Code

Regenerated locales
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 09:39+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:34
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:62
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:104
35 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:124
36 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:153
37 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:190
38 #: contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:204
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 #: setup/setup_feedback.tpl:48
62 msgid "Generic"
63 msgstr "Algemeen"
65 #: contrib/gosa.conf:86
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:105
70 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
73 msgid "Environment"
74 msgstr "Omgeving"
76 #: contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:107
77 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
82 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
83 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
85 msgid "Mail"
86 msgstr "E-mail"
88 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
92 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
93 msgid "Samba"
94 msgstr "Samba"
96 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
98 msgid "Netatalk"
99 msgstr "Netatalk"
101 #: contrib/gosa.conf:91
102 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
103 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
104 msgid "Connectivity"
105 msgstr "Verbindingen"
107 #: contrib/gosa.conf:92 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
110 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
111 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
113 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
116 msgid "Fax"
117 msgstr "Fax"
119 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
126 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
132 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
134 msgid "Phone"
135 msgstr "Telefoon"
137 #: contrib/gosa.conf:95 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
138 msgid "Nagios"
139 msgstr "Nagios"
141 #: contrib/gosa.conf:106
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Programma's"
146 #: contrib/gosa.conf:108
147 msgid "ACL"
148 msgstr "Rechten"
150 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:120
151 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:149
152 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
153 #: contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:196
154 msgid "References"
155 msgstr "Referenties"
157 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
162 msgid "Options"
163 msgstr "Opties"
165 #: contrib/gosa.conf:125 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
166 msgid "Parameter"
167 msgstr "Parameters"
169 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:154
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
171 msgid "Startup"
172 msgstr "Opstarten"
174 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:155
175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
176 msgid "Devices"
177 msgstr "Apparaten"
179 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:156
180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Printer"
187 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:157
188 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
190 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
194 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:120
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:141
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:144
215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
216 msgid "Kolab"
217 msgstr "Kolab"
219 #: contrib/gosa.conf:146 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
220 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Verzamelplaats"
224 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:158
225 msgid "FAI summary"
226 msgstr "FAI samenvatting"
228 #: contrib/gosa.conf:217
229 msgid "OGo"
230 msgstr "OGo"
232 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
238 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
239 msgid "Export"
240 msgstr "Exporteer"
242 #: contrib/gosa.conf:230
243 msgid "Excel Export"
244 msgstr "Excel Export"
246 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
247 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
252 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
253 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
254 msgid "Import"
255 msgstr "Importeren"
257 #: contrib/gosa.conf:232
258 msgid "CSV Import"
259 msgstr "CSV Import"
261 #: contrib/gosa.conf:236
262 msgid "Partitions"
263 msgstr "Partities"
265 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
266 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
267 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
268 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
269 msgid "Script"
270 msgstr "Script"
272 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
273 msgid "Hooks"
274 msgstr "Inhakers"
276 #: contrib/gosa.conf:248 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
277 msgid "Variables"
278 msgstr "Variabelen"
280 #: contrib/gosa.conf:252 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
281 msgid "Templates"
282 msgstr "Sjablonen"
284 #: contrib/gosa.conf:256 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
285 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
286 msgid "Profiles"
287 msgstr "Profielen"
289 #: contrib/gosa.conf:257 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
290 msgid "Summary"
291 msgstr "Samenvatting"
293 #: contrib/gosa.conf:261
294 msgid "Packages"
295 msgstr "Pakketten"
297 #: contrib/gosa.conf:422 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
298 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
299 msgid "German"
300 msgstr "Duits"
302 #: contrib/gosa.conf:423 setup/class_setupStep_Language.inc:51
303 msgid "Russian"
304 msgstr "Russisch"
306 #: contrib/gosa.conf:424
307 msgid "Spanish"
308 msgstr "Spaans"
310 #: contrib/gosa.conf:425 setup/class_setupStep_Language.inc:49
311 msgid "French"
312 msgstr "Frans"
314 #: contrib/gosa.conf:426
315 msgid "Dutch"
316 msgstr "Nederlands"
318 #: contrib/gosa.conf:427 setup/class_setupStep_Language.inc:50
319 msgid "English"
320 msgstr "Engels"
322 #: contrib/gosa.conf:428
323 msgid "Italian"
324 msgstr "Italiaans"
326 #: contrib/gosa.conf:429
327 msgid "Polish"
328 msgstr "Pools"
330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
331 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
332 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
333 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
336 msgid ""
337 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
338 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
339 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
340 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
341 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
342 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
343 msgstr ""
344 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
345 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
346 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
347 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
348 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
349 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
350 "installatie gecontroleerd worden."
352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
356 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
357 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
358 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
359 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
360 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
362 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
363 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
364 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
365 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
366 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
367 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
368 msgid "Continue"
369 msgstr "Doorgaan"
371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
373 msgid "Setup finished"
374 msgstr "Installatie beëindigd"
376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
377 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
378 msgid ""
379 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
380 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
381 msgstr ""
382 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
383 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
384 "hieronder downloaden."
386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
387 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
388 msgid "Schema Configuration"
389 msgstr "Schema Configuratie"
391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
392 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
393 msgid "Configuration File"
394 msgstr "Configuratie bestand"
396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
397 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
398 msgid ""
399 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
400 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
401 "gosa. Change it as needed."
402 msgstr ""
403 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
404 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
405 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
408 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17 setup/setup_finish.tpl:13
409 msgid "Download configuration"
410 msgstr "Systeem configuratie"
412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
413 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
414 msgid ""
415 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
416 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
417 "execute these commands to achieve this requirement:"
418 msgstr ""
419 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
420 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
421 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
422 "deze vereiste te voldoen: "
424 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
425 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
429 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
430 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
431 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
432 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
433 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
434 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
435 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
436 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
437 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
439 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
442 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
443 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
444 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1530
445 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
446 msgid "Back"
447 msgstr "Terug"
449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
450 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
453 msgid "Retry"
454 msgstr "Opnieuw proberen"
456 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
459 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
460 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
461 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
462 msgid "Setup continued..."
463 msgstr "Installatie vervolg..."
465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
466 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
467 msgid ""
468 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
469 "correct minimum version."
470 msgstr ""
471 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
472 "programma's de correcte minimum versies hebben."
474 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
475 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
476 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
477 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
478 #: include/class_pluglist.inc:138
479 msgid ""
480 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
481 "changes?"
482 msgstr ""
483 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
484 "wijzigingen ongedaan maken?"
486 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
487 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
488 msgid "Main"
489 msgstr "Hoofdmenu"
491 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
492 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
493 msgid "Help"
494 msgstr "Help"
496 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
497 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
498 msgid "Sign out"
499 msgstr "Uitloggen"
501 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
502 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
503 msgid "Signed in:"
504 msgstr "Aangemeld:"
506 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
507 msgid ""
508 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
509 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
510 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
511 "filters to get the entries you are looking for."
512 msgstr ""
513 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
514 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
515 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
516 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
518 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
519 msgid "Please choose the way to react for this session"
520 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
522 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
523 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
524 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
526 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
527 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
528 msgid ""
529 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
530 "and let me use filters instead"
531 msgstr ""
532 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
533 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
535 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
536 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
538 msgid "Set"
539 msgstr "Stel in"
541 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
542 msgid "Locking conflict detected"
543 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
545 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
546 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
547 #: html/index.php:49 html/index.php:349 html/index.php:355
548 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
549 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
550 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
551 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
552 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
553 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
554 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
555 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
556 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
557 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
558 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
559 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:384
560 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:595
561 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:725
562 msgid "Warning"
563 msgstr "Waarschuwing"
565 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
566 #, fuzzy
567 msgid ""
568 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
569 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
570 "case by pressing the 'Remove' button."
571 msgstr ""
572 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
573 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
574 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
576 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
577 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
579 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
580 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
581 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
582 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
584 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
585 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
586 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
587 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
588 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
589 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
590 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
591 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
592 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
593 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
594 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
595 msgid "Remove"
596 msgstr "Verwijderen"
598 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
599 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
600 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
601 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
602 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
603 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
604 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
605 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
606 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
607 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
609 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
610 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
611 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
612 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
613 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
614 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
615 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
616 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
617 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
618 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
619 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
620 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
621 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
622 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
624 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
626 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
627 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
628 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
629 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
631 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
632 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
633 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
634 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
635 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
636 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
637 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
638 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
639 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
640 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
641 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
642 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
643 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
644 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
645 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
646 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
647 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
649 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
650 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
651 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
652 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
653 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
655 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
656 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
657 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
658 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
659 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
660 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
661 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
662 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
663 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
664 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
665 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
666 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
667 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
668 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
669 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
670 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
671 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
672 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
673 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
674 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
675 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
678 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
679 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
680 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
682 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
683 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
684 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
685 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
686 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
687 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
688 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
689 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
690 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
691 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
692 #: setup/setup_ldap.tpl:17
693 msgid "Cancel"
694 msgstr "Annuleren"
696 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
697 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
698 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
699 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
700 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
701 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
702 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
703 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
704 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
705 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
706 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
707 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
708 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
709 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
710 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
711 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
712 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
713 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
715 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
716 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
717 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
718 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
719 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
720 msgid "Filters"
721 msgstr "Filters"
723 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
724 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
725 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
726 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
728 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
729 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:257
730 msgid ""
731 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
732 "administrate anything!"
733 msgstr ""
734 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
735 "moment!"
737 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
738 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
739 msgid ""
740 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
741 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
742 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
743 "create the missing entries."
744 msgstr ""
745 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
746 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
747 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
748 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
751 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
752 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
753 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
755 msgid "Username"
756 msgstr "Gebruikersnaam"
758 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
759 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
760 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
761 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
762 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
763 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
764 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
765 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
766 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
768 #: setup/setup_migrate.tpl:223
769 msgid "Password"
770 msgstr "Wachtwoord"
772 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
773 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
774 msgid ""
775 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
776 "affect various properties in your main configuration."
777 msgstr ""
778 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
779 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
781 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
782 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
783 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
784 msgstr ""
785 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
786 "bent"
788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
789 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 setup/setup_ldap.tpl:29
790 msgid "Location name"
791 msgstr "Naam van de locatie"
793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
794 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
795 msgid ""
796 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
797 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
798 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
799 msgstr ""
800 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
801 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
802 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
803 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
805 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
806 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 setup/setup_ldap.tpl:73
807 msgid "Admin DN"
808 msgstr "Beheerders DN"
810 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
811 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 setup/setup_ldap.tpl:92
812 msgid "Admin password"
813 msgstr "Beheerders wachtwoord"
815 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
816 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 setup/setup_config1.tpl:211
817 msgid ""
818 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
819 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
820 "values below if the fit your needs."
821 msgstr ""
822 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
823 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
824 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
825 "voorzien."
827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
828 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
829 msgid "Base "
830 msgstr "Basis "
832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
833 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
834 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
835 msgid "People storage ou"
836 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
839 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
840 msgid "People dn attribute"
841 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
843 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
844 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
845 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
846 msgid "Group storage ou"
847 msgstr "OU voor groepen opslag"
849 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
850 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
851 msgid "ID base for users/groups"
852 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
855 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 setup/setup_config1.tpl:209
856 msgid ""
857 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
858 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
859 "used here, too."
860 msgstr ""
861 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
862 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
863 "gebruiken methode opgeven."
865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
866 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
867 msgid "Encryption algorithm"
868 msgstr "Encryptie algoritme"
870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
871 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
872 msgid ""
873 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
874 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
875 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
876 msgstr ""
877 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
878 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
879 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
880 "ongewijzigd te laten."
882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
883 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 setup/setup_config2.tpl:99
884 msgid "Mail method"
885 msgstr "E-mail methode"
887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
888 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
889 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
891 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
892 #: setup/setup_config2.tpl:103
893 msgid "disabled"
894 msgstr "gedeactiveerd"
896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
897 msgid ""
898 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
899 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
900 "(But it  could be a security risk)  "
901 msgstr ""
902 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
903 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
904 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
907 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
908 msgid "Display PHP errors"
909 msgstr "Toon PHP fouten"
911 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
912 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
913 msgid "true"
914 msgstr "ja"
916 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
917 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
918 msgid "false"
919 msgstr "nee"
921 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
922 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
923 msgid "Check"
924 msgstr "Controleer"
926 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
927 msgid "Session conflict detected"
928 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
930 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
931 #, fuzzy
932 msgid ""
933 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
934 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
935 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
936 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
937 msgstr ""
938 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
939 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
940 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
941 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
942 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
944 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
945 msgid ""
946 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
947 "so please close multiple windows and log in again."
948 msgstr ""
949 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
950 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
951 "opnieuw in."
953 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
954 msgid "Logout"
955 msgstr "Uitloggen"
957 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
958 #, fuzzy
959 msgid "Please use your username and password to log in"
960 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
962 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
963 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
964 msgid "Directory"
965 msgstr "Directory"
967 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
968 msgid "Sign in"
969 msgstr "Inloggen"
971 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
972 msgid "Click here to log in"
973 msgstr "Klik hier om in te loggen"
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
976 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
977 msgid ""
978 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
979 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
980 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
981 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
982 "is organized will be asked later on."
983 msgstr ""
984 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
985 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
986 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
987 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
988 "opgebouwd is worden later gevraagd"
990 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
991 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
992 #, fuzzy
993 msgid ""
994 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
995 "(Example: ldap://your.server:389)."
996 msgstr ""
997 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
998 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1000 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1001 msgid ""
1002 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1003 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1004 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1005 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1006 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1007 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1008 msgstr ""
1009 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1010 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1011 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1012 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1013 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1014 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1015 "installatie gecontroleerd worden."
1017 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1018 msgid ""
1019 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1020 "installation. It will give you information about the exact function that "
1021 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1022 "is useful if you know what you're doing."
1023 msgstr ""
1024 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1025 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1026 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1027 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1029 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1030 msgid "Toggle Show/Hide"
1031 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1033 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1034 msgid "GOsa help viewer"
1035 msgstr "GOsa help"
1037 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1038 msgid "Index"
1039 msgstr "Index"
1041 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1042 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1043 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1044 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1045 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
1046 msgid "Search"
1047 msgstr "Zoeken"
1049 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1050 #, fuzzy
1051 msgid ""
1052 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1053 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1054 "pressing the 'Edit anyway' button."
1055 msgstr ""
1056 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1057 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1058 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
1060 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1061 msgid ""
1062 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1063 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1064 msgstr ""
1065 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1066 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1067 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1069 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1070 #, fuzzy
1071 msgid ""
1072 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1073 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1074 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1075 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1076 msgstr ""
1077 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
1078 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
1079 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
1080 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
1081 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
1083 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1084 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1085 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1087 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Object to be pasted"
1090 msgstr "Objectgroepen"
1092 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1093 msgid ""
1094 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1095 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1096 "maintain the values below to fullfill the policies."
1097 msgstr ""
1098 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1099 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1100 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1102 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1103 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1104 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1105 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1106 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1107 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1108 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1109 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1110 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1111 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1112 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1113 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1114 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1117 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1118 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1119 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1120 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1121 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1123 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1124 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1126 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1127 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1130 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1131 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1134 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1135 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1136 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1137 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1138 msgid "Save"
1139 msgstr "Opslaan"
1141 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1142 msgid "Operation complete"
1143 msgstr "Bewerking afgerond"
1145 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1146 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1147 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1148 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1149 msgid "Finish"
1150 msgstr "Opslaan"
1152 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1153 msgid "Your GOsa session has expired!"
1154 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1156 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1157 msgid ""
1158 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1159 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1160 "with administrative tasks, please sign in again."
1161 msgstr ""
1162 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1163 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1164 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1166 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1167 msgid "Sign in again"
1168 msgstr "Opnieuw inloggen"
1170 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1171 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1172 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1174 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1175 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1176 msgid "Old Password"
1177 msgstr "Oud wachtwoord"
1179 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1180 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1181 msgid "New Password"
1182 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1184 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1185 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1186 msgid "Verify Password"
1187 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1189 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1190 msgid "Change Password"
1191 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1193 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1194 msgid "Click here to Change your password"
1195 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1197 #: html/main.php:164
1198 msgid ""
1199 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1200 "fixed by an administrator."
1201 msgstr ""
1202 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
1203 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
1205 #: html/main.php:220
1206 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1207 msgstr ""
1208 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
1209 "in PHP!"
1211 #: html/main.php:349
1212 #, php-format
1213 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1214 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
1216 #: html/main.php:364
1217 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1218 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
1220 #: html/main.php:388
1221 msgid ""
1222 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1223 "some errors!"
1224 msgstr ""
1225 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
1226 "controle!"
