgid "Add option"
4180 msgstr "Optie toevoegen"
4182 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:142
4183 msgid "Removing application parameters failed"
4184 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
4186 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:175
4187 #, php-format
4188 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4189 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
4191 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:206
4192 msgid "Saving applications parameters failed"
4193 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
4195 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
4196 msgid "List of Applications"
4197 msgstr "Lijst met programma's"
4199 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
4200 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
4201 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
4203 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
4204 msgid ""
4205 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4206 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4207 "working with a large number of applications."
4208 msgstr ""
4209 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
4210 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
4211 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4213 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4214 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4216 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4217 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4218 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4219 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4220 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4221 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4222 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4223 msgid "Select to search within subtrees"
4224 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
4226 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4227 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4228 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4230 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4231 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4232 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4233 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4234 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4235 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4236 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
4237 msgid "Ignore subtrees"
4238 msgstr "Subonderdelen negeren"
4240 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4241 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4242 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4243 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4244 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4245 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4246 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4247 msgid "Display users matching"
4248 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
4250 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
4251 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4252 msgid "new"
4253 msgstr "nieuw"
4255 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
4256 msgid "Create new application"
4257 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
4259 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
4260 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
4261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
4262 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4263 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4264 msgid "Application"
4265 msgstr "Programma"
4267 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
4268 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
4269 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
4270 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
4271 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
4272 msgid "cut"
4273 msgstr "knippen"
4275 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
4276 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
4277 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
4278 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
4279 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
4280 msgid "Cut this entry"
4281 msgstr "Deze invoer knippen"
4283 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
4284 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
4285 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
4286 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
4287 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
4288 msgid "copy"
4289 msgstr "kopieer"
4291 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
4292 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
4293 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
4294 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
4295 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
4296 msgid "Copy this entry"
4297 msgstr "Deze invoer kopieren"
4299 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4300 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4301 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
4302 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
4303 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4304 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4305 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
4306 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
4307 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
4308 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
4309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4310 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4311 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
4312 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4313 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4314 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4315 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4316 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4317 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
4318 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4319 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4320 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4321 msgid "edit"
4322 msgstr "Bewerk"
4324 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4325 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4326 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4327 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4328 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4329 msgid "Edit this entry"
4330 msgstr "Bewerk deze invoer"
4332 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4333 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4334 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4335 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4336 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4337 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4338 msgid "Delete this entry"
4339 msgstr "Verwijder deze invoer"
4341 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
4342 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4343 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85 plugins/admin/systems/server.tpl:61
4344 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4345 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
4346 msgid "Execute"
4347 msgstr "Commando"
4349 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
4350 msgid "Path and/or binary name of application"
4351 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
4353 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
4354 msgid "Choose subtree to place application in"
4355 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
4357 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4358 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4359 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4360 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4362 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4363 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4364 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4365 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4366 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4367 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4368 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
4369 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4370 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4371 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4372 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4373 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
4374 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4375 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4376 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4378 msgid "Select a base"
4379 msgstr "Selecteer een basis"
4381 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
4382 msgid "Icon"
4383 msgstr "Icoon"
4385 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4386 msgid "Update"
4387 msgstr "Bijwerken"
4389 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4390 msgid "Reload picture from LDAP"
4391 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
4393 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
4394 msgid "Only executable for members"
4395 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
4397 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
4398 msgid "Replace user configuration on startup"
4399 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
4401 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
4402 msgid "Place icon on members desktop"
4403 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
4405 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
4406 msgid "Place entry in members startmenu"
4407 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
4409 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
4410 msgid "Place entry in members launch bar"
4411 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
4413 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
4414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4415 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
4416 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
4417 msgid "Upload"
4418 msgstr "Uploaden"
4420 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
4421 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
4422 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
4423 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
4424 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
4425 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4426 msgid "Download"
4427 msgstr "Downloaden"
4429 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
4430 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
4431 msgid "Application management"
4432 msgstr "Programma beheer"
4434 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
4435 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
4436 msgid "Branches"
4437 msgstr "Aftakkingen"
4439 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
4440 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
4441 msgid "Current release"
4442 msgstr "Huidige uitgave"
4444 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
4445 msgid ""
4446 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4447 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4448 msgstr ""
4449 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4450 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
4451 "te halen."
4453 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
4454 msgid "Removing department failed"
4455 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
4457 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
4458 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4459 msgstr ""
4460 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
4462 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
4463 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
4464 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4465 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
4467 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4468 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4469 msgid "Required field 'Name' is not set."
4470 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4472 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4473 msgid "Required field 'Description' is not set."
4474 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
4476 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
4477 #, php-format
4478 msgid ""
4479 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
4480 msgstr ""
4481 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
4482 "naam."
4484 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
4485 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
4486 msgstr ""
4487 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
4488 "eenheid te markeren!"
4490 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
4491 msgid "Saving department failed"
4492 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
4494 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
4495 #, php-format
4496 msgid "Tagging '%s'."
4497 msgstr "Markeren van '%s'."
4499 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
4500 #, php-format
4501 msgid "Moving '%s' to '%s'"
4502 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
4504 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
4505 #, php-format
4506 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
4507 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
4509 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4510 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
4511 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
4512 msgid "Departments"
4513 msgstr "Afdelingen"
4515 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
4516 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
4517 #, php-format
4518 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4519 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
4521 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
4522 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
4523 msgid "You have no permission to remove this department."
4524 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
4526 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
4527 msgid ".."
4528 msgstr ".."
4530 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
4531 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
4532 msgid "List of departments"
4533 msgstr "Lijst met afdelingen"
4535 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
4536 msgid ""
4537 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4538 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
4539 "of the department list."
4540 msgstr ""
4541 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
4542 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
4543 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4545 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
4546 msgid "Department name"
4547 msgstr "Afdelingnaam"
4549 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
4550 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
4551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
4552 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
4553 msgid "Regular expression for matching group names"
4554 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
4556 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4557 msgid "Create new department"
4558 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
4560 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
4561 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
4562 msgid "department"
4563 msgstr "afdeling"
4565 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
4566 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
4567 msgid "Processing the requested operation"
4568 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
4570 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
4571 msgid ""
4572 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
4573 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
4574 "management dialog."
4575 msgstr ""
4576 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
4577 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
4578 "beheer dialoog."
4580 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
4581 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
4582 msgid ""
4583 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
4584 "requested operation."
4585 msgstr ""
4586 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
4587 "de gewenste opdracht uit te voeren."
4589 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4590 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4591 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
4592 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
4593 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4594 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4595 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
4596 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4597 msgid "Properties"
4598 msgstr "Eigenschappen"
4600 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4601 msgid "Name of department"
4602 msgstr "Naam van de afdeling"
4604 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4605 msgid "Name of subtree to create"
4606 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
4608 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4609 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
4610 msgid "Descriptive text for department"
4611 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
4613 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4614 msgid "Category"
4615 msgstr "Categorie"
4617 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4618 msgid "Category for this subtree"
4619 msgstr "Categorie voor deze subtree"
4621 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4622 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
4623 msgid "Choose subtree to place department in"
4624 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
4626 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
4627 msgid "State where this subtree is located"
4628 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
4630 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
4631 msgid "Location of this subtree"
4632 msgstr "Plaats van deze subtree"
4634 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
4635 msgid "Postal address of this subtree"
4636 msgstr "Post adres van deze subtree"
4638 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
4639 msgid "Base telephone number of this subtree"
4640 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
4642 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
4643 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4644 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
4646 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
4647 msgid "Administrative settings"
4648 msgstr "Administratieve instellingen"
4650 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
4651 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
4652 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
4654 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
4655 msgid "Department management"
4656 msgstr "Afdeling beheer"
4658 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
4659 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
4660 msgid ""
4661 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
4662 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
4663 "your data back."
4664 msgstr ""
4665 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
4666 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
4667 "deze gegevens terug te halen."
4669 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
4670 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4671 msgid ""
4672 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4673 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4674 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4675 msgstr ""
4676 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
4677 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
4678 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
4680 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4681 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4682 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
4683 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4684 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
4685 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4686 msgstr ""
4687 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4688 "de bron-tree."
4690 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
4691 msgid ""
4692 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
4693 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
4694 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
4695 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
4696 "unique class name."
4697 msgstr ""
4698 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
4699 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
4700 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
4701 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
4702 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
4704 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
4705 msgid ""
4706 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
4707 "class."
4708 msgstr ""
4709 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
4710 "klasse te kiezen."
4712 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
4713 msgid "Enter FAI class name manually"
4714 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
4716 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
4717 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
4718 msgid "Class name"
4719 msgstr "Klassenaam"
4721 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
4722 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
4723 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
4725 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
4726 msgid "Choose class name"
4727 msgstr "Kies een klassenaam"
4729 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
4730 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
4731 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
4732 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
4733 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
4734 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
4735 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
4736 msgid "Use"
4737 msgstr "Gebruik"
4739 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
4740 msgid "A new class name."
4741 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
4743 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
4744 msgid "Create new branch"
4745 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
4747 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
4748 msgid "Create new locked branch"
4749 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
4751 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
4752 msgid "Delete current release"
4753 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
4755 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
4756 msgid "Create new FAI object - partition table."
4757 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
4759 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
4760 msgid "Create new FAI object - package bundle."
4761 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
4763 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
4764 msgid "Create new FAI object - script bundle."
4765 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
4767 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
4768 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
4769 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
4771 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
4772 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
4773 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
4775 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
4776 msgid "Create new FAI object - profile."
4777 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
4779 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
4780 msgid "Create new FAI object - template."
4781 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
4783 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
4784 msgid "Create new FAI object"
4785 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
4787 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:138
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Spaces are not allowed within class names."
4790 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4792 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
4793 msgid "The given class name is empty."
4794 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
4796 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
4797 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
4798 msgstr ""
4799 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
4800 "objecttype."
4802 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
4803 msgid "List of FAI classes"
4804 msgstr "Lijst met FAI klassen"
4806 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
4807 #, fuzzy
4808 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
4809 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
4812 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
4813 msgstr ""
4814 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
4815 "verwijderen."
4817 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
4818 msgid "Name of FAI class"
4819 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
4822 msgid "Class type"
4823 msgstr "Klasse type"
4825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
4826 msgid "Display FAI profile objects"
4827 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
4829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
4830 msgid "Show profiles"
4831 msgstr "Toon profielen"
4833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
4834 msgid "Display FAI template objects"
4835 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
4837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
4838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
4839 msgid "Show templates"
4840 msgstr "Toon sjablonen"
4842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
4843 msgid "Display FAI scripts"
4844 msgstr "Toon FAI scripts"
4846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
4847 msgid "Show scripts"
4848 msgstr "Toon scripts"
4850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
4851 msgid "Display FAI hooks"
4852 msgstr "Toon FAI inhakers"
4854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
4855 msgid "Show hooks"
4856 msgstr "Toon inhakers"
4858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4859 msgid "Display FAI variables"
4860 msgstr "Toon FAI variabelen"
4862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4863 msgid "Show variables"
4864 msgstr "Toon variabelen"
4866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
4867 msgid "Display FAI packages"
4868 msgstr "Toon FAI pakketten"
4870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
4871 msgid "Show packages"
4872 msgstr "Toon pakketten"
4874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
4875 msgid "Display FAI partitions"
4876 msgstr "Toon FAI partities"
4878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
4879 msgid "Show partitions"
4880 msgstr "Toon partities"
4882 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4883 msgid "New profile"
4884 msgstr "Nieuw profiel"
4886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
4888 msgid "P"
4889 msgstr "PR"
4891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
4892 msgid "New partition table"
4893 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
4896 msgid "PT"
4897 msgstr "PT"
4899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4900 msgid "New scripts"
4901 msgstr "Nieuwe scripts"
4903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4904 msgid "S"
4905 msgstr "SC"
4907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
4908 msgid "New hooks"
4909 msgstr "Nieuwe inhakers"
4911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
4912 msgid "H"
4913 msgstr "H"
4915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
4916 msgid "New variables"
4917 msgstr "Nieuwe variabelen"
4919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
4920 msgid "V"
4921 msgstr "V"
4923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
4924 msgid "New templates"
4925 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
4928 msgid "T"
4929 msgstr "SJ"
4931 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
4932 msgid "New package list"
4933 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4935 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
4936 msgid "PK"
4937 msgstr "PK"
4939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
4940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
4941 msgid "Edit class"
4942 msgstr "Bewerk klasse"
4944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4945 msgid "Delete class"
4946 msgstr "Verwijder klasse"
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
4949 msgid "Removing FAI hook base failed"
4950 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
4953 #, fuzzy, php-format
4954 msgid ""
4955 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
4956 "given name."
4957 msgstr ""
4958 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
4959 "de zone bewerkings dialoog."
4961 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
4962 msgid "Saving FAI hook base failed"
4963 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
4965 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
4966 msgid "Removing FAI hook failed"
4967 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
4969 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
4970 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
4971 msgid "Saving FAI hook failed"
4972 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
4974 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
4975 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
4976 msgid "Please select a valid file."
4977 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4979 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
4980 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
4981 msgid "Selected file is empty."
4982 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4984 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
4985 msgid "Please enter a value for script."
4986 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
4988 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
4989 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
4990 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
4991 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
4992 msgid "Please enter a name."
4993 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4995 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4996 msgid "FAI"
4997 msgstr "FAI"
4999 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5000 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5001 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5003 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5004 #, php-format
5005 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5006 msgstr ""
5007 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5008 "verwijderen."
5010 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5012 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5014 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5015 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5017 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
5018 #, php-format
5019 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5020 msgstr ""
5021 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5023 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
5024 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5025 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5027 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
5028 msgid "Specified branch name is invalid."
5029 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5031 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5032 msgid "Specified freeze name is invalid."
5033 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5035 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5037 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5038 msgid "This name is already in use."
5039 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5041 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:337
5042 msgid "Removing FAI package base failed"
5043 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5045 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:366
5046 msgid "Please select a least one Package."
5047 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5049 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:370
5050 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5051 msgstr ""
5052 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5054 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
5055 #, fuzzy, php-format
5056 msgid ""
5057 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5058 "package list with the given name."
5059 msgstr ""
5060 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5061 "de zone bewerkings dialoog."
5063 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
5064 msgid "package is configured"
5065 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5067 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
5068 msgid "Package marked for removal"
5069 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5071 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:437
5072 #, php-format
5073 msgid "Package file '%s' does not exist."
5074 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:501
5077 msgid "Saving FAI package base failed"
5078 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5080 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:547
5081 msgid "Saving FAI package entry failed"
5082 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5084 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
5085 #, php-format
5086 msgid "Debconf information for package '%s'"
5087 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5090 msgid "Please enter your search string here"
5091 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5093 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5094 msgid ""
5095 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5096 msgstr ""
5097 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5098 "instellingen."
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
5101 #, php-format
5102 msgid ""
5103 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5104 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5105 msgstr ""
5106 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5107 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5108 "getoond."
5110 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
5112 #, php-format
5113 msgid "%s partition"
5114 msgstr "%s partitie"
5116 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
5117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
5118 #, php-format
5119 msgid "%s partition(s)"
5120 msgstr "%s partitie(s)"
5122 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
5123 #, fuzzy, php-format
5124 msgid ""
5125 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
5126 "one defined with the given name."
5127 msgstr ""
5128 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5129 "de zone bewerkings dialoog."
5131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
5132 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5133 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
5136 msgid "Removing FAI partition table failed"
5137 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
5139 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
5140 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
5141 msgid "Saving FAI partition table failed"
5142 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
5144 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
5145 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5146 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
5148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
5149 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
5150 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5151 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
5153 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5154 #, fuzzy
5155 msgid "primary"
5156 msgstr "Primaire groep"
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5159 #, fuzzy
5160 msgid "logical"
5161 msgstr "Lokaal toevoegen"
5163 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
5164 msgid "FS type"
5165 msgstr "FS type"
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5169 msgid "Mount point"
5170 msgstr "Koppelpunt"
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5174 msgid "Size in MB"
5175 msgstr "Grootte in MB"
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5179 msgid "Mount options"
5180 msgstr "Koppelopties"
5182 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
5183 msgid "FS option"
5184 msgstr "FS opties"
5186 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5187 msgid "Preserve"
5188 msgstr "Bewaar"
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
5191 #, php-format
5192 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5193 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5196 #, php-format
5197 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5198 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5201 #, php-format
5202 msgid ""
5203 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5204 "partition %s."
5205 msgstr ""
5206 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5207 "voor partitie %s."
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5210 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5211 msgstr ""
5212 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5213 "type."
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5216 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5217 #, php-format
5218 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5219 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
5223 #, php-format
5224 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5225 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5228 #, php-format
5229 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5230 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
5233 msgid ""
5234 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5235 "please check your configuration twice."
5236 msgstr ""
5237 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5238 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5242 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5243 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5247 msgid "Hook bundle"
5248 msgstr "Inhakers bundel"
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5252 msgid "Template bundle"
5253 msgstr "Sjabloon bundel"
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5256 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5257 msgid "Script bundle"
5258 msgstr "Script bundel"
5260 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5262 msgid "Variable bundle"
5263 msgstr "Variabele bundel"
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5266 msgid "Packages bundle"
5267 msgstr "Pakketbundel"
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5270 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5272 msgid "Partition table"
5273 msgstr "Partitietabel"
5275 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5276 msgid "Remove class from profile"
5277 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5279 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5280 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5281 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
5282 msgid "Down"
5283 msgstr "Omlaag"
5285 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5286 msgid "Removing FAI profile failed"
5287 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5289 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5290 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
5291 #, fuzzy, php-format
5292 msgid ""
5293 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5294 "given name."
5295 msgstr ""
5296 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5297 "de zone bewerkings dialoog."
5299 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5300 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5301 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5304 msgid "Please enter a valid name."
5305 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5307 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5308 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5309 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5312 msgid "Saving FAI profile failed"
5313 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5315 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
5316 msgid "Package bundle"
5317 msgstr "Pakket bundel"
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5320 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5321 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5322 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5323 msgid "Objects"
5324 msgstr "Objecten"
5326 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
5327 msgid "Removing FAI script base failed"
5328 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5330 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
5331 msgid "Creating FAI script base failed"
5332 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
5335 msgid "Removing FAI script failed"
5336 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5338 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
5339 msgid "Saving FAI script failed"
5340 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5343 msgid "Please enter a script."
5344 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5346 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5347 msgid "Scripts"
5348 msgstr "Scripts"
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5351 msgid "Package list"
5352 msgstr "Pakketlijst"
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5355 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5356 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5357 msgstr ""
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5360 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5361 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5364 msgid "Open"
5365 msgstr "Open"
5367 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5368 msgid "No."
5369 msgstr "Aantal"
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5372 msgid "FS options"
5373 msgstr "FS opties"
5375 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
5376 #, fuzzy, php-format
5377 msgid ""
5378 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5379 "with the given name."
5380 msgstr ""
5381 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5382 "de zone bewerkings dialoog."
5384 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
5385 msgid "Saving FAI template base failed"
5386 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Removing FAI template entry failed"
5391 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5396 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5398 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Creating FAI template entry failed"
5401 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5403 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5404 msgid "no file uploaded yet"
5405 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5407 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5408 #, php-format
5409 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5410 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
5413 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5414 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5416 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
5417 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5418 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5421 msgid "Please enter a user."
5422 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5424 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
5425 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5426 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
5429 msgid "Please enter a group."
5430 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
5433 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5434 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
5437 #, fuzzy, php-format
5438 msgid ""
5439 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
5440 "with the given name."
5441 msgstr ""
5442 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5443 "de zone bewerkings dialoog."
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
5446 msgid "Saving FAI variable base failed"
5447 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
5450 msgid "Removing FAI variable failed"
5451 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
5455 msgid "Saving FAI variable failed"
5456 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5459 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5460 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5462 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
5463 msgid "List of hook scripts"
5464 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5466 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
5467 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
5468 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
5469 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
5470 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
5471 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:567
5472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
5473 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
5474 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
5475 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
5476 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
5477 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
5478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
5479 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
5480 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
5481 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
5482 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
5483 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
5484 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
5485 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
5486 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
5487 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
5488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
5489 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
5490 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
5491 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
5492 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
5493 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
5494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
5495 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
5496 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
5497 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
5498 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
5499 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
5500 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
5501 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
5502 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5503 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
5504 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
5505 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5506 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
5507 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
5508 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
5509 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
5510 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
5511 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
5512 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
5513 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
5514 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
5515 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
5516 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
5517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
5518 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
5519 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
5520 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
5521 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
5522 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
5523 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
5524 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
5525 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:127
5526 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
5527 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
5528 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
5529 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
5530 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
5531 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
5532 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
5533 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
5534 msgid "Add"
5535 msgstr "Toevoegen"
5537 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5538 msgid "Hook attributes"
5539 msgstr "Inhakers atributen"
5541 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5542 msgid "Task"
5543 msgstr "Taak"
5545 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5546 msgid "Choose an existing FAI task"
5547 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5549 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5550 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5551 msgid "Import script"
5552 msgstr "Importeer script"
5554 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
5555 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
5556 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
5557 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
5558 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
5559 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
5560 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
5561 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
5562 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
5563 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
5564 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
5565 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
5566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
5567 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
5568 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
5569 msgid "Apply"
5570 msgstr "Toepassen"
5572 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5573 msgid ""
5574 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5575 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5576 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5577 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5578 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5579 "and 'fai'."
5580 msgstr ""
5581 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5582 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5583 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5584 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5585 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5586 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5587 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5589 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5590 msgid ""
5591 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5592 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5593 "release called SARGE/1.0.2."
5594 msgstr ""
5596 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5597 msgid "Please enter a name for the branch"
5598 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5600 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5601 msgid ""
5602 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5603 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5604 "dialog."