1228 #: html/main.php:388 include/php_setup.inc:71
1229 msgid "Toggle information"
1230 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
1232 #: html/getkiosk.php:25
1233 #, php-format
1234 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1235 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
1237 #: html/getkiosk.php:30
1238 #, php-format
1239 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1240 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
1242 #: html/getxls.php:65
1243 msgid "Birthday"
1244 msgstr "Geboortedatum"
1246 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1247 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1248 msgid "Sex"
1249 msgstr "Geslacht"
1251 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1252 #: html/getxls.php:236
1253 msgid "Surname"
1254 msgstr "Achternaam"
1256 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1257 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1258 msgid "Given name"
1259 msgstr "Naam"
1261 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1262 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1263 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
1264 msgid "Language"
1265 msgstr "Taal"
1267 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1268 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
1269 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
1270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1271 msgid "Users"
1272 msgstr "Gebruikers"
1274 #: html/getxls.php:74
1275 #, php-format
1276 msgid "User list of %s on %s"
1277 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
1279 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1280 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1282 #: setup/setup_migrate.tpl:215
1283 msgid "User ID"
1284 msgstr "Gebruikers ID"
1286 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1287 msgid "Members"
1288 msgstr "Groepsleden"
1290 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1291 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1292 msgid "Groups"
1293 msgstr "Groepen"
1295 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1296 #, php-format
1297 msgid "Groups of %s on %s"
1298 msgstr "Groepen van %s in %s"
1300 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1301 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1302 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1303 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1304 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1305 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1306 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1307 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1308 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1309 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1310 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1311 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1312 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1313 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1314 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1315 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1316 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1317 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1318 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1319 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1320 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1322 msgid "Description"
1323 msgstr "Omschrijving"
1325 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1326 msgid "Computers"
1327 msgstr "Computers"
1329 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1330 #: html/getxls.php:356
1331 msgid "Common name"
1332 msgstr "Algemene naam"
1334 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1335 msgid "Server name"
1336 msgstr "Servernaam"
1338 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1339 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1340 msgid "Servers"
1341 msgstr "Servers"
1343 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1344 #, php-format
1345 msgid "Servers of %s on %s"
1346 msgstr "Servers van %s in %s"
1348 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1349 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1350 msgid "Display name"
1351 msgstr "Getoonde naam"
1353 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1354 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1356 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1357 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
1359 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1360 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1361 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1375 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1376 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1377 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1378 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1379 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1380 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1381 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1382 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1383 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1384 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1385 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1386 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
1387 #: setup/setup_feedback.tpl:24
1388 msgid "Name"
1389 msgstr "Naam"
1391 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1392 msgid "Home phone"
1393 msgstr "Telefoon Privé"
1395 #: html/getxls.php:174
1396 msgid "Home postal address"
1397 msgstr "Adres thuis"
1399 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1400 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1401 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1402 msgid "Initials"
1403 msgstr "Initialen"
1405 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1406 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1407 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1408 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1409 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1410 msgid "Location"
1411 msgstr "Plaats"
1413 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1414 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 setup/setup_feedback.tpl:32
1415 msgid "Mail address"
1416 msgstr "E-mail adres"
1418 #: html/getxls.php:174
1419 msgid "Mobile phone"
1420 msgstr "GSM nummer"
1422 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1423 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1424 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1425 msgid "City"
1426 msgstr "Plaats"
1428 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1429 msgid "Postal address"
1430 msgstr "Adres thuis"
1432 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1433 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1436 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1437 msgid "Pager"
1438 msgstr "Pieper"
1440 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1441 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1442 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1443 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1444 msgid "Phone number"
1445 msgstr "Telefoonnummer"
1447 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1450 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1451 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1452 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1453 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1454 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1455 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1456 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1457 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1458 msgid "Address"
1459 msgstr "Adres"
1461 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1462 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1463 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1464 msgid "Postal code"
1465 msgstr "Postcode"
1467 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1468 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1469 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1470 msgid "State"
1471 msgstr "Provincie"
1473 #: html/getxls.php:174
1474 msgid "Function"
1475 msgstr "Functie"
1477 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1478 msgid "Adressbook"
1479 msgstr "Adresboek"
1481 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1482 #, php-format
1483 msgid "Adressbook of %s on %s"
1484 msgstr "Adresboek van %s in %s"
1486 #: html/getxls.php:190
1487 msgid "Common Name"
1488 msgstr "Algemene naam"
1490 #: html/getxls.php:224
1491 msgid "Day of birth"
1492 msgstr "Geboortedatum"
1494 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1495 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1496 msgid "UID"
1497 msgstr "UID"
1499 #: html/getxls.php:236
1500 msgid "Email address"
1501 msgstr "E-mail adres"
1503 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1504 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1505 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1506 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1507 msgid "Mobile"
1508 msgstr "GSM"
1510 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1511 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1512 msgid "Organization"
1513 msgstr "Organisatie"
1515 #: html/getxls.php:236
1516 msgid "Organizational unit"
1517 msgstr "Afdeling"
1519 #: html/getxls.php:236
1520 msgid "Postal Code"
1521 msgstr "Postcode"
1523 #: html/getxls.php:236
1524 msgid "Surename"
1525 msgstr "Achternaam"
1527 #: html/getxls.php:236
1528 msgid "Title"
1529 msgstr "Titel"
1531 #: html/getxls.php:239
1532 msgid "Full"
1533 msgstr "Volledig"
1535 #: html/getxls.php:276
1536 #, php-format
1537 msgid "User List of %s on %s"
1538 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
1540 #: html/getxls.php:330
1541 #, php-format
1542 msgid "Computers of %s on %s"
1543 msgstr "Computers van %s in %s"
1545 #: html/helpviewer.php:67
1546 msgid "Help browser"
1547 msgstr "Help verkenner"
1549 #: html/helpviewer.php:118
1550 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1551 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
1553 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1554 msgid "previous"
1555 msgstr "vorige"
1557 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1558 msgid "next"
1559 msgstr "volgende"
1561 #: html/helpviewer.php:265
1562 #, php-format
1563 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1564 msgstr ""
1565 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
1566 "gelezen worden."
1568 #: html/getfax.php:53
1569 msgid "Could not connect to database server!"
1570 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
1572 #: html/getfax.php:55
1573 msgid "Could not select database!"
1574 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
1576 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1577 msgid "Database query failed!"
1578 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1580 #: html/index.php:49 html/index.php:349
1581 msgid "Session will not be encrypted."
1582 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
1584 #: html/index.php:49 html/index.php:349
1585 msgid "Enter SSL session"
1586 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
1588 #: html/index.php:117
1589 #, fuzzy, php-format
1590 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1591 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
1593 #: html/index.php:138
1594 #, php-format
1595 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1596 msgstr ""
1597 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
1599 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:208
1600 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1601 msgstr ""
1602 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
1603 "systeembeheerder."
1605 #: html/index.php:222
1606 msgid ""
1607 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1608 "make sure, that this is possible."
1609 msgstr ""
1610 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
1611 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
1613 #: html/index.php:238
1614 msgid ""
1615 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1616 msgstr ""
1617 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
1618 "programma a.u.b. opnieuw."
1620 #: html/index.php:265
1621 msgid "Please specify a valid username!"
1622 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1624 #: html/index.php:267
1625 msgid "Please specify your password!"
1626 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
1628 #: html/index.php:274
1629 msgid "Please check the username/password combination."
1630 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
1632 #: html/index.php:303
1633 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1634 msgstr ""
1635 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
1637 #: html/index.php:355
1638 msgid ""
1639 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1640 "page before logging in!"
1641 msgstr ""
1642 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
1643 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
1645 #: html/getvcard.php:36
1646 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1647 msgstr ""
1648 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
1650 #: html/get_attachment.php:47
1651 msgid ""
1652 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1653 "php setup."
1654 msgstr ""
1655 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
1656 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1658 #: html/get_attachment.php:55
1659 msgid ""
1660 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1661 msgstr ""
1662 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
1663 "configuratie a.u.b."
1665 #: html/get_attachment.php:64
1666 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1667 msgstr ""
1668 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
1669 "beschikbaar."
1671 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1672 #, php-format
1673 msgid "Can't open file '%s'."
1674 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
1676 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1679 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1680 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1681 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1682 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1683 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1684 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1685 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1686 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1687 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1688 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1689 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1690 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1691 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1692 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1694 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1695 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1696 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1697 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1700 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1701 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1702 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1703 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1704 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1705 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1706 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1707 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1708 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1709 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1710 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1711 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1712 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1713 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1715 msgid "This does something"
1716 msgstr "Dit doet iets"
1718 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1719 msgid "This account has no nagios extensions."
1720 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
1722 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1723 msgid "Remove nagios account"
1724 msgstr "Nagios account verwijderen"
1726 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1727 msgid ""
1728 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1729 "below."
1730 msgstr ""
1731 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1732 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1734 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1735 msgid "Create nagios account"
1736 msgstr "Nagios account aanmaken"
1738 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1739 msgid ""
1740 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1741 "below."
1742 msgstr ""
1743 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1744 "knop hieronder te gebruiken."
1746 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1747 msgid "Saving nagios account failed"
1748 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
1750 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1751 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1752 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
1754 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1755 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1756 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
1758 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1759 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1760 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1761 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
1763 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1764 msgid "Removing nagios account failed"
1765 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
1767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1768 msgid "Nagios Account"
1769 msgstr "Nagios account"
1771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1772 msgid "Alias"
1773 msgstr "Alias"
1775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1776 msgid "Host notification period"
1777 msgstr "Host notificatie periode"
1779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1780 msgid "Service notification period"
1781 msgstr "Service notificatie periode"
1783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1784 msgid "Service notification options"
1785 msgstr "Service notificatie opties"
1787 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1788 msgid "Host notification options"
1789 msgstr "Host notificatie opties"
1791 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1792 msgid "Service notification commands"
1793 msgstr "Service notificatie commando's"
1795 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1796 msgid "Host notification commands"
1797 msgstr "Host notificatie commando's"
1799 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1800 msgid "Nagios authentification"
1801 msgstr "Nagios authenticatie"
1803 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1804 msgid "view system informations"
1805 msgstr "systeem informatie bekijken"
1807 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1808 msgid "view configuration information"
1809 msgstr "configuratie informatie bekijken"
1811 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1812 msgid "trigger system commands"
1813 msgstr "systeem commando's activeren"
1815 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1816 msgid "view all services"
1817 msgstr "alle services bekijken"
1819 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1820 msgid "view all hosts"
1821 msgstr "alle hosts bekijken"
1823 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1824 msgid "trigger all service commands"
1825 msgstr "alle service commando's activeren"
1827 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1828 msgid "trigger all host commands"
1829 msgstr "alle host commando's activeren"
1831 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1832 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1833 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1834 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1835 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1836 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1837 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1838 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1839 msgstr ""
1840 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1841 "veranderen"
1843 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1844 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1845 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1846 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1847 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1848 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1849 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1850 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1851 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1852 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1853 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1854 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1855 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1856 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1857 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1858 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1859 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1860 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1861 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1862 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1863 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1864 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1865 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1866 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1867 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1868 msgid "Edit"
1869 msgstr "Bewerken"
1871 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1872 msgid "Nagios settings"
1873 msgstr "Nagios instellingen"
1875 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1876 msgid "User must change password on first login"
1877 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1879 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1881 msgid "Password expires on"
1882 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1885 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1888 msgid "Home directory"
1889 msgstr "Persoonlijke map"
1891 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1892 msgid "Shell"
1893 msgstr "Shell"
1895 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1896 msgid "Primary group"
1897 msgstr "Primaire groep"
1899 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1900 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1901 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1902 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1903 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1904 msgid "Status"
1905 msgstr "Status"
1907 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1908 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1909 msgid "Force UID/GID"
1910 msgstr "Forceer UID/GID"
1912 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1913 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1914 msgid "GID"
1915 msgstr "GID"
1917 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1918 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1919 msgid "Group membership"
1920 msgstr "Groep lidmaatschap"
1922 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1923 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1924 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1925 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1927 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1928 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1929 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1930 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1931 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1932 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1933 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1934 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1935 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1936 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1937 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1939 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1940 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1941 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1942 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1943 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1944 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1945 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1946 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1947 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1948 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1949 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1950 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1951 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1952 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1953 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1954 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1955 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1956 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1957 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1958 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1959 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1960 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1961 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1962 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1963 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1964 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1965 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1966 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1967 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1968 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1969 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1970 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1971 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1972 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1973 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1974 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1975 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1976 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1977 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1978 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
1979 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1980 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1981 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1982 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1983 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1984 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1985 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1986 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1987 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1988 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1989 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1990 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1991 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1992 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1993 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1994 msgid "Add"
1995 msgstr "Toevoegen"
1997 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1998 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1999 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
2000 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
2001 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
2002 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2003 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
2005 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2006 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
2007 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
2009 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2010 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2011 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2012 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2013 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2014 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2015 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2016 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2017 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2018 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2019 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2020 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2021 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
2022 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2023 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2024 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
2025 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
2026 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2027 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2028 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2029 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2030 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
2031 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
2032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
2033 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2034 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
2035 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
2036 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2037 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2038 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2039 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2040 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2041 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2042 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2043 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2044 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2045 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2046 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2047 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2048 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2049 msgid "Delete"
2050 msgstr "Verwijderen"
2052 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2053 msgid "Account"
2054 msgstr "Account"
2056 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2057 msgid "System trust"
2058 msgstr "Systeem vertrouwen"
2060 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2061 msgid "Trust mode"
2062 msgstr "Vertrouwensmodus"
2064 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2065 msgid "Select systems to add"
2066 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
2068 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2069 msgid "Display systems of department"
2070 msgstr "Toon systemen van afdeling"
2072 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2073 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2074 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2075 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2076 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2077 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2078 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2079 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
2080 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2081 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2082 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2083 msgid "Choose the department the search will be based on"
2084 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
2086 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2087 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2088 msgid "Display systems matching"
2089 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
2091 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2092 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2093 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2094 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2095 msgid "Regular expression for matching addresses"
2096 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
2098 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2099 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2100 msgid "UNIX"
2101 msgstr "Unix"
2103 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
2104 msgid "expired"
2105 msgstr "verlopen"
2107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
2108 msgid "grace time active"
2109 msgstr "gratie tijd actief"
2111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
2112 msgid "active, password not changable"
2113 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
2115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
2116 msgid "active, password expired"
2117 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
2119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
2120 msgid "active"
2121 msgstr "actief"
2123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
2124 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
2125 msgid "Group of user"
2126 msgstr "Gebruikersgroep"
2128 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
2129 msgid "unconfigured"
2130 msgstr "niet geconfigureerd"
2132 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
2133 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
2134 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
2135 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
2136 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
2137 msgid "automatic"
2138 msgstr "automatisch"
2140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
2141 msgid "This account has no unix extensions."
2142 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
2144 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
2145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
2146 msgid "Remove posix account"
2147 msgstr "Verwijder POSIX account"
2149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
2150 msgid ""
2151 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2152 "remove the samba / environment account first."
2153 msgstr ""
2154 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
2155 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
2157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2158 msgid ""
2159 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2160 "below."
2161 msgstr ""
2162 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
2163 "door de knop hieronder te gebruiken."
2165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2166 msgid "Create posix account"
2167 msgstr "POSIX account aanmaken"
2169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2170 msgid ""
2171 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2172 "below."
2173 msgstr ""
2174 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
2175 "door de knop hieronder te gebruiken."
2177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
2178 #, php-format
2179 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2180 msgstr ""
2181 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
2183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
2184 #, php-format
2185 msgid "Password must be changed after %s days"
2186 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
2188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2189 #, php-format
2190 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2191 msgstr ""
2192 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
2193 "verlopen is"
2195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2196 #, php-format
2197 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2198 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
2200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2201 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2207 msgid "January"
2208 msgstr "Januari"
2210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2211 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2217 msgid "February"
2218 msgstr "Februari"
2220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2227 msgid "March"
2228 msgstr "Maart"
2230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2237 msgid "April"
2238 msgstr "April"
2240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2241 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2247 msgid "May"
2248 msgstr "Mei"
2250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2257 msgid "June"
2258 msgstr "Juni"
2260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2267 msgid "July"
2268 msgstr "Juli"
2270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2277 msgid "August"
2278 msgstr "Augustus"
2280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2287 msgid "September"
2288 msgstr "September"
2290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2297 msgid "October"
2298 msgstr "Oktober"
2300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2307 msgid "November"
2308 msgstr "November"
2310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2311 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2317 msgid "December"
2318 msgstr "December"
2320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2321 msgid "full access"
2322 msgstr "volledige toegang"
2324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
2325 msgid "allow access to these hosts"
2326 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
2328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
2329 msgid "Removing UNIX account failed"
2330 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
2332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
2333 msgid "Failed: overriding lock"
2334 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
2336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
2337 msgid "Saving UNIX account failed"
2338 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
2340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
2341 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2342 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
2344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
2345 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2346 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
2348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
2349 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2350 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
2352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
2353 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2354 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
2356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
2357 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
2358 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2359 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
2361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
2362 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
2363 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2364 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
2366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
2367 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2368 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
2370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
2371 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2372 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
2374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2375 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2376 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
2378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2379 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2380 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2383 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2384 msgstr ""
2385 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2388 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2389 msgstr ""
2390 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
2392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2393 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2394 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
2396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2397 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2398 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
2401 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2402 msgstr ""
2403 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
2406 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2407 msgstr ""
2408 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
2410 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2411 msgid "Posix settings"
2412 msgstr "Posix instellingen"
2414 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2415 msgid "Select groups to add"
2416 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
2418 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2419 msgid "Display groups of department"
2420 msgstr "Toon groepen van afdeling"
2422 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2423 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2424 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2425 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2426 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2428 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2429 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2430 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2431 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2432 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2433 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2434 msgid "Ignore subtrees"
2435 msgstr "Subonderdelen negeren"
2437 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2438 msgid "Display groups matching"
2439 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
2441 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2442 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2443 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2444 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2445 msgid "Regular expression for matching group names"
2446 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2448 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2449 msgid "Display groups of user"
2450 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
2452 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2453 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2454 msgid "User name of which groups are shown"
2455 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2457 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2458 msgid "Unix settings"
2459 msgstr "Unix instellingen"
2461 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2462 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2463 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2465 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2466 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2467 msgstr ""
2468 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2470 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Please specify a valid iSerial."
2473 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2475 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2478 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2480 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2483 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2485 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2486 msgid "An Entry with this name already exists."
2487 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2489 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2490 msgid "Please select an entry or press cancel."
2491 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2493 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2494 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2496 msgid "Logon script management"
2497 msgstr "Login script beheer"
2499 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2500 msgid "Logon script settings"
2501 msgstr "Login script instellingen"
2503 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2504 msgid "Skript name"
2505 msgstr "Scriptnaam"
2507 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2508 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2509 msgid "Priority"
2510 msgstr "Prioriteit"
2512 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2513 msgid "Logon script flags"
2514 msgstr "Login script kenmerken"
2516 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2517 msgid "Last script"
2518 msgstr "Laatste script"
2520 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2521 msgid "Script can be replaced by user"
2522 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2524 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2525 msgid "Logon script"
2526 msgstr "Login script"
2528 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2529 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2530 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2532 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2533 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2534 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2535 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2536 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2537 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2538 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2539 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2540 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2541 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2542 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2543 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2544 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2545 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2546 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2547 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2548 msgid "Apply"
2549 msgstr "Toepassen"
2551 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2552 msgid "Add printer devcies"
2553 msgstr "Voeg printer toe"
2555 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2556 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2557 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2558 msgid "Select printer to add"
2559 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2561 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2562 msgid "Display printers matching"
2563 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2565 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2566 msgid "Regular expression for matching printer names"
2567 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2569 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2570 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2571 msgid "Please select a printer or press cancel."
2572 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2574 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2575 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
2576 #, php-format
2577 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2578 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2580 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2581 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2582 #, php-format
2583 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2584 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2586 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
2587 msgid ""
2588 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2589 msgstr ""
2590 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2591 "niet beheerd worden!"
2593 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
2594 #, php-format
2595 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2596 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2598 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2599 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2600 msgid "Kiosk profile management"
2601 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2603 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2605 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2606 msgid "Browse"
2607 msgstr "Doorzoek"
2609 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2610 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2611 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2613 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2614 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2615 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2616 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2617 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2618 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2619 msgid "Close"
2620 msgstr "Sluiten"
2622 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2623 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2624 msgstr ""
2626 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2627 msgid "Please specify a valid script name."
2628 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2630 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2631 msgid "Specified description contains invalid characters."
2632 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2634 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2635 msgid "Create new hotplug entry"
2636 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2638 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2639 msgid "Create new hotplug device"
2640 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2642 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2643 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2644 msgid "Device name"
2645 msgstr "Apparaat naam"
2647 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2649 msgid "Serial number"
2650 msgstr "Serienummer"
2652 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2653 #, fuzzy
2654 msgid "(iSerial)"
2655 msgstr "Serieel"
2657 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Vendor-ID"
2660 msgstr "Afzender ID"
2662 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2663 #, fuzzy
2664 msgid "(idVendor)"
2665 msgstr "Afzender ID"
2667 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2668 msgid "Product-ID"
2669 msgstr ""
2671 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2672 msgid "(idProduct)"
2673 msgstr ""
2675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2676 msgid "auto"
2677 msgstr "auto"
2679 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2681 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2682 #, php-format
2683 msgid ""
2684 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2685 "check the permission of the file '%s'."
2686 msgstr ""
2687 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2688 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2692 msgid "Remove environment extension"
2693 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2695 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2697 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2698 msgstr ""
2699 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2700 "knop hieronder te gebruiken."
2702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2703 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2706 msgid "Add environment extension"
2707 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2710 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2711 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2712 msgstr ""
2713 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2714 "knop hieronder te gebruiken."
2716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2718 msgid ""
2719 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2720 "can enable this feature."
2721 msgstr ""
2722 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2723 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2726 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2728 msgid "None"
2729 msgstr "Geen"
2731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2732 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2733 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
2734 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2735 msgid "You must specify a valid mount point."
2736 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2741 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2745 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2747 msgid "Reset password hash"
2748 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2750 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2751 msgid "Delete share entry"
2752 msgstr "Verwijder share regel"
2754 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2755 #, php-format
2756 msgid ""
2757 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2758 "profile to 'none'."
2759 msgstr ""
2760 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2761 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2764 msgid "Removing environment information failed"
2765 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2767 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2768 msgid "Please set a valid profile quota size."
2769 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2771 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2772 msgid ""
2773 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2774 "features."
2775 msgstr ""
2776 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2777 "kunnen schakelen."
2779 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2780 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2781 msgstr ""
2782 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2783 "tot de directory"
2785 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2786 msgid "Adding environment information failed"
2787 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2789 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
2790 msgid "group share"
2791 msgstr "groepsshare"
2793 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
2794 msgid "Administrator"
2795 msgstr "Beheerder"
2797 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2798 msgid "Default printer"
2799 msgstr "Standaard printer"
2801 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2802 msgid "User environment settings"
2803 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2805 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2806 msgid "The environment extension is currently disabled."
2807 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2809 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2812 msgid "Environment managment settings"
2813 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2816 msgid "Profile managment"
2817 msgstr "Profiel beheer"
2819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2820 msgid "Use profile managment"
2821 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2824 msgid "Profile server managment"
2825 msgstr "Profielserver beheer"
2827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2828 msgid "Profil path"
2829 msgstr "Profielpad"
2831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2832 msgid "Profil quota"
2833 msgstr "Profiel quota"
2835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2837 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2838 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2840 msgid "MB"
2841 msgstr "MB"
2843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2844 msgid "Cache profile localy"
2845 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2848 msgid "Kiosk profile settings"
2849 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2852 msgid "Kiosk profile"
2853 msgstr "Kiosk profiel"
2855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2856 msgid "Manage"
2857 msgstr "Beheer"
2859 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2860 msgid "Resolution changeable during session"
2861 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2866 msgid "Resolution"
2867 msgstr "Resolutie"
2869 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2870 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2871 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2872 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2873 msgid "Shares"
2874 msgstr "Shares"
2876 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2877 msgid "User used to connect to the share"
2878 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2881 msgid "Select a share"
2882 msgstr "Selecteer een share"
2884 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2885 msgid "Mount path"
2886 msgstr "Mount pad"
2888 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2889 msgid "Logon scripts"
2890 msgstr "Login scripts"
2892 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2893 msgid "Hotplug devices"
2894 msgstr "Hotplug apparaten"
2896 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2897 msgid "Hotplug device settings"
2898 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2900 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2901 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2902 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2903 msgid "New"
2904 msgstr "Nieuw"
2906 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2907 msgid "Existing"
2908 msgstr "Bestaande"
2910 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2911 msgid "Printer settings"
2912 msgstr "Printer instellingen"
2914 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2915 msgid "Toggle admin"
2916 msgstr "Beheerders omschakeling"
2918 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2919 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2920 msgid "Toggle default"
2921 msgstr "Standaard omschakeling"
2923 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2924 msgid "Add hotplug devices"
2925 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2927 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2928 msgid "Hotplug management"
2929 msgstr "Hotplug beheer"
2931 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2932 msgid "Select hotplug device to add"
2933 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2935 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2936 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2937 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2939 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2940 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2941 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2943 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2944 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2945 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2946 msgid "Display users matching"
2947 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2949 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2950 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2951 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2953 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2954 msgid ""
2955 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2956 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2957 "be able to login without it."
2958 msgstr ""
2959 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
2960 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
2961 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
2963 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2964 msgid ""
2965 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2966 "and unix services."
2967 msgstr ""
2968 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
2969 "Unix diensten."
2971 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2972 msgid "Current password"
2973 msgstr "Huidig wachtwoord"
2975 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2976 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2977 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2978 msgid "New password"
2979 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2981 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2982 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2983 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2984 msgid "Repeat new password"
2985 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
2987 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2988 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2989 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2990 msgid "Set password"
2991 msgstr "Wachtwoord instellen"
2993 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2994 msgid "Clear fields"
2995 msgstr "Wis velden"
2997 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2998 msgid ""
2999 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3000 "configured to use it as well."
3001 msgstr ""
3002 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
3003 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
3005 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
3006 msgid "Password change not allowed"
3007 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
3009 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
3010 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
3011 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
3013 #: plugins/personal/password/main.inc:37
3014 msgid ""
3015 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3016 "one."
3017 msgstr ""
3018 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
3019 "correct."
3021 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3022 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3023 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
3025 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
3026 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
3027 msgid ""
3028 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3029 "do not match."
3030 msgstr ""
3031 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
3032 "overeen."
3034 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
3035 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
3036 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3037 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
3039 #: plugins/personal/password/main.inc:56
3040 msgid "The password used as new and current are too similar."
3041 msgstr ""
3042 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
3044 #: plugins/personal/password/main.inc:61
3045 msgid "The password used as new is to short."
3046 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
3048 #: plugins/personal/password/main.inc:68
3049 msgid "You have no permissions to change your password."
3050 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
3052 #: plugins/personal/password/main.inc:86
3053 msgid "External password changer reported a problem: "
3054 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3056 #: plugins/personal/password/main.inc:117
3057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
3058 msgid "Change password"
3059 msgstr "Verander wachtwoord"
3061 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3062 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3063 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3064 msgid "Primary address"
3065 msgstr "Primair adres"
3067 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3068 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3069 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3070 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3072 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3074 msgid "Server"
3075 msgstr "Server"
3077 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3078 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3079 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
3081 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3082 msgid "Quota usage"
3083 msgstr "Quota gebruik"
3085 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3086 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3087 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3088 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3089 msgid "not defined"
3090 msgstr "niet gedefiniëerd"
3092 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3093 msgid "Quota size"
3094 msgstr "Quota grootte"
3096 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3097 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3098 msgid "Alternative addresses"
3099 msgstr "Alternatieve adressen"
3101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3102 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3103 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3104 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3105 msgid "List of alternative mail addresses"
3106 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
3108 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
3109 msgid "Mail options"
3110 msgstr "E-mail opties"
3112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3113 msgid "Use custom sieve script"
3114 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3116 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3117 msgid "disables all Mail options!"
3118 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3120 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Sieve Management"
3123 msgstr "Beheer"
3125 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3126 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3127 msgstr ""
3128 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3130 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3131 msgid "No delivery to own mailbox"
3132 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3134 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3135 msgid ""
3136 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3137 msgstr ""
3138 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3140 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3141 msgid "Activate vacation message"
3142 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3144 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
3145 #, fuzzy
3146 msgid "from"
3147 msgstr "formaat"
3149 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
3150 msgid "till"
3151 msgstr ""
3153 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3154 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3155 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3157 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3158 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3159 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3161 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
3162 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3163 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3165 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
3166 msgid "to folder"
3167 msgstr "naar map"
3169 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
3170 msgid "Reject mails bigger than"
3171 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3173 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
3174 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3175 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3176 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3177 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3178 msgid "Vacation message"
3179 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3181 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
3182 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3183 msgid "Forward messages to"
3184 msgstr "Stuur berichten door naar"
3186 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
3187 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3188 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3189 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3190 msgid "Add local"
3191 msgstr "Lokaal toevoegen"
3193 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
3194 msgid "Advanced mail options"
3195 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3197 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
3198 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3199 msgstr ""
3200 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3201 "versturen"
3203 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
3204 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3205 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3207 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3208 #: setup/setup_config2.tpl:95
3209 msgid "Mail settings"
3210 msgstr "E-mail instellingen"
3212 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3213 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3214 msgid "Select addresses to add"
3215 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3217 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Select department"
3220 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
3222 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3223 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3224 msgid "Display addresses of user"
3225 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3227 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3228 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3229 msgid "User name of which addresses are shown"
3230 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3232 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3233 msgid "User mail settings"
3234 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3236 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
3237 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
3238 #, php-format
3239 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3240 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
3242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
3243 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3244 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
3246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
3247 msgid "This account has no mail extensions."
3248 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
3250 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3253 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3254 msgid "Remove mail account"
3255 msgstr "E-mail account verwijderen"
3257 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
3258 msgid ""
3259 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3260 "those delegations first."
3261 msgstr ""
3263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3264 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3265 msgid ""
3266 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3267 "below."
3268 msgstr ""
3269 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3270 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3272 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3274 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3275 msgid "Create mail account"
3276 msgstr "E-mail account aanmaken"
3278 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3279 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3280 msgid ""
3281 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3282 "below."
3283 msgstr ""
3284 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3285 "knop hieronder te gebruiken."
3287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3288 msgid ""
3289 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3290 msgstr ""
3291 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
3293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3295 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3296 msgstr ""
3297 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3298 "adressen is niet logisch."
3300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3303 msgid ""
3304 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3305 "addresses."
3306 msgstr ""
3307 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3308 "alternatieve adressen."
3310 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3311 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3312 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3313 msgstr ""
3314 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3316 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3317 msgid "Removing mail account failed"
3318 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
3320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3321 msgid "Saving mail account failed"
3322 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
3324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3325 msgid ""
3326 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3327 msgstr ""
3328 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
3329 "systeem instellingen."
3331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3333 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3334 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3336 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3337 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3339 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3340 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3341 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3343 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3344 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3345 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3346 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3347 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3349 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3351 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3352 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3354 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3356 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3357 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3359 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3361 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3362 msgstr ""
3363 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3364 "afwijzen."
3366 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3367 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3368 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
3370 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3371 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3372 msgstr ""
3374 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3375 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3376 msgstr ""
3377 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
3379 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3380 msgid ""
3381 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3382 "methods."
3383 msgstr ""
3384 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
3385 "procedure kan starten."
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3388 msgid "WebDAV"
3389 msgstr "WebDAV"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3392 msgid "Removing webDAV account failed"
3393 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3396 msgid "Saving webDAV account failed"
3397 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3399 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3400 msgid "Open-Xchange Account"
3401 msgstr "Open-Xchange Account"
3403 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3404 msgid ""
3405 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3406 "reached"
3407 msgstr ""
3408 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3409 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3411 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3412 msgid "Open-Xchange account"
3413 msgstr "Open-Xchange account"
3415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3416 msgid "Remember"
3417 msgstr "Onthouden"
3419 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3420 msgid "Appointment Days"
3421 msgstr "Afspraken"
3423 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3424 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3425 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3426 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3427 msgid "days"
3428 msgstr "dagen"
3430 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3431 msgid "Task Days"
3432 msgstr "Taken"
3434 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3435 msgid "User Information"
3436 msgstr "Gebruikersinformatie"
3438 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3439 msgid "User Timezone"
3440 msgstr "Tijdzone"
3442 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3443 msgid "WebDAV account"
3444 msgstr "WebDAV Account"
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3447 msgid "PHPGroupware"
3448 msgstr "PHPGroupware"
3450 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3451 msgid "Removing PHPgw account failed"
3452 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3455 msgid "Saving PHPgw account failed"
3456 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3458 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3459 msgid "PPTP account"
3460 msgstr "PPTP account"
3462 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3463 msgid "Proxy account"
3464 msgstr "Proxy account"
3466 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3467 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3468 msgstr ""
3469 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3470 "inhoud)"
3472 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3473 msgid "Limit proxy access to working time"
3474 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3476 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3477 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3478 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3480 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3481 msgid "per"
3482 msgstr "per"
3484 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3485 msgid "Intranet account"
3486 msgstr "Intranet account"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3489 msgid "Intranet"
3490 msgstr "Intranet"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3493 msgid "Removing intranet account failed"
3494 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3497 msgid "Saving intranet account failed"
3498 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3500 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3501 msgid "This account has no connectivity extensions."
3502 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3505 msgid "PPTP"
3506 msgstr "PPTP"
3508 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3509 msgid "Removing PPTP account failed"
3510 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3512 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3513 msgid "Saving PPTP account failed"
3514 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3516 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3517 msgid "PHPscheduleit account"
3518 msgstr "PHPScheduleIt account"
3520 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3521 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3522 msgid "FTP"
3523 msgstr "Ftp"
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3526 msgid "Removing pureftpd account failed"
3527 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3530 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3531 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3534 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3535 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3538 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3539 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3542 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3543 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3546 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3547 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3550 msgid "Saving pureftpd account failed"
3551 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3554 msgid "Opengroupware account"
3555 msgstr "OpenGroupware account"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3558 msgid ""
3559 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3560 "perform any database queries."
3561 msgstr ""
3562 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3563 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3566 msgid ""
3567 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3568 "or set any informations."
3569 msgstr ""
3570 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3571 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3574 msgid ""
3575 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3576 "configuration twice."
3577 msgstr ""
3578 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3579 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3581 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3582 msgid "Opengroupware"
3583 msgstr "OpenGroupware"
3585 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3586 msgid "Location team"
3587 msgstr "Teamlocatie"
3589 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3590 msgid "Template user"
3591 msgstr "Sjabloongebruiker"
3593 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3594 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3595 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
3596 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3597 msgid "Locked"
3598 msgstr "Geblokkeerd"
3600 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3601 msgid "Teams"
3602 msgstr "Teams"
3604 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3605 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3606 msgid "Proxy"
3607 msgstr "Proxy"
3609 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3610 msgid "KB"
3611 msgstr "KB"
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3614 msgid "GB"
3615 msgstr "GB"
3617 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3618 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3619 msgid "hour"
3620 msgstr "uur"
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3623 msgid "day"
3624 msgstr "dag"
3626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3627 msgid "week"
3628 msgstr "week"
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3631 msgid "month"
3632 msgstr "maand"
3634 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3635 msgid "Removing proxy account failed"
3636 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3638 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3639 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3640 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3642 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3643 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3644 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3646 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3647 msgid "Saving proxy account failed"
3648 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3650 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3651 msgid "PHPGroupware account"
3652 msgstr "PHPGroupware account"
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3655 msgid "Open-Xchange"
3656 msgstr "Open-Xchange"
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3659 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3660 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3661 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3663 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3664 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3665 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3666 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3668 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3670 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3671 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3674 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3675 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3677 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3678 msgid "Removing oxchange account failed"
3679 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3681 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3682 #, fuzzy
3683 msgid ""
3684 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3685 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3686 msgstr ""
3687 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3689 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3690 msgid "Saving of oxchange account failed"
3691 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3693 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3694 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3695 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3697 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3698 msgid ""
3699 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3700 msgstr ""
3701 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3703 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3704 msgid ""
3705 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3706 "existing user."
3707 msgstr ""
3708 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3709 "van een bestaande gebruiker."
3711 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3712 msgid "Always accept"
3713 msgstr "Altijd accepteren"
3715 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3716 msgid "Always reject"
3717 msgstr "Altijd afwijzen"
3719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3720 msgid "Reject if conflicts"
3721 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3723 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3724 msgid "Manual if conflicts"
3725 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3727 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3728 msgid "Manual"
3729 msgstr "Handmatig"
3731 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3732 msgid "Anonymous"
3733 msgstr "Anoniem"
3735 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3738 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3740 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3741 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3742 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3745 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3746 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3748 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3749 #, php-format
3750 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3751 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3753 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3754 #, php-format
3755 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3756 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3758 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3759 #, fuzzy, php-format
3760 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3761 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3763 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3764 msgid "FTP account"
3765 msgstr "FTP account"
3767 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3769 msgid "Bandwidth"
3770 msgstr "Bandbreedte"
3772 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3773 msgid "Upload bandwidth"
3774 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3776 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3777 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3778 msgid "kb/s"
3779 msgstr "kb/sec"
3781 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3782 msgid "Download bandwidth"
3783 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3785 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3786 msgid "Quota"
3787 msgstr "Quota"
3789 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3790 msgid "Files"
3791 msgstr "Bestanden"
3793 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3798 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3799 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3800 msgid "Size"
3801 msgstr "Grootte"
3803 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3804 msgid "Ratio"
3805 msgstr "Verhouding"
3807 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3808 msgid "Uploaded / downloaded files"
3809 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3811 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3813 msgid "Miscellaneous"
3814 msgstr "Terminal Service diverse"
3816 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3817 msgid "Check to disable FTP Access"
3818 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3820 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3821 msgid "Temporary disable FTP access"
3822 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3824 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3825 msgid "GLPI account"
3826 msgstr "GLPI account"
3828 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3829 msgid "PHPscheduleit"
3830 msgstr "PHPScheduleIt"
3832 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3833 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3834 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3836 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3837 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3838 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3840 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3841 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3842 msgid "Kolab account"
3843 msgstr "Kolab account"
3845 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3846 msgid ""
3847 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3848 "you add a mail account."