5605 msgstr ""
5606 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5607 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5608 "dialoog."
5610 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5611 msgid "Perform requested operation."
5612 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5614 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5615 msgid "Initiate operation"
5616 msgstr "Opdracht starten"
5618 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5619 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5620 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5621 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5622 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5623 msgid "Release"
5624 msgstr "Distributie versie"
5626 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5627 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5628 msgid "Section"
5629 msgstr "Sectie"
5631 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5632 msgid "Install method"
5633 msgstr "Installatie methode"
5635 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5636 msgid "Used packages"
5637 msgstr "Gebruikte pakketten"
5639 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5640 msgid "Choosen packages"
5641 msgstr "Gekozen pakketten"
5643 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5644 msgid "Toggle remove flag"
5645 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5647 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5648 msgid "Package"
5649 msgstr "Pakket"
5651 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5652 msgid "List of available packages"
5653 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5655 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5656 msgid ""
5657 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5658 "currently edited package list."
5659 msgstr ""
5660 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5661 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5663 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5664 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5665 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5666 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5667 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5668 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5669 msgid "Display objects matching"
5670 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5672 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5673 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5674 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5675 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5676 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5677 msgid "Regular expression for matching object names"
5678 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5680 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5681 msgid "Discs"
5682 msgstr "Schijven"
5684 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5685 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5686 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5688 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5689 msgid "Device"
5690 msgstr "Apparaat"
5692 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5693 msgid "Partition entries"
5694 msgstr "Partitie regels"
5696 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5697 msgid "Add partition"
5698 msgstr "Partitie toevoegen"
5700 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5701 msgid "FAI classes"
5702 msgstr "FAI klassen"
5704 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
5705 msgid "Choose a priority"
5706 msgstr "Kies een prioriteit"
5708 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5709 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5710 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5712 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5713 msgid ""
5714 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5715 "currently edited profile."
5716 msgstr ""
5717 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5718 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5720 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5721 msgid "Show only classes with templates"
5722 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5724 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5725 msgid "Show only classes with scripts"
5726 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5728 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5729 msgid "Show only classes with hooks"
5730 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5732 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5733 msgid "Show only classes with variables"
5734 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5736 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5737 msgid "Show only classes with packages"
5738 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5740 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5741 msgid "Show only classes with partitions"
5742 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5744 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5745 msgid "List of scripts"
5746 msgstr "Lijst met scripts"
5748 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5749 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5750 msgid "Script attributes"
5751 msgstr "Script attributen"
5753 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
5754 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
5755 msgid "Priority"
5756 msgstr "Prioriteit"
5758 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5759 msgid "FAI object tree"
5760 msgstr "FAI objectlijst"
5762 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5763 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5764 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
5766 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5767 msgid "List of template files"
5768 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5770 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5771 msgid "Template attributes"
5772 msgstr "Sjabloon atributen"
5774 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5775 msgid "Save template"
5776 msgstr "Sjabloon opslaan"
5778 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5779 msgid "Destination path"
5780 msgstr "Doelpad"
5782 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5783 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5784 msgid "Owner"
5785 msgstr "Eigenaar"
5787 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5788 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5790 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:842
5791 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:844
5792 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5793 msgid "Group"
5794 msgstr "Groep"
5796 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5797 msgid "Access"
5798 msgstr "Toegang"
5800 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5801 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
5802 msgid "Class"
5803 msgstr "Klasse"
5805 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5806 msgid "Read"
5807 msgstr "Lezen"
5809 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5810 msgid "Write"
5811 msgstr "Schrijven"
5813 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5814 msgid "Special"
5815 msgstr "Speciaal"
5817 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
5819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:847
5820 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5821 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5822 msgid "User"
5823 msgstr "Gebruiker"
5825 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5826 msgid "SUID"
5827 msgstr "SUID"
5829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5830 msgid "SGID"
5831 msgstr "SGID"
5833 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5834 msgid "Others"
5835 msgstr "Anderen"
5837 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5838 msgid "sticky"
5839 msgstr "sticky"
5841 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5842 msgid "List of assigned variables"
5843 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5845 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5846 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5847 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5849 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5850 msgid "Variable attributes"
5851 msgstr "Variabele attributen"
5853 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5854 msgid "Variable content"
5855 msgstr "Variabele inhoud"
5857 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5858 msgid "Fully Automatic Installation"
5859 msgstr "Fully Automatic Installation"
5861 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Enter FAI object name"
5864 msgstr "FAI objectlijst"
5866 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5867 msgid ""
5868 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5869 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5870 msgstr ""
5871 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5872 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5874 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5875 msgid ""
5876 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5877 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5878 "to get your data back."
5879 msgstr ""
5880 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
5881 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5882 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5884 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5885 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5886 msgid "Choose"
5887 msgstr "Kies"
5889 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5890 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5891 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5893 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5894 msgid "Release focus"
5895 msgstr "Distributie focus"
5897 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5898 msgid "Select release name"
5899 msgstr "Selecteer een distributienaam"
5901 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5902 msgid "Used applications"
5903 msgstr "Gebruikte programma's"
5905 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5906 msgid "Add category"
5907 msgstr "Categorie toevoegen"
5909 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5910 msgid "Available applications"
5911 msgstr "Beschikbare programma's"
5913 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5914 msgid "Application options"
5915 msgstr "Programma opties"
5917 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
5918 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
5919 msgid "List of groups"
5920 msgstr "Lijst met groepen"
5922 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
5923 msgid ""
5924 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5925 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5926 "large number of groups."
5927 msgstr ""
5928 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5929 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5930 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5932 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
5933 msgid "Groupname / Department"
5934 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
5936 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
5937 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5938 msgstr ""
5939 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
5941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
5942 msgid "Show primary groups"
5943 msgstr "Toon primaire groepen"
5945 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5946 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5947 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
5949 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5950 msgid "Show samba groups"
5951 msgstr "Toon Samba groepen"
5953 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5954 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5955 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
5957 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5958 msgid "Show application groups"
5959 msgstr "Toon programma groepen"
5961 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5962 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5963 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
5965 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5966 msgid "Show mail groups"
5967 msgstr "Toon E-mail groepen"
5969 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5970 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5971 msgstr ""
5972 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
5974 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5975 msgid "Show functional groups"
5976 msgstr "Toon functionele groepen"
5978 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
5979 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
5980 msgid "User name of which groups are shown"
5981 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
5983 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5984 msgid "Create new group"
5985 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5987 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5988 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5989 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
5990 msgid "New"
5991 msgstr "Nieuw"
5993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
5994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
5995 msgid "Posix"
5996 msgstr "Posix"
5998 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
5999 #, fuzzy
6000 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6001 msgstr ""
6002 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6004 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
6005 msgid "This 'dn' is no acl container."
6006 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6008 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
6009 msgid "Removing ACL information failed"
6010 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6012 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6013 msgid "Saving ACL information failed"
6014 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6016 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
6017 msgid "All fields are writeable"
6018 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6020 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
6021 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6022 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6024 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6025 msgid "Remove applications"
6026 msgstr "Programma's verwijderen"
6028 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6029 msgid ""
6030 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6031 "clicking below."
6032 msgstr ""
6033 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6034 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6037 msgid "Create applications"
6038 msgstr "Programma's aanmaken"
6040 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
6041 msgid ""
6042 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6043 "clicking below."
6044 msgstr ""
6045 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6046 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6048 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
6049 msgid "Invalid character in category name."
6050 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6052 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
6053 msgid "The specified category already exists."
6054 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6056 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
6057 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6058 msgstr ""
6059 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6061 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
6062 msgid "The selected application has no options."
6063 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6065 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6066 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
6067 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
6068 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
6069 msgid "back"
6070 msgstr "terug"
6072 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
6073 msgid "application"
6074 msgstr "programma"
6076 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
6077 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
6078 msgid "Delete entry"
6079 msgstr "Verwijder invoer"
6081 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
6082 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6083 msgid "Move up"
6084 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6086 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
6087 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6088 msgid "Move down"
6089 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6091 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
6092 msgid "Insert seperator"
6093 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6095 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6096 msgid "This application is no longer available."
6097 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6099 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6100 #, php-format
6101 msgid "This application is not available in any release named %s."
6102 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6104 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
6105 msgid "Check parameter"
6106 msgstr "Controleer parameter"
6108 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
6109 msgid "This application has changed parameters."
6110 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6112 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
6113 msgid "Removing application information failed"
6114 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
6116 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
6117 msgid "Saving application information failed"
6118 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
6120 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
6121 #, php-format
6122 msgid ""
6123 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6124 "the objects base has changed."
6125 msgstr ""
6126 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6127 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6129 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:120
6130 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6131 msgstr ""
6132 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6133 "configuratie bestand."
6135 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
6136 msgid "This 'dn' is no group."
6137 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6139 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6140 msgid "Samba group"
6141 msgstr "Samba groep"
6143 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6144 msgid "Domain admins"
6145 msgstr "Windows beheerders"
6147 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6148 msgid "Domain users"
6149 msgstr "Windows gebruikers"
6151 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6152 msgid "Domain guests"
6153 msgstr "Windows gasten"
6155 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6156 #, php-format
6157 msgid "Special group (%d)"
6158 msgstr "Speciale groep (%d)"
6160 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6161 msgid "! unknown id"
6162 msgstr "! onbekend id"
6164 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:475
6165 #, php-format
6166 msgid ""
6167 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6168 msgstr ""
6169 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6170 "worden getoond."
6172 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:504
6173 msgid "Removing group failed"
6174 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6176 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:611
6177 #, php-format
6178 msgid "No configured SID found for '%s'."
6179 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6181 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6182 #, php-format
6183 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6184 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6186 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:701
6187 msgid "Saving group failed"
6188 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6190 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
6191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:611
6192 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6193 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6195 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:740
6196 msgid ""
6197 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6198 "are allowed."
6199 msgstr ""
6200 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6201 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6203 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
6204 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
6205 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6206 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6207 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6209 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
6210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
6211 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
6212 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
6214 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
6215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
6216 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
6217 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
6219 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:821
6220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110
6221 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
6222 msgstr ""
6223 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
6225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
6226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:85
6227 #, php-format
6228 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
6229 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
6231 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6232 msgid "read"
6233 msgstr "alleen lezen"
6235 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6236 msgid "post"
6237 msgstr "afleveren & lezen"
6239 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6240 msgid "external post"
6241 msgstr "alleen afleveren"
6243 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6244 msgid "append"
6245 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6248 msgid "write"
6249 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6251 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:280
6253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
6254 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6256 msgid "none"
6257 msgstr "geen"
6259 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
6260 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6261 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6263 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:332
6264 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
6265 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
6266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
6267 msgid "Remove mail account"
6268 msgstr "E-mail account verwijderen"
6270 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
6271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
6272 msgid ""
6273 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
6274 "below."
6275 msgstr ""
6276 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6277 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6279 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
6280 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
6281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
6282 msgid "Create mail account"
6283 msgstr "E-mail account aanmaken"
6285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
6286 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
6287 msgid ""
6288 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
6289 "below."
6290 msgstr ""
6291 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
6292 "knop hieronder te gebruiken."
6294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
6295 msgid ""
6296 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6297 "LDAP"
6298 msgstr ""
6300 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6301 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6302 msgstr ""
6304 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
6305 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6306 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6308 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
6309 msgid "to the list of forwarders."
6310 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6312 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
6313 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:325
6314 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
6315 msgstr ""
6316 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
6317 "adressen is niet logisch."
6319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:438
6320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:363
6321 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:368
6322 msgid ""
6323 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
6324 "addresses."
6325 msgstr ""
6326 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
6327 "alternatieve adressen."
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:443
6330 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:378
6331 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
6332 msgstr ""
6333 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
6335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:641
6336 msgid "Removing group mail settings failed"
6337 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6339 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
6340 msgid "Saving group mail settings failed"
6341 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6343 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:855
6344 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:851
6345 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
6346 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
6348 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:858
6349 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6350 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
6353 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
6354 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
6355 msgid "The primary address you've entered is already in use."
6356 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
6358 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:870
6359 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:871
6360 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
6361 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
6363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
6364 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:880
6365 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
6366 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
6368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:887
6369 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:890
6370 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
6371 msgstr ""
6372 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
6373 "afwijzen."
6375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:891
6376 msgid ""
6377 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6378 msgstr ""
6379 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6380 "leeg zijn."
6382 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:895
6383 msgid "Please select a valid mail server."
6384 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6386 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6389 #, fuzzy
6390 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6391 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6394 #, php-format
6395 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6396 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6400 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6401 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6403 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6404 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6405 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6406 msgid "Group name"
6407 msgstr "Groepnaam"
6409 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6410 msgid "Posix name of the group"
6411 msgstr "POSIX naam van de groep"
6413 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6414 msgid "Descriptive text for this group"
6415 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6417 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6418 msgid "Choose subtree to place group in"
6419 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6421 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6422 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6423 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6424 msgstr ""
6425 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6426 "specificeren"
6428 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6429 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6430 msgid "Force GID"
6431 msgstr "Forceer GID"
6433 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6434 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6435 msgid "Forced ID number"
6436 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6438 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6439 msgid "Select to create a samba conform group"
6440 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6442 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6443 msgid "in domain"
6444 msgstr "in domein"
6446 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6447 msgid "Members are in a phone pickup group"
6448 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6450 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6451 msgid "Members are in a nagios group"
6452 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6454 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6455 msgid "Group members"
6456 msgstr "Groepsleden"
6458 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6459 msgid "Select users to add"
6460 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6462 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6463 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6465 msgid "Select to see servers"
6466 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6468 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6469 msgid "Search within subtree"
6470 msgstr "Zoek binnen subtree"
6472 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6473 msgid "Display users of department"
6474 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6476 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6477 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6478 msgid "Regular expression for matching user names"
6479 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6481 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
6482 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
6483 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
6484 msgid "Primary address"
6485 msgstr "Primair adres"
6487 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6488 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6489 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6491 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6492 msgid "Select mail server to place user on"
6493 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6495 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
6496 msgid "Quota usage"
6497 msgstr "Quota gebruik"
6499 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
6500 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
6501 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6502 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
6503 msgid "not defined"
6504 msgstr "niet gedefiniĆ«erd"
6506 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
6507 msgid "Quota size"
6508 msgstr "Quota grootte"
6510 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
6511 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
6512 msgid "Alternative addresses"
6513 msgstr "Alternatieve adressen"
6515 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
6516 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
6517 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
6518 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
6519 msgid "List of alternative mail addresses"
6520 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
6522 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6523 msgid "IMAP shared folders"
6524 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6526 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6527 msgid "Default permission"
6528 msgstr "Algemene rechten"
6530 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6531 msgid "Member permission"
6532 msgstr "Groepslid rechten"
6534 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6535 msgid "Forward messages to non group members"
6536 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6538 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:96 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
6539 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
6540 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
6541 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
6542 msgid "Add local"
6543 msgstr "Lokaal toevoegen"
6545 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6546 msgid "Folder administrators"
6547 msgstr "Map beheerders"
6549 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6550 msgid "Select a specific department"
6551 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6553 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
6554 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
6555 msgid "Select addresses to add"
6556 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
6558 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6559 msgid "Display addresses of department"
6560 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6562 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6563 msgid "Display addresses matching"
6564 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6566 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
6567 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
6568 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
6569 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
6570 msgid "Regular expression for matching addresses"
6571 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
6573 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
6574 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
6575 msgid "Display addresses of user"
6576 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
6578 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
6579 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
6580 msgid "User name of which addresses are shown"
6581 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
6583 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6584 msgid "Group administration"
6585 msgstr "Groepen beheer"
6587 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6588 msgid "Group settings"
6589 msgstr "Groep instellingen"
6591 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
6592 msgid "Mail settings"
6593 msgstr "E-mail instellingen"
6595 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6596 msgid ""
6597 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6598 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6599 msgstr ""
6600 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6601 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6603 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
6604 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
6605 msgid "List of object groups"
6606 msgstr "Lijst met objectgroepen"
6608 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
6609 msgid ""
6610 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6611 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
6612 "large number of groups."
6613 msgstr ""
6614 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6615 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
6616 "mogelijkheden te gebruiken."
6618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
6619 msgid "Name of object groups"
6620 msgstr "Naam van objectgroepen"
6622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
6623 msgid "Select to see groups containing users"
6624 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
6626 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
6627 msgid "Show groups containing users"
6628 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
6630 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
6631 msgid "Select to see groups containing groups"
6632 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
6634 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
6635 msgid "Show groups containing groups"
6636 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
6638 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6639 msgid "Select to see groups containing applications"
6640 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
6642 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6643 msgid "Show groups containing applications"
6644 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
6646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
6647 msgid "Select to see groups containing departments"
6648 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
6650 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
6651 msgid "Show groups containing departments"
6652 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
6654 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
6655 msgid "Select to see groups containing servers"
6656 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
6658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
6659 msgid "Show groups containing servers"
6660 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
6662 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
6663 msgid "Select to see groups containing workstations"
6664 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
6666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
6667 msgid "Show groups containing workstations"
6668 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
6670 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
6671 msgid "Select to see groups containing terminals"
6672 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
6674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
6675 msgid "Show groups containing terminals"
6676 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
6678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
6679 msgid "Select to see groups containing printer"
6680 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
6682 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
6683 msgid "Show groups containing printer"
6684 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
6686 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
6687 msgid "Select to see groups containing phones"
6688 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
6690 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
6691 msgid "Show groups containing phones"
6692 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
6694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
6695 msgid "Create new object group"
6696 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
6698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
6699 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6700 msgid "Object group"
6701 msgstr "Objectgroep"
6703 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
6704 msgid ""
6705 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6706 msgstr ""
6707 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6708 "door de knop hieronder te gebruiken."
6710 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
6711 msgid ""
6712 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6713 msgstr ""
6714 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
6715 "knop hieronder te gebruiken."
6717 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
6718 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
6719 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
6721 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
6722 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
6723 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
6725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
6726 msgid "This 'dn' is no object group."
6727 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
6729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
6730 msgid "too many different objects!"
6731 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
6733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
6734 msgid "users"
6735 msgstr "gebruikers"
6737 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
6738 msgid "groups"
6739 msgstr "groepen"
6741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
6742 msgid "applications"
6743 msgstr "programma's"
6745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
6746 msgid "departments"
6747 msgstr "afdelingen"
6749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
6750 msgid "servers"
6751 msgstr "servers"
6753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
6754 msgid "workstations"
6755 msgstr "werkstations"
6757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
6758 msgid "terminals"
6759 msgstr "terminals"
6761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
6762 msgid "phones"
6763 msgstr "telefoons"
6765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
6766 msgid "printers"
6767 msgstr "printers"
6769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
6770 msgid "and"
6771 msgstr "en"
6773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:484
6774 msgid "Non existing dn:"
6775 msgstr "Niet bestaande dn: "
6777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
6778 msgid "There is already an object with this cn."
6779 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
6781 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:621
6782 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6783 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
6785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:670
6786 msgid "Saving object group failed"
6787 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
6789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:683
6790 msgid "Removing object group failed"
6791 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
6793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6794 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
6795 msgid "Object groups"
6796 msgstr "Objectgroepen"
6798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
6799 #, php-format
6800 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6801 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
6803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
6804 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
6805 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6806 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
6808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6809 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
6811 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6812 msgid "Workstation"
6813 msgstr "Werkstation"
6815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
6816 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
6818 msgid "Terminal"
6819 msgstr "Terminal"
6821 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6823 #, php-format
6824 msgid ""
6825 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6826 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6827 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6828 "accounts."
6829 msgstr ""
6831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
6832 msgid "ring all"
6833 msgstr "rinkel allemaal"
6835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
6836 msgid "round robin"
6837 msgstr "om en om"
6839 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
6840 msgid "least recently called"
6841 msgstr "minst recent gebelde"
6843 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
6844 msgid "fewest completed calls"
6845 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
6847 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
6848 msgid "random"
6849 msgstr "willekeurig"
6851 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
6852 msgid "round robin with memory"
6853 msgstr "om en om met geheugen"
6855 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
6856 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
6857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
6858 msgid ""
6859 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
6860 "extension available in your php setup."
6861 msgstr ""
6862 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
6863 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
6865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
6866 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
6867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid ""
6870 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
6871 "mysql error."
6872 msgstr ""
6873 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
6874 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
6876 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
6877 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
6878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
6879 #, fuzzy, php-format
6880 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
6881 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
6883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6884 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6885 #, fuzzy, php-format
6886 msgid ""
6887 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6888 "log for mysql error."
6889 msgstr ""
6890 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
6891 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
6893 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6895 #, fuzzy, php-format
6896 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6897 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
6899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
6900 msgid "Remove the phone queue from this Account"
6901 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
6903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
6904 msgid ""
6905 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
6906 msgstr ""
6907 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6908 "door de knop hieronder te gebruiken."
6910 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
6911 msgid "Create phone queue"
6912 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
6914 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
6915 msgid ""
6916 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
6917 "clicking below."
6918 msgstr ""
6919 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6920 "door de knop hieronder te gebruiken."
6922 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
6923 #, fuzzy
6924 msgid ""
6925 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
6926 "phone queue."
6927 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
6929 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
6930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
6933 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6935 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
6936 msgid "Timeout must be numeric"
6937 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
6939 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
6940 msgid "Retry must be numeric"
6941 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
6943 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
6944 msgid "Max queue length must be numeric"
6945 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
6947 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
6948 msgid "Announce frequency must be numeric"
6949 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
6951 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
6952 msgid "There must be least one queue number defined."
6953 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
6955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
6956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
6957 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
6958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
6959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:856
6960 msgid ""
6961 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
6962 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
6963 "can't be saved to asterisk database."