3849 msgstr ""
3850 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3851 "mail account toevoegd."
3853 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3854 msgid "Delegations"
3855 msgstr "Delegaties"
3857 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3858 msgid "Mail size"
3859 msgstr "E-mail grootte"
3861 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3862 msgid "No mail size restriction for this account"
3863 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3865 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3866 msgid "Free Busy information"
3867 msgstr "Free Busy informatie"
3869 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3870 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3871 msgid "URL"
3872 msgstr "URL"
3874 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3875 msgid "Future"
3876 msgstr "Toekomstig"
3878 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3879 msgid "Invitation policy"
3880 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3883 msgid "This account has no samba extensions."
3884 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3887 msgid "Remove samba account"
3888 msgstr "Samba account verwijderen"
3890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3891 msgid ""
3892 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3893 "below."
3894 msgstr ""
3895 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3896 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3900 msgid "Create samba account"
3901 msgstr "Samba account aanmaken"
3903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3904 msgid ""
3905 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3906 "below."
3907 msgstr ""
3908 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3909 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3912 msgid ""
3913 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3914 "samba accounts, enable them first."
3915 msgstr ""
3916 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3917 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3920 msgid "input on, notify on"
3921 msgstr "invoer met notificatie"
3923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3924 msgid "input on, notify off"
3925 msgstr "invoer zonder notificatie"
3927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3928 msgid "input off, notify on"
3929 msgstr "geen invoer met notificatie"
3931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3932 msgid "input off, nofify off"
3933 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3936 msgid "disconnect"
3937 msgstr "verbreken"
3939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3940 msgid "reset"
3941 msgstr "sluiten"
3943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3944 msgid "from any client"
3945 msgstr "vanaf elke client"
3947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3948 msgid "from previous client only"
3949 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3952 msgid "Removing Samba account failed"
3953 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
3955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3956 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3957 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3958 msgid "Profile path"
3959 msgstr "Profielpad"
3961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3962 #, php-format
3963 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3964 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3967 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3968 msgid "Connection"
3969 msgstr "Max. verbindingsduur"
3971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3972 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3973 msgid "Disconnection"
3974 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3977 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3978 msgid "IDLE"
3979 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3982 #, php-format
3983 msgid ""
3984 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3985 msgstr ""
3986 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3989 msgid ""
3990 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3991 "than eight."
3992 msgstr ""
3993 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3994 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
3997 msgid ""
3998 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3999 "not be fixed by GOsa!"
4000 msgstr ""
4001 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
4002 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
4004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
4005 msgid ""
4006 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4007 "possible!"
4008 msgstr ""
4009 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
4010 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
4012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
4013 msgid "Saving Samba account failed"
4014 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
4016 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Sunday"
4019 msgstr "dag"
4021 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Monday"
4024 msgstr "dag"
4026 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Tuesday"
4029 msgstr "dag"
4031 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4032 msgid "Wednesday"
4033 msgstr ""
4035 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Thursday"
4038 msgstr "uren"
4040 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Friday"
4043 msgstr "dag"
4045 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Saturday"
4048 msgstr "Strategie"
4050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4051 msgid "Domain"
4052 msgstr "Domein"
4054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
4055 msgid "Script path"
4056 msgstr "Inlogscript"
4058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4059 msgid "Terminal Server"
4060 msgstr "Terminal Server"
4062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4063 msgid "Allow login on terminal server"
4064 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
4066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4067 msgid "Inherit client config"
4068 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
4070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4071 msgid "Initial program"
4072 msgstr "Initiëel programma"
4074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4075 msgid "Working directory"
4076 msgstr "Werkdirectory"
4078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4079 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4080 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
4082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4083 msgid "Client devices"
4084 msgstr "Terminal Service client apparaten"
4086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4087 msgid "Connect client drives at logon"
4088 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
4090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4091 msgid "Connect client printers at logon"
4092 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
4094 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4095 msgid "Default to main client printer"
4096 msgstr "Standaard printer als client printer"
4098 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4099 msgid "Shadowing"
4100 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
4102 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4103 msgid "On broken or timed out"
4104 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
4106 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4107 msgid "Reconnect if disconnected"
4108 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
4110 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4111 msgid "Access options"
4112 msgstr "Toegangsopties"
4114 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4115 msgid "Allow user to change password from client"
4116 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
4118 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4119 msgid "Login from windows client requires no password"
4120 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
4122 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4123 msgid "Lock samba account"
4124 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
4126 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4127 msgid "Limit Logon Time"
4128 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
4130 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4131 msgid "Limit Logoff Time"
4132 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
4134 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4135 msgid "Account expires after"
4136 msgstr "Het account verloopt op"
4138 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Samba logon times"
4141 msgstr "Samba home"
4143 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Edit settings..."
4146 msgstr "E-mail instellingen"
4148 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4149 msgid "Allow connection from these workstations only"
4150 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4152 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4153 msgid "Samba home"
4154 msgstr "Samba home"
4156 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4157 msgid "Temporary disable samba account"
4158 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
4160 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4161 msgid "Samba settings"
4162 msgstr "Samba Instellingen"
4164 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4167 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
4169 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Hour"
4172 msgstr "uur"
4174 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4175 msgid "Select workstations to add"
4176 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4178 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4179 msgid "Display workstations of department"
4180 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4182 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4183 msgid "Manage netatalk account"
4184 msgstr "Netatalk account beheren"
4186 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4187 msgid "This account has no netatalk extensions."
4188 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
4190 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4191 msgid "Remove netatalk account"
4192 msgstr "Netatalk account verwijderen"
4194 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4195 msgid ""
4196 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4197 "below."
4198 msgstr ""
4199 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4200 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4202 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4203 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4204 msgid "Create netatalk account"
4205 msgstr "Netatalk account aanmaken"
4207 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4208 msgid ""
4209 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4210 "below."
4211 msgstr ""
4212 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4213 "de knop hieronder te gebruiken."
4215 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4216 msgid "You must select a share to use."
4217 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4219 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4220 msgid "Saving Netatalk account failed"
4221 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4223 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4224 msgid "Removing Netatalk account failed"
4225 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4227 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4228 msgid "Netatalk settings"
4229 msgstr "Netatalk instellingen"
4231 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4232 msgid "Share"
4233 msgstr "Share"
4235 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4236 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4237 msgid "Path"
4238 msgstr "Pad"
4240 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4241 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4242 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4243 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4244 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4245 msgid "Personal picture"
4246 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4248 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4249 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4250 msgid "Remove picture"
4251 msgstr "Plaatje verwijderen"
4253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4254 msgid "Personal information"
4255 msgstr "Persoonlijke informatie"
4257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4259 msgid "Change picture"
4260 msgstr "Verander plaatje"
4262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4263 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4264 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4265 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4266 msgid "Last name"
4267 msgstr "Achternaam"
4269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4270 msgid "Template name"
4271 msgstr "Sjabloon naam"
4273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4274 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4275 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4276 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4277 msgid "First name"
4278 msgstr "Voornaam"
4280 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4281 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4282 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4283 msgid "Login"
4284 msgstr "Inlognaam"
4286 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4287 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4288 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4289 msgid "Personal title"
4290 msgstr "Aanhef"
4292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4293 msgid "Academic title"
4294 msgstr "Academische titel"
4296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4297 msgid "Date of birth"
4298 msgstr "Geboortedatum"
4300 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4301 msgid "Preferred langage"
4302 msgstr "Voorkeurstaal"
4304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4305 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4306 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4307 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4308 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4309 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4310 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4311 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4312 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4313 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4314 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4315 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4316 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4317 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4318 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4319 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4321 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4322 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
4323 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4324 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4325 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4326 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4327 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4328 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4329 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99 setup/setup_ldap.tpl:55
4330 msgid "Base"
4331 msgstr "Basis"
4333 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4334 msgid "Choose subtree to place user in"
4335 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4339 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4340 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4341 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4342 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4343 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4344 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4345 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4346 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4347 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4348 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4349 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4350 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4351 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4352 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4353 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4354 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4355 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4356 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4357 msgid "Select a base"
4358 msgstr "Selecteer een basis"
4360 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4361 msgid "Private phone"
4362 msgstr "Telefoon privé"
4364 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4365 msgid "Homepage"
4366 msgstr "Homepage"
4368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4369 msgid "Password storage"
4370 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4372 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4373 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4374 msgid "Certificates"
4375 msgstr "Certificaten"
4377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4378 msgid "Edit certificates"
4379 msgstr "Bewerk certificaten"
4381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4382 msgid "Kerberos"
4383 msgstr "Kerberos"
4385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4386 msgid "Edit properties"
4387 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4390 msgid "Organizational information"
4391 msgstr "Organisatie informatie"
4393 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4394 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4395 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4396 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4397 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4398 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4399 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4401 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4402 msgid "Department"
4403 msgstr "Afdeling"
4405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4406 msgid "Department No."
4407 msgstr "Afdeling nr."
4409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4410 msgid "Employee No."
4411 msgstr "Personeel nr."
4413 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4414 msgid "Employee type"
4415 msgstr "Functie"
4417 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4419 msgid "Room No."
4420 msgstr "Kamer nr."
4422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4423 msgid "Vocation"
4424 msgstr "Beroep"
4426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4427 msgid "Unit description"
4428 msgstr "Eenheid omschrijving"
4430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4431 msgid "Subject area"
4432 msgstr "Werkgebied"
4434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4435 msgid "Functional title"
4436 msgstr "Functionele titel"
4438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4439 msgid "Role"
4440 msgstr "Funktie"
4442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4443 msgid "Person locality"
4444 msgstr "Werkplaats"
4446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4447 msgid "Unit"
4448 msgstr "Eenheid"
4450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4451 msgid "Street"
4452 msgstr "Straat"
4454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4455 msgid "House identifier"
4456 msgstr "Huis identificatie"
4458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4459 msgid "Please use the phone tab"
4460 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4462 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4463 msgid "Last delivery"
4464 msgstr "Laatste levering"
4466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4467 msgid "Public visible"
4468 msgstr "Publiek zichtbaar"
4470 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4471 msgid "Standard certificate"
4472 msgstr "Standaard certificaat"
4474 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4475 msgid "S/MIME certificate"
4476 msgstr "S/MIME certificaat"
4478 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4479 msgid "PKCS12 certificate"
4480 msgstr "PKCS12 certificaat"
4482 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4483 msgid "Certificate serial number"
4484 msgstr "Certificaat serienummer"
4486 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4487 msgid ""
4488 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4489 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4490 "then encode it with the selected method."
4491 msgstr ""
4492 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4493 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4494 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4496 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4497 msgid "User settings"
4498 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4500 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4501 msgid "Clear password"
4502 msgstr "Wachtwoord wissen"
4504 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4505 msgid "Set new password"
4506 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
4508 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4509 msgid "User picture"
4510 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4512 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4513 msgid "You are not allowed to set your password!"
4514 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4516 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4517 msgid "Generic user information"
4518 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4521 msgid "female"
4522 msgstr "vrouw"
4524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4525 msgid "male"
4526 msgstr "man"
4528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
4529 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4530 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
4533 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4534 msgstr ""
4535 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
4538 msgid "Please enter a valid serial number"
4539 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
4542 msgid ""
4543 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4544 "as 'invalid'.)"
4545 msgstr ""
4547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4548 #, php-format
4549 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4550 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
4553 msgid "valid"
4554 msgstr "geldig"
4556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4557 msgid "invalid"
4558 msgstr "ongeldig"
4560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
4561 msgid "No certificate installed"
4562 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4565 msgid "Removing generic user account failed"
4566 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
4568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
4569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
4570 msgid "Kerberos database communication failed"
4571 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
4574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
4575 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4576 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
4579 msgid "Saving generic user account failed"
4580 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
4582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
4583 msgid "Can't add user to kerberos database."
4584 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4587 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4588 msgstr ""
4589 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4592 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4593 msgstr ""
4594 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4595 "'Basis'."
4597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4598 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4600 msgid "The required field 'Name' is not set."
4601 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
4604 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4605 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
4608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4609 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
4610 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4611 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
4614 msgid "The required field 'Login' is not set."
4615 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
4618 msgid ""
4619 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4620 "database."
4621 msgstr ""
4622 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4623 "de database."
4625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
4626 msgid ""
4627 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4628 "are allowed."
4629 msgstr ""
4630 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4631 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
4634 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4635 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
4639 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4640 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4641 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4642 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4643 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
4647 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4648 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4649 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4650 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
4653 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4654 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4655 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4656 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4657 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
4660 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4661 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4662 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4663 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4667 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4668 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4671 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4672 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4673 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
4676 msgid "Could not open specified certificate!"
4677 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4679 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4680 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4681 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4682 msgid "Filter"
4683 msgstr "Filter"
4685 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4686 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4687 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4689 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4690 msgid "Search for"
4691 msgstr "Zoek naar"
4693 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4694 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4695 msgid "Enter user name to search for"
4696 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4698 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4699 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4700 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4701 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4702 msgid "in"
4703 msgstr "in"
4705 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4706 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4707 msgid "Select subtree to base search on"
4708 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4710 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4711 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4712 msgid "during"
4713 msgstr "gedurende"
4715 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4716 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4717 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4718 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4720 msgid "User"
4721 msgstr "Gebruiker"
4723 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4724 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4725 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4726 msgid "Date"
4727 msgstr "Datum"
4729 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4731 msgid "Sender"
4732 msgstr "Afzender"
4734 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4735 msgid "Receiver"
4736 msgstr "Ontvanger"
4738 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4739 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4740 msgid "# pages"
4741 msgstr "# pagina's"
4743 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4744 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4745 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4746 msgid "Search returned no results..."
4747 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4749 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4750 msgid "FAX Reports"
4751 msgstr "Fax rapporten"
4753 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4754 msgid ""
4755 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4756 "shown!"
4757 msgstr ""
4759 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4760 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4762 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4763 msgstr ""
4764 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4766 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4767 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4768 msgstr ""
4769 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4771 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4772 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4773 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4775 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4778 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4780 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4781 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4782 msgid "Query for fax database failed!"
4783 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4785 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4786 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4787 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4789 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4790 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4791 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4792 msgid "Y-M-D"
4793 msgstr "J-M-D"
4795 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4796 msgid "FAX reports"
4797 msgstr "Fax rapporten"
4799 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4800 msgid "FAX preview - please wait"
4801 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4803 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4804 msgid "Click on fax to download"
4805 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4807 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4808 msgid "FAX ID"
4809 msgstr "Fax ID"
4811 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4812 msgid "Date / Time"
4813 msgstr "Datum / Tijd"
4815 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4816 msgid "Sender MSN"
4817 msgstr "Afzender MSN"
4819 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4820 msgid "Sender ID"
4821 msgstr "Afzender ID"
4823 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4824 msgid "Receiver MSN"
4825 msgstr "Ontvanger MSN"
4827 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4828 msgid "Receiver ID"
4829 msgstr "Ontvanger ID"
4831 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4832 msgid "Status message"
4833 msgstr "Status bericht"
4835 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4836 msgid "Transfer time"
4837 msgstr "Overdrachtstijd"
4839 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4840 msgid "List name"
4841 msgstr "Lijstnaam"
4843 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4844 msgid "Name of blocklist"
4845 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4847 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4848 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4849 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4851 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4852 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4853 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4861 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4862 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4863 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:136
4864 msgid "Type"
4865 msgstr "Type"
4867 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4868 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4869 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4871 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4872 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4873 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4875 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4876 msgid "Blocked numbers"
4877 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4879 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4880 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4881 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4883 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4884 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4885 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4886 msgid ""
4887 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4888 "GOsa to get your data back."
4889 msgstr ""
4890 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4891 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4893 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4894 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4895 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4896 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4897 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4898 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4899 msgstr ""
4900 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4901 "om te annuleren."
4903 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4904 msgid "FAX Blocklists"
4905 msgstr "Fax blokkades"
4907 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4908 #, php-format
4909 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4910 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4912 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4913 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4914 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4916 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4917 msgid "Please specify a valid phone number."
4918 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4920 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4921 msgid "send"
4922 msgstr "versturen"
4924 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4925 msgid "receive"
4926 msgstr "ontvangen"
4928 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4929 msgid "Removing blocklist object failed"
4930 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
4932 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4933 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4934 msgstr ""
4935 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
4937 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4938 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4939 msgid "Required field 'Name' is not set."
4940 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4943 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4944 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
4946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4947 msgid "Specified name is already used."
4948 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4950 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4951 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4952 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
4954 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4955 msgid "Saving blocklist object failed"
4956 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
4958 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4959 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4960 msgid "List of blocklists"
4961 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
4963 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4964 msgid ""
4965 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4966 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4967 "select box."