6964 msgstr ""
6965 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
6966 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
6967 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
6969 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Error while removing old queue entries from database."
6972 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6974 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6975 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6976 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6977 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6978 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6979 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6980 msgstr ""
6982 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6983 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
6984 msgstr ""
6986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
6987 #, php-format
6988 msgid ""
6989 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
6990 "fix this issue manually first."
6991 msgstr ""
6993 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Mysql query failed."
6996 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
6998 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
6999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
7000 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
7001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
7002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
7003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1376
7004 #, php-format
7005 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7006 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
7008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
7009 msgid "Saving phone queue failed"
7010 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
7012 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
7013 msgid "Removing phone queue failed"
7014 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
7016 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
7017 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:46
7018 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:105
7019 msgid "Activated"
7020 msgstr "Geactiveerd"
7022 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
7023 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
7024 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
7025 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
7026 msgid "Locked"
7027 msgstr "Geblokkeerd"
7029 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
7030 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
7031 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
7032 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
7033 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
7034 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
7035 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
7036 msgid "Memory test"
7037 msgstr "Geheugentest"
7039 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
7040 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
7041 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
7042 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
7043 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
7044 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
7045 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
7046 msgid "System analysis"
7047 msgstr "Systeem analyse"
7049 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
7050 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:345
7051 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7052 msgstr ""
7053 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7055 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
7056 msgid "There must be at least one NTP server selected."
7057 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
7059 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
7060 #, php-format
7061 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
7062 msgstr ""
7064 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
7065 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7066 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7067 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7068 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniĆ«erd"
7070 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
7071 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:85
7072 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
7073 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
7074 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
7075 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:148
7076 #, php-format
7077 msgid "Execution of '%s' failed!"
7078 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7080 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
7081 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7082 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7083 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7084 msgid "Switch off"
7085 msgstr "Uitschakelen"
7087 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
7088 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7089 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
7090 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7091 msgid "Reboot"
7092 msgstr "Herstarten"
7094 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
7095 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7096 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7097 msgid "Instant update"
7098 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7100 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
7101 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7102 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
7103 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7104 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
7105 msgid "Scheduled update"
7106 msgstr "Geplande bijwerking"
7108 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
7109 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7110 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
7111 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
7112 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
7113 msgid "Reinstall"
7114 msgstr "Herinstalleer"
7116 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
7117 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7118 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
7119 msgid "Rescan hardware"
7120 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7122 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
7123 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:445
7124 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:469
7125 msgid "Saving workstation failed"
7126 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
7128 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7129 msgid "Name of the group"
7130 msgstr "Naam van de groep"
7132 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
7133 msgid "Member objects"
7134 msgstr "Lidmaatschap objecten"
7136 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7137 msgid "Mail distribution list"
7138 msgstr "Mail distributielijst"
7140 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7141 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7142 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
7144 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7145 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7146 msgid "Select objects to add"
7147 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7149 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7150 msgid "Select to see departments"
7151 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
7153 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7154 msgid "Show departments"
7155 msgstr "Toon afdelingen"
7157 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7158 msgid "Select to see GOsa accounts"
7159 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
7161 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7162 msgid "Show people"
7163 msgstr "Toon personen"
7165 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7166 msgid "Select to see GOsa groups"
7167 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
7169 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7170 msgid "Show groups"
7171 msgstr "Toon groepen"
7173 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7174 msgid "Select to see applications"
7175 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
7177 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7178 msgid "Show applications"
7179 msgstr "Toon programma's"
7181 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7182 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7183 msgid "Show servers"
7184 msgstr "Toon servers"
7186 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7187 msgid "Select to see workstations"
7188 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
7190 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7192 msgid "Show workstations"
7193 msgstr "Toon werkstations"
7195 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7196 msgid "Select to see terminals"
7197 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
7199 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7200 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7201 msgid "Show terminals"
7202 msgstr "Toon terminals"
7204 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7205 msgid "Select to see printers"
7206 msgstr "Selecteer om printers te zien"
7208 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7209 msgid "Show printers"
7210 msgstr "Toon printers"
7212 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7213 msgid "Select to see phones"
7214 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
7216 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7217 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
7218 msgid "Show phones"
7219 msgstr "Toon telefoons"
7221 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7222 msgid "Display objects of department"
7223 msgstr "Toon objecten van afdeling"
7225 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Please enter the new object group name"
7228 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
7230 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Please enter a mail address"
7233 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
7235 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
7236 msgid ""
7237 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
7238 msgstr ""
7240 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
7241 msgid "Queue Settings"
7242 msgstr "Wachtrij instellingen"
7244 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7245 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7246 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7247 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
7248 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
7249 msgid "Phone numbers"
7250 msgstr "Telefoonnummers"
7252 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
7253 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
7254 msgid "Generic queue Settings"
7255 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
7257 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
7258 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
7259 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Home server"
7262 msgstr "Root server"
7264 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
7265 msgid "Timeout"
7266 msgstr "Timeout"
7268 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
7269 msgid "Strategy"
7270 msgstr "Strategie"
7272 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
7273 msgid "Max queue length"
7274 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
7276 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
7277 msgid "Announce frequency"
7278 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
7280 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7281 msgid "(in seconds)"
7282 msgstr "(in seconden)"
7284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
7285 msgid "Queue sound setup"
7286 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
7288 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
7289 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7290 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
7292 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
7293 msgid "Music on hold"
7294 msgstr "Wachtstand muziek"
7296 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
7297 msgid "Welcome sound file"
7298 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
7300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
7301 msgid "Announce message"
7302 msgstr "Aankondigings bericht"
7304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
7305 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7306 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
7308 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
7309 msgid "'There are ...'"
7310 msgstr "'Er zijn ...'"
7312 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
7313 msgid "'... calls waiting'"
7314 msgstr "'...oproepen wachtend'"
7316 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
7317 msgid "'Thank you' message"
7318 msgstr "'Dank U' bericht"
7320 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
7321 msgid "'minutes' sound file"
7322 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
7324 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
7325 msgid "'seconds' sound file"
7326 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
7328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
7329 msgid "Hold sound file"
7330 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
7332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
7333 msgid "Less Than sound file"
7334 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
7336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
7337 msgid "Phone attributes "
7338 msgstr "Telefoon attributen "
7340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
7341 msgid "Announce holdtime"
7342 msgstr "Aankondigings wachttijd"
7344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
7345 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7346 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
7348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
7349 msgid "Allows calling user to transfer call"
7350 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
7352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
7353 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7354 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
7356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
7357 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7358 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
7360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
7361 msgid "Ring instead of playing background music"
7362 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
7364 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7365 msgid ""
7366 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7367 "GOsa to get your data back."
7368 msgstr ""
7369 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
7370 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
7372 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
7373 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
7374 msgid "Phone queue"
7375 msgstr "Telefoonwachtrij"
7377 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
7378 msgid "System"
7379 msgstr "Systeem"
7381 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
7382 msgid "Terminals"
7383 msgstr "Terminals"
7385 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
7386 msgid ""
7387 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
7388 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
7389 "assigned to this object group."
7390 msgstr ""
7391 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
7392 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
7393 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
7395 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7397 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7398 msgid "NTP server"
7399 msgstr "NTP tijdserver"
7401 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7403 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7404 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7405 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7407 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7409 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
7410 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7411 msgid "Mode"
7412 msgstr "Modus"
7414 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7415 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7416 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7417 msgid "Select terminal mode"
7418 msgstr "Selecteer terminal modus"
7420 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7421 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7422 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7423 msgid "Syslog server"
7424 msgstr "Syslog server"
7426 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7429 msgid "Choose server to use for logging"
7430 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7432 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7433 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7434 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
7435 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
7436 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7437 msgid "Action"
7438 msgstr "Actie"
7440 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7441 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
7442 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
7443 msgid "Select action to execute for this terminal"
7444 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7446 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7447 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7448 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
7450 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7451 msgid ""
7452 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7453 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7454 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7455 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7456 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7457 "dependencies."
7458 msgstr ""
7459 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
7460 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
7461 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
7462 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
7463 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
7464 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
7465 "kunnen creĆ«ren."
7467 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7468 msgid "Linux thin client template"
7469 msgstr "Linux thin client sjabloon"
7471 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7472 msgid "Linux workstation template"
7473 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
7475 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7476 msgid "Linux Server"
7477 msgstr "Linux server"
7479 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7480 msgid "Windows workstation"
7481 msgstr "Windows werkstation"
7483 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7484 msgid "Network printer"
7485 msgstr "Netwerk printer"
7487 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7488 msgid "Other network component"
7489 msgstr "Ander netwerk component"
7491 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7492 msgid "Create"
7493 msgstr "Aanmaken"
7495 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
7496 msgid "Choose a base"
7497 msgstr "Selecteer een basis"
7499 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
7500 msgid ""
7501 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
7502 "Or click the image at the end of each entry."
7503 msgstr ""
7504 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
7505 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
7507 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
7508 msgid "Filter entries with this syntax"
7509 msgstr "Filter regels met deze syntax"
7511 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
7512 #, php-format
7513 msgid "Select this base"
7514 msgstr "Selecteer deze basis"
7516 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7517 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7518 msgid "This 'dn' has no network features."
7519 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
7521 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
7522 msgid "Removing generic component failed"
7523 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
7525 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
7526 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7527 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
7529 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
7530 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
7531 msgid "The required field IP address is empty."
7532 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
7534 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
7535 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
7536 msgid "The field IP address contains an invalid address."
7537 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
7539 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7540 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
7541 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7542 msgstr ""
7543 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
7545 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7546 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7547 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
7548 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:253
7549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
7550 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
7551 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:367
7552 #, php-format
7553 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7554 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
7556 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
7557 msgid "Saving generic component failed"
7558 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
7560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
7561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
7562 msgid "List of systems"
7563 msgstr "Lijst met systemen"
7565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
7566 msgid ""
7567 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7568 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7569 msgstr ""
7570 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
7571 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
7572 "geweest zijn."
7574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
7575 msgid "System / Department"
7576 msgstr "Systeem / Afdeling"
7578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7579 msgid "Select to see Linux terminals"
7580 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
7582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7583 msgid "Select to see Linux workstations"
7584 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
7586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7587 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7588 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
7590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7591 msgid "Show windows based workstations"
7592 msgstr "Toon Windows werkstations"
7594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7595 msgid "Select to see network printers"
7596 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
7598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7599 msgid "Show network printers"
7600 msgstr "Toon netwerk printers"
7602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
7603 msgid "Select to see VOIP phones"
7604 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
7606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
7607 msgid "Select to see network devices"
7608 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
7610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
7611 msgid "Show network devices"
7612 msgstr "Toon netwerk apparaten"
7614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
7615 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
7616 msgid "Display systems matching"
7617 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
7619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
7620 msgid "Display systems of user"
7621 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
7623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
7624 msgid "New Terminal template"
7625 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
7628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
7629 msgid "New Terminal"
7630 msgstr "Nieuwe terminal"
7632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
7633 msgid "New Workstation template"
7634 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
7637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
7638 msgid "New Workstation"
7639 msgstr "Nieuw werkstation"
7641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
7643 msgid "New Server"
7644 msgstr "Nieuwe server"
7646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
7647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
7648 msgid "New Printer"
7649 msgstr "Nieuwe printer"
7651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
7652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
7653 msgid "New Phone"
7654 msgstr "Nieuwe telefoon"
7656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
7657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
7658 msgid "New Component"
7659 msgstr "Nieuw component"
7661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
7662 msgid "Cups Server"
7663 msgstr "Cups server"
7665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
7666 msgid "Log Db"
7667 msgstr "Log DB"
7669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
7670 msgid "Syslog Server"
7671 msgstr "Syslog server"
7673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
7674 msgid "Mail Server"
7675 msgstr "Mail server"
7677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
7678 msgid "Imap Server"
7679 msgstr "Imap server"
7681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
7682 msgid "Nfs Server"
7683 msgstr "Nfs server"
7685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
7686 msgid "Kerberos Server"
7687 msgstr "Kerberos server"
7689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
7690 msgid "Asterisk Server"
7691 msgstr "Asterisk server"
7693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
7694 msgid "Fax Server"
7695 msgstr "Fax server"
7697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
7698 msgid "Ldap Server"
7699 msgstr "Ldap server"
7701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
7702 msgid "Edit system"
7703 msgstr "Bewerk systeem"
7705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
7706 msgid "Delete system"
7707 msgstr "Verwijder systeem"
7709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
7710 msgid "Set root       password"
7711 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
7713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Create CD"
7716 msgstr "Aanmaken"
7718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Create FAI CD"
7721 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
7723 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
7724 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
7725 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7726 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
7729 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
7730 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7731 msgstr ""
7732 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7733 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7735 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
7736 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
7737 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7738 msgstr ""
7739 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7740 "nogmaals."
7742 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
7743 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
7744 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
7745 msgid "This feature is not implemented yet."
7746 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geĆÆmplementeerd."
7748 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
7749 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7750 msgstr ""
7751 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
7752 "in gebruik is."
7754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
7755 #, php-format
7756 msgid ""
7757 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7758 msgstr ""
7759 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7760 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7762 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
7763 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7764 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7766 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
7767 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7768 msgstr ""
7769 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
7770 "gebruikt."
7772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
7773 #, php-format
7774 msgid ""
7775 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7776 "(s) '%s'"
7777 msgstr ""
7778 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7779 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7781 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
7782 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7783 msgstr ""
7784 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
7785 "al gebruikt."
7787 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
7788 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7789 msgid "Remove inventory"
7790 msgstr "Inventaris verwijderen"
7792 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
7793 msgid ""
7794 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7795 "clicking below."
7796 msgstr ""
7797 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7798 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7800 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
7801 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
7802 msgid "Add inventory"
7803 msgstr "Inventaris toevoegen"
7805 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
7806 msgid ""
7807 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7808 "clicking below."
7809 msgstr ""
7810 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7811 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7813 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
7814 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
7815 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
7816 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
7817 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
7818 msgid "N/A"
7819 msgstr "Niet beschikbaar"
7821 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
7822 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
7823 msgstr ""
7824 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
7825 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
7827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
7828 #, php-format
7829 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
7830 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
7832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
7833 #, php-format
7834 msgid ""
7835 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
7836 msgstr ""
7837 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7838 "is door deze systemen: '%s'"
7840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
7841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
7842 msgid "There is no valid file uploaded."
7843 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
7845 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
7846 msgid "Upload wasn't successfull."
7847 msgstr "Upload was niet succesvol"
7849 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
7850 #, fuzzy, php-format
7851 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
7852 msgstr ""
7853 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
7855 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
7856 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
7857 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
7859 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
7860 #, php-format
7861 msgid "Can't create file '%s'."
7862 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
7864 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
7865 msgid "File is available."
7866 msgstr "Bestand is beschikbaar"
7868 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
7869 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
7870 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
7872 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
7873 msgid "Currently no file uploaded."
7874 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
7876 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
7877 msgid "Mime"
7878 msgstr "MIME"
7880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
7881 msgid "This table displays all available attachments."
7882 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
7884 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
7885 msgid "empty"
7886 msgstr "leeg"
7888 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
7889 msgid "Create new attachment"
7890 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
7892 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
7893 msgid "New Attachment"
7894 msgstr "Nieuwe bijlage"
7896 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
7897 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
7898 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
7900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
7901 #, php-format
7902 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
7903 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
7905 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
7906 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
7907 #, php-format
7908 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
7909 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
7911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
7912 msgid "Can't detect object name."
7913 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
7915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
7916 #, php-format
7917 msgid ""
7918 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
7919 msgstr ""
7920 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
7921 "wordt door deze systemen: '%s'"
7923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
7924 msgid "devices"
7925 msgstr "apparaten"
7927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
7928 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
7929 msgid "New monitor"
7930 msgstr "Nieuwe monitor"
7932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
7933 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
7934 msgid "M"
7935 msgstr "M"
7937 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
7938 msgid "New mainbord"
7939 msgstr "Nieuw moederbord"
7941 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
7942 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
7943 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
7944 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
7945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
7946 msgid "MB"
7947 msgstr "MB"
7949 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
7950 msgid "New processor"
7951 msgstr "Nieuwe processor"
7953 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
7954 msgid "New case"
7955 msgstr "Nieuwe behuizing"
7957 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
7958 msgid "C"
7959 msgstr "C"
7961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
7962 msgid "New network interface"
7963 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
7965 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
7966 msgid "NI"
7967 msgstr "NI"
7969 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
7970 msgid "New ram"
7971 msgstr "Nieuw geheugen"
7973 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
7974 msgid "R"
7975 msgstr "R"
7977 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
7978 msgid "New hard disk"
7979 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
7981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
7982 msgid "HDD"
7983 msgstr "HDD"
7985 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
7986 msgid "New drive"
7987 msgstr "Nieuwe schijf"
7989 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
7990 msgid "D"
7991 msgstr "D"
7993 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
7994 msgid "New controller"
7995 msgstr "Nieuwe controller"
7997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
7998 msgid "CS"
7999 msgstr "CS"
8001 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
8002 msgid "New graphics card"
8003 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
8005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
8006 msgid "GC"
8007 msgstr "GC"
8009 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
8010 msgid "New sound card"
8011 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
8013 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
8014 msgid "SC"
8015 msgstr "SC"
8017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
8018 msgid "New power supply"
8019 msgstr "Nieuwe voeding"
8021 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
8022 msgid "PS"
8023 msgstr "PS"
8025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
8026 msgid "New misc device"
8027 msgstr "Nieuw overig apparaat"
8029 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
8030 msgid "OC"
8031 msgstr "OC"
8033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
8034 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8035 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
8037 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
8038 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
8039 msgid "This device name is already in use."
8040 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
8042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
8043 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
8044 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
8045 msgid "None"
8046 msgstr "Geen"
8048 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
8049 msgid "Other"
8050 msgstr "Overige"
8052 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
8053 #, php-format
8054 msgid ""
8055 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8056 "s'"
8057 msgstr ""
8058 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8059 "is door deze systemen: '%s'"
8061 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
8062 msgid "Please specify a name."
8063 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
8065 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
8066 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
8067 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8068 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
8070 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8071 msgid ""
8072 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8073 "below."
8074 msgstr ""
8075 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8076 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8078 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8079 msgid ""
8080 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8081 "below."
8082 msgstr ""
8083 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8084 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8086 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8087 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8088 #, php-format
8089 msgid ""
8090 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8091 "exists."
8092 msgstr ""
8093 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8094 "typenaam al bestaat."
8096 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8097 #, php-format
8098 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8099 msgstr ""
8100 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8101 "is door: '%s'"
8103 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8104 msgid "since"
8105 msgstr "sinds"
8107 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
8108 #, php-format
8109 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8110 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
8112 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
8113 #, php-format
8114 msgid ""
8115 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8116 "'%s'."
8117 msgstr ""
8118 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8119 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
8121 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
8122 msgid "Cartridges"
8123 msgstr "Cartridges"
8125 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
8126 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8127 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
8129 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
8130 msgid "The selected name is already in use."
8131 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8133 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
8134 msgid "use"
8135 msgstr "gebruik"
8137 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
8138 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
8139 msgid "Spamassassin"
8140 msgstr ""
8142 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Remove spamassassin extension"
8145 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8147 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
8148 #, fuzzy
8149 msgid ""
8150 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
8151 "clicking below."
8152 msgstr ""
8153 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8154 "door de knop hieronder te gebruiken."
8156 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Add spamassassin service"
8159 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8161 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
8162 #, fuzzy
8163 msgid ""
8164 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
8165 "clicking below."
8166 msgstr ""
8167 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8168 "door de knop hieronder te gebruiken."
8170 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
8173 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8175 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
8176 #, fuzzy, php-format
8177 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
8178 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
8180 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
8181 #, fuzzy, php-format
8182 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
8183 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
8185 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Required score must be a numeric value."
8188 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
8190 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
8191 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8192 #, fuzzy, php-format
8193 msgid ""
8194 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8195 msgstr ""
8196 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
8197 "bestaat niet."
8199 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
8200 #, php-format
8201 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
8202 msgstr ""
8204 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8205 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8206 msgid "Anti virus"
8207 msgstr ""
8209 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Remove anti virus extension"
8212 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8214 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8215 #, fuzzy
8216 msgid ""
8217 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8218 "clicking below."
8219 msgstr ""
8220 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8221 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8223 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Add anti virus service"
8226 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8228 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8229 #, fuzzy
8230 msgid ""
8231 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8232 "clicking below."
8233 msgstr ""
8234 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8235 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8237 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8238 #, fuzzy, php-format
8239 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8240 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
8242 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8243 #, fuzzy, php-format
8244 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8245 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
8247 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8248 msgid "Maximum directory recursions"
8249 msgstr ""
8251 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8252 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8253 msgid "Maximum threads"
8254 msgstr ""
8256 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8257 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Maximum file size"
8260 msgstr "E-mail grootte"
8262 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8263 msgid "Maximum recursions"
8264 msgstr ""
8266 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8267 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8268 msgid "Maximum compression ratio"
8269 msgstr ""
8271 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8272 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Checks per day"
8275 msgstr "Controleer parameter"
8277 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8278 #, fuzzy, php-format
8279 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8280 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8282 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8283 #, php-format
8284 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8285 msgstr ""
8287 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8288 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8289 msgid "Remove DNS service"
8290 msgstr "Verwijder DNS service"
8292 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8293 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8294 msgid ""
8295 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8296 msgstr ""
8297 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8298 "door de knop hieronder te gebruiken."
8300 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8301 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8302 msgid "Add DNS service"
8303 msgstr "Voeg DNS service toe"
8305 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8306 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8307 msgid ""
8308 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8309 msgstr ""
8310 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8311 "door de knop hieronder te gebruiken."