4968 msgstr ""
4969 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
4970 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
4971 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4973 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4974 msgid "Blocklist name"
4975 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4977 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4978 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4979 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4980 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4981 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4984 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4986 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4988 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4989 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4990 msgid "Actions"
4991 msgstr "Acties"
4993 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4994 msgid "Select to see send blocklists"
4995 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4997 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4998 msgid "Show send blocklists"
4999 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
5001 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5002 msgid "Select to see receive blocklists"
5003 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
5005 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5006 msgid "Show receive blocklists"
5007 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
5009 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5010 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5011 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5012 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
5013 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
5014 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5015 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5016 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
5017 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5018 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5020 msgid "Select to search within subtrees"
5021 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
5023 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5024 msgid "Regular expression for matching list names"
5025 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
5027 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5028 msgid "Create new blocklist"
5029 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
5031 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5032 msgid "New Blocklist"
5033 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
5035 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5036 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5037 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5038 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5039 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5040 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5041 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5043 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5045 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5047 msgid "Submit department"
5048 msgstr "Verwerk afdeling"
5050 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5051 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5052 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5053 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5054 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5055 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5056 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5058 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5059 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5060 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5061 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5062 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5063 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5064 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
5065 msgid "Submit"
5066 msgstr "Verwerk"
5068 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5069 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5070 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5071 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5072 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5073 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
5074 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5075 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5076 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5077 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5078 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5079 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
5080 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
5081 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
5082 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
5083 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
5084 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
5085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
5086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
5087 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5088 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5089 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
5090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
5091 msgid "edit"
5092 msgstr "Bewerk"
5094 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
5096 msgid "Edit user"
5097 msgstr "Bewerk gebruiker"
5099 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5100 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5101 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5102 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5103 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
5105 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
5106 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5108 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5109 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5110 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
5111 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5112 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5113 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
5115 msgid "delete"
5116 msgstr "Verwijder"
5118 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
5120 msgid "Delete user"
5121 msgstr "Verwijder gebruiker"
5123 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5124 msgid "Blocklist management"
5125 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5127 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5128 msgid "Select numbers to add"
5129 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5131 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5132 msgid "Display numbers of department"
5133 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5135 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5136 msgid "Display numbers matching"
5137 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5139 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5140 msgid "Regular expression for matching numbers"
5141 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5143 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5144 msgid "Display numbers of user"
5145 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5147 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5148 msgid "User name of which numbers are shown"
5149 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5151 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5152 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5153 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5154 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5156 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5157 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5158 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5160 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5161 msgid "Delivery format"
5162 msgstr "Aflever formaat"
5164 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5165 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5166 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5168 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5169 msgid "Delivery methods"
5170 msgstr "Aflever methodes"
5172 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5173 msgid "Temporary disable fax usage"
5174 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5176 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5177 msgid "Deliver fax as mail to"
5178 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5180 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5181 msgid "Deliver fax as mail"
5182 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5184 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5185 msgid "Deliver fax to printer"
5186 msgstr "Lever Fax af op printer"
5188 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5189 msgid "Alternate fax numbers"
5190 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5192 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5193 msgid "Blocklists"
5194 msgstr "Blokkeerlijsten"
5196 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5197 msgid "Blocklists for incoming fax"
5198 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5200 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5201 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5202 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5204 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5205 msgid "Blocked numbers/lists"
5206 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5208 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5209 msgid "List of predefined blocklists"
5210 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5212 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5213 msgid "Add the list to the blocklists"
5214 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5216 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5219 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5221 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5222 msgid "FAX settings"
5223 msgstr "Fax instellingen"
5225 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5226 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5227 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5228 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5229 msgid "FAX"
5230 msgstr "Fax"
5232 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5233 msgid "This account has no fax extensions."
5234 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5236 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5237 msgid "Remove fax account"
5238 msgstr "Fax account verwijderen"
5240 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5241 msgid ""
5242 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5243 "below."
5244 msgstr ""
5245 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5246 "door de knop hieronder te gebruiken."
5248 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5249 msgid "Create fax account"
5250 msgstr "Fax account aanmaken"
5252 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5253 msgid ""
5254 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5255 "below."
5256 msgstr ""
5257 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5258 "door de knop hieronder te gebruiken."
5260 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5261 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5262 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5264 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5265 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5266 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5267 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
5268 msgid "back"
5269 msgstr "terug"
5271 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5272 msgid "Removing FAX account failed"
5273 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
5275 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5276 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5277 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5279 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5280 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5281 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5283 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5284 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5285 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5287 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5288 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5289 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5291 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5292 msgid ""
5293 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5294 "correct your choice."
5295 msgstr ""
5296 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5297 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5299 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5300 msgid "Saving FAX account failed"
5301 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
5303 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5304 msgid "Source"
5305 msgstr "Bron"
5307 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5308 msgid "Destination"
5309 msgstr "Doel"
5311 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5312 msgid "Channel"
5313 msgstr "Kanaal"
5315 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5316 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5317 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5318 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5320 msgid "Application"
5321 msgstr "Programma"
5323 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5324 msgid "Duration"
5325 msgstr "Tijdsduur"
5327 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5328 msgid "Phone Reports"
5329 msgstr "Telefoon rapporten"
5331 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5332 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5333 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5334 msgstr ""
5335 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
5336 "worden!"
5338 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5339 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5340 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
5342 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5343 msgid "Query for phone database failed!"
5344 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
5346 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5347 msgid "Phone reports"
5348 msgstr "Tel. rapporten"
5350 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5351 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5352 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5353 msgid "List of macros"
5354 msgstr "Lijst met macro's"
5356 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5357 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5358 msgid ""
5359 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5360 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5361 "large number of macros."
5362 msgstr ""
5363 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
5364 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
5365 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5367 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5368 msgid "Display macros matching"
5369 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5371 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5372 msgid "Display macros  matching"
5373 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5375 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5376 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5377 msgid "Regular expression for matching macro names"
5378 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
5380 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5381 #, fuzzy
5382 msgid "macro name"
5383 msgstr "Macronaam"
5385 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5386 msgid "Visible"
5387 msgstr "Zichtbaar"
5389 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5390 msgid "Create new phone macro"
5391 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
5393 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Edit macro"
5396 msgstr "Bewerk share"
5398 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Delete macro"
5401 msgstr "Verwijder gebruiker"
5403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5404 msgid "Macro"
5405 msgstr "Macro"
5407 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5408 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5409 msgid "yes"
5410 msgstr "ja"
5412 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5413 msgid "visible"
5414 msgstr "zichtbaar"
5416 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5417 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5418 msgid "no"
5419 msgstr "nee"
5421 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5422 msgid "invisible"
5423 msgstr "onzichtbaar"
5425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5426 msgid "Phone macros"
5427 msgstr "Tel. macro's"
5429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5430 #, php-format
5431 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5432 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
5434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5436 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5437 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
5439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5440 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5441 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5442 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
5443 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
5444 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
5445 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
5446 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
5447 msgid "Ok"
5448 msgstr ""
5450 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5451 msgid "Macro name"
5452 msgstr "Macronaam"
5454 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5455 msgid "Macro name to be displayed"
5456 msgstr "Weer te geven macronaam"
5458 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5459 msgid "Choose subtree to place macro in"
5460 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
5462 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5463 msgid "Visible for user"
5464 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
5466 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5467 msgid "Macro text"
5468 msgstr "Macro tekst"
5470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5471 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5472 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
5474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5475 msgid "String"
5476 msgstr "Tekstregel"
5478 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5479 msgid "Combobox"
5480 msgstr "Combobox"
5482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5483 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5484 msgid "Bool"
5485 msgstr "Bool"
5487 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5488 msgid "Delete unused"
5489 msgstr "Verwijder ongebruikte"
5491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5492 #, php-format
5493 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5494 msgstr ""
5495 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5498 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
5499 #, php-format
5500 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5501 msgstr ""
5502 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
5503 "scheidingstekens"
5505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5506 #, php-format
5507 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5508 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
5510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5511 #, php-format
5512 msgid ""
5513 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5514 "using this macro '%s'."
5515 msgstr ""
5516 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
5517 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
5519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5520 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5521 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
5523 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5524 msgid "Argument"
5525 msgstr "Argument"
5527 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5528 msgid "type"
5529 msgstr "type"
5531 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5532 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5533 msgid "Default value"
5534 msgstr "Standaard waarde"
5536 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5537 msgid ""
5538 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5539 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5540 msgstr ""
5541 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5542 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5543 "te halen."
5545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5546 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5547 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5548 msgid ""
5549 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5550 "extension available in your php setup."
5551 msgstr ""
5552 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5553 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5556 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5557 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid ""
5560 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5561 "mysql error."
5562 msgstr ""
5563 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5564 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5568 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5569 #, fuzzy, php-format
5570 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5571 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5573 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5574 #, fuzzy, php-format
5575 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5576 msgstr ""
5577 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5578 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5581 #, fuzzy, php-format
5582 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5583 msgstr ""
5584 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
5585 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
5587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5588 #, fuzzy, php-format
5589 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5590 msgstr ""
5591 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
5592 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
5594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5595 #, fuzzy, php-format
5596 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5597 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
5599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5600 #, php-format
5601 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5602 msgstr ""
5604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5605 #, fuzzy, php-format
5606 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5607 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
5609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5610 #, fuzzy
5611 msgid ""
5612 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5613 "phone macro."
5614 msgstr ""
5615 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
5616 "moet geactiveerd zijn."
5618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5619 #, php-format
5620 msgid "The given cn '%s' already exists."
5621 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
5623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5624 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5625 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
5627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5628 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5629 msgstr ""
5630 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
5631 "karakters."
5633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5634 #, php-format
5635 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5636 msgstr ""
5637 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5640 #, fuzzy
5641 msgid ""
5642 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5643 "for users."
5644 msgstr ""
5645 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
5646 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
5648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5649 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5650 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
5652 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5653 #, fuzzy
5654 msgid ""
5655 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5656 "selected it."
5657 msgstr ""
5658 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
5659 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
5661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5662 #, fuzzy
5663 msgid ""
5664 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5665 "asterisk database configurations."
5666 msgstr ""
5667 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
5668 "configuratie a.u.b."
5670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5671 msgid "Removing phone macro failed"
5672 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
5674 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5675 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5676 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
5678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5679 msgid "Saving phone macro failed"
5680 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
5682 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5683 msgid "Phone macro management"
5684 msgstr "Telefoon macrobeheer"
5686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5687 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5688 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5689 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5690 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5691 msgid "Phone numbers"
5692 msgstr "Telefoonnummers"
5694 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5695 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5698 msgid "Telephone hardware"
5699 msgstr "Telefoon hardware"
5701 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5702 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5703 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5706 msgid "Telephone"
5707 msgstr "Telefoon"
5709 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5710 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5711 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Home server"
5714 msgstr "Root server"
5716 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Select the accounts home server"
5719 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5721 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5722 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5723 msgid "Voicemail PIN"
5724 msgstr "Voicemail PIN-code"
5726 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5727 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5728 msgid "Phone PIN"
5729 msgstr "Telefoon PIN-code"
5731 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5732 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5733 msgid "Phone macro"
5734 msgstr "Telefoon macro"
5736 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5737 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5738 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5739 msgid "Refresh"
5740 msgstr "Ververs"
5742 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5743 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5744 msgid "Phone settings"
5745 msgstr "Telefoon instellingen"
5747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5748 #, php-format
5749 msgid ""
5750 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5751 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5752 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5753 "accounts."
5754 msgstr ""
5756 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
5757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
5758 #, php-format
5759 msgid ""
5760 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5761 "error."
5762 msgstr ""
5763 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5764 "GOsa logbestand op mysql fouten."
5766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
5767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5768 #, php-format
5769 msgid "Can't select database %s on %s."
5770 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5773 msgid "no macro"
5774 msgstr "geen macro"
5776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5777 msgid "undefined"
5778 msgstr "niet gedefiniëerd"
5780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
5781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
5782 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5783 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5784 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5785 msgid ""
5786 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5787 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5788 "can't be saved to asterisk database."
5789 msgstr ""
5790 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
5791 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
5792 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
5794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5795 msgid ""
5796 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5797 "available."
5798 msgstr ""
5799 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
5800 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
5803 #, fuzzy, php-format
5804 msgid ""
5805 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5806 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5807 msgstr ""
5808 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5809 "GOsa logbestand op mysql fouten."
5811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
5812 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
5813 #, php-format
5814 msgid ""
5815 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5816 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5817 msgstr ""
5819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5820 #, fuzzy, php-format
5821 msgid ""
5822 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5823 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5824 msgstr ""
5825 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5826 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
5829 msgid "Error while performing query:"
5830 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
5832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
5833 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
5834 msgid "This account has no phone extensions."
5835 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
5837 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
5838 msgid ""
5839 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5840 "another one."
5841 msgstr ""
5842 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
5843 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
5845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5846 msgid "Remove phone account"
5847 msgstr "Verwijder telefoon account"
5849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
5850 msgid ""
5851 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5852 "below."
5853 msgstr ""
5854 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5855 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5857 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
5858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
5859 msgid "Create phone account"
5860 msgstr "Telefoon account aanmaken"
5862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
5863 msgid ""
5864 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5865 "is set."
5866 msgstr ""
5867 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
5868 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
5870 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
5871 msgid ""
5872 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5873 "below."
5874 msgstr ""
5875 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5876 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
5879 msgid "Please enter a valid phone number!"
5880 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
5882 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
5883 msgid "Choose your private phone"
5884 msgstr "Kies uw privé telefoon"
5886 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
5887 #, fuzzy
5888 msgid ""
5889 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5890 "phone account."
5891 msgstr ""
5892 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
5893 "moet geactiveerd zijn."
5895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5896 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5899 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5902 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5903 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
5905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5906 msgid ""
5907 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5908 "are allowed here."
5909 msgstr ""
5910 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
5911 "waardes zijn toegestaan."
5913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
5914 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5915 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
5917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
5918 msgid ""
5919 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5920 "are allowed here."
5921 msgstr ""
5922 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
5923 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
5925 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
5926 #, php-format
5927 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5928 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
5930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
5931 msgid "Saving phone account failed"
5932 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
5934 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
5935 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5936 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5937 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5938 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5939 msgid "Stop"
5940 msgstr "Stop"
5942 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
5943 msgid ""
5944 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5945 "configuration."
5946 msgstr ""
5947 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
5948 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
5950 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
5951 #, php-format
5952 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5953 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
5955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
5956 msgid "Removing phone account failed"
5957 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
5959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
5960 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
5961 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5964 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5965 #, php-format
5966 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5967 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
5969 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
5970 #, php-format
5971 msgid ""
5972 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5973 "Remove aborted."
5974 msgstr ""
5976 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5977 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5978 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5979 msgid "List of conference rooms"
5980 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
5982 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5983 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5984 msgid ""
5985 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5986 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5987 "selectors on top of the conferences list."
5988 msgstr ""
5989 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
5990 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
5991 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5993 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5994 msgid "Regular expression for        matching user names"
5995 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
5997 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5998 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5999 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6000 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6001 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6002 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6004 msgid "Properties"
6005 msgstr "Eigenschappen"
6007 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
6008 msgid "Conference name"
6009 msgstr "Conferentienaam"
6011 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
6012 msgid "Name of conference to create"
6013 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
6015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
6016 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
6017 msgid "Choose subtree to place conference in"
6018 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
6020 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
6021 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6022 msgid "Descriptive text for department"
6023 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6025 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
6026 msgid "Lifetime (in days)"
6027 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
6029 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
6030 msgid "Preset PIN"
6031 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
6033 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
6034 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
6035 msgid "PIN"
6036 msgstr "PIN-code"
6038 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
6039 msgid "Record conference"
6040 msgstr "Conferentie opnemen"
6042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
6043 msgid "Sound file format"
6044 msgstr "Geluidsbestand formaat"
6046 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
6047 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6048 msgid "Choose subtree to place department in"
6049 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6051 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
6052 msgid "Play music on hold"
6053 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
6055 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
6056 msgid "Activate session menu"
6057 msgstr "Activeer sessiemenu"
6059 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
6060 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
6061 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
6063 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
6064 msgid "Count users"
6065 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
6067 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6068 msgid "Phone conferences"
6069 msgstr "Tel. conferenties"
6071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6072 msgid "Management"
6073 msgstr "Beheer"
6075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6076 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6077 #, php-format
6078 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6079 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6082 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6083 msgid "You have no permission to remove this department."
6084 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6088 #, php-format
6089 msgid ""
6090 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6091 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6092 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6093 "accounts."
6094 msgstr ""
6096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
6097 #, php-format
6098 msgid ""
6099 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6100 "Please check your asterisk database configuration."
6101 msgstr ""
6103 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6104 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6105 #, fuzzy, php-format
6106 msgid ""
6107 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6108 "log for mysql error."
6109 msgstr ""
6110 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
6111 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
6113 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6114 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6115 #, fuzzy, php-format
6116 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6117 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
6119 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6120 #, fuzzy, php-format
6121 msgid ""
6122 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6123 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6126 msgid ""
6127 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6128 "fields empty."
6129 msgstr ""
6130 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
6131 "PIN-code velden leeg."
6133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6134 msgid "Please enter a PIN."
6135 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
6137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6138 msgid "Please enter a name for the conference."
6139 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
6141 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6142 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6143 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
6145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6146 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6147 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
6149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6150 msgid ""
6151 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6152 "and/or cn in the destination home server."
6153 msgstr ""
6155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6157 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6160 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6161 msgstr ""
6163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6164 msgid ""
6165 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6166 "home server."
6167 msgstr ""
6169 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6170 msgid ""
6171 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6172 "logfiles."
6173 msgstr ""
6175 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6176 msgid ""
6177 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6178 "the gosa logfiles."
6179 msgstr ""
6181 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6182 msgid "Saving phone conference failed"
6183 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
6185 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6186 msgid "Name - Number"
6187 msgstr "Naam - nummer"
6189 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6190 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6191 msgid "Owner"
6192 msgstr "Eigenaar"
6194 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6195 msgid "Regular expression for matching conference names"
6196 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
6198 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6199 msgid "Create new conference"
6200 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
6202 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6203 msgid "New conference"
6204 msgstr "Nieuwe conferentie"
6206 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6207 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6208 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6209 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6210 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6211 msgid "Edit this entry"
6212 msgstr "Bewerk deze invoer"
6214 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6215 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6216 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6217 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6218 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6219 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6220 msgid "Delete this entry"
6221 msgstr "Verwijder deze invoer"
6223 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6224 msgid "Conference"
6225 msgstr "Conferentie"
6227 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6228 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6229 msgid ""
6230 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6231 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6232 "your data back."
6233 msgstr ""
6234 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6235 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6236 "deze gegevens terug te halen."
6238 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6239 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6240 msgid ""
6241 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6242 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6243 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6244 msgstr ""
6245 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6246 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6247 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6249 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6250 msgid "Conference management"
6251 msgstr "Conferentie beheer"
6253 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6254 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6255 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6256 msgid "Private"
6257 msgstr "Privé"
6259 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6260 msgid "Contact"
6261 msgstr "Contact"
6263 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6264 msgid ""
6265 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6266 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6267 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6268 msgstr ""
6269 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6270 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6271 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6272 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6274 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6275 msgid "Add entry"
6276 msgstr "Record toevoegen"
6278 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6279 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6280 msgid "Edit entry"
6281 msgstr "Invoer bewerken"
6283 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6284 msgid "Remove entry"
6285 msgstr "Record verwijderen"
6287 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6288 msgid "Select to see regular users"
6289 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6291 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6292 msgid "Show organizational entries"
6293 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6295 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6296 msgid "Select to see users in addressbook"
6297 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6299 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6300 msgid "Show addressbook entries"
6301 msgstr "Toon adresboek records"
6303 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6304 msgid "Display results for department"
6305 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6307 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6308 msgid "Match object"
6309 msgstr "Zoek op"
6311 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6312 msgid "Choose the object that will be searched in"
6313 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6315 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6316 msgid "Search string"
6317 msgstr "Zoekstring"
6319 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6320 msgid "Choose the department to store entry in"
6321 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6323 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6324 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6325 msgid "Personal"
6326 msgstr "Persoonlijk"
6328 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6329 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6330 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6331 msgid "Email"
6332 msgstr "E-mail"
6334 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6335 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6336 msgid "Organizational"
6337 msgstr "Bedrijfsmatig"
6339 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6340 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6341 msgid "Company"
6342 msgstr "Bedrijf"
6344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6345 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6346 msgid "Country"
6347 msgstr "Land"
6349 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6350 msgid ""
6351 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6352 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6353 "back."
6354 msgstr ""
6355 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6356 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6357 "terug te halen."
6359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6360 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6361 msgid "Addressbook"
6362 msgstr "Adresboek"
6364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6365 #, php-format
6366 msgid "Dial from %s to %s now?"
6367 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6370 msgid ""
6371 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6372 "perform direct dials."
6373 msgstr ""
6374 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6375 "te kunnen kiezen"
6377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6378 msgid "Removing addressbook entry failed"
6379 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
6381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6383 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6384 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6387 #, php-format
6388 msgid "You're about to delete the entry %s."
6389 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6391 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6395 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6396 msgid "Dial"
6397 msgstr "Kies"
6399 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6400 #, php-format
6401 msgid "Save contact for %s as vcard"
6402 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6404 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6405 #, php-format
6406 msgid "Send mail to %s"
6407 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6410 msgid "global addressbook"
6411 msgstr "globaal adresboek"
6413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6414 msgid "user database"
6415 msgstr "gebruiker database"
6417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6418 #, php-format
6419 msgid "Contact stored in '%s'"
6420 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6423 msgid "Creating new entry in"
6424 msgstr "Maak record aan in"
6426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6427 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6428 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6429 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6430 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6431 msgid "All"
6432 msgstr "Alle"
6434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6435 msgid "Work phone"
6436 msgstr "Telefoon Werk"
6438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6439 msgid "Cell phone"
6440 msgstr "GSM"
6442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6443 msgid ""
6444 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6445 msgstr ""
6446 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6447 "in."
6449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6450 msgid ""
6451 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6452 msgstr ""
6453 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6454 "maken."
6456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6457 msgid "Saving addressbook entry failed"
6458 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
6460 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6461 msgid "Address book"
6462 msgstr "Adresboek"
6464 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6465 msgid "Dial connection..."
6466 msgstr "Bel..."
6468 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6469 msgid "DFS Shares"
6470 msgstr "DFS shares"
6472 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6473 msgid ""
6474 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6475 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6476 "of the dfs share list."
6477 msgstr ""
6478 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
6479 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
6480 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6482 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6483 msgid "Display dfs shares matching"
6484 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
6486 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6487 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6488 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
6490 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6491 msgid "DFS Properties"
6492 msgstr "DFS eigenschappen"
6494 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6495 msgid "Name of dfs Share"
6496 msgstr "Naam van DFS share"
6498 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6499 msgid "Fileserver"
6500 msgstr "Bestandserver"
6502 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6503 msgid "Share on Fileserver"
6504 msgstr "Share op bestandserver"
6506 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6507 msgid "DFS Location"
6508 msgstr "DFS locatie"
6510 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
6511 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
6512 msgid "Dfs share already exists."
6513 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
6515 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
6516 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6517 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
6519 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
6520 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6521 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
6523 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
6524 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6525 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
6527 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
6528 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6529 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
6531 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
6532 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6533 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
6535 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6536 msgid "Distributed File System Administration"
6537 msgstr "Distibuted File System Beheer"
6539 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6540 msgid "DFS Managment"
6541 msgstr "DFS Beheer"
6543 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6544 msgid "Removing DFS share failed"
6545 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
6547 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6548 msgid "No DFS entries found"
6549 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
6551 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Go up one dfs share"
6554 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
6556 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6557 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6558 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6559 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6560 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6561 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6562 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6563 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6564 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6565 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6566 msgid "Up"
6567 msgstr "Omhoog"
6569 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6570 msgid "Go to dfs root"
6571 msgstr "Ga naar DFS root"
6573 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6574 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6575 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6576 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6577 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6578 msgid "Root"
6579 msgstr "Basis"
6581 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Create new dfs share"
6584 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
6586 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6587 msgid "Please enter a search string here."
6588 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6590 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6591 msgid "Select a server"
6592 msgstr "Selecteer een server"
6594 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6595 msgid "with status"
6596 msgstr "met status"
6598 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6599 msgid "within the last"
6600 msgstr "binnen de laatste"
6602 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6603 msgid "Remove all messages"
6604 msgstr "Verwijder alle berichten"
6606 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6607 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6608 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6610 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6611 msgid "Hold all messages"
6612 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6614 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6615 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6616 msgstr ""
6617 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6619 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6620 msgid "Release all messages"
6621 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6624 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6625 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6628 msgid "Requeue all messages"
6629 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6631 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6632 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6633 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6635 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6636 msgid "Search returned no results"
6637 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6639 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6640 msgid "ID"
6641 msgstr "ID"
6643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6644 msgid "Arrival"
6645 msgstr "Aankomst"
6647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6648 msgid "Recipient"
6649 msgstr "Ontvanger"
6651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6652 #: setup/setup_checks.tpl:91
6653 msgid "Error"
6654 msgstr "Fout"
6656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6657 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6658 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6659 msgid "Active"
6660 msgstr "Actief"
6662 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6663 msgid "Delete this message"
6664 msgstr "Verwijder dit bericht"
6666 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6667 msgid "unhold"
6668 msgstr "uit wachtstand"
6670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6671 msgid "Release message"
6672 msgstr "Bericht vrijgeven"
6674 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6675 msgid "hold"
6676 msgstr "wachtstand"
6678 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6679 msgid "Hold message"
6680 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6682 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6683 msgid "requeue"
6684 msgstr "herplaatsen"
6686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6687 msgid "Requeue this message"
6688 msgstr "Herplaats dit bericht"
6690 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6691 msgid "header"
6692 msgstr "header"
6694 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6695 msgid "Display header from this message"
6696 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6698 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6699 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6700 msgid "Mail queue"
6701 msgstr "Mail wachtrij"
6703 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6704 msgid ""
6705 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6706 msgstr ""
6707 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6708 "gespecificeerd"
6710 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6711 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6712 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6714 #, fuzzy, php-format
6715 msgid ""
6716 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6717 msgstr ""
6718 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6720 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6722 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6723 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6724 #, php-format
6725 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6726 msgstr ""
6727 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6728 "worden."
6730 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6731 msgid "There are no mail server specified."
6732 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
6734 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6735 msgid "up"
6736 msgstr "omhoog"
6738 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6739 msgid "down"
6740 msgstr "omlaag"
6742 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6743 msgid "no limit"
6744 msgstr "geen limiet"
6746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6747 msgid "hours"
6748 msgstr "uren"
6750 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6751 msgid "Hold"
6752 msgstr "Wacht"
6754 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6755 msgid "Un hold"
6756 msgstr "Uit de wacht"
6758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6759 msgid "Not active"
6760 msgstr "Niet actief"
6762 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6763 msgid "XLS import"
6764 msgstr "XLS import"
6766 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6767 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6768 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6769 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6771 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6772 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6773 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6774 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6776 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6777 msgid "CSV import"
6778 msgstr "CSV import"
6780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6781 msgid ""
6782 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6783 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6784 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6785 "conformance."
6786 msgstr ""
6787 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6788 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6789 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6790 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6793 msgid "Import LDIF File"
6794 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6796 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6797 msgid "Modify existing attributes"
6798 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6801 msgid "Overwrite existing entry"
6802 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6804 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6805 msgid "Import successful"
6806 msgstr "Import was succesvol"
6808 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6809 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6810 msgid "LDIF export"
6811 msgstr "LDIF export"
6813 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6814 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6815 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6817 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6818 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6819 msgid "The specified file is empty."
6820 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6822 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6823 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6824 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6825 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6826 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6827 msgid "There is no file uploaded."
6828 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6830 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6831 msgid "Unknown Error"
6832 msgstr "Onbekende fout"
6834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6835 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6836 msgid "LDAP manager"
6837 msgstr "LDAP beheer"
6839 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6840 msgid ""
6841 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6842 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6843 "purpose or when initializing a new server."
6844 msgstr ""
6845 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6846 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6847 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6848 "server."
6850 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6851 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6852 msgid "Export single entry"
6853 msgstr "Exporteer een enkel record"
6855 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6856 msgid "Export complete LDIF for"
6857 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6859 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6860 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6863 msgid "Choose the department you want to Export"
6864 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6868 msgid "Export IVBB LDIF for"
6869 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6871 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6872 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6873 msgid "Export successful"
6874 msgstr "Export was succesvol"
6876 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6877 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6878 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6881 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6882 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6885 msgid ""
6886 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6887 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6888 "documentation."
6889 msgstr ""
6890 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6891 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6892 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6894 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6895 msgid "Choose the data you want to Export"
6896 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6899 msgid "Export complete XLS for"
6900 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6902 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6903 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6904 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6906 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6907 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6908 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6910 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6911 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6912 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6915 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6916 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6919 msgid "failed"
6920 msgstr "mislukt"
6922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6923 msgid "ok"
6924 msgstr "okee"
6926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6927 msgid "status"
6928 msgstr "status"
6930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6931 #, php-format
6932 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6933 msgstr ""
6934 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6935 "afgebroken"
6937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6938 msgid "Nothing to import!"
6939 msgstr "Er is niets te importeren!"
6941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6942 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6943 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6945 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6946 msgid ""
6947 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6948 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6949 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6950 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6951 msgstr ""
6952 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
6953 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6954 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6955 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6957 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6958 msgid "Select CSV file to import"
6959 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6961 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6962 msgid "Select template"
6963 msgstr "Selecteer sjabloon"
6965 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6966 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6967 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6970 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6971 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6973 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6974 msgid "Here is the status report for the import:"
6975 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
6977 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6978 msgid "Selected Template"
6979 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
6981 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6982 msgid "Show hosts"
6983 msgstr "Toon computers"
6985 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6986 msgid "Log level"
6987 msgstr "Log prioriteit"
6989 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6990 msgid "Time interval"
6991 msgstr "Tijd interval"
6993 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6994 msgid "Enter string to search for"
6995 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6997 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6998 msgid "Ruleset"
6999 msgstr "Ruleset"
7001 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7002 msgid "Level"
7003 msgstr "Prioriteit"
7005 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7006 msgid "Hostname"
7007 msgstr "Computernaam"
7009 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7010 msgid "Message"
7011 msgstr "Bericht"
7013 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7014 msgid "System logs"
7015 msgstr "Systeem logs"
7017 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
7018 msgid "No LOG servers defined!"
7019 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
7021 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
7022 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
7023 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7024 msgstr ""
7025 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
7027 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7028 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
7029 msgid "Can't select log database for log generation!"
7030 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
7032 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
7033 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
7034 msgid "Query for log database failed!"
7035 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
7037 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7038 msgid "one hour"
7039 msgstr "1 uur"
7041 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7042 msgid "6 hours"
7043 msgstr "6 uur"
7045 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7046 msgid "12 hours"
7047 msgstr "12 uur"
7049 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7050 msgid "24 hours"
7051 msgstr "24 uur"
7053 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7054 msgid "2 days"
7055 msgstr "2 dagen"
7057 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7058 msgid "one week"
7059 msgstr "1 week"
7061 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7062 msgid "2 weeks"
7063 msgstr "2 weken"
7065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7066 msgid "one month"
7067 msgstr "1 maand"
7069 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7070 msgid "System log view"
7071 msgstr "Systeem log weergave"
7073 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7074 msgid "Object name"
7075 msgstr "Objectnaam"
7077 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7078 msgid "Contents"
7079 msgstr "Inhoud"
7081 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7082 msgid "This object has no relationship to other objects."
7083 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
7085 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7086 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
7087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
7088 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7089 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7091 msgid "Group"
7092 msgstr "Groep"
7094 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7095 msgid "Thin Client"
7096 msgstr "Thin Client"
7098 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7099 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7102 msgid "Workstation"
7103 msgstr "Werkstation"
7105 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7106 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
7107 msgid "Object group"
7108 msgstr "Objectgroep"
7110 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7111 msgid ""
7112 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7113 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7114 "to your companies LDAP server."
7115 msgstr ""
7116 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
7117 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
7118 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
7119 "bedrijf doorgevoerd."
7121 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7122 msgid ""
7123 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7124 "back to the pictogram view."
7125 msgstr ""
7126 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
7127 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
7129 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7130 msgid "The GOsa team"
7131 msgstr "Het GOsa team"
7133 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7134 #, php-format
7135 msgid "Welcome %s!"
7136 msgstr "Welkom %s!"
7138 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7139 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7140 msgid "This 'dn' has no network features."
7141 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
7143 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
7144 msgid "Removing Samba workstation failed"
7145 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
7147 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
7148 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7149 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7150 msgstr ""
7151 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
7153 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
7154 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
7155 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
7156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
7157 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
7158 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7159 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7160 #, php-format
7161 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7162 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
7164 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
7165 msgid "Saving Samba workstation failed"
7166 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
7168 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7169 msgid ""
7170 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7171 "single list."
7172 msgstr ""
7173 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
7174 "een enkele lijst te configureren"
7176 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7177 msgid ""
7178 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7179 "immediately when using the save button."
7180 msgstr ""
7181 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
7182 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
7184 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7185 msgid ""
7186 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7187 "zone entry exists in the ldap database."
7188 msgstr ""
7189 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
7190 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
7192 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7193 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
7194 msgid "New entry"
7195 msgstr "Nieuwe regel"
7197 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7198 msgid "Create a new DNS zone entry"
7199 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
7201 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7202 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7203 msgid "Select objects to add"
7204 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7206 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7207 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7208 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7209 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7210 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7212 msgid "Display objects matching"
7213 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7215 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7216 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7217 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7218 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7219 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7220 msgid "Regular expression for matching object names"
7221 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7223 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
7224 #, php-format
7225 msgid ""
7226 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7227 "our zone editing dialog."
7228 msgstr ""
7229 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7230 "de zone bewerkings dialoog."
7232 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
7233 #, php-format
7234 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7235 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
7237 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
7238 #, php-format
7239 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7240 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
7242 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
7243 #, php-format
7244 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7245 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
7247 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
7248 #, php-format
7249 msgid "The name '%s' is used more than once."
7250 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
7252 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
7253 #, php-format
7254 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7255 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
7257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
7258 #, php-format
7259 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7260 msgstr ""
7261 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
7262 "gedefinieerd worden."
7264 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
7265 #, php-format
7266 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7267 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
7269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
7270 #, php-format
7271 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7272 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
7274 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7275 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7276 msgid "Boot parameters"
7277 msgstr "Opstart parameters"
7279 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7280 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7281 msgid "Boot kernel"
7282 msgstr "Boot kernel"
7284 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7285 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7286 msgid "Custom options"
7287 msgstr "Aangepaste opties"
7289 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7290 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7291 msgid ""
7292 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7293 "during bootup"
7294 msgstr ""
7295 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7296 "tijdens het opstarten"
7298 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7299 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7300 msgid "LDAP server"
7301 msgstr "LDAP server"
7303 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7304 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7305 msgstr ""
7306 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7307 "ondersteunt"
7309 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7310 msgid "use graphical bootup"
7311 msgstr "Gebruik grafische boot"
7313 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7314 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7315 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7317 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7318 msgid "use standard linux textual bootup"
7319 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7321 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7322 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7323 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7325 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7326 msgid "use debug mode for startup"
7327 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7329 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7330 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7331 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7332 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7334 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7335 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7336 msgid "Add additional modules to load on startup"
7337 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7339 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7340 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7341 msgid "Mountpoint"
7342 msgstr "Koppelpunt"
7344 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7345 msgid ""
7346 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7347 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7348 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7349 "object group below."
7350 msgstr ""
7351 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
7352 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
7353 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
7354 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
7355 "hieronder opgeven."
7357 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7358 msgid ""
7359 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7360 "be inherited."
7361 msgstr ""
7362 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
7363 "voorgedefinieerde instellingen."
7365 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7366 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7367 msgid "System type"
7368 msgstr "Systeemtype"
7370 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7371 msgid "Choose a system type"
7372 msgstr "Kies een systeemtype"
7374 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7375 msgid "Choose an object group as template"
7376 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
7378 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7379 msgid "Choose an object group"
7380 msgstr "Selecteer een objectgroep"
7382 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7383 #, php-format
7384 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7385 msgstr ""
7387 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7388 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7389 msgstr ""
7391 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7392 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7393 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7395 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7396 msgid "Saving server service object failed"
7397 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
7399 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7400 msgid "Creating mount container failed"
7401 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
7403 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7404 msgid "Removing mount container failed"
7405 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
7407 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7408 msgid "Saving mount container failed"
7409 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
7411 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7412 #, php-format
7413 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7414 msgstr ""
7415 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
7416 "op '%s'."
7418 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7419 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7420 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7421 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7422 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7423 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7424 msgid "Add printer extension"
7425 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7427 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7428 msgid ""
7429 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7430 "construction."
7431 msgstr ""
7432 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
7434 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7435 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7436 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7438 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7439 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7440 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7442 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7443 msgid "This 'dn' has no printer features."
7444 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7446 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7447 msgid ""
7448 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7449 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7450 "template"
7451 msgstr ""
7452 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7453 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7454 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7456 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7457 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7458 msgid "Remove printer extension"
7459 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7461 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7462 msgid ""
7463 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7464 "clicking below."
7465 msgstr ""
7466 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7467 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7469 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7470 msgid ""
7471 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7472 "below."
7473 msgstr ""
7474 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7475 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7477 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7478 msgid ""
7479 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7480 "clicking below."
7481 msgstr ""
7482 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7483 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7485 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7486 msgid ""
7487 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7488 "below."
7489 msgstr ""
7490 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7491 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7493 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7494 #, php-format
7495 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7496 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7498 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7499 msgid "can't get ppd informations."