8313 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
8314 msgid "This 'dn' has no phone features."
8315 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
8317 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
8318 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
8319 msgid "yes"
8320 msgstr "ja"
8322 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
8323 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
8324 msgid "no"
8325 msgstr "nee"
8327 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
8328 msgid "dynamic"
8329 msgstr "dynamisch"
8331 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
8332 msgid "Networksettings"
8333 msgstr "Netwerk instellingen"
8335 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
8336 #, php-format
8337 msgid ""
8338 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8339 "of them is user '%s'."
8340 msgstr ""
8341 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
8342 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
8344 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
8345 msgid "Removing phone failed"
8346 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
8348 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
8349 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8350 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
8352 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
8353 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8354 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
8356 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
8357 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8358 msgstr ""
8359 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
8361 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
8362 msgid "Saving phone failed"
8363 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
8365 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8366 #, php-format
8367 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8368 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8370 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8371 msgid "Can't get ppd informations."
8372 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8374 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8375 #, php-format
8376 msgid ""
8377 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8378 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8379 msgstr ""
8380 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8381 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8383 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8384 msgid "Please specify a valid ppd file."
8385 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8387 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8388 #, php-format
8389 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8390 msgstr ""
8391 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8393 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8394 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8395 #, php-format
8396 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8397 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8399 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8400 #, php-format
8401 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8402 msgstr ""
8403 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8405 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8406 #, php-format
8407 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8408 msgstr ""
8409 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8410 "toegankelijk."
8412 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8413 #, php-format
8414 msgid ""
8415 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8416 "informations."
8417 msgstr ""
8418 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8419 "informatie ophalen."
8421 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8422 #, php-format
8423 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8424 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8426 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8427 #, php-format
8428 msgid "Can't save file '%s'."
8429 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8431 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8432 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8433 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8435 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
8436 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
8437 msgid "True"
8438 msgstr "Ja"
8440 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8441 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8442 msgid "False"
8443 msgstr "Nee"
8445 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8446 #, php-format
8447 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8448 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8450 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
8451 #, fuzzy, php-format
8452 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8453 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
8455 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
8456 #, fuzzy, php-format
8457 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8458 msgstr ""
8459 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8460 "toegankelijk."
8462 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
8463 #, php-format
8464 msgid ""
8465 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8466 msgstr ""
8468 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
8469 msgid ""
8470 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8471 "configuration."
8472 msgstr ""
8474 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
8475 #, fuzzy, php-format
8476 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8477 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8479 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
8480 #, fuzzy, php-format
8481 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8482 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
8484 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
8485 msgid ""
8486 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8487 "possibly we have no write access."
8488 msgstr ""
8490 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
8491 #, php-format
8492 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8493 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
8495 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
8496 msgid "Printer ppd selection."
8497 msgstr "Printer PPD selectie"
8499 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
8500 #, php-format
8501 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8502 msgstr ""
8503 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
8504 "op '%s'."
8506 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
8507 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
8508 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
8509 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
8510 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
8511 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
8512 msgid "Add printer extension"
8513 msgstr "Voeg printer extensie toe"
8515 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
8516 msgid ""
8517 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8518 "construction."
8519 msgstr ""
8520 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
8522 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
8523 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8524 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
8526 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
8527 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8528 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
8530 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
8531 msgid "This 'dn' has no printer features."
8532 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
8534 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
8535 msgid ""
8536 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
8537 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
8538 "template"
8539 msgstr ""
8540 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
8541 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
8542 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
8544 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
8545 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
8546 msgid "Remove printer extension"
8547 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8549 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
8550 msgid ""
8551 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8552 "clicking below."
8553 msgstr ""
8554 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8555 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8557 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
8558 msgid ""
8559 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8560 "below."
8561 msgstr ""
8562 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8563 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8565 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
8566 msgid ""
8567 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8568 "clicking below."
8569 msgstr ""
8570 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8571 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8573 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
8574 msgid ""
8575 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8576 "below."
8577 msgstr ""
8578 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8579 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8581 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
8582 #, php-format
8583 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8584 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
8586 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
8587 msgid "can't get ppd informations."
8588 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
8590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
8591 #, php-format
8592 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8593 msgstr ""
8594 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
8596 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
8597 #, php-format
8598 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8599 msgstr ""
8600 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
8602 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
8603 msgid "Removing printer failed"
8604 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
8606 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
8607 #, fuzzy
8608 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
8609 msgstr ""
8610 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
8612 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:819
8613 msgid "Saving printer failed"
8614 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
8616 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
8617 #, php-format
8618 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
8619 msgstr ""
8621 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
8622 #, php-format
8623 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
8624 msgstr ""
8626 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
8627 #, php-format
8628 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
8629 msgstr ""
8631 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:97
8632 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
8633 msgid "Please select a printer or press cancel."
8634 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
8636 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
8637 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
8638 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
8639 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
8640 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
8641 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
8642 #, php-format
8643 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8644 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8646 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
8647 #, php-format
8648 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8649 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8651 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
8652 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8653 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8655 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
8656 #, php-format
8657 msgid "The specified kerberos password is empty."
8658 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8660 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
8661 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
8662 #, fuzzy, php-format
8663 msgid ""
8664 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
8665 "these objects '%s'."
8666 msgstr ""
8667 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8668 "is door deze systemen: '%s'"
8670 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
8671 #, php-format
8672 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8673 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8675 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
8676 msgid "Saving server db settings failed"
8677 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
8679 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
8680 msgid "Remove DHCP service"
8681 msgstr "Verwijder DHCP service"
8683 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
8684 msgid ""
8685 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8686 "below."
8687 msgstr ""
8688 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8689 "door de knop hieronder te gebruiken."
8691 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
8692 msgid "Add DHCP service"
8693 msgstr "Voeg DHCP service toe"
8695 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
8696 msgid ""
8697 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8698 "below."
8699 msgstr ""
8700 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8701 "door de knop hieronder te gebruiken."
8703 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8704 msgid "Reverse zone"
8705 msgstr "Reverse zone"
8707 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8708 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8709 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8710 msgid "TTL"
8711 msgstr "TTL"
8713 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8714 #, php-format
8715 msgid ""
8716 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8717 "entries '%s'"
8718 msgstr ""
8719 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8720 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8722 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8723 msgid "Updating DNS service failed"
8724 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8726 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8727 msgid "Removing DNS entries failed"
8728 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8730 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8731 msgid "Saving DNS entries failed"
8732 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8734 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
8735 #, php-format
8736 msgid "Please choose a valid zone name."
8737 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
8739 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
8740 #, php-format
8741 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
8742 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
8744 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
8745 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
8746 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
8748 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
8749 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
8750 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
8752 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
8753 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
8754 msgid ""
8755 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
8756 "create a valid SOA record."
8757 msgstr ""
8758 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
8759 "record aan te laten maken."
8761 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
8762 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8763 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
8765 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
8766 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8767 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
8769 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
8770 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8771 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
8773 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
8774 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8775 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
8777 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
8778 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8779 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
8781 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
8782 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8783 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
8785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
8786 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
8787 #, php-format
8788 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8789 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8791 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
8792 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8793 msgid "New entry"
8794 msgstr "Nieuwe regel"
8796 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
8797 #, php-format
8798 msgid ""
8799 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
8800 "our zone editing dialog."
8801 msgstr ""
8802 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
8803 "de zone bewerkings dialoog."
8805 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
8806 #, php-format
8807 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
8808 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
8810 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
8811 #, php-format
8812 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
8813 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
8815 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
8816 #, php-format
8817 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
8818 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
8820 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
8821 #, php-format
8822 msgid "The name '%s' is used more than once."
8823 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
8825 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
8826 #, php-format
8827 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
8828 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
8830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
8831 #, php-format
8832 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
8833 msgstr ""
8834 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
8835 "gedefinieerd worden."
8837 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
8838 #, php-format
8839 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
8840 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
8842 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
8843 #, php-format
8844 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
8845 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
8847 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:72
8848 msgid "This 'dn' has no server features."
8849 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
8851 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8852 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8853 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8854 msgid "Wake up"
8855 msgstr "Aanzetten"
8857 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:199
8858 msgid "Removing server failed"
8859 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
8861 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:235
8862 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8863 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
8865 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
8866 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8867 msgstr ""
8868 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
8870 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:312
8871 msgid "Saving server failed"
8872 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
8874 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
8875 #, php-format
8876 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8877 msgstr ""
8878 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
8880 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
8881 #, php-format
8882 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8883 msgstr ""
8884 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
8885 "wordt"
8887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
8888 msgid "Remove Kolab extension"
8889 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
8891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
8892 msgid ""
8893 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8894 "below."
8895 msgstr ""
8896 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8897 "door de knop hieronder te gebruiken."
8899 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
8900 msgid "Add Kolab service"
8901 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8903 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
8904 msgid ""
8905 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8906 "below."
8907 msgstr ""
8908 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8909 "door de knop hieronder te gebruiken."
8911 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
8912 msgid "Removing kolab host entry failed"
8913 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
8915 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
8916 msgid "Removing server from kolab object failed"
8917 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
8919 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
8920 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8921 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
8923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8924 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8925 msgstr ""
8926 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
8927 "instellingen."
8929 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8930 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8931 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
8933 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
8934 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8935 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
8937 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8938 msgid "Future days must be a value."
8939 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
8941 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
8942 msgid "No SMTP privileged networks set."
8943 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
8945 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
8946 msgid "Saving server to kolab object failed"
8947 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
8949 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
8950 #, fuzzy, php-format
8951 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8952 msgstr ""
8953 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
8954 "karaktersets niet ophalen."
8956 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
8957 #, fuzzy, php-format
8958 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
8959 msgstr ""
8960 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
8961 "bestandspermissies a.u.b."
8963 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
8964 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8965 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8967 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
8968 msgid "Please specify a valid name for your share."
8969 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
8971 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
8972 msgid "Please specify a name for your share."
8973 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
8975 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8976 msgid "Description contains invalid characters."
8977 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8979 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8980 msgid "Volume contains invalid characters."
8981 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
8983 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8984 msgid "Path contains invalid characters."
8985 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8987 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8988 msgid "Option contains invalid characters."
8989 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8991 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8992 msgid "Remove FAI repository extension."
8993 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8995 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8996 msgid ""
8997 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8998 "clicking below."
8999 msgstr ""
9000 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9001 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9003 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9004 msgid "Add FAI repository extension."
9005 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9007 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9008 msgid ""
9009 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9010 "clicking below."
9011 msgstr ""
9012 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9013 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9015 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9019 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9020 msgstr ""
9021 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9022 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9023 "op, om de database consistent te houden."
9025 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9026 #, php-format
9027 msgid ""
9028 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9029 msgstr ""
9030 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9031 "door de volgende werkstations [%s]."
9033 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9034 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
9035 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
9036 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9037 msgid "Sections"
9038 msgstr "Secties"
9040 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
9041 msgid "Please enter a value for 'release'."
9042 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
9044 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
9045 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9046 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
9048 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
9049 #, php-format
9050 msgid ""
9051 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9052 msgstr ""
9053 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9054 "conf a.u.b."
9056 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9057 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
9058 #, php-format
9059 msgid ""
9060 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9061 "empty string."
9062 msgstr ""
9063 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
9064 "terug."
9066 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
9067 #, php-format
9068 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
9069 msgstr ""
9071 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
9072 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
9073 msgstr ""
9075 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
9076 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9077 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
9079 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
9080 msgid "Saving server service object failed"
9081 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
9083 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
9084 msgid "Creating mount container failed"
9085 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
9087 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
9088 msgid "Removing mount container failed"
9089 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
9091 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
9092 msgid "Saving mount container failed"
9093 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
9095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9096 msgid "Systems"
9097 msgstr "Systemen"
9099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9100 msgid "You can't edit this object type yet!"
9101 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
9103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
9104 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9105 msgstr ""
9107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
9108 #, fuzzy, php-format
9109 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9110 msgstr ""
9111 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9112 "bestaat niet."
9114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
9115 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9116 msgstr ""
9117 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
9118 "overeen!"
9120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
9121 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9122 msgstr ""
9123 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
9125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
9126 #, php-format
9127 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9128 msgstr ""
9129 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
9130 "verwijderen."
9132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
9133 #, php-format
9134 msgid ""
9135 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9136 "identified."
9137 msgstr ""
9139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9140 msgid "New terminal"
9141 msgstr "Nieuwe terminal"
9143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9144 msgid "New workstation"
9145 msgstr "Nieuw werkstation"
9147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
9148 msgid "New Device"
9149 msgstr "Nieuw apparaat"
9151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
9152 msgid "Terminal template for"
9153 msgstr "Terminal sjabloon voor"
9155 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
9156 msgid "Workstation template for"
9157 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
9159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
9160 msgid "New System from incoming"
9161 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
9163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
9164 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9165 msgid "Template"
9166 msgstr "Sjabloon"
9168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
9169 msgid "Workstation is installing"
9170 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
9172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
9173 msgid "Workstation is waiting for action"
9174 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
9176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
9177 msgid "Workstation installation failed"
9178 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
9180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
9181 msgid "Server is installing"
9182 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
9184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
9185 msgid "Server is waiting for action"
9186 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
9188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
9189 msgid "Server installation failed"
9190 msgstr "Server installatie mislukt"
9192 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
9193 msgid "Winstation"
9194 msgstr "Windows werkstation"
9196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
9197 msgid "Network Device"
9198 msgstr "Netwerk apparaat"
9200 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9204 msgstr ""
9205 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9206 "conf a.u.b."
9208 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Not matching"
9211 msgstr "Niet actief"
9213 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
9214 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9215 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9217 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
9218 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9219 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9221 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
9222 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9223 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9225 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
9226 msgid ""
9227 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9228 "':'."
9229 msgstr ""
9230 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9231 "bytes, gescheiden door ':'"
9233 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9234 #, php-format
9235 msgid ""
9236 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9237 "entry '%s'."
9238 msgstr ""
9240 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9241 #, php-format
9242 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9243 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9245 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9246 #, php-format
9247 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9248 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9250 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9251 #, php-format
9252 msgid ""
9253 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9254 "please remove the record."
9255 msgstr ""
9256 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9257 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9259 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9260 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9261 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9263 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9264 msgid "text"
9265 msgstr "tekst"
9267 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9268 msgid "graphic"
9269 msgstr "grafisch"
9271 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
9272 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9273 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
9274 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
9275 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9276 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
9277 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
9278 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
9279 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
9280 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
9281 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
9282 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
9283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
9284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
9285 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
9286 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
9287 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
9288 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
9289 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
9290 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
9291 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
9292 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
9293 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
9294 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
9295 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
9296 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
9297 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
9298 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
9299 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
9300 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
9301 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
9302 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
9303 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
9304 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
9305 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
9306 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
9307 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
9308 msgid "inherited"
9309 msgstr "overerfd"
9311 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9312 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9313 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniĆ«erd in uw gosa.conf"
9315 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9316 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9317 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniĆ«erd"
9319 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9320 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9321 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniĆ«erd"
9323 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
9324 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
9325 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
9326 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
9327 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
9328 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
9329 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9330 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
9332 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9333 msgid "Removing terminal failed"
9334 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
9336 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9337 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9338 msgstr ""
9339 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
9340 "'basis'"
9342 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9343 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9344 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
9346 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9347 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:378
9348 msgid ""
9349 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9350 "activated."
9351 msgstr ""
9352 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9353 "moet geactiveerd zijn."
9355 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9356 msgid "Saving terminal failed"
9357 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
9359 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9360 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9361 msgid "present"
9362 msgstr "aanwezig"
9364 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9365 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9366 msgstr ""
9367 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
9368 "worden."
9370 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9371 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9372 msgid "unknown status"
9373 msgstr "onbekende status"
9375 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9376 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9377 msgstr ""
9378 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
9379 "hier getoond kunnen worden."
9381 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9382 msgid "online"
9383 msgstr "online"
9385 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9386 msgid "running"
9387 msgstr "draait"
9389 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9390 msgid "not running"
9391 msgstr "draait niet"
9393 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9394 msgid "offline"
9395 msgstr "offline"
9397 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
9398 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
9399 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9400 msgid "unknown"
9401 msgstr "onbekend"
9403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
9404 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
9405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
9406 #, php-format
9407 msgid ""
9408 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
9409 "check the permission of the file '%s'."
9410 msgstr ""
9411 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
9412 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
9414 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
9415 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
9416 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
9417 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
9418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
9420 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9421 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
9422 msgid "bit"
9423 msgstr "bit"
9425 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
9426 msgid "default"
9427 msgstr "standaard"
9429 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
9430 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
9431 msgid "show chooser"
9432 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
9434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
9435 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
9436 msgid "direct"
9437 msgstr "direkt"
9439 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9440 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
9441 msgid "load balanced"
9442 msgstr "load balanced"
9444 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
9445 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
9446 msgid "Windows RDP"
9447 msgstr "Windows RDP"
9449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
9450 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
9451 msgid "ICA client"
9452 msgstr "ICA client"
9454 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
9455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
9456 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
9457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
9458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
9459 msgid "automatic"
9460 msgstr "automatisch"
9462 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
9463 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
9464 msgid "Bit"
9465 msgstr "Bit"
9467 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
9468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
9469 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9470 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
9472 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
9473 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
9474 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
9475 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
9476 msgid "Please specify a valid VSync range."
9477 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
9479 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
9480 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
9481 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
9482 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
9483 msgid "Please specify a valid HSync range."
9484 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
9486 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
9487 msgid "Saving terminal service information failed"
9488 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
9490 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9491 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
9492 #, php-format
9493 msgid ""
9494 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9495 "exist."
9496 msgstr ""
9497 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
9498 "bestaat niet."
9500 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
9501 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
9502 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
9503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
9504 msgid "You must specify a valid mount point."
9505 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
9507 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
9508 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9509 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
9511 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
9512 msgid "Removing Samba workstation failed"
9513 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
9515 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
9516 msgid "Saving Samba workstation failed"
9517 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
9519 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
9520 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9521 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9523 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
9524 msgid "Removing workstation failed"
9525 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9527 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
9528 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9529 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9531 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
9532 msgid "Saving workstation services failed"
9533 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
9535 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
9536 msgid ""
9537 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9538 "current server/release settings."
9539 msgstr ""
9540 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
9541 "aan de huidige server/distributie instellingen."
9543 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
9544 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9545 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9547 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
9548 msgid ""
9549 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9550 "configurations."
9551 msgstr ""
9552 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9553 "bevat."
9555 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
9556 msgid "Not available in current setup"
9557 msgstr ""
9559 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
9560 #, php-format
9561 msgid ""
9562 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9563 "Server was reset to 'auto'."
9564 msgstr ""
9565 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
9566 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
9568 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
9569 #, fuzzy, php-format
9570 msgid ""
9571 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9572 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9573 "reset to 'auto'."
9574 msgstr ""
9575 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
9576 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
9577 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
9578 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
9580 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
9581 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9582 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
9584 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
9585 #, php-format
9586 msgid ""
9587 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9588 msgstr ""
9589 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9590 "conf a.u.b."
9592 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
9593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
9594 msgid "Device name"
9595 msgstr "Apparaat naam"
9597 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9598 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/server.tpl:17
9599 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9600 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9601 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9602 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9603 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9605 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
9606 msgid "CD-Install-Image generation"
9607 msgstr ""
9609 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
9610 msgid ""
9611 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
9612 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
9613 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
9614 msgstr ""
9616 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
9617 msgid "Create ISO-Image"
9618 msgstr ""
9620 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9621 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9622 msgstr ""
9624 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9625 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9626 msgid "System type"
9627 msgstr "Systeemtype"
9629 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9630 msgid "Operating system"
9631 msgstr "Besturingssysteem"
9633 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9646 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9648 msgid "Manufacturer"
9649 msgstr "Fabricant"
9651 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9652 msgid "Contacts"
9653 msgstr "Contacten"
9655 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9656 msgid "Contact person"
9657 msgstr "Contactpersoon"
9659 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9660 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9661 msgid "Technical responsible"
9662 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
9664 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9677 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9678 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9679 msgid "Comment"
9680 msgstr "Opmerking"
9682 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9683 msgid "Installed devices"
9684 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
9686 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9687 msgid "Trading"
9688 msgstr "Uit-/Omwisseling"
9690 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9691 msgid "Software"
9692 msgstr "Software"
9694 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9695 msgid "Contracts"
9696 msgstr "Contracten"
9698 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9699 msgid "Attachments"
9700 msgstr "Bijlagen"
9702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9703 msgid "Add/Edit monitor"
9704 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
9706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9707 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9709 msgid "Comments"
9710 msgstr "Opmerkingen"
9712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9713 msgid "Monitor size"
9714 msgstr "Monitor grootte"
9716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9717 msgid "Inch"
9718 msgstr "Inch"
9720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9721 msgid "Integrated microphone"
9722 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9731 msgid "Yes"
9732 msgstr "Ja"
9734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9741 msgid "No"
9742 msgstr "Nee"
9744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9745 msgid "Integrated speakers"
9746 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9749 msgid "Sub-D"
9750 msgstr "Sub-D"
9752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9753 msgid "BNC"
9754 msgstr "BNC"
9756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9757 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
9758 msgid "Serial number"
9759 msgstr "Serienummer"
9761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9762 msgid "Additional serial number"
9763 msgstr "Extra serienummer"
9765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9766 msgid "Add/Edit other device"
9767 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
9769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9770 msgid "Add/Edit power supply"
9771 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
9773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9774 msgid "Atx"
9775 msgstr "ATX"
9777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9778 msgid "Power"
9779 msgstr "Voeding"
9781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9782 msgid "Add/Edit graphic card"
9783 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
9785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9788 msgid "Interface"
9789 msgstr "Interface"
9791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9792 msgid "Ram"
9793 msgstr "RAM"
9795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9796 msgid "Add/Edit controller"
9797 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
9799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9800 msgid "Add/Edit drive"
9801 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
9803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9804 msgid "Speed"
9805 msgstr "Snelheid"
9807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9808 msgid "Writeable"
9809 msgstr "Schrijfbaar"
9811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9812 msgid "Add/Edit harddisk"
9813 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
9815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9816 msgid "Rpm"
9817 msgstr "RPM"
9819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9820 msgid "Cache"
9821 msgstr "Cache"
9823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9824 msgid "Add/Edit memory"
9825 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
9827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9828 msgid "Frequenz"
9829 msgstr "Frequentie"
9831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9832 msgid "Add/Edit sound card"
9833 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
9835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9836 msgid "Add/Edit network interface"
9837 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
9839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9840 msgid "MAC address"
9841 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
9844 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
9845 msgid "Bandwidth"
9846 msgstr "Bandbreedte"
9848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9849 msgid "Add/Edit processor"
9850 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
9852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9853 msgid "Frequence"
9854 msgstr "Frequentie"
9856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9857 msgid "Default frequence"
9858 msgstr "Standaard frequentie"
9860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9861 msgid "Add/Edit motherboard"
9862 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
9864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9865 msgid "Chipset"
9866 msgstr "Chipset"
9868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9869 msgid "Add/Edit computer case"
9870 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
9872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9873 msgid "format"
9874 msgstr "formaat"
9876 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9877 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9879 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9881 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9882 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9883 msgid "Rename"
9884 msgstr "Hernoemen"
9886 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9887 msgid "Manage OS-types"
9888 msgstr "OS-types beheren"
9890 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9891 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9892 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9893 msgid "Please enter a new name"
9894 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
9896 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9897 msgid "Manage System-types"
9898 msgstr "Systeemtypes beheren"
9900 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9901 msgid "Attachment"
9902 msgstr "Bijlage"
9904 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
9905 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
9906 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
9907 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
9908 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
9909 msgid "Status"
9910 msgstr "Status"
9912 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9913 msgid "Filename"
9914 msgstr "Bestandsnaam"
9916 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9917 msgid "Mime-type"
9918 msgstr "MIME-type"
9920 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9921 msgid "List of attachments"
9922 msgstr "Lijst met bijlages"
9924 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9925 msgid ""
9926 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9927 "etc.)  to your currently edited computer."
9928 msgstr ""
9929 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
9930 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
9931 "toe te voegen."
9933 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9934 msgid "Display attachments matching"
9935 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
9937 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9938 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9939 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
9941 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9942 msgid "List of devices"
9943 msgstr "Lijst met apparaten"
9945 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9946 msgid ""
9947 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9948 msgstr ""
9949 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9950 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9952 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9953 msgid "Display devices matching"
9954 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9956 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9957 msgid "Regular expression for matching device names"
9958 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9960 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9961 msgid "Manage manufacturers"
9962 msgstr "Fabricanten beheren"
9964 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9965 msgid "Add/Edit manufacturer"
9966 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
9968 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9969 msgid "Website"
9970 msgstr "Website"
9972 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9973 msgid "Printer type"
9974 msgstr "Printertype"
9976 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9977 msgid "Supported interfaces"
9978 msgstr "Ondersteunde interfaces"
9980 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9981 msgid "Serial"
9982 msgstr "Serieel"
9984 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9985 msgid "Parallel"
9986 msgstr "Parallel"
9988 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9989 msgid "USB"
9990 msgstr "USB"
9992 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9993 msgid "Installed cartridges"
9994 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
9996 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9997 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9998 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10000 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10001 msgid ""
10002 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10003 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10004 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10005 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10006 "more then one printer."
10007 msgstr ""
10008 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ć©Ć©n "
10009 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10010 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10011 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10012 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10014 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10015 msgid "Display cartridge types matching"
10016 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10018 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10019 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10020 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10022 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10023 msgid "Reference"
10024 msgstr "Referentie"
10026 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
10027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
10028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
10029 msgid "List of users"
10030 msgstr "Lijst met gebruikers"
10032 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10033 msgid ""
10034 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10035 msgstr ""
10036 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10037 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10039 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Rewrite header"
10042 msgstr "header"
10044 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10045 msgid "Required score"
10046 msgstr ""
10048 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10049 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10050 msgstr ""
10052 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10053 msgid "Enable use of bayes filtering"
10054 msgstr ""
10056 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10057 msgid "Enable bayes auto learning"
10058 msgstr ""
10060 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10061 msgid "Enable RBL checks"
10062 msgstr ""
10064 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10065 msgid "Enable use of Razor"
10066 msgstr ""
10068 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10069 msgid "Enable use of DDC"
10070 msgstr ""
10072 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10073 msgid "Enable use of Pyzer"
10074 msgstr ""
10076 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Rule"
10079 msgstr "Funktie"
10081 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Generic virus filtering"
10084 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
10086 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Database user"
10089 msgstr "Databases"
10091 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Database mirror"
10094 msgstr "Database"
10096 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10097 msgid "Http proxy URL"
10098 msgstr ""
10100 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Select number of maximal threads"
10103 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
10105 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10106 msgid "Max directory recursions"
10107 msgstr ""
10109 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10110 msgid "Enable debugging"
10111 msgstr ""
10113 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10114 msgid "Enable mail scanning"
10115 msgstr ""
10117 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10118 msgid "Archive scanning"
10119 msgstr ""
10121 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10122 msgid "Enable scanning of archives"
10123 msgstr ""
10125 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10126 msgid "Block encrypted archives"
10127 msgstr ""
10129 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10130 msgid "Maximum recursion"
10131 msgstr ""
10133 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10134 msgid "System information"
10135 msgstr "Systeem informatie"
10137 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10138 msgid "CPU"
10139 msgstr "Processor"
10141 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10142 msgid "Memory"
10143 msgstr "Geheugen"
10145 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10146 msgid "Boot MAC"
10147 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
10149 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10150 msgid "USB support"
10151 msgstr "USB ondersteuning"
10153 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10154 msgid "System status"
10155 msgstr "Systeem status"
10157 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10158 msgid "Inventory number"
10159 msgstr "Inventaris nummer"
10161 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10162 msgid "Last login"
10163 msgstr "Laatste aanmelding"
10165 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10166 msgid "Network devices"
10167 msgstr "Netwerk apparaten"
10169 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10170 msgid "IDE devices"
10171 msgstr "IDE apparaten"
10173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10174 msgid "SCSI devices"
10175 msgstr "SCSI apparaten"
10177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10178 msgid "Floppy device"
10179 msgstr "Diskdrive"
10181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10182 msgid "CDROM device"
10183 msgstr "CDROM speler"
10185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
10186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
10187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
10188 msgid "Graphic device"
10189 msgstr "Grafische kaart"
10191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10192 msgid "Audio device"
10193 msgstr "Geluidskaart"
10195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10196 msgid "Up since"
10197 msgstr "Staat aan sinds"
10199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10200 msgid "CPU load"
10201 msgstr "Processor belasting"
10203 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10204 msgid "Memory usage"
10205 msgstr "Geheugen gebruik"
10207 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10208 msgid "Swap usage"
10209 msgstr "Swap gebruik"
10211 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10212 msgid "SSH service"
10213 msgstr "SSH service"
10215 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10216 msgid "Print service"
10217 msgstr "Print service"
10219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10220 msgid "Scan service"
10221 msgstr "Scan service"
10223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10224 msgid "Sound service"
10225 msgstr "Audio service"
10227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10228 msgid "GUI"
10229 msgstr "GUI"
10231 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10232 msgid "System management"
10233 msgstr "Systeembeheer"
10235 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
10236 msgid "Network\tsettings"
10237 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
10239 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
10240 msgid "IP-address"
10241 msgstr "IP adres"
10243 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
10244 msgid "MAC-address"
10245 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10247 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
10248 msgid "Autodetect"
10249 msgstr "Auto detect."
10251 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
10252 msgid "Enable DNS for this device"
10253 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
10255 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
10256 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
10257 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10258 msgid "Refresh"
10259 msgstr "Ververs"
10261 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
10262 msgid "Zone"
10263 msgstr "Zone"
10265 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
10266 msgid "Dns records"
10267 msgstr "DNS records"
10269 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10270 msgid ""
10271 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10272 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10273 "wouldn't be able to log in."
10274 msgstr ""
10275 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10276 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10277 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10279 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10280 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10281 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10283 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10284 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10285 msgstr ""
10286 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10288 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
10289 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
10290 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
10291 msgid "New password"
10292 msgstr "Nieuw wachtwoord"
10294 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
10295 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
10296 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
10297 msgid "Repeat new password"
10298 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
10300 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
10301 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
10302 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
10303 msgid "Set password"
10304 msgstr "Wachtwoord instellen"
10306 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10307 msgid "Phone name"
10308 msgstr "Telefoonnaam"
10310 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10311 msgid "Advanced phone settings"
10312 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10314 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10315 msgid "Phone type"
10316 msgstr "Telefoontype"
10318 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10319 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10321 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10322 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10323 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10324 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10325 msgid "Choose a phone type"
10326 msgstr "Kies een telefoontype"
10328 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10329 msgid "refresh"
10330 msgstr "ververs"
10332 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10333 msgid "DTMF mode"
10334 msgstr "DTMF modus"
10336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10337 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10338 msgid "Default IP"
10339 msgstr "Standaard IP"
10341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10343 msgid "Response timeout"
10344 msgstr "Reageer timeout"
10346 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10347 msgid "Modus"
10348 msgstr "Modus"
10350 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10351 msgid "Authtype"
10352 msgstr "Authorisatietype"
10354 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10355 msgid "Secret"
10356 msgstr "Wachtwoord"
10358 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10359 msgid "GoFonInkeys"
10360 msgstr "GOFonInKeys"
10362 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10363 msgid "GoFonOutKeys"
10364 msgstr "GoFonOutKeys"
10366 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10367 msgid "Account code"
10368 msgstr "Account code"
10370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10371 msgid "Trunk lines"
10372 msgstr "Trunk lijnen"
10374 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10375 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10376 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
10378 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10379 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10380 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
10382 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10383 msgid "MSN"
10384 msgstr "MSN"
10386 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10387 msgid "General"
10388 msgstr "Algemeen"
10390 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10391 msgid "Printer name"
10392 msgstr "Printernaam"
10394 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10395 msgid "Details"
10396 msgstr "Details"
10398 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10399 msgid "Printer location"
10400 msgstr "Printer locatie"
10402 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10403 msgid "Printer URL"
10404 msgstr "Printer URL"
10406 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
10407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
10408 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
10409 msgid "Driver"
10410 msgstr "Stuurprogramma"
10412 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10413 msgid "Permissions"
10414 msgstr "Rechten"
10416 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10417 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10418 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10420 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10421 msgid "Add user"
10422 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10424 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10425 msgid "Add group"
10426 msgstr "Groep toevoegen"
10428 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10429 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10430 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10432 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10433 msgid "Admins"
10434 msgstr "Beheerders"
10436 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10437 msgid "Printer driver"
10438 msgstr "Printer stuurprogramma"
10440 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
10441 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
10442 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
10443 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
10444 msgid "Model"
10445 msgstr "Model"
10447 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10448 msgid "Select"
10449 msgstr "Selecteer"
10451 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10452 msgid "New driver"
10453 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10455 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10456 #, fuzzy
10457 msgid ""
10458 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10459 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10460 "back."
10461 msgstr ""
10462 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10463 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10464 "halen."
10466 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
10467 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
10468 msgid ""
10469 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
10470 "GOsa to get your data back."
10471 msgstr ""
10472 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
10473 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
10475 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10476 msgid ""
10477 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10478 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10479 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10480 msgstr ""
10481 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10482 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10483 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10485 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10486 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10487 msgstr ""
10489 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10490 msgid ""
10491 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10492 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10493 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10494 "object group below."
10495 msgstr ""
10496 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
10497 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
10498 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
10499 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
10500 "hieronder opgeven."
10502 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10503 msgid ""
10504 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10505 "be inherited."
10506 msgstr ""
10507 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
10508 "voorgedefinieerde instellingen."
10510 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10511 msgid "Choose a system type"
10512 msgstr "Kies een systeemtype"
10514 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10515 msgid "Choose an object group as template"
10516 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
10518 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10519 msgid "Choose an object group"
10520 msgstr "Selecteer een objectgroep"
10522 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
10523 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
10524 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
10525 msgid "Select printer to add"
10526 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
10528 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10529 msgid "Select entries to add"
10530 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
10532 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10533 msgid "Display members of department"
10534 msgstr "Toon leden van afdeling"
10536 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10537 msgid "Display members matching"
10538 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
10540 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10541 msgid "Regular expression for matching member names"
10542 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
10544 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10545 msgid "Kerberos kadmin access"
10546 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10548 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10549 msgid "Kerberos Realm"
10550 msgstr "Kerberos Realm"
10552 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10553 msgid "Admin user"
10554 msgstr "Beheerder"
10556 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10557 msgid "FAX database"
10558 msgstr "FAX database"
10560 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10561 msgid "FAX DB user"
10562 msgstr "FAX DB gebruiker"
10564 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10565 msgid "Asterisk management"
10566 msgstr "Asterisk beheer"
10568 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10569 msgid "Asterisk DB user"
10570 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10572 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10573 msgid "Country dial prefix"
10574 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10576 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10577 msgid "Local dial prefix"
10578 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10580 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10581 msgid "IMAP admin access"
10582 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10584 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10585 msgid "Server identifier"
10586 msgstr "Server identificatie"
10588 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10589 msgid "Connect URL"
10590 msgstr "Verbindingings URL"
10592 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10593 msgid "Sieve port"
10594 msgstr "Sieve poort"
10596 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10597 msgid "Logging database"
10598 msgstr "Log database"
10600 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10601 msgid "Logging DB user"
10602 msgstr "Log DB gebruiker"
10604 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10605 msgid "Glpi database"
10606 msgstr "Glpi database"
10608 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10609 msgid "Database"
10610 msgstr "Database"
10612 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
10613 msgid "Zones"
10614 msgstr "Zones"
10616 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10617 msgid "Zone name"
10618 msgstr "Zone-naam"
10620 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10621 msgid "Network address"
10622 msgstr "Netwerkadres"
10624 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10625 msgid "Zone records"
10626 msgstr "Zone records"
10628 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10629 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10630 msgstr ""
10631 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10633 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10634 msgid "SOA record"
10635 msgstr "SOA record"
10637 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10638 msgid "Primary dns server for this zone"
10639 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10641 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10642 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10643 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10645 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10646 msgid "Expire"
10647 msgstr "Vervaltijd"
10649 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10650 msgid "MxRecords"
10651 msgstr "MX records"
10653 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10654 msgid "Global zone records"
10655 msgstr "Globale zone records"
10657 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10658 msgid ""
10659 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10660 "single list."
10661 msgstr ""
10662 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10663 "een enkele lijst te configureren"
10665 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10666 msgid ""
10667 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10668 "immediately when using the save button."
10669 msgstr ""
10670 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
10671 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
10673 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10674 msgid ""
10675 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10676 "zone entry exists in the ldap database."
10677 msgstr ""
10678 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10679 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10681 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10682 msgid "Create a new DNS zone entry"
10683 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
10685 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
10686 msgid "Select action to execute for this server"
10687 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
10689 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
10690 msgid "Postfix mydomain"
10691 msgstr "Postfix mydomain"
10693 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
10694 msgid "Postfix mydestination"
10695 msgstr "Postfix mydestination"
10697 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
10698 msgid "Cyrus admins"
10699 msgstr ""
10701 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
10702 msgid "POP3 service"
10703 msgstr "POP3 service"
10705 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
10706 msgid "POP3/SSL service"
10707 msgstr "POP3/SSL service"
10709 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
10710 msgid "IMAP service"
10711 msgstr "IMAP Service"
10713 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
10714 msgid "IMAP/SSL service"
10715 msgstr "IMAP/SSL service"
10717 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
10718 msgid "Sieve service"
10719 msgstr "Sieve service"
10721 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
10722 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10723 msgstr ""
10724 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
10726 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
10727 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10728 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
10730 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
10731 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10732 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
10734 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
10735 msgid "Quota settings"
10736 msgstr "Quota instellingen"
10738 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
10739 msgid "Free/Busy settings"
10740 msgstr "Free/Busy instellingen"
10742 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
10743 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10744 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
10746 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
10747 msgid "SMTP privileged networks"
10748 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10750 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
10751 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10752 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
10754 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
10755 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10756 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
10758 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
10759 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10760 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
10762 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
10763 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10764 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
10766 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
10767 msgid "Host used to relay mails"
10768 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
10770 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
10771 msgid "Accept Internet Mail"
10772 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
10774 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
10775 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10776 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
10778 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10779 msgid "Edit share"
10780 msgstr "Bewerk share"
10782 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10783 msgid "NFS setup"
10784 msgstr "NFS instellingen"
10786 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10787 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
10788 msgid "Path"
10789 msgstr "Pad"
10791 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10792 msgid "Volume"
10793 msgstr "Volume"
10795 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10796 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10797 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10799 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10800 msgid "Codepage"
10801 msgstr "Karakterset"
10803 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10804 msgid "Option"
10805 msgstr "Optie"
10807 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10808 msgid "List of configured repositories."
10809 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10811 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10812 msgid "Add repository"
10813 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10815 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10816 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10817 msgstr ""
10818 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10819 "en verwijderen."
10821 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10822 msgid "Parent server"
10823 msgstr "Hoofd/Parent server"
10825 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
10826 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
10827 msgid "URL"
10828 msgstr "URL"
10830 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
10831 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10832 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
10833 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
10834 msgid "Shares"
10835 msgstr "Shares"
10837 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10838 msgid "Time Service"
10839 msgstr "Tijd Service"
10841 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10842 msgid "LDAP Service"
10843 msgstr "LDAP Service"
10845 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10846 msgid "Terminal Service"
10847 msgstr "Terminal Service"
10849 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10850 msgid "Temporary disable login"
10851 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10853 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10854 msgid "Font path"
10855 msgstr "Fontpad"
10857 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10858 msgid "Syslog Service"
10859 msgstr "Syslog Service"
10861 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10862 msgid "Print Service"
10863 msgstr "Print Service"
10865 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10866 msgid "Mail server"
10867 msgstr "Mail server"
10869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10870 msgid "Terminal template"
10871 msgstr "Terminal sjabloon"
10873 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10874 msgid "Terminal name"
10875 msgstr "Terminal naam"
10877 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
10878 msgid "Root server"
10879 msgstr "Root server"
10881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
10882 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10883 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
10885 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10886 msgid "Swap server"
10887 msgstr "Swap server"
10889 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
10890 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10891 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
10893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
10894 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
10895 msgid "Inherit time server attributes"
10896 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
10898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
10899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
10900 msgid "Keyboard"
10901 msgstr "Toetsenbord"
10903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
10904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
10905 msgid "Choose keyboard model"
10906 msgstr "Kies toetsenbord model"
10908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
10909 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
10910 msgid "Layout"
10911 msgstr "Indeling"
10913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
10915 msgid "Choose keyboard layout"
10916 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
10918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
10919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10920 msgid "Variant"
10921 msgstr "Variant"
10923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
10924 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
10925 msgid "Choose keyboard variant"
10926 msgstr "Kies toetsenbord variant"
10928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
10929 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
10930 msgid "Mouse"
10931 msgstr "Muis"
10933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
10934 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
10935 msgid "Choose mouse type"
10936 msgstr "Kies het muis type"
10938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
10939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
10940 msgid "Port"
10941 msgstr "Poort"
10943 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
10944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
10945 msgid "Choose mouse port"
10946 msgstr "Kies muispoort"
10948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
10949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10950 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
10951 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
10952 msgid "Telephone hardware"
10953 msgstr "Telefoon hardware"
10955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
10956 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
10957 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
10958 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
10959 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
10960 msgid "Telephone"
10961 msgstr "Telefoon"
10963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
10964 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
10965 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10966 msgstr ""
10967 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geĆÆnstalleerde grafische kaart"
10969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
10970 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
10971 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
10972 msgid "Resolution"
10973 msgstr "Resolutie"
10975 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
10976 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
10977 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10978 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
10980 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
10981 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
10982 msgid "Color depth"
10983 msgstr "Kleurdiepte"
10985 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
10986 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
10987 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10988 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
10990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
10991 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
10992 msgid "Display device"
10993 msgstr "Scherm"
10995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
10996 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
10997 msgid "Use DDC for automatic detection"
10998 msgstr ""
11000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
11001 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
11002 msgid "HSync"
11003 msgstr "HSync"
11005 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
11006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
11007 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
11008 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geĆÆnstalleerde monitor"
11010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
11011 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
11012 msgid "VSync"
11013 msgstr "VSync"
11015 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
11016 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
11017 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
11018 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geĆÆnstalleerde monitor"
11020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
11021 msgid "Remote desktop"
11022 msgstr "Remote desktop"
11024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
11025 msgid "Connect method"
11026 msgstr "Verbindings methode"
11028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
11029 msgid "Choose method to connect to terminal server"
11030 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
11032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
11033 msgid "Terminal server"
11034 msgstr "Terminal server"
11036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
11037 msgid "Select specific terminal server to use"
11038 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
11040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
11041 msgid "Font server"
11042 msgstr "Font server"
11044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
11045 msgid "Select specific font server to use"
11046 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
11048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
11049 msgid "Print device"
11050 msgstr "Printer"
11052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
11053 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
11054 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
11056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
11057 msgid "Provide print services"
11058 msgstr "Lever print diensten"
11060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
11061 msgid "Spool server"
11062 msgstr "Spool server"
11064 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
11065 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
11066 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
11068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
11069 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
11070 msgid "Scan device"
11071 msgstr "Scanner"
11073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
11074 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
11075 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
11076 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
11078 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
11079 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
11080 msgid "Provide scan services"
11081 msgstr "Lever scan diensten"
11083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
11084 msgid "Select scanner driver to use"
11085 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
11087 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
11088 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
11089 msgid "Boot parameters"
11090 msgstr "Opstart parameters"
11092 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
11093 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
11094 msgid "Boot kernel"
11095 msgstr "Boot kernel"
11097 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
11098 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
11099 msgid "Custom options"
11100 msgstr "Aangepaste opties"
11102 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
11103 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
11104 msgid ""
11105 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
11106 "during bootup"
11107 msgstr ""
11108 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
11109 "tijdens het opstarten"
11111 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
11112 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
11113 msgid "LDAP server"
11114 msgstr "LDAP server"
11116 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11117 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11118 msgstr ""
11119 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
11120 "ondersteunt"
11122 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11123 msgid "use graphical bootup"
11124 msgstr "Gebruik grafische boot"
11126 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11127 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11128 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
11130 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11131 msgid "use standard linux textual bootup"
11132 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
11134 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11135 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11136 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
11138 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11139 msgid "use debug mode for startup"
11140 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
11142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
11143 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
11144 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
11145 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
11147 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
11148 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
11149 msgid "Add additional modules to load on startup"
11150 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
11152 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
11153 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
11154 msgid "Mountpoint"
11155 msgstr "Koppelpunt"
11157 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11158 msgid "Machine name"
11159 msgstr "Machinenaam"
11161 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11162 msgid "Workstation template"
11163 msgstr "Werkstation sjabloon"
11165 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11166 msgid "Workstation name"
11167 msgstr "Werkstation naam"
11169 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
11170 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
11171 msgid "FAI server"
11172 msgstr "FAI server"
11174 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
11175 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
11176 msgid "Assigned FAI classes"
11177 msgstr "Toegekende FAI klasses"
11179 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
11180 msgid "set"
11181 msgstr "stel in"
11183 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
11184 msgid ""
11185 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
11186 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
11187 "user list."