7500 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7502 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7503 #, php-format
7504 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7505 msgstr ""
7506 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7508 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7509 #, php-format
7510 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7511 msgstr ""
7512 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7514 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
7515 msgid "Removing printer failed"
7516 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
7518 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
7519 #, fuzzy
7520 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7521 msgstr ""
7522 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7524 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
7525 msgid "Saving printer failed"
7526 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
7528 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
7529 #, php-format
7530 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7531 msgstr ""
7533 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
7534 #, php-format
7535 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7536 msgstr ""
7538 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
7539 #, php-format
7540 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7541 msgstr ""
7543 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7544 msgid "Advanced phone settings"
7545 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7547 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7548 msgid "Phone type"
7549 msgstr "Telefoontype"
7551 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7552 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7553 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7554 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7555 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7556 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7557 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7558 msgid "Choose a phone type"
7559 msgstr "Kies een telefoontype"
7561 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7562 msgid "refresh"
7563 msgstr "ververs"
7565 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7566 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7567 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7568 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7569 msgid "Mode"
7570 msgstr "Modus"
7572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7573 msgid "DTMF mode"
7574 msgstr "DTMF modus"
7576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7578 msgid "Default IP"
7579 msgstr "Standaard IP"
7581 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7583 msgid "Response timeout"
7584 msgstr "Reageer timeout"
7586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7587 msgid "Modus"
7588 msgstr "Modus"
7590 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7591 msgid "Authtype"
7592 msgstr "Authorisatietype"
7594 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7595 msgid "Secret"
7596 msgstr "Wachtwoord"
7598 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7599 msgid "GoFonInkeys"
7600 msgstr "GOFonInKeys"
7602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7603 msgid "GoFonOutKeys"
7604 msgstr "GoFonOutKeys"
7606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7607 msgid "Account code"
7608 msgstr "Account code"
7610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7611 msgid "Trunk lines"
7612 msgstr "Trunk lijnen"
7614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7615 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7616 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7619 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7620 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7623 msgid "MSN"
7624 msgstr "MSN"
7626 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7627 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7628 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7629 msgid "unknown"
7630 msgstr "onbekend"
7632 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7633 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7634 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7635 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7636 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7637 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7638 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7639 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7640 msgid "bit"
7641 msgstr "bit"
7643 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7644 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7645 msgid "show chooser"
7646 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7648 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7649 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7650 msgid "direct"
7651 msgstr "direkt"
7653 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7654 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7655 msgid "load balanced"
7656 msgstr "load balanced"
7658 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7659 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7660 msgid "Windows RDP"
7661 msgstr "Windows RDP"
7663 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7664 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7665 msgid "ICA client"
7666 msgstr "ICA client"
7668 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7669 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7671 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7672 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7673 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7674 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7675 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7676 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7678 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7679 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7681 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7682 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7683 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7684 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7685 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7686 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7687 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7688 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7689 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7692 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7695 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7696 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
7697 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
7698 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
7699 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7700 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7701 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7702 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7703 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
7705 msgid "inherited"
7706 msgstr "overerfd"
7708 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7709 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7710 msgid "Bit"
7711 msgstr "Bit"
7713 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7714 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7715 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
7716 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7717 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7718 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7719 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7720 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7722 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7723 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7724 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7725 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7727 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7728 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7729 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7730 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7731 msgid "Please specify a valid VSync range."
7732 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7734 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7735 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7736 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7737 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7738 msgid "Please specify a valid HSync range."
7739 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7741 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7742 msgid "Saving workstation services failed"
7743 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
7745 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7746 msgid ""
7747 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7748 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7749 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7750 msgstr ""
7751 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7752 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7753 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7756 msgid "Printer type"
7757 msgstr "Printertype"
7759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7762 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7773 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7774 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7775 msgid "Manufacturer"
7776 msgstr "Fabricant"
7778 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7779 msgid "Supported interfaces"
7780 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7783 msgid "Serial"
7784 msgstr "Serieel"
7786 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7787 msgid "Parallel"
7788 msgstr "Parallel"
7790 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7791 msgid "USB"
7792 msgstr "USB"
7794 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7795 msgid "Contacts"
7796 msgstr "Contacten"
7798 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7799 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7800 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7801 msgid "Technical responsible"
7802 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7804 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7805 msgid "Contact person"
7806 msgstr "Contactpersoon"
7808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7809 msgid "Attachments"
7810 msgstr "Bijlagen"
7812 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7813 msgid "Installed cartridges"
7814 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7816 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7817 msgid "default"
7818 msgstr "standaard"
7820 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7821 msgid "Saving terminal service information failed"
7822 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
7824 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7825 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7826 msgid "Anti virus"
7827 msgstr ""
7829 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Remove anti virus extension"
7832 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7834 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7835 #, fuzzy
7836 msgid ""
7837 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7838 "clicking below."
7839 msgstr ""
7840 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7841 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7843 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Add anti virus service"
7846 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7848 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7849 #, fuzzy
7850 msgid ""
7851 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7852 "clicking below."
7853 msgstr ""
7854 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7855 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7857 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7858 #, fuzzy, php-format
7859 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7860 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
7862 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7863 #, fuzzy, php-format
7864 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7865 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
7867 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7868 msgid "Maximum directory recursions"
7869 msgstr ""
7871 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7872 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7873 msgid "Maximum threads"
7874 msgstr ""
7876 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7877 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Maximum file size"
7880 msgstr "E-mail grootte"
7882 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7883 msgid "Maximum recursions"
7884 msgstr ""
7886 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7887 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7888 msgid "Maximum compression ratio"
7889 msgstr ""
7891 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7892 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Checks per day"
7895 msgstr "Controleer parameter"
7897 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7898 #, fuzzy, php-format
7899 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7900 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7902 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7903 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
7904 #, fuzzy, php-format
7905 msgid ""
7906 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7907 msgstr ""
7908 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
7909 "bestaat niet."
7911 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7912 #, php-format
7913 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7914 msgstr ""
7916 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7917 msgid "List of devices"
7918 msgstr "Lijst met apparaten"
7920 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7921 msgid ""
7922 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7923 msgstr ""
7924 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
7925 "die u momenteel aan het bewerken bent."
7927 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7928 msgid "Display devices matching"
7929 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
7931 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7932 msgid "Regular expression for matching device names"
7933 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
7935 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7936 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7937 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7938 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7939 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7940 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7941 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7942 msgid "Use"
7943 msgstr "Gebruik"
7945 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
7946 #, php-format
7947 msgid ""
7948 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7949 "s'"
7950 msgstr ""
7951 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7952 "is door deze systemen: '%s'"
7954 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
7955 msgid "Please specify a name."
7956 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
7958 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
7959 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
7960 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7961 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
7963 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7964 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7965 msgid "FAI server"
7966 msgstr "FAI server"
7968 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7969 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7970 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7971 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
7972 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7973 msgid "Release"
7974 msgstr "Distributie versie"
7976 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7977 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7978 msgid "Assigned FAI classes"
7979 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7981 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7982 msgid "set"
7983 msgstr "stel in"
7985 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7986 msgid "Kerberos kadmin access"
7987 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7989 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7990 msgid "Kerberos Realm"
7991 msgstr "Kerberos Realm"
7993 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7994 msgid "Admin user"
7995 msgstr "Beheerder"
7997 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7998 msgid "FAX database"
7999 msgstr "FAX database"
8001 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8002 msgid "FAX DB user"
8003 msgstr "FAX DB gebruiker"
8005 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8006 msgid "Asterisk management"
8007 msgstr "Asterisk beheer"
8009 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8010 msgid "Asterisk DB user"
8011 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
8013 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8014 msgid "Country dial prefix"
8015 msgstr "Internationale telefoon prefix"
8017 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8018 msgid "Local dial prefix"
8019 msgstr "Lokale telefoon prefix"
8021 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8022 msgid "IMAP admin access"
8023 msgstr "IMAP beheerder toegang"
8025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8026 msgid "Server identifier"
8027 msgstr "Server identificatie"
8029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8030 msgid "Connect URL"
8031 msgstr "Verbindingings URL"
8033 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8034 msgid "Sieve port"
8035 msgstr "Sieve poort"
8037 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8038 msgid "Logging database"
8039 msgstr "Log database"
8041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8042 msgid "Logging DB user"
8043 msgstr "Log DB gebruiker"
8045 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8046 msgid "Glpi database"
8047 msgstr "Glpi database"
8049 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8050 msgid "Database"
8051 msgstr "Database"
8053 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8055 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8056 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8058 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8059 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8060 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8061 msgstr ""
8062 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8063 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8065 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8067 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8068 msgstr ""
8069 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8070 "nogmaals."
8072 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8073 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8074 msgid "Remove inventory"
8075 msgstr "Inventaris verwijderen"
8077 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8078 msgid ""
8079 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8080 "below."
8081 msgstr ""
8082 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8083 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8085 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8086 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8087 msgid "Add inventory"
8088 msgstr "Inventaris toevoegen"
8090 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8091 msgid ""
8092 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8093 "below."
8094 msgstr ""
8095 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8096 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8098 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8099 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8100 #, php-format
8101 msgid ""
8102 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8103 "exists."
8104 msgstr ""
8105 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8106 "typenaam al bestaat."
8108 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8109 #, php-format
8110 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8111 msgstr ""
8112 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8113 "is door: '%s'"
8115 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8116 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8117 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8118 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8119 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8120 msgid "N/A"
8121 msgstr "Niet beschikbaar"
8123 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8124 msgid "since"
8125 msgstr "sinds"
8127 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8128 msgid "Edit share"
8129 msgstr "Bewerk share"
8131 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8132 msgid "NFS setup"
8133 msgstr "NFS instellingen"
8135 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8136 msgid "Volume"
8137 msgstr "Volume"
8139 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8140 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8141 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
8143 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8144 msgid "Codepage"
8145 msgstr "Karakterset"
8147 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8148 msgid "Option"
8149 msgstr "Optie"
8151 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8152 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
8153 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8154 msgid "Activated"
8155 msgstr "Geactiveerd"
8157 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8158 msgid "This 'dn' has no server features."
8159 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
8161 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8162 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8163 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8164 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8165 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8167 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8168 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8170 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8171 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
8172 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8173 #, php-format
8174 msgid "Execution of '%s' failed!"
8175 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8177 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8178 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8179 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8180 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8181 msgid "Switch off"
8182 msgstr "Uitschakelen"
8184 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8185 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8186 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8187 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8188 msgid "Reboot"
8189 msgstr "Herstarten"
8191 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8192 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8193 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8194 msgid "Instant update"
8195 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8197 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8198 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8199 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8200 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8201 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8202 msgid "Scheduled update"
8203 msgstr "Geplande bijwerking"
8205 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8206 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8207 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8208 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8209 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8210 msgid "Reinstall"
8211 msgstr "Herinstalleer"
8213 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8214 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8215 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8216 msgid "Rescan hardware"
8217 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8219 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8221 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8222 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8224 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8225 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8226 msgid "Memory test"
8227 msgstr "Geheugentest"
8229 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8230 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8231 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8232 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8233 msgid "Force localboot"
8234 msgstr ""
8236 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8237 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8238 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8240 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8241 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8242 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8243 msgid "System analysis"
8244 msgstr "Systeem analyse"
8246 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8247 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8248 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8249 msgid "Wake up"
8250 msgstr "Aanzetten"
8252 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8253 msgid "Removing server failed"
8254 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
8256 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
8257 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8258 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
8260 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8261 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8262 msgstr ""
8263 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
8265 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
8266 msgid "Saving server failed"
8267 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
8269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8270 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8271 msgid "Keyboard"
8272 msgstr "Toetsenbord"
8274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8276 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8277 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8278 msgid "Model"
8279 msgstr "Model"
8281 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8282 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8283 msgid "Choose keyboard model"
8284 msgstr "Kies toetsenbord model"
8286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8287 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8288 msgid "Layout"
8289 msgstr "Indeling"
8291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8292 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8293 msgid "Choose keyboard layout"
8294 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8296 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8297 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8298 msgid "Variant"
8299 msgstr "Variant"
8301 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8302 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8303 msgid "Choose keyboard variant"
8304 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8306 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8307 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8308 msgid "Mouse"
8309 msgstr "Muis"
8311 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8312 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8313 msgid "Choose mouse type"
8314 msgstr "Kies het muis type"
8316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8317 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8318 msgid "Port"
8319 msgstr "Poort"
8321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8322 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8323 msgid "Choose mouse port"
8324 msgstr "Kies muispoort"
8326 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8327 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8328 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8329 msgid "Graphic device"
8330 msgstr "Grafische kaart"
8332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8333 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8334 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8335 msgid "Driver"
8336 msgstr "Stuurprogramma"
8338 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8339 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8340 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8341 msgstr ""
8342 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8345 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8346 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8347 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8349 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8351 msgid "Color depth"
8352 msgstr "Kleurdiepte"
8354 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8356 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8357 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8359 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8361 msgid "Display device"
8362 msgstr "Scherm"
8364 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8365 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8366 msgid "Use DDC for automatic detection"
8367 msgstr ""
8369 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8370 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8371 msgid "HSync"
8372 msgstr "HSync"
8374 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8375 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8376 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8377 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8379 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8380 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8381 msgid "VSync"
8382 msgstr "VSync"
8384 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8385 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8386 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8387 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8389 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8390 msgid "Remote desktop"
8391 msgstr "Remote desktop"
8393 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8394 msgid "Connect method"
8395 msgstr "Verbindings methode"
8397 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8398 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8399 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8401 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8402 msgid "Terminal server"
8403 msgstr "Terminal server"
8405 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8406 msgid "Select specific terminal server to use"
8407 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8409 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8410 msgid "Font server"
8411 msgstr "Font server"
8413 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8414 msgid "Select specific font server to use"
8415 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8418 msgid "Print device"
8419 msgstr "Printer"
8421 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8422 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8423 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8426 msgid "Provide print services"
8427 msgstr "Lever print diensten"
8429 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8430 msgid "Spool server"
8431 msgstr "Spool server"
8433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8434 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8435 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8437 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8438 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8439 msgid "Scan device"
8440 msgstr "Scanner"
8442 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8443 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8444 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8445 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8447 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8448 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8449 msgid "Provide scan services"
8450 msgstr "Lever scan diensten"
8452 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8453 msgid "Select scanner driver to use"
8454 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8456 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8457 msgid "Zones"
8458 msgstr "Zones"
8460 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8461 msgid ""
8462 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8463 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8464 "wouldn't be able to log in."
8465 msgstr ""
8466 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8467 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8468 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8470 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8471 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8472 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8474 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8475 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8476 msgstr ""
8477 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8479 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8480 #, php-format
8481 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8482 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8484 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8485 #, php-format
8486 msgid ""
8487 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8488 msgstr ""
8489 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8490 "is door deze systemen: '%s'"
8492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8493 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8494 msgid "There is no valid file uploaded."
8495 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
8497 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8498 msgid "Upload wasn't successfull."
8499 msgstr "Upload was niet succesvol"
8501 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8502 #, fuzzy, php-format
8503 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8504 msgstr ""
8505 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
8507 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8508 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8509 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
8511 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8512 #, php-format
8513 msgid "Can't create file '%s'."
8514 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
8516 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8517 msgid "File is available."
8518 msgstr "Bestand is beschikbaar"
8520 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8521 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8522 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
8524 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8525 msgid "Currently no file uploaded."
8526 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
8528 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8529 msgid "Mime"
8530 msgstr "MIME"
8532 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8533 msgid "This table displays all available attachments."
8534 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
8536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8537 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8538 msgid "empty"
8539 msgstr "leeg"
8541 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8542 msgid "Create new attachment"
8543 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
8545 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8546 msgid "New Attachment"
8547 msgstr "Nieuwe bijlage"
8549 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8550 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8551 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
8552 msgid "This name is already in use."
8553 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8555 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8556 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8557 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
8559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8560 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8561 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8562 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8564 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8565 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8566 msgid "Rename"
8567 msgstr "Hernoemen"
8569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8570 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8571 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8572 msgid "Please enter a new name"
8573 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8575 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8576 msgid "Manage manufacturers"
8577 msgstr "Fabricanten beheren"
8579 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8580 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8581 msgid "Remove DNS service"
8582 msgstr "Verwijder DNS service"
8584 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8585 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8586 msgid ""
8587 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8588 msgstr ""
8589 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8590 "door de knop hieronder te gebruiken."
8592 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8593 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8594 msgid "Add DNS service"
8595 msgstr "Voeg DNS service toe"
8597 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8598 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8599 msgid ""
8600 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8601 msgstr ""
8602 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8603 "door de knop hieronder te gebruiken."
8605 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8606 msgid "Reverse zone"
8607 msgstr "Reverse zone"
8609 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8610 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8611 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8612 msgid "TTL"
8613 msgstr "TTL"
8615 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
8616 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8617 msgid "Class"
8618 msgstr "Klasse"
8620 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8621 #, php-format
8622 msgid ""
8623 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8624 "entries '%s'"
8625 msgstr ""
8626 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8627 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8629 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8630 msgid "Updating DNS service failed"
8631 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8633 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8634 msgid "Removing DNS entries failed"
8635 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8637 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8638 msgid "Saving DNS entries failed"
8639 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8641 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8642 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8643 #, php-format
8644 msgid ""
8645 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8646 "exist."
8647 msgstr ""
8648 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8649 "bestaat niet."
8651 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
8652 msgid ""
8653 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8654 "current server/release settings."
8655 msgstr ""
8656 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8657 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8659 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
8660 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8661 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8663 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
8664 msgid ""
8665 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8666 "configurations."
8667 msgstr ""
8668 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8669 "bevat."
8671 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
8672 msgid "Not available in current setup"
8673 msgstr ""
8675 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
8676 #, php-format
8677 msgid ""
8678 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8679 "Server was reset to 'auto'."
8680 msgstr ""
8681 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8682 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8684 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8685 #, fuzzy, php-format
8686 msgid ""
8687 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8688 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8689 "reset to 'auto'."
8690 msgstr ""
8691 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8692 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8693 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8694 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8697 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8698 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8700 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
8701 #, php-format
8702 msgid ""
8703 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8704 msgstr ""
8705 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8706 "conf a.u.b."
8708 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8709 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8710 #, php-format
8711 msgid ""
8712 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8713 "empty string."
8714 msgstr ""
8715 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8716 "terug."