11188 msgstr ""
11189 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
11190 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
11191 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11194 msgid "Select to see template pseudo users"
11195 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
11197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
11198 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
11199 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
11201 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
11202 msgid "Show functional users"
11203 msgstr "Toon functionele gebruikers"
11205 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
11206 msgid "Select to see users that have posix settings"
11207 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
11209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
11210 msgid "Show unix users"
11211 msgstr "Toon Unix gebruikers"
11213 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
11214 msgid "Select to see users that have mail settings"
11215 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
11217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
11218 msgid "Show mail users"
11219 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
11221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
11222 msgid "Select to see users that have samba settings"
11223 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
11225 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
11226 msgid "Show samba users"
11227 msgstr "Toon Samba gebruikers"
11229 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
11230 msgid "Select to see users that have proxy settings"
11231 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
11233 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
11234 msgid "Show proxy users"
11235 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
11237 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
11238 msgid "Create new user"
11239 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
11241 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
11242 msgid "New user"
11243 msgstr "Nieuwe gebruiker"
11245 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
11246 msgid "Create new template"
11247 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
11249 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
11250 msgid "New template"
11251 msgstr "Nieuw sjabloon"
11253 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
11254 msgid "GOsa"
11255 msgstr "GOsa"
11257 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
11258 msgid "Edit generic properties"
11259 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
11261 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
11262 msgid "Edit UNIX properties"
11263 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
11265 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
11266 msgid "Edit environment properties"
11267 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
11269 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
11270 msgid "Edit mail properties"
11271 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
11273 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
11274 msgid "Edit phone properties"
11275 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
11277 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
11278 msgid "Edit fax properies"
11279 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
11281 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
11282 msgid "Edit samba properties"
11283 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
11285 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
11286 msgid "Edit netatalk properties"
11287 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
11289 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
11290 msgid "Create user from template"
11291 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
11293 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
11294 msgid "Create user with this template"
11295 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
11297 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
11298 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
11299 msgid "Edit user"
11300 msgstr "Bewerk gebruiker"
11302 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
11303 msgid "password"
11304 msgstr "wachtwoord"
11306 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
11307 #: plugins/personal/password/main.inc:117
11308 msgid "Change password"
11309 msgstr "Verander wachtwoord"
11311 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
11312 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
11313 msgid "Delete user"
11314 msgstr "Verwijder gebruiker"
11316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
11317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
11318 msgid "You are not allowed to set this users password!"
11319 msgstr ""
11320 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
11322 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
11323 #: plugins/personal/generic/main.inc:84 plugins/personal/password/main.inc:45
11324 msgid ""
11325 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
11326 "do not match."
11327 msgstr ""
11328 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
11329 "overeen."
11331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
11332 #: plugins/personal/generic/main.inc:89 plugins/personal/password/main.inc:48
11333 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
11334 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
11336 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
11337 #, php-format
11338 msgid "You're about to delete the user %s."
11339 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
11341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
11342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
11343 msgid "You are not allowed to delete this user!"
11344 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
11346 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
11347 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
11348 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
11350 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
11351 msgid "User administration"
11352 msgstr "Gebruikersbeheer"
11354 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
11355 msgid ""
11356 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
11357 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
11358 "able to login without it."
11359 msgstr ""
11360 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
11361 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
11362 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
11364 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
11365 msgid ""
11366 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
11367 "and unix services."
11368 msgstr ""
11369 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
11370 "Unix diensten."
11372 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
11373 msgid ""
11374 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
11375 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
11376 "no way for GOsa to get your data back."
11377 msgstr ""
11378 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
11379 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
11380 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
11382 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
11383 msgid "Creating a new user using templates"
11384 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
11386 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
11387 msgid ""
11388 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
11389 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
11390 "templates."
11391 msgstr ""
11392 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
11393 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
11394 "gebruik van sjablonen over te slaan."
11396 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/personal/generic/generic.tpl:59
11397 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
11398 msgid "Login"
11399 msgstr "Inlognaam"
11401 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
11402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
11403 msgid "UNIX"
11404 msgstr "Unix"
11406 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
11407 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
11408 msgid "Proxy"
11409 msgstr "Proxy"
11411 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
11412 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
11413 msgid "FTP"
11414 msgstr "Ftp"
11416 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11417 msgid "Thin Client"
11418 msgstr "Thin Client"
11420 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11421 msgid "Object name"
11422 msgstr "Objectnaam"
11424 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11425 msgid "Contents"
11426 msgstr "Inhoud"
11428 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11429 msgid "This object has no relationship to other objects."
11430 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
11432 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11433 #, php-format
11434 msgid "Welcome %s!"
11435 msgstr "Welkom %s!"
11437 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11438 msgid ""
11439 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
11440 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11441 "to your companies LDAP server."
11442 msgstr ""
11443 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
11444 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
11445 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
11446 "bedrijf doorgevoerd."
11448 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11449 msgid ""
11450 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11451 "back to the pictogram view."
11452 msgstr ""
11453 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
11454 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
11456 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11457 msgid "The GOsa team"
11458 msgstr "Het GOsa team"
11460 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
11461 msgid "FAX Blocklists"
11462 msgstr "Fax blokkades"
11464 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
11465 #, php-format
11466 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
11467 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
11469 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
11470 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
11471 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
11473 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
11474 msgid "Please specify a valid phone number."
11475 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
11477 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
11478 msgid "send"
11479 msgstr "versturen"
11481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
11482 msgid "receive"
11483 msgstr "ontvangen"
11485 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
11486 msgid "Removing blocklist object failed"
11487 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
11489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
11490 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
11491 msgstr ""
11492 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
11494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
11495 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
11496 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
11498 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
11499 msgid "Specified name is already used."
11500 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
11502 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
11503 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
11504 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
11506 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
11507 msgid "Saving blocklist object failed"
11508 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
11510 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
11511 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
11512 msgid "List of blocklists"
11513 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
11515 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
11516 msgid ""
11517 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
11518 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
11519 "select box."
11520 msgstr ""
11521 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
11522 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
11523 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11525 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
11526 msgid "Blocklist name"
11527 msgstr "Blokkeerlijst naam"
11529 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
11530 msgid "Select to see send blocklists"
11531 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
11533 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
11534 msgid "Show send blocklists"
11535 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
11537 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
11538 msgid "Select to see receive blocklists"
11539 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
11541 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
11542 msgid "Show receive blocklists"
11543 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
11545 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
11546 msgid "Regular expression for matching list names"
11547 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
11549 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
11550 msgid "Create new blocklist"
11551 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
11553 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
11554 msgid "New Blocklist"
11555 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
11557 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
11558 msgid "List name"
11559 msgstr "Lijstnaam"
11561 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
11562 msgid "Name of blocklist"
11563 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11565 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
11566 msgid "Select subtree to place blocklist in"
11567 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
11569 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
11570 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
11571 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
11573 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
11574 msgid "Descriptive text for this blocklist"
11575 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
11577 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
11578 msgid "Blocked numbers"
11579 msgstr "Geblokkeerde nummers"
11581 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
11582 msgid "Numbers can also contain wild cards."
11583 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
11585 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
11586 msgid "Blocklist management"
11587 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
11589 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
11590 msgid "This account has no fax extensions."
11591 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
11593 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
11594 msgid "Remove fax account"
11595 msgstr "Fax account verwijderen"
11597 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
11598 msgid ""
11599 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
11600 "below."
11601 msgstr ""
11602 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11603 "door de knop hieronder te gebruiken."
11605 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
11606 msgid "Create fax account"
11607 msgstr "Fax account aanmaken"
11609 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
11610 msgid ""
11611 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
11612 "below."
11613 msgstr ""
11614 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11615 "door de knop hieronder te gebruiken."
11617 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
11618 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
11619 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
11621 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
11622 msgid "Removing FAX account failed"
11623 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
11625 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
11626 msgid "The required field 'Fax' is not set."
11627 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
11629 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
11630 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
11631 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
11633 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
11634 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
11635 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
11637 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
11638 msgid "The mail address you've entered is invalid."
11639 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
11641 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
11642 msgid ""
11643 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
11644 "correct your choice."
11645 msgstr ""
11646 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
11647 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
11649 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
11650 msgid "Saving FAX account failed"
11651 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
11653 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
11654 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
11655 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
11656 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
11658 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
11659 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
11660 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
11662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
11663 msgid "Delivery format"
11664 msgstr "Aflever formaat"
11666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
11667 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
11668 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
11670 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
11671 msgid "Delivery methods"
11672 msgstr "Aflever methodes"
11674 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
11675 msgid "Temporary disable fax usage"
11676 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
11678 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
11679 msgid "Deliver fax as mail to"
11680 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
11682 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
11683 msgid "Deliver fax as mail"
11684 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
11686 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
11687 msgid "Deliver fax to printer"
11688 msgstr "Lever Fax af op printer"
11690 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
11691 msgid "Alternate fax numbers"
11692 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
11694 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
11695 msgid "Blocklists"
11696 msgstr "Blokkeerlijsten"
11698 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
11699 msgid "Blocklists for incoming fax"
11700 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
11702 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
11703 msgid "Blocklists for outgoing fax"
11704 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
11706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
11707 msgid "Blocked numbers/lists"
11708 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
11710 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
11711 msgid "List of predefined blocklists"
11712 msgstr "Lijst met voorgedefiniĆ«erde blokkeerlijstn"
11714 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
11715 msgid "Add the list to the blocklists"
11716 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
11718 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
11719 msgid "Select numbers to add"
11720 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
11722 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
11723 msgid "Display numbers of department"
11724 msgstr "Toon nummers van afdeling"
11726 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
11727 msgid "Display numbers matching"
11728 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
11730 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
11731 msgid "Regular expression for matching numbers"
11732 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
11734 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
11735 msgid "Display numbers of user"
11736 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
11738 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
11739 msgid "User name of which numbers are shown"
11740 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
11742 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
11743 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
11744 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
11745 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
11746 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/personal/mail/main.inc:115
11747 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
11748 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/samba/main.inc:115
11749 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
11750 msgstr ""
11751 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
11752 "veranderen"
11754 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
11755 msgid "FAX settings"
11756 msgstr "Fax instellingen"
11758 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
11761 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
11763 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
11764 msgid "FAX Reports"
11765 msgstr "Fax rapporten"
11767 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
11768 msgid ""
11769 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
11770 "shown!"
11771 msgstr ""
11773 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
11774 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
11775 msgstr ""
11776 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
11778 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
11779 msgid "Can't select fax database for report generation!"
11780 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
11782 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
11785 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
11787 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
11788 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
11789 msgid "Query for fax database failed!"
11790 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
11792 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
11793 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
11794 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
11796 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
11797 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
11798 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
11799 msgid "Y-M-D"
11800 msgstr "J-M-D"
11802 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
11803 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
11804 msgid "Enter user name to search for"
11805 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
11807 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
11808 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
11809 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
11810 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
11811 msgid "in"
11812 msgstr "in"
11814 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
11815 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
11816 msgid "Select subtree to base search on"
11817 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
11819 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
11820 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
11821 msgid "during"
11822 msgstr "gedurende"
11824 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
11825 msgid "Receiver"
11826 msgstr "Ontvanger"
11828 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
11829 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
11830 msgid "# pages"
11831 msgstr "# pagina's"
11833 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
11834 msgid "FAX preview - please wait"
11835 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
11837 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
11838 msgid "Click on fax to download"
11839 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
11841 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
11842 msgid "FAX ID"
11843 msgstr "Fax ID"
11845 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
11846 msgid "Date / Time"
11847 msgstr "Datum / Tijd"
11849 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
11850 msgid "Sender MSN"
11851 msgstr "Afzender MSN"
11853 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
11854 msgid "Sender ID"
11855 msgstr "Afzender ID"
11857 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
11858 msgid "Receiver MSN"
11859 msgstr "Ontvanger MSN"
11861 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
11862 msgid "Receiver ID"
11863 msgstr "Ontvanger ID"
11865 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
11866 msgid "Status message"
11867 msgstr "Status bericht"
11869 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
11870 msgid "Transfer time"
11871 msgstr "Overdrachtstijd"
11873 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
11874 msgid "FAX reports"
11875 msgstr "Fax rapporten"
11877 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11878 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11879 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11880 msgid "List of conference rooms"
11881 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
11883 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11884 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11885 msgid ""
11886 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11887 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11888 "selectors on top of the conferences list."
11889 msgstr ""
11890 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
11891 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
11892 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11894 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11895 msgid "Name - Number"
11896 msgstr "Naam - nummer"
11898 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11899 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
11900 msgid "PIN"
11901 msgstr "PIN-code"
11903 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11904 msgid "Regular expression for matching conference names"
11905 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
11907 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
11908 msgid "Create new conference"
11909 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
11911 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
11912 msgid "New conference"
11913 msgstr "Nieuwe conferentie"
11915 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
11916 msgid "Conference"
11917 msgstr "Conferentie"
11919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
11920 #, php-format
11921 msgid ""
11922 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
11923 "Please check your asterisk database configuration."
11924 msgstr ""
11926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
11927 #, fuzzy, php-format
11928 msgid ""
11929 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
11930 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
11932 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
11933 msgid ""
11934 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11935 "fields empty."
11936 msgstr ""
11937 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
11938 "PIN-code velden leeg."
11940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
11941 msgid "Please enter a PIN."
11942 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
11944 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
11945 msgid "Please enter a name for the conference."
11946 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
11948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
11949 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11950 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
11952 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
11953 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11954 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
11956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
11957 msgid ""
11958 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
11959 "and/or cn in the destination home server."
11960 msgstr ""
11962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
11963 msgid ""
11964 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
11965 "home server."
11966 msgstr ""
11968 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
11969 msgid ""
11970 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
11971 "logfiles."
11972 msgstr ""
11974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
11975 msgid ""
11976 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
11977 "the gosa logfiles."
11978 msgstr ""
11980 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
11981 msgid "Saving phone conference failed"
11982 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
11984 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11985 msgid "Phone conferences"
11986 msgstr "Tel. conferenties"
11988 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11989 msgid "Management"
11990 msgstr "Beheer"
11992 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11993 msgid "Conference name"
11994 msgstr "Conferentienaam"
11996 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11997 msgid "Name of conference to create"
11998 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12000 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12001 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12002 msgid "Choose subtree to place conference in"
12003 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12005 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12006 msgid "Lifetime (in days)"
12007 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12009 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12010 msgid "Preset PIN"
12011 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12013 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12014 msgid "Record conference"
12015 msgstr "Conferentie opnemen"
12017 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12018 msgid "Sound file format"
12019 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12021 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12022 msgid "Play music on hold"
12023 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12025 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12026 msgid "Activate session menu"
12027 msgstr "Activeer sessiemenu"
12029 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12030 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12031 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12033 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12034 msgid "Count users"
12035 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12037 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12038 msgid "Regular expression for        matching user names"
12039 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12041 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12042 msgid "Conference management"
12043 msgstr "Conferentie beheer"
12045 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12046 msgid "Phone Reports"
12047 msgstr "Telefoon rapporten"
12049 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12050 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12051 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12052 msgstr ""
12053 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
12054 "worden!"
12056 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12057 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12058 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
12060 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12061 msgid "Query for phone database failed!"
12062 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
12064 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12065 msgid "Source"
12066 msgstr "Bron"
12068 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12069 msgid "Destination"
12070 msgstr "Doel"
12072 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12073 msgid "Channel"
12074 msgstr "Kanaal"
12076 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12077 msgid "Duration"
12078 msgstr "Tijdsduur"
12080 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12081 msgid "Phone reports"
12082 msgstr "Tel. rapporten"
12084 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12085 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12086 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12087 msgid "List of macros"
12088 msgstr "Lijst met macro's"
12090 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12091 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12092 msgid ""
12093 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12094 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12095 "large number of macros."
12096 msgstr ""
12097 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12098 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12099 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12101 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12102 #, fuzzy
12103 msgid "macro name"
12104 msgstr "Macronaam"
12106 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12107 msgid "Visible"
12108 msgstr "Zichtbaar"
12110 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12111 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12112 msgid "Regular expression for matching macro names"
12113 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12115 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12116 msgid "Create new phone macro"
12117 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12119 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Edit macro"
12122 msgstr "Bewerk share"
12124 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Delete macro"
12127 msgstr "Verwijder gebruiker"
12129 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12130 msgid "Macro"
12131 msgstr "Macro"
12133 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12134 msgid "visible"
12135 msgstr "zichtbaar"
12137 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12138 msgid "invisible"
12139 msgstr "onzichtbaar"
12141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12142 #, fuzzy, php-format
12143 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12144 msgstr ""
12145 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12146 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12149 #, fuzzy, php-format
12150 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12151 msgstr ""
12152 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12153 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12156 #, fuzzy, php-format
12157 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12158 msgstr ""
12159 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12160 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12163 #, fuzzy, php-format
12164 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12165 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
12167 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12168 #, php-format
12169 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12170 msgstr ""
12172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12173 #, fuzzy, php-format
12174 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12175 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12177 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12178 #, fuzzy
12179 msgid ""
12180 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12181 "phone macro."
12182 msgstr ""
12183 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12184 "moet geactiveerd zijn."
12186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12187 #, php-format
12188 msgid "The given cn '%s' already exists."
12189 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12191 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12192 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12193 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12196 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12197 msgstr ""
12198 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12199 "karakters."
12201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12202 #, php-format
12203 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12204 msgstr ""
12205 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12208 #, fuzzy
12209 msgid ""
12210 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12211 "for users."
12212 msgstr ""
12213 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12214 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12216 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12217 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12218 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12221 #, fuzzy
12222 msgid ""
12223 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12224 "selected it."
12225 msgstr ""
12226 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12227 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12230 #, fuzzy
12231 msgid ""
12232 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12233 "asterisk database configurations."
12234 msgstr ""
12235 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
12236 "configuratie a.u.b."
12238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12239 msgid "Removing phone macro failed"
12240 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
12242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12243 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12244 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
12246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12247 msgid "Saving phone macro failed"
12248 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
12250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12251 msgid "Phone macros"
12252 msgstr "Tel. macro's"
12254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12255 #, php-format
12256 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12257 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12259 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12261 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12262 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12265 msgid "Ok"
12266 msgstr ""
12268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12269 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12270 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12272 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12273 msgid "String"
12274 msgstr "Tekstregel"
12276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12277 msgid "Combobox"
12278 msgstr "Combobox"
12280 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12281 msgid "Bool"
12282 msgstr "Bool"
12284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12285 msgid "Delete unused"
12286 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12288 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12289 #, php-format
12290 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12291 msgstr ""
12292 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12294 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
12296 #, php-format
12297 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12298 msgstr ""
12299 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12300 "scheidingstekens"
12302 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12303 #, php-format
12304 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12305 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12308 #, php-format
12309 msgid ""
12310 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12311 "using this macro '%s'."
12312 msgstr ""
12313 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12314 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12317 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12318 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
12320 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12321 msgid "Macro name"
12322 msgstr "Macronaam"
12324 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12325 msgid "Macro name to be displayed"
12326 msgstr "Weer te geven macronaam"
12328 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12329 msgid "Choose subtree to place macro in"
12330 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12332 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12333 msgid "Visible for user"
12334 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12336 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12337 msgid "Macro text"
12338 msgstr "Macro tekst"
12340 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12341 msgid "Display macros matching"
12342 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12344 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12345 msgid "Display macros  matching"
12346 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12348 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12349 msgid "Phone macro management"
12350 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12352 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12353 msgid "Argument"
12354 msgstr "Argument"
12356 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12357 msgid "type"
12358 msgstr "type"
12360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
12361 #, php-format
12362 msgid ""
12363 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12364 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12365 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12366 "accounts."
12367 msgstr ""
12369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:108
12370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1258
12371 #, php-format
12372 msgid ""
12373 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12374 "error."
12375 msgstr ""
12376 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12377 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
12380 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1269
12381 #, php-format
12382 msgid "Can't select database %s on %s."
12383 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12385 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:151
12386 msgid "no macro"
12387 msgstr "geen macro"
12389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:169
12390 msgid "undefined"
12391 msgstr "niet gedefiniĆ«erd"
12393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:303
12394 msgid ""
12395 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12396 "available."
12397 msgstr ""
12398 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12399 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12401 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:423
12402 #, fuzzy, php-format
12403 msgid ""
12404 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12405 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12406 msgstr ""
12407 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12408 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:431
12411 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:458
12412 #, php-format
12413 msgid ""
12414 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12415 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12416 msgstr ""
12418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:450
12419 #, fuzzy, php-format
12420 msgid ""
12421 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12422 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12423 msgstr ""
12424 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12425 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:764
12428 msgid "Error while performing query:"
12429 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12431 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:821
12432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:952
12433 msgid "This account has no phone extensions."
12434 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:847
12437 msgid ""
12438 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12439 "another one."
12440 msgstr ""
12441 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12442 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
12445 msgid "Remove phone account"
12446 msgstr "Verwijder telefoon account"
12448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:963
12449 msgid ""
12450 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12451 "below."
12452 msgstr ""
12453 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12454 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
12458 msgid "Create phone account"
12459 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12461 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12462 msgid ""
12463 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12464 "is set."
12465 msgstr ""
12466 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12467 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12470 msgid ""
12471 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12472 "below."
12473 msgstr ""
12474 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12475 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:983
12478 msgid "Please enter a valid phone number!"
12479 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
12482 msgid "Choose your private phone"
12483 msgstr "Kies uw privĆ© telefoon"
12485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1108
12486 #, fuzzy
12487 msgid ""
12488 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12489 "phone account."
12490 msgstr ""
12491 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12492 "moet geactiveerd zijn."
12494 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12495 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12496 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12498 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
12499 msgid ""
12500 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12501 "are allowed here."
12502 msgstr ""
12503 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12504 "waardes zijn toegestaan."
12506 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1124
12507 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12508 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12510 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
12511 msgid ""
12512 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12513 "are allowed here."
12514 msgstr ""
12515 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12516 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12518 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1137
12519 #, php-format
12520 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12521 msgstr "U dient tenminste Ć©Ć©n telefoonnummer op te geven!"
12523 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1208
12524 msgid "Saving phone account failed"
12525 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
12527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1300
12528 msgid "Stop"
12529 msgstr "Stop"
12531 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1305
12532 msgid ""
12533 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12534 "configuration."
12535 msgstr ""
12536 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
12537 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
12539 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1338
12540 #, php-format
12541 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12542 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1345
12545 msgid "Removing phone account failed"
12546 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
12548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1422
12549 #, php-format
12550 msgid ""
12551 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12552 "Remove aborted."
12553 msgstr ""
12555 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Select the accounts home server"
12558 msgstr "Selecteer om servers te zien"
12560 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12561 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12562 msgid "Voicemail PIN"
12563 msgstr "Voicemail PIN-code"
12565 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12566 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12567 msgid "Phone PIN"
12568 msgstr "Telefoon PIN-code"
12570 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12571 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12572 msgid "Phone macro"
12573 msgstr "Telefoon macro"
12575 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12576 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12577 msgid "Phone settings"
12578 msgstr "Telefoon instellingen"
12580 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
12581 msgid "This account has no connectivity extensions."
12582 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
12584 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
12585 msgid "Intranet"
12586 msgstr "Intranet"
12588 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
12589 msgid "Removing intranet account failed"
12590 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
12592 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
12593 msgid "Saving intranet account failed"
12594 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
12596 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
12597 msgid "Kolab"
12598 msgstr "Kolab"
12600 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
12601 msgid ""
12602 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
12603 msgstr ""
12604 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
12606 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
12607 msgid ""
12608 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
12609 "existing user."
12610 msgstr ""
12611 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
12612 "van een bestaande gebruiker."
12614 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
12615 msgid "Always accept"
12616 msgstr "Altijd accepteren"
12618 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
12619 msgid "Always reject"
12620 msgstr "Altijd afwijzen"
12622 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
12623 msgid "Reject if conflicts"
12624 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
12626 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
12627 msgid "Manual if conflicts"
12628 msgstr "Handmatig bij conflicten"
12630 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
12631 msgid "Manual"
12632 msgstr "Handmatig"
12634 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
12635 msgid "Anonymous"
12636 msgstr "Anoniem"
12638 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
12639 #, fuzzy, php-format
12640 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
12641 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
12643 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
12644 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
12645 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
12647 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
12648 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
12649 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
12651 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
12652 #, php-format
12653 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
12654 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
12656 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
12657 #, php-format
12658 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
12659 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
12661 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
12662 #, fuzzy, php-format
12663 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
12664 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
12666 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
12667 msgid "Opengroupware account"
12668 msgstr "OpenGroupware account"
12670 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
12671 msgid ""
12672 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
12673 "perform any database queries."
12674 msgstr ""
12675 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
12676 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
12678 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
12679 msgid ""
12680 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
12681 "or set any informations."
12682 msgstr ""
12683 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
12684 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
12686 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
12687 msgid ""
12688 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
12689 "configuration twice."
12690 msgstr ""
12691 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
12692 "configuratie a.u.b. nogmaals."
12694 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
12695 msgid "Open-Xchange"
12696 msgstr "Open-Xchange"
12698 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
12699 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
12700 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
12701 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
12703 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
12704 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
12705 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
12706 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
12708 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
12709 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
12710 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
12711 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
12713 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
12714 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
12715 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
12717 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
12718 msgid "Removing oxchange account failed"
12719 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
12721 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
12722 #, fuzzy
12723 msgid ""
12724 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
12725 "that you are not using any strange characters in the loginname."
12726 msgstr ""
12727 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
12729 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
12730 msgid "Saving of oxchange account failed"
12731 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
12733 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
12734 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
12735 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
12737 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
12738 msgid "PHPGroupware"
12739 msgstr "PHPGroupware"
12741 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
12742 msgid "Removing PHPgw account failed"
12743 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
12745 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
12746 msgid "Saving PHPgw account failed"
12747 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
12749 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
12750 msgid "PHPscheduleit"
12751 msgstr "PHPScheduleIt"
12753 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
12754 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
12755 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
12757 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
12758 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
12759 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
12761 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
12762 msgid "PPTP"
12763 msgstr "PPTP"
12765 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
12766 msgid "Removing PPTP account failed"
12767 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
12769 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
12770 msgid "Saving PPTP account failed"
12771 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
12773 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
12774 msgid "KB"
12775 msgstr "KB"
12777 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
12778 msgid "GB"
12779 msgstr "GB"
12781 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
12782 msgid "day"
12783 msgstr "dag"
12785 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
12786 msgid "week"
12787 msgstr "week"
12789 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
12790 msgid "month"
12791 msgstr "maand"
12793 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
12794 msgid "Removing proxy account failed"
12795 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
12797 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
12798 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
12799 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
12801 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
12802 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
12803 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
12805 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
12806 msgid "Saving proxy account failed"
12807 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
12809 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
12810 msgid "Removing pureftpd account failed"
12811 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
12813 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
12814 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
12815 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
12817 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
12818 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
12819 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
12821 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
12822 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
12823 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
12825 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
12826 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
12827 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
12829 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
12830 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
12831 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
12833 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
12834 msgid "Saving pureftpd account failed"
12835 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
12837 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
12838 msgid "WebDAV"
12839 msgstr "WebDAV"
12841 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
12842 msgid "Removing webDAV account failed"
12843 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
12845 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
12846 msgid "Saving webDAV account failed"
12847 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
12849 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
12850 msgid "GLPI account"
12851 msgstr "GLPI account"
12853 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
12854 msgid "Intranet account"
12855 msgstr "Intranet account"
12857 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
12858 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
12859 msgid "Kolab account"
12860 msgstr "Kolab account"
12862 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
12863 msgid ""
12864 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
12865 "you add a mail account."
12866 msgstr ""
12867 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
12868 "mail account toevoegd."
12870 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
12871 msgid "Delegations"
12872 msgstr "Delegaties"
12874 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
12875 msgid "Mail size"
12876 msgstr "E-mail grootte"
12878 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
12879 msgid "No mail size restriction for this account"
12880 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
12882 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
12883 msgid "Free Busy information"
12884 msgstr "Free Busy informatie"
12886 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
12887 msgid "Future"
12888 msgstr "Toekomstig"
12890 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
12891 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
12892 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
12893 msgid "days"
12894 msgstr "dagen"
12896 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
12897 msgid "Invitation policy"
12898 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
12900 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
12901 msgid "Opengroupware"
12902 msgstr "OpenGroupware"
12904 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
12905 msgid "Location team"
12906 msgstr "Teamlocatie"
12908 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
12909 msgid "Template user"
12910 msgstr "Sjabloongebruiker"
12912 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
12913 msgid "Teams"
12914 msgstr "Teams"
12916 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
12917 msgid "Open-Xchange Account"
12918 msgstr "Open-Xchange Account"
12920 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
12921 msgid ""
12922 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
12923 "reached"
12924 msgstr ""
12925 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
12926 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
12928 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
12929 msgid "Open-Xchange account"
12930 msgstr "Open-Xchange account"
12932 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
12933 msgid "Remember"
12934 msgstr "Onthouden"
12936 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
12937 msgid "Appointment Days"
12938 msgstr "Afspraken"
12940 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
12941 msgid "Task Days"
12942 msgstr "Taken"
12944 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
12945 msgid "User Information"
12946 msgstr "Gebruikersinformatie"
12948 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
12949 msgid "User Timezone"
12950 msgstr "Tijdzone"
12952 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
12953 msgid "PHPGroupware account"
12954 msgstr "PHPGroupware account"
12956 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
12957 msgid "PHPscheduleit account"
12958 msgstr "PHPScheduleIt account"
12960 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
12961 msgid "PPTP account"
12962 msgstr "PPTP account"
12964 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
12965 msgid "Proxy account"
12966 msgstr "Proxy account"
12968 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
12969 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
12970 msgstr ""
12971 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
12972 "inhoud)"
12974 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
12975 msgid "Limit proxy access to working time"
12976 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
12978 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
12979 msgid "Restrict proxy usage by quota"
12980 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
12982 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
12983 msgid "per"
12984 msgstr "per"
12986 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
12987 msgid "FTP account"
12988 msgstr "FTP account"
12990 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
12991 msgid "Upload bandwidth"
12992 msgstr "Verstuur bandbreedte"
12994 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
12995 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
12996 msgid "kb/s"
12997 msgstr "kb/sec"
12999 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
13000 msgid "Download bandwidth"
13001 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
13003 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
13004 msgid "Quota"
13005 msgstr "Quota"
13007 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
13008 msgid "Files"
13009 msgstr "Bestanden"
13011 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
13012 msgid "Ratio"
13013 msgstr "Verhouding"
13015 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
13016 msgid "Uploaded / downloaded files"
13017 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
13019 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
13020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
13021 msgid "Miscellaneous"
13022 msgstr "Terminal Service diverse"
13024 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
13025 msgid "Check to disable FTP Access"
13026 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
13028 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
13029 msgid "Temporary disable FTP access"
13030 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
13032 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
13033 msgid "WebDAV account"
13034 msgstr "WebDAV Account"
13036 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
13037 msgid "auto"
13038 msgstr "auto"
13040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
13041 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
13042 msgid "Remove environment extension"
13043 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
13045 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
13046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
13047 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
13048 msgstr ""
13049 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
13050 "knop hieronder te gebruiken."
13052 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
13053 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
13054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
13055 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
13056 msgid "Add environment extension"
13057 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
13059 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
13060 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
13061 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
13062 msgstr ""
13063 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
13064 "knop hieronder te gebruiken."
13066 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
13067 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
13068 msgid ""
13069 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
13070 "can enable this feature."
13071 msgstr ""
13072 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
13073 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
13075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
13078 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
13080 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
13081 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
13082 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
13083 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
13084 msgid "Reset password hash"
13085 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
13087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
13088 msgid "Delete share entry"
13089 msgstr "Verwijder share regel"
13091 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
13092 #, php-format
13093 msgid ""
13094 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
13095 "profile to 'none'."
13096 msgstr ""
13097 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
13098 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
13100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
13101 msgid "Removing environment information failed"
13102 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
13104 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
13105 msgid "Please set a valid profile quota size."
13106 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
13108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
13109 msgid ""
13110 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
13111 "features."
13112 msgstr ""
13113 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
13114 "kunnen schakelen."
13116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
13117 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
13118 msgstr ""
13119 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
13120 "tot de directory"
13122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
13123 msgid "Adding environment information failed"
13124 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
13126 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
13127 msgid "group share"
13128 msgstr "groepsshare"
13130 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
13131 msgid "Administrator"
13132 msgstr "Beheerder"
13134 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
13135 msgid "Default printer"
13136 msgstr "Standaard printer"
13138 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
13139 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
13140 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
13142 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
13143 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
13144 msgstr ""
13145 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
13147 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Please specify a valid iSerial."
13150 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
13152 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
13155 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
13157 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
13160 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
13162 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
13163 msgid "An Entry with this name already exists."
13164 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
13166 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
13167 msgid "Please select an entry or press cancel."
13168 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
13170 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
13171 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
13172 #, php-format
13173 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
13174 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
13176 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
13177 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
13178 #, php-format
13179 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
13180 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
13182 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
13183 msgid ""
13184 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
13185 msgstr ""
13186 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
13187 "niet beheerd worden!"
13189 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
13190 #, php-format
13191 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
13192 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
13194 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
13195 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
13196 msgstr ""
13198 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
13199 msgid "Please specify a valid script name."
13200 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
13202 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
13203 msgid "Specified description contains invalid characters."
13204 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
13206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
13207 msgid "The environment extension is currently disabled."
13208 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
13210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
13211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
13212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
13213 msgid "Environment managment settings"
13214 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
13216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
13217 msgid "Profile managment"
13218 msgstr "Profiel beheer"
13220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
13221 msgid "Use profile managment"
13222 msgstr "Gebruik profielbeheer"
13224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
13225 msgid "Profile server managment"
13226 msgstr "Profielserver beheer"
13228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
13229 msgid "Profil path"
13230 msgstr "Profielpad"
13232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
13233 msgid "Profil quota"
13234 msgstr "Profiel quota"
13236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
13237 msgid "Cache profile localy"
13238 msgstr "Profiel lokaal cachen"
13240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
13241 msgid "Kiosk profile settings"
13242 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
13244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
13245 msgid "Kiosk profile"
13246 msgstr "Kiosk profiel"
13248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
13249 msgid "Manage"
13250 msgstr "Beheer"
13252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
13253 msgid "Resolution changeable during session"
13254 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
13256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
13257 msgid "User used to connect to the share"
13258 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
13260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
13261 msgid "Select a share"
13262 msgstr "Selecteer een share"
13264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
13265 msgid "Mount path"
13266 msgstr "Mount pad"
13268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
13269 msgid "Logon scripts"
13270 msgstr "Login scripts"
13272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
13273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
13274 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
13275 msgid "Logon script management"
13276 msgstr "Login script beheer"
13278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
13279 msgid "Hotplug devices"
13280 msgstr "Hotplug apparaten"
13282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
13283 msgid "Hotplug device settings"
13284 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
13286 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
13287 msgid "Existing"
13288 msgstr "Bestaande"
13290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
13291 msgid "Printer settings"
13292 msgstr "Printer instellingen"
13294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
13295 msgid "Toggle admin"
13296 msgstr "Beheerders omschakeling"
13298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
13299 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
13300 msgid "Toggle default"
13301 msgstr "Standaard omschakeling"
13303 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
13304 msgid "Add hotplug devices"
13305 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
13307 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
13308 msgid "Hotplug management"
13309 msgstr "Hotplug beheer"
13311 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
13312 msgid "Select hotplug device to add"
13313 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
13315 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
13316 msgid "Choose the department the search will be based    on"
13317 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
13319 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
13320 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
13321 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
13323 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
13324 msgid "Create new hotplug entry"
13325 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
13327 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
13328 msgid "Create new hotplug device"
13329 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
13331 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
13332 #, fuzzy
13333 msgid "(iSerial)"
13334 msgstr "Serieel"
13336 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Vendor-ID"
13339 msgstr "Afzender ID"
13341 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
13342 #, fuzzy
13343 msgid "(idVendor)"
13344 msgstr "Afzender ID"
13346 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
13347 msgid "Product-ID"
13348 msgstr ""
13350 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
13351 msgid "(idProduct)"
13352 msgstr ""
13354 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
13355 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
13356 msgid "Kiosk profile management"
13357 msgstr "Kiosk profiel beheer"
13359 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
13360 msgid "Logon script settings"
13361 msgstr "Login script instellingen"
13363 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
13364 msgid "Skript name"
13365 msgstr "Scriptnaam"
13367 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
13368 msgid "Logon script flags"
13369 msgstr "Login script kenmerken"
13371 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
13372 msgid "Last script"
13373 msgstr "Laatste script"
13375 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
13376 msgid "Script can be replaced by user"
13377 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
13379 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
13380 msgid "Logon script"
13381 msgstr "Login script"
13383 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
13384 msgid "User environment settings"
13385 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
13387 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
13388 msgid "Add printer devcies"
13389 msgstr "Voeg printer toe"
13391 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
13392 msgid "Display printers matching"
13393 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
13395 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
13396 msgid "Regular expression for matching printer names"
13397 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
13399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
13400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
13401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
13402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
13403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
13404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
13405 msgid "January"
13406 msgstr "Januari"
13408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
13409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
13410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
13411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
13412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
13413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
13414 msgid "February"
13415 msgstr "Februari"
13417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
13418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
13419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
13420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
13421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
13422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
13423 msgid "March"
13424 msgstr "Maart"
13426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
13427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
13428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
13429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
13430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
13431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
13432 msgid "April"
13433 msgstr "April"
13435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
13436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
13437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
13438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
13439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
13440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
13441 msgid "May"
13442 msgstr "Mei"
13444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
13445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
13446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
13447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
13448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
13449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
13450 msgid "June"
13451 msgstr "Juni"
13453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
13454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
13455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
13456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
13457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
13458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
13459 msgid "July"
13460 msgstr "Juli"
13462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
13463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
13464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
13465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
13466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
13467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
13468 msgid "August"
13469 msgstr "Augustus"
13471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
13472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
13473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
13474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
13475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
13476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
13477 msgid "September"
13478 msgstr "September"
13480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
13481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
13482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
13483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
13484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
13485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
13486 msgid "October"
13487 msgstr "Oktober"
13489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
13490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
13491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
13492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
13493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
13494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
13495 msgid "November"
13496 msgstr "November"
13498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
13499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
13500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
13501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
13502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
13503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
13504 msgid "December"
13505 msgstr "December"
13507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
13508 msgid "female"
13509 msgstr "vrouw"
13511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
13512 msgid "male"
13513 msgstr "man"
13515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
13516 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
13517 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
13519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
13520 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
13521 msgstr ""
13522 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
13524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
13525 msgid "Please enter a valid serial number"
13526 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
13528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
13529 msgid ""
13530 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
13531 "as 'invalid'.)"
13532 msgstr ""
13534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
13535 #, php-format
13536 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
13537 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
13539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
13540 msgid "valid"
13541 msgstr "geldig"
13543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
13544 msgid "invalid"
13545 msgstr "ongeldig"
13547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
13548 msgid "No certificate installed"
13549 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
13551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
13552 msgid "Removing generic user account failed"
13553 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
13555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
13556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
13557 msgid "Kerberos database communication failed"
13558 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
13560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
13561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:955
13562 msgid "Can't remove user from kerberos database."
13563 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
13565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:891
13566 msgid "Saving generic user account failed"
13567 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
13569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:966
13570 msgid "Can't add user to kerberos database."
13571 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
13573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
13574 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
13575 msgstr ""
13576 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
13578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
13579 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
13580 msgstr ""
13581 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
13582 "'Basis'."
13584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
13585 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
13586 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
13588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
13589 msgid "The required field 'Login' is not set."
13590 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
13592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1053
13593 msgid ""
13594 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
13595 "database."
13596 msgstr ""
13597 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
13598 "de database."
13600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
13601 msgid ""
13602 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
13603 "are allowed."
13604 msgstr ""
13605 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
13606 "liggende streepjes zijn toegestaan."
13608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
13609 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
13610 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
13612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1210
13613 msgid "Could not open specified certificate!"
13614 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
13616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
13617 msgid "Personal information"
13618 msgstr "Persoonlijke informatie"
13620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
13621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
13622 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
13623 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
13624 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
13625 msgid "Personal picture"
13626 msgstr "Persoonlijk plaatje"
13628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
13629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
13630 msgid "Change picture"
13631 msgstr "Verander plaatje"
13633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
13634 msgid "Template name"
13635 msgstr "Sjabloon naam"
13637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
13638 msgid "Academic title"
13639 msgstr "Academische titel"
13641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
13642 msgid "Date of birth"
13643 msgstr "Geboortedatum"
13645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
13646 msgid "Preferred langage"
13647 msgstr "Voorkeurstaal"
13649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
13650 msgid "Choose subtree to place user in"
13651 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
13653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
13654 msgid "Private phone"
13655 msgstr "Telefoon privĆ©"
13657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
13658 msgid "Homepage"
13659 msgstr "Homepage"
13661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
13662 msgid "Password storage"
13663 msgstr "Wachtwoord encryptie"
13665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
13666 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
13667 msgid "Certificates"
13668 msgstr "Certificaten"
13670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
13671 msgid "Edit certificates"
13672 msgstr "Bewerk certificaten"
13674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
13675 msgid "Kerberos"
13676 msgstr "Kerberos"
13678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
13679 msgid "Edit properties"
13680 msgstr "Bewerk eigenschappen"
13682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
13683 msgid "Organizational information"
13684 msgstr "Organisatie informatie"
13686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
13687 msgid "Department No."
13688 msgstr "Afdeling nr."
13690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
13691 msgid "Employee No."
13692 msgstr "Personeel nr."
13694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
13695 msgid "Employee type"
13696 msgstr "Functie"
13698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
13699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
13700 msgid "Room No."
13701 msgstr "Kamer nr."
13703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
13704 msgid "Vocation"
13705 msgstr "Beroep"
13707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
13708 msgid "Unit description"
13709 msgstr "Eenheid omschrijving"
13711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
13712 msgid "Subject area"
13713 msgstr "Werkgebied"
13715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
13716 msgid "Functional title"
13717 msgstr "Functionele titel"
13719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
13720 msgid "Role"
13721 msgstr "Funktie"
13723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
13724 msgid "Person locality"
13725 msgstr "Werkplaats"
13727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
13728 msgid "Unit"
13729 msgstr "Eenheid"
13731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
13732 msgid "Street"
13733 msgstr "Straat"
13735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
13736 msgid "House identifier"
13737 msgstr "Huis identificatie"
13739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
13740 msgid "Please use the phone tab"
13741 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
13743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
13744 msgid "Last delivery"
13745 msgstr "Laatste levering"
13747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
13748 msgid "Public visible"
13749 msgstr "Publiek zichtbaar"
13751 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
13752 msgid "Standard certificate"
13753 msgstr "Standaard certificaat"
13755 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
13756 msgid "S/MIME certificate"
13757 msgstr "S/MIME certificaat"
13759 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
13760 msgid "PKCS12 certificate"
13761 msgstr "PKCS12 certificaat"
13763 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
13764 msgid "Certificate serial number"
13765 msgstr "Certificaat serienummer"
13767 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
13768 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
13769 msgid "Remove picture"
13770 msgstr "Plaatje verwijderen"
13772 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
13773 msgid "You are not allowed to set your password!"
13774 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
13776 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
13777 msgid "Generic user information"
13778 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
13780 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
13781 msgid ""
13782 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
13783 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
13784 "then encode it with the selected method."
13785 msgstr ""
13786 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
13787 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
13788 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
13790 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
13791 msgid "User settings"
13792 msgstr "Gebruikersinstellingen"
13794 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
13795 msgid "Clear password"
13796 msgstr "Wachtwoord wissen"
13798 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
13799 msgid "Set new password"
13800 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
13802 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
13803 msgid "User picture"
13804 msgstr "Persoonlijk plaatje"
13806 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:207
13807 msgid "No DESC tag in vacation file:"
13808 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
13810 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
13811 msgid "This account has no mail extensions."
13812 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
13814 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
13815 msgid ""
13816 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
13817 "those delegations first."
13818 msgstr ""
13820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
13821 msgid ""
13822 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
13823 msgstr ""
13824 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
13826 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:665
13827 msgid "Removing mail account failed"
13828 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
13830 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:794
13831 msgid "Saving mail account failed"
13832 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
13834 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:846
13835 msgid ""
13836 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
13837 msgstr ""
13838 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
13839 "systeem instellingen."
13841 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:894
13842 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
13843 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
13845 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1048
13846 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
13847 msgstr ""
13848 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
13850 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1050
13851 msgid ""
13852 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
13853 "methods."
13854 msgstr ""
13855 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
13856 "procedure kan starten."
13858 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
13859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
13860 msgid "Forward messages to"
13861 msgstr "Stuur berichten door naar"
13863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
13864 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
13865 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
13867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
13868 msgid "Mail options"
13869 msgstr "E-mail opties"
13871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
13872 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
13873 msgstr ""
13874 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieĆ«n te ontvangen"
13876 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
13877 msgid "No delivery to own mailbox"
13878 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
13880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
13881 msgid ""
13882 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
13883 msgstr ""
13884 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
13886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
13887 msgid "Activate vacation message"
13888 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
13890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
13891 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
13892 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
13894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
13895 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
13896 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
13898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
13899 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
13900 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
13902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
13903 msgid "to folder"
13904 msgstr "naar map"
13906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
13907 msgid "Reject mails bigger than"
13908 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
13910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
13911 msgid "Vacation message"
13912 msgstr "Afwezigheidsbericht"
13914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
13915 msgid "Advanced mail options"
13916 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
13918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
13919 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
13920 msgstr ""
13921 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
13922 "versturen"
13924 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
13925 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
13926 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
13928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
13929 msgid "Use custom sieve script"
13930 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
13932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
13933 msgid "disables all Mail options!"
13934 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
13936 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Select department"
13939 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13941 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
13942 msgid "User mail settings"
13943 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
13945 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
13946 msgid "This account has no nagios extensions."
13947 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
13949 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
13950 msgid "Remove nagios account"
13951 msgstr "Nagios account verwijderen"
13953 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
13954 msgid ""
13955 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
13956 "below."
13957 msgstr ""
13958 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
13959 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13961 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
13962 msgid "Create nagios account"
13963 msgstr "Nagios account aanmaken"
13965 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
13966 msgid ""
13967 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
13968 "below."
13969 msgstr ""
13970 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13971 "knop hieronder te gebruiken."
13973 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
13974 msgid "Saving nagios account failed"
13975 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
13977 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
13978 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
13979 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
13981 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
13982 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
13983 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
13985 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
13986 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
13987 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
13988 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
13990 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
13991 msgid "Removing nagios account failed"
13992 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
13994 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
13995 msgid "Nagios settings"
13996 msgstr "Nagios instellingen"
13998 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
13999 msgid "Nagios Account"
14000 msgstr "Nagios account"
14002 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
14003 msgid "Alias"
14004 msgstr "Alias"
14006 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
14007 msgid "Host notification period"
14008 msgstr "Host notificatie periode"
14010 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
14011 msgid "Service notification period"
14012 msgstr "Service notificatie periode"
14014 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
14015 msgid "Service notification options"
14016 msgstr "Service notificatie opties"
14018 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
14019 msgid "Host notification options"
14020 msgstr "Host notificatie opties"
14022 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
14023 msgid "Service notification commands"
14024 msgstr "Service notificatie commando's"
14026 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
14027 msgid "Host notification commands"
14028 msgstr "Host notificatie commando's"
14030 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
14031 msgid "Nagios authentification"
14032 msgstr "Nagios authenticatie"
14034 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
14035 msgid "view system informations"
14036 msgstr "systeem informatie bekijken"
14038 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
14039 msgid "view configuration information"
14040 msgstr "configuratie informatie bekijken"
14042 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
14043 msgid "trigger system commands"
14044 msgstr "systeem commando's activeren"
14046 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
14047 msgid "view all services"
14048 msgstr "alle services bekijken"
14050 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
14051 msgid "view all hosts"
14052 msgstr "alle hosts bekijken"
14054 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
14055 msgid "trigger all service commands"
14056 msgstr "alle service commando's activeren"
14058 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
14059 msgid "trigger all host commands"
14060 msgstr "alle host commando's activeren"
14062 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
14063 msgid "Manage netatalk account"
14064 msgstr "Netatalk account beheren"
14066 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
14067 msgid "This account has no netatalk extensions."
14068 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
14070 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
14071 msgid "Remove netatalk account"
14072 msgstr "Netatalk account verwijderen"
14074 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
14075 msgid ""
14076 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
14077 "below."
14078 msgstr ""
14079 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14080 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14082 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
14083 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
14084 msgid "Create netatalk account"
14085 msgstr "Netatalk account aanmaken"
14087 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
14088 msgid ""
14089 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
14090 "below."
14091 msgstr ""
14092 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
14093 "de knop hieronder te gebruiken."
14095 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
14096 msgid "You must select a share to use."
14097 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
14099 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
14100 msgid "Saving Netatalk account failed"
14101 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
14103 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
14104 msgid "Removing Netatalk account failed"
14105 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
14107 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
14108 msgid "Netatalk settings"
14109 msgstr "Netatalk instellingen"
14111 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
14112 msgid "Share"
14113 msgstr "Share"
14115 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
14116 msgid ""
14117 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
14118 "configured to use it as well."
14119 msgstr ""
14120 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
14121 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
14123 #: plugins/personal/password/main.inc:37
14124 msgid ""
14125 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
14126 "one."
14127 msgstr ""
14128 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
14129 "correct."
14131 #: plugins/personal/password/main.inc:40
14132 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
14133 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
14135 #: plugins/personal/password/main.inc:56
14136 msgid "The password used as new and current are too similar."
14137 msgstr ""
14138 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
14140 #: plugins/personal/password/main.inc:61
14141 msgid "The password used as new is to short."
14142 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
14144 #: plugins/personal/password/main.inc:68
14145 msgid "You have no permissions to change your password."
14146 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
14148 #: plugins/personal/password/main.inc:86
14149 msgid "External password changer reported a problem: "
14150 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
14152 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
14153 msgid "Password change not allowed"
14154 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
14156 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
14157 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
14158 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
14160 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
14161 msgid ""
14162 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
14163 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
14164 "be able to login without it."
14165 msgstr ""
14166 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
14167 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
14168 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
14170 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
14171 msgid "Current password"
14172 msgstr "Huidig wachtwoord"
14174 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
14175 msgid "Clear fields"
14176 msgstr "Wis velden"
14178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
14179 msgid "expired"
14180 msgstr "verlopen"
14182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
14183 msgid "grace time active"
14184 msgstr "gratie tijd actief"
14186 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
14187 msgid "active, password not changable"
14188 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
14190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
14191 msgid "active, password expired"
14192 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
14194 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
14195 msgid "active"
14196 msgstr "actief"
14198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
14199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
14200 msgid "Group of user"
14201 msgstr "Gebruikersgroep"
14203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
14204 msgid "unconfigured"
14205 msgstr "niet geconfigureerd"
14207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
14208 msgid "This account has no unix extensions."
14209 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
14211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
14212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
14213 msgid "Remove posix account"
14214 msgstr "Verwijder POSIX account"
14216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
14217 msgid ""
14218 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
14219 "remove the samba / environment account first."
14220 msgstr ""
14221 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
14222 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
14224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
14225 msgid ""
14226 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
14227 "below."
14228 msgstr ""
14229 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
14230 "door de knop hieronder te gebruiken."
14232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
14233 msgid "Create posix account"
14234 msgstr "POSIX account aanmaken"
14236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
14237 msgid ""
14238 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
14239 "below."
14240 msgstr ""
14241 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
14242 "door de knop hieronder te gebruiken."
14244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
14245 #, php-format
14246 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
14247 msgstr ""
14248 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
14250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
14251 #, php-format
14252 msgid "Password must be changed after %s days"
14253 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
14255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
14256 #, php-format
14257 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
14258 msgstr ""
14259 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
14260 "verlopen is"
14262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
14263 #, php-format
14264 msgid "Warn user %s days before password expiery"
14265 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
14267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
14268 msgid "full access"
14269 msgstr "volledige toegang"
14271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
14272 msgid "allow access to these hosts"
14273 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
14275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
14276 msgid "Removing UNIX account failed"
14277 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
14279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
14280 msgid "Failed: overriding lock"
14281 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
14283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
14284 msgid "Saving UNIX account failed"
14285 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
14287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
14288 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
14289 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
14291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
14292 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
14293 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
14295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
14296 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
14297 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
14299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
14300 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
14301 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
14303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
14304 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
14305 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
14307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
14308 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
14309 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
14311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
14312 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
14313 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
14315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
14316 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
14317 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
14319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
14320 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
14321 msgstr ""
14322 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
14324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
14325 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
14326 msgstr ""
14327 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
14329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
14330 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
14331 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
14333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
14334 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
14335 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
14337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
14338 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
14339 msgstr ""
14340 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
14342 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
14343 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
14344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:688
14345 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
14346 msgid "Home directory"
14347 msgstr "Persoonlijke map"
14349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
14350 msgid "Shell"
14351 msgstr "Shell"
14353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
14354 msgid "Primary group"
14355 msgstr "Primaire groep"
14357 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
14358 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
14359 msgid "Force UID/GID"
14360 msgstr "Forceer UID/GID"
14362 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
14363 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
14364 msgid "GID"
14365 msgstr "GID"
14367 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
14368 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
14369 msgid "Group membership"
14370 msgstr "Groep lidmaatschap"
14372 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
14373 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
14374 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
14375 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
14377 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
14378 msgid "Account"
14379 msgstr "Account"
14381 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
14382 msgid "System trust"
14383 msgstr "Systeem vertrouwen"
14385 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
14386 msgid "Trust mode"
14387 msgstr "Vertrouwensmodus"
14389 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
14390 msgid "Unix settings"
14391 msgstr "Unix instellingen"
14393 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
14394 msgid "Posix settings"
14395 msgstr "Posix instellingen"
14397 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
14398 msgid "Select groups to add"
14399 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
14401 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
14402 msgid "Display groups of department"
14403 msgstr "Toon groepen van afdeling"
14405 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
14406 msgid "Display groups matching"
14407 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
14409 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
14410 msgid "Display groups of user"
14411 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
14413 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
14414 msgid "User must change password on first login"
14415 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
14417 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
14418 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
14419 msgid "Password expires on"
14420 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
14422 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
14423 msgid "Select systems to add"
14424 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
14426 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
14427 msgid "Display systems of department"
14428 msgstr "Toon systemen van afdeling"
14430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
14431 msgid "This account has no samba extensions."
14432 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
14434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
14435 msgid "Remove samba account"
14436 msgstr "Samba account verwijderen"
14438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
14439 msgid ""
14440 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
14441 "below."
14442 msgstr ""
14443 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
14444 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
14447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
14448 msgid "Create samba account"
14449 msgstr "Samba account aanmaken"
14451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
14452 msgid ""
14453 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
14454 "below."
14455 msgstr ""
14456 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
14457 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
14460 msgid ""
14461 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
14462 "samba accounts, enable them first."
14463 msgstr ""
14464 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
14465 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
14467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
14468 msgid "input on, notify on"
14469 msgstr "invoer met notificatie"
14471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
14472 msgid "input on, notify off"
14473 msgstr "invoer zonder notificatie"
14475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
14476 msgid "input off, notify on"
14477 msgstr "geen invoer met notificatie"
14479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
14480 msgid "input off, nofify off"
14481 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
14483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
14484 msgid "disconnect"
14485 msgstr "verbreken"
14487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
14488 msgid "reset"
14489 msgstr "sluiten"
14491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
14492 msgid "from any client"
14493 msgstr "vanaf elke client"
14495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
14496 msgid "from previous client only"
14497 msgstr "alleen vanaf vorige client"
14499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:672
14500 msgid "Removing Samba account failed"
14501 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
14503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:689
14504 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
14505 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
14506 msgid "Profile path"
14507 msgstr "Profielpad"
14509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
14510 #, php-format
14511 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
14512 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
14514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:696
14515 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
14516 msgid "Connection"
14517 msgstr "Max. verbindingsduur"
14519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:697
14520 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
14521 msgid "Disconnection"
14522 msgstr "Max. verbrekingsduur"
14524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
14525 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
14526 msgid "IDLE"
14527 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
14529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
14530 #, php-format
14531 msgid ""
14532 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
14533 msgstr ""
14534 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
14536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
14537 msgid ""
14538 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
14539 "than eight."
14540 msgstr ""
14541 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
14542 "heeft er meer dan acht opgegeven."
14544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:904
14545 msgid ""
14546 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
14547 "not be fixed by GOsa!"
14548 msgstr ""
14549 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniĆ«erd Samba SID toegewezen "
14550 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
14552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:928
14553 msgid ""
14554 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
14555 "possible!"
14556 msgstr ""
14557 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
14558 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
14560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1032
14561 msgid "Saving Samba account failed"
14562 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
14564 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Sunday"
14567 msgstr "dag"
14569 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Monday"
14572 msgstr "dag"
14574 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Tuesday"
14577 msgstr "dag"
14579 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
14580 msgid "Wednesday"
14581 msgstr ""
14583 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Thursday"
14586 msgstr "uren"
14588 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Friday"
14591 msgstr "dag"
14593 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Saturday"
14596 msgstr "Strategie"
14598 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
14599 msgid "Samba settings"
14600 msgstr "Samba Instellingen"
14602 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
14603 msgid "Samba home"
14604 msgstr "Samba home"
14606 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
14607 msgid "Script path"
14608 msgstr "Inlogscript"
14610 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
14611 msgid "Access options"
14612 msgstr "Toegangsopties"
14614 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
14615 msgid "Allow user to change password from client"
14616 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
14618 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
14619 msgid "Login from windows client requires no password"
14620 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
14622 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
14623 msgid "Temporary disable samba account"
14624 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
14626 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
14627 msgid "Domain"
14628 msgstr "Domein"
14630 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
14631 msgid "Terminal Server"
14632 msgstr "Terminal Server"
14634 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
14635 msgid "Allow login on terminal server"
14636 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
14638 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
14639 msgid "Inherit client config"
14640 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
14642 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
14643 msgid "Initial program"
14644 msgstr "InitiĆ«el programma"
14646 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
14647 msgid "Working directory"
14648 msgstr "Werkdirectory"
14650 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
14651 msgid "Timeout settings (in minutes)"
14652 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
14654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
14655 msgid "Client devices"
14656 msgstr "Terminal Service client apparaten"
14658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
14659 msgid "Connect client drives at logon"
14660 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
14662 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
14663 msgid "Connect client printers at logon"
14664 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
14666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
14667 msgid "Default to main client printer"
14668 msgstr "Standaard printer als client printer"
14670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
14671 msgid "Shadowing"
14672 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
14674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
14675 msgid "On broken or timed out"
14676 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
14678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
14679 msgid "Reconnect if disconnected"
14680 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
14682 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
14683 msgid "Lock samba account"
14684 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
14686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
14687 msgid "Limit Logon Time"
14688 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
14690 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
14691 msgid "Limit Logoff Time"
14692 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
14694 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
14695 msgid "Account expires after"
14696 msgstr "Het account verloopt op"
14698 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Samba logon times"
14701 msgstr "Samba home"
14703 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Edit settings..."
14706 msgstr "E-mail instellingen"
14708 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
14709 msgid "Allow connection from these workstations only"
14710 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
14712 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
14713 msgid "Select workstations to add"
14714 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
14716 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
14717 msgid "Display workstations of department"
14718 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
14720 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
14723 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
14725 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Hour"
14728 msgstr "uur"
14730 #~ msgid "Repository settings"
14731 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
14733 #~ msgid ""
14734 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14735 #~ "settings first."
14736 #~ msgstr ""
14737 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
14738 #~ "pakketlijst toe te voegen."
14740 #~ msgid ""
14741 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14742 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14743 #~ "which finally contain packages sorted by section."
14744 #~ msgstr ""
14745 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
14746 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
14747 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
14748 #~ "sectie bevatten."
14750 #~ msgid ""
14751 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
14752 #~ "can be changed by editing the entry."
14753 #~ msgstr ""
14754 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
14755 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
14756 #~ "bewerken."
14758 #~ msgid ""
14759 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
14760 #~ "mirror."
14761 #~ msgstr ""
14762 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
14763 #~ "tenslotte de mirror."
14765 #~ msgid "please choose a release..."
14766 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
14768 #~ msgid "Sections for this release"
14769 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
14771 #~ msgid "Removing DNS service failed"
14772 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
14774 #~ msgid ""
14775 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
14776 #~ "saved."
14777 #~ msgstr ""
14778 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
14779 #~ "niet opgeslagen worden."
14781 #~ msgid ""
14782 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
14783 #~ "mysql error."
14784 #~ msgstr ""
14785 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
14786 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14788 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
14789 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
14791 #~ msgid "Online"
14792 #~ msgstr "Online"
14794 #~ msgid "Offline"
14795 #~ msgstr "Offline"
14797 #~ msgid ""
14798 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14799 #~ "changes to asterisk db."
14800 #~ msgstr ""
14801 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
14802 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14804 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14805 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
14807 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14808 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14810 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14811 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14813 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14814 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14816 #~ msgid "Please choose a valid  base."
14817 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
14819 #~ msgid "Go to users home department"
14820 #~ msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
14822 #, fuzzy
14823 #~ msgid "cn"
14824 #~ msgstr "Icoon"
14826 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14827 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
14829 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14830 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14832 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14833 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14835 #~ msgid ""
14836 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14837 #~ "getting dns informations for this device."
14838 #~ msgstr ""
14839 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14840 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14842 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14843 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14845 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14846 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14848 #~ msgid ""
14849 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14850 #~ "please check all information twice"
14851 #~ msgstr ""
14852 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14853 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14855 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14856 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14858 #~ msgid "Specified name is invalid."
14859 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14861 #~ msgid "Device ID"
14862 #~ msgstr "Apparaat ID"
14864 #~ msgid "Error while writing printer"
14865 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14867 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14868 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14870 #~ msgid ""
14871 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14872 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14873 #~ "on top of the department list."
14874 #~ msgstr ""
14875 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14876 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14877 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14879 #~ msgid "Display departments matching"
14880 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14882 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14883 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14885 #~ msgid "Automatic modelines"
14886 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14888 #~ msgid ""
14889 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14890 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14891 #~ msgstr ""
14892 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14893 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14895 #~ msgid ""
14896 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14897 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14898 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14899 #~ msgstr ""
14900 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14901 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14902 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14903 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."