8718 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8719 msgid "Parent server"
8720 msgstr "Hoofd/Parent server"
8722 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8723 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8724 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
8725 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
8726 msgid "Sections"
8727 msgstr "Secties"
8729 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8730 msgid "Please enter a value for 'release'."
8731 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8733 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8734 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8735 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8737 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8738 #, php-format
8739 msgid ""
8740 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8741 msgstr ""
8742 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8743 "conf a.u.b."
8745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8746 #, php-format
8747 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8748 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8750 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8751 msgid "Can't get ppd informations."
8752 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8754 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8755 #, php-format
8756 msgid ""
8757 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8758 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8759 msgstr ""
8760 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8761 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8763 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8764 msgid "Please specify a valid ppd file."
8765 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8767 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8768 #, php-format
8769 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8770 msgstr ""
8771 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8773 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8774 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8775 #, php-format
8776 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8777 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8779 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8780 #, php-format
8781 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8782 msgstr ""
8783 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8785 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8786 #, php-format
8787 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8788 msgstr ""
8789 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8790 "toegankelijk."
8792 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8793 #, php-format
8794 msgid ""
8795 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8796 "informations."
8797 msgstr ""
8798 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8799 "informatie ophalen."
8801 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8802 #, php-format
8803 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8804 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8806 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8807 #, php-format
8808 msgid "Can't save file '%s'."
8809 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8811 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8812 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8813 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8815 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8816 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8817 msgid "Section"
8818 msgstr "Sectie"
8820 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
8821 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
8822 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8823 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8824 msgid "True"
8825 msgstr "Ja"
8827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8828 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8829 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8830 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8831 msgid "False"
8832 msgstr "Nee"
8834 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8835 #, php-format
8836 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8837 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8839 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
8840 #, fuzzy, php-format
8841 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8842 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
8844 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
8845 #, fuzzy, php-format
8846 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8847 msgstr ""
8848 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8849 "toegankelijk."
8851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
8852 #, php-format
8853 msgid ""
8854 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8855 msgstr ""
8857 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
8858 msgid ""
8859 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8860 "configuration."
8861 msgstr ""
8863 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
8864 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8865 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
8867 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8868 msgid "Phone name"
8869 msgstr "Telefoonnaam"
8871 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8872 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8873 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8874 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8875 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8876 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8878 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
8879 #, php-format
8880 msgid ""
8881 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8882 msgstr ""
8883 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8884 "conf a.u.b."
8886 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Not matching"
8889 msgstr "Niet actief"
8891 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
8892 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8893 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8895 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
8896 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8897 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8899 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
8900 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8901 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8903 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
8904 msgid ""
8905 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8906 "':'."
8907 msgstr ""
8908 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
8909 "bytes, gescheiden door ':'"
8911 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8912 #, php-format
8913 msgid ""
8914 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
8915 "entry '%s'."
8916 msgstr ""
8918 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
8919 #, php-format
8920 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8921 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
8923 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8924 #, php-format
8925 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8926 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
8928 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
8929 #, php-format
8930 msgid ""
8931 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8932 "please remove the record."
8933 msgstr ""
8934 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
8935 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
8937 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
8938 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
8939 #, php-format
8940 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8941 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8943 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
8944 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8945 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
8947 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
8948 #, fuzzy, php-format
8949 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8950 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8952 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
8953 #, fuzzy, php-format
8954 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8955 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
8957 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
8958 msgid ""
8959 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8960 "possibly we have no write access."
8961 msgstr ""
8963 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
8964 #, php-format
8965 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8966 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
8968 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
8969 msgid "Printer ppd selection."
8970 msgstr "Printer PPD selectie"
8972 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
8973 msgid "Your browser does not supprt iframes."
8974 msgstr ""
8976 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8977 msgid "Terminal template"
8978 msgstr "Terminal sjabloon"
8980 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8981 msgid "Terminal name"
8982 msgstr "Terminal naam"
8984 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8985 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8986 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8987 msgid "Select terminal mode"
8988 msgstr "Selecteer terminal modus"
8990 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8991 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8992 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8993 msgid "Syslog server"
8994 msgstr "Syslog server"
8996 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8997 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8998 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8999 msgid "Choose server to use for logging"
9000 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9002 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9003 msgid "Root server"
9004 msgstr "Root server"
9006 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9007 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9008 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9010 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9011 msgid "Swap server"
9012 msgstr "Swap server"
9014 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9015 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9016 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9018 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9019 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9020 msgid "Inherit time server attributes"
9021 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
9023 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9024 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9025 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9026 msgid "NTP server"
9027 msgstr "NTP tijdserver"
9029 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9030 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9031 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9032 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9033 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9035 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
9036 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9037 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
9038 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9039 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
9040 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
9041 msgid "Action"
9042 msgstr "Actie"
9044 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
9045 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
9046 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9047 msgid "Select action to execute for this terminal"
9048 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9050 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
9051 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
9052 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9053 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9054 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9055 msgid "Execute"
9056 msgstr "Commando"
9058 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9059 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9060 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9061 msgstr ""
9063 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9064 msgid "Remove FAI repository extension."
9065 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9067 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9068 msgid ""
9069 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9070 "clicking below."
9071 msgstr ""
9072 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9073 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9075 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9076 msgid "Add FAI repository extension."
9077 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9079 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9080 msgid ""
9081 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9082 "clicking below."
9083 msgstr ""
9084 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9085 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9087 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9088 #, php-format
9089 msgid ""
9090 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9091 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9092 msgstr ""
9093 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9094 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9095 "op, om de database consistent te houden."
9097 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9098 #, php-format
9099 msgid ""
9100 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9101 msgstr ""
9102 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9103 "door de volgende werkstations [%s]."
9105 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9106 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9107 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9108 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9109 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9110 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9111 #, php-format
9112 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9113 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9115 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9116 #, php-format
9117 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9118 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9120 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9121 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9122 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9124 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9125 #, php-format
9126 msgid "The specified kerberos password is empty."
9127 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9129 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9130 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9131 #, fuzzy, php-format
9132 msgid ""
9133 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9134 "these objects '%s'."
9135 msgstr ""
9136 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9137 "is door deze systemen: '%s'"
9139 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9140 #, php-format
9141 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9142 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9144 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9145 msgid "Saving server db settings failed"
9146 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9148 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9149 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
9150 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
9151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9152 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
9153 msgid "none"
9154 msgstr "geen"
9156 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9159 msgid "Terminal"
9160 msgstr "Terminal"
9162 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9163 msgid "Manage System-types"
9164 msgstr "Systeemtypes beheren"
9166 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9167 #, fuzzy, php-format
9168 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9169 msgstr ""
9170 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9171 "karaktersets niet ophalen."
9173 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9174 #, fuzzy, php-format
9175 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9176 msgstr ""
9177 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9178 "bestandspermissies a.u.b."
9180 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9181 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9182 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9184 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9185 msgid "Please specify a valid name for your share."
9186 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9188 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9189 msgid "Please specify a name for your share."
9190 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9192 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9193 msgid "Description contains invalid characters."
9194 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9196 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9197 msgid "Volume contains invalid characters."
9198 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9200 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9201 msgid "Path contains invalid characters."
9202 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9204 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9205 msgid "Option contains invalid characters."
9206 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9208 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9209 msgid "Choose a base"
9210 msgstr "Selecteer een basis"
9212 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9213 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9214 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9215 msgid "Go to root department"
9216 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
9218 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9219 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9220 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9221 msgid "Go up one department"
9222 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
9224 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9225 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9226 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9227 msgid "Go to users department"
9228 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
9230 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9231 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9232 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9233 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9234 msgid "Home"
9235 msgstr "Home"
9237 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9238 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9239 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9240 msgid "Reload list"
9241 msgstr "Lijst herladen"
9243 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9244 msgid ""
9245 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9246 "Or click the image at the end of each entry."
9247 msgstr ""
9248 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
9249 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
9251 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9252 msgid "Filter entries with this syntax"
9253 msgstr "Filter regels met deze syntax"
9255 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9256 #, php-format
9257 msgid "Select this base"
9258 msgstr "Selecteer deze basis"
9260 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9261 msgid "text"
9262 msgstr "tekst"
9264 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9265 msgid "graphic"
9266 msgstr "grafisch"
9268 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9269 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9270 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
9272 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9273 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9274 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9276 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9277 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9278 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9280 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9281 msgid "Removing terminal failed"
9282 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
9284 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9285 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9286 msgstr ""
9287 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
9288 "'basis'"
9290 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9291 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9292 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
9294 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9295 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9296 msgid ""
9297 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9298 "activated."
9299 msgstr ""
9300 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9301 "moet geactiveerd zijn."
9303 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9304 msgid "Saving terminal failed"
9305 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
9307 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9308 msgid "Postfix mydomain"
9309 msgstr "Postfix mydomain"
9311 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9312 msgid "Postfix mydestination"
9313 msgstr "Postfix mydestination"
9315 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9316 msgid "Cyrus admins"
9317 msgstr ""
9319 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9320 msgid "POP3 service"
9321 msgstr "POP3 service"
9323 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9324 msgid "POP3/SSL service"
9325 msgstr "POP3/SSL service"
9327 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9328 msgid "IMAP service"
9329 msgstr "IMAP Service"
9331 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9332 msgid "IMAP/SSL service"
9333 msgstr "IMAP/SSL service"
9335 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9336 msgid "Sieve service"
9337 msgstr "Sieve service"
9339 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9340 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9341 msgstr ""
9342 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9344 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9345 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9346 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9348 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9349 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9350 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9352 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9353 msgid "Quota settings"
9354 msgstr "Quota instellingen"
9356 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9357 msgid "Free/Busy settings"
9358 msgstr "Free/Busy instellingen"
9360 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9361 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9362 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9364 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9365 msgid "SMTP privileged networks"
9366 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9368 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9369 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9370 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9372 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9373 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9374 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9376 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9377 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9378 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9380 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9381 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9382 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9384 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9385 msgid "Host used to relay mails"
9386 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9388 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9389 msgid "Accept Internet Mail"
9390 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9392 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9393 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9394 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9396 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9397 msgid "Select action to execute for this server"
9398 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9400 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9401 msgid "Printer driver"
9402 msgstr "Printer stuurprogramma"
9404 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9405 msgid "Select"
9406 msgstr "Selecteer"
9408 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9409 msgid "New driver"
9410 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
9412 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9413 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9414 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9416 msgid "Upload"
9417 msgstr "Uploaden"
9419 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9420 msgid "Machine name"
9421 msgstr "Machinenaam"
9423 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Rewrite header"
9426 msgstr "header"
9428 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9429 msgid "Required score"
9430 msgstr ""
9432 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9433 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9434 msgstr ""
9436 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9437 msgid "Enable use of bayes filtering"
9438 msgstr ""
9440 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9441 msgid "Enable bayes auto learning"
9442 msgstr ""
9444 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9445 msgid "Enable RBL checks"
9446 msgstr ""
9448 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9449 msgid "Enable use of Razor"
9450 msgstr ""
9452 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9453 msgid "Enable use of DDC"
9454 msgstr ""
9456 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9457 msgid "Enable use of Pyzor"
9458 msgstr ""
9460 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9461 msgid "List of configured repositories."
9462 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9464 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9465 msgid "Add repository"
9466 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9468 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9469 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9470 msgstr ""
9471 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9472 "en verwijderen."
9474 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9475 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9476 msgid "Spamassassin"
9477 msgstr ""
9479 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Remove spamassassin extension"
9482 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9484 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9485 #, fuzzy
9486 msgid ""
9487 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9488 "clicking below."
9489 msgstr ""
9490 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9491 "door de knop hieronder te gebruiken."
9493 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Add spamassassin service"
9496 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9498 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9499 #, fuzzy
9500 msgid ""
9501 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9502 "clicking below."
9503 msgstr ""
9504 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9505 "door de knop hieronder te gebruiken."
9507 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9510 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9512 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9513 #, fuzzy, php-format
9514 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9515 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
9517 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9518 #, fuzzy, php-format
9519 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9520 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
9522 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Required score must be a numeric value."
9525 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9527 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9528 #, php-format
9529 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9530 msgstr ""
9532 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9533 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9534 msgstr ""
9536 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9537 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9538 msgid "present"
9539 msgstr "aanwezig"
9541 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9542 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9543 msgstr ""
9544 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
9545 "worden."
9547 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9548 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9549 msgid "unknown status"
9550 msgstr "onbekende status"
9552 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9553 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9554 msgstr ""
9555 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
9556 "hier getoond kunnen worden."
9558 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9559 msgid "online"
9560 msgstr "online"
9562 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9563 msgid "running"
9564 msgstr "draait"
9566 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9567 msgid "not running"
9568 msgstr "draait niet"
9570 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9571 msgid "offline"
9572 msgstr "offline"
9574 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9576 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9577 msgid "List of users"
9578 msgstr "Lijst met gebruikers"
9580 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9581 msgid ""
9582 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9583 msgstr ""
9584 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9585 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9587 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9588 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9589 msgid "Regular expression for matching user names"
9590 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
9592 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9593 msgid "Add/Edit manufacturer"
9594 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
9596 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9597 msgid "Website"
9598 msgstr "Website"
9600 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9602 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9603 msgid "Comments"
9604 msgstr "Opmerkingen"
9606 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
9607 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9608 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
9611 msgid "Removing workstation failed"
9612 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
9615 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9616 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9617 msgstr ""
9618 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9620 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
9621 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9622 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9624 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:449
9625 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:473
9626 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9627 msgid "Saving workstation failed"
9628 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9630 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9631 #, fuzzy
9632 msgid ""
9633 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9634 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9635 "back."
9636 msgstr ""
9637 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
9638 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
9639 "halen."
9641 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9642 msgid "Network\tsettings"
9643 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
9645 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9646 msgid "IP-address"
9647 msgstr "IP adres"
9649 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9650 msgid "MAC-address"
9651 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9653 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9654 msgid "Autodetect"
9655 msgstr "Auto detect."
9657 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9658 msgid "Enable DNS for this device"
9659 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
9661 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
9662 msgid "Zone"
9663 msgstr "Zone"
9665 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
9666 msgid "Dns records"
9667 msgstr "DNS records"
9669 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
9670 msgid "This 'dn' has no phone features."
9671 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
9673 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9674 msgid "dynamic"
9675 msgstr "dynamisch"
9677 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9678 msgid "Networksettings"
9679 msgstr "Netwerk instellingen"
9681 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9682 #, php-format
9683 msgid ""
9684 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9685 "of them is user '%s'."
9686 msgstr ""
9687 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
9688 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
9690 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9691 msgid "Removing phone failed"
9692 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
9694 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9695 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9696 msgid "The required field IP address is empty."
9697 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9699 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9700 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9701 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9702 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9704 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9705 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9706 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
9708 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9709 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9710 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
9712 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9713 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9714 msgstr ""
9715 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
9717 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9718 msgid "Saving phone failed"
9719 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
9721 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9722 msgid "Time Service"
9723 msgstr "Tijd Service"
9725 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9726 msgid "LDAP Service"
9727 msgstr "LDAP Service"
9729 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9730 msgid "Terminal Service"
9731 msgstr "Terminal Service"
9733 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9734 msgid "Temporary disable login"
9735 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9737 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9738 msgid "Font path"
9739 msgstr "Fontpad"
9741 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9742 msgid "Syslog Service"
9743 msgstr "Syslog Service"
9745 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9746 msgid "Print Service"
9747 msgstr "Print Service"
9749 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9750 msgid "Mail server"
9751 msgstr "Mail server"
9753 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9755 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9756 msgid "This feature is not implemented yet."
9757 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9760 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9761 msgstr ""
9762 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9763 "in gebruik is."
9765 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9766 #, php-format
9767 msgid ""
9768 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9769 msgstr ""
9770 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9771 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9773 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9774 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9775 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9777 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9778 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9779 msgstr ""
9780 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9781 "gebruikt."
9783 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9784 #, php-format
9785 msgid ""
9786 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9787 "(s) '%s'"
9788 msgstr ""
9789 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9790 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9792 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9793 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9794 msgstr ""
9795 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9796 "al gebruikt."
9798 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9799 msgid ""
9800 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9801 "clicking below."
9802 msgstr ""
9803 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9804 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9807 msgid ""
9808 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9809 "clicking below."
9810 msgstr ""
9811 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9812 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9814 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9815 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9816 msgstr ""
9817 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9818 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9820 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9821 #, php-format
9822 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9823 msgstr ""
9824 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9826 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9827 #, php-format
9828 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9829 msgstr ""
9830 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9831 "wordt"
9833 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9834 msgid "Remove Kolab extension"
9835 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9837 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9838 msgid ""
9839 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9840 "below."
9841 msgstr ""
9842 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9843 "door de knop hieronder te gebruiken."
9845 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9846 msgid "Add Kolab service"
9847 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9849 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9850 msgid ""
9851 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9852 "below."
9853 msgstr ""
9854 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9855 "door de knop hieronder te gebruiken."
9857 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9858 msgid "Removing kolab host entry failed"
9859 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9861 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9862 msgid "Removing server from kolab object failed"
9863 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9865 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9866 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9867 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9869 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9870 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9871 msgstr ""
9872 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9873 "instellingen."
9875 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9876 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9877 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9879 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9880 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9881 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9883 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9884 msgid "Future days must be a value."
9885 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9888 msgid "No SMTP privileged networks set."
9889 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9892 msgid "Saving server to kolab object failed"
9893 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9895 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9896 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9897 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
9899 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9900 msgid ""
9901 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9902 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9903 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9904 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9905 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9906 "dependencies."
9907 msgstr ""
9908 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
9909 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
9910 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
9911 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
9912 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
9913 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
9914 "kunnen creëren."
9916 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9917 msgid "Linux thin client template"
9918 msgstr "Linux thin client sjabloon"
9920 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9921 msgid "Linux workstation template"
9922 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
9924 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9925 msgid "Linux Server"
9926 msgstr "Linux server"
9928 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9929 msgid "Windows workstation"
9930 msgstr "Windows werkstation"
9932 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9933 msgid "Network printer"
9934 msgstr "Netwerk printer"
9936 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9937 msgid "Other network component"
9938 msgstr "Ander netwerk component"
9940 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
9941 msgid "Create"
9942 msgstr "Aanmaken"
9944 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9945 msgid "Select entries to add"
9946 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
9948 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
9949 msgid "Display members of department"
9950 msgstr "Toon leden van afdeling"
9952 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
9953 msgid "Display members matching"
9954 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
9956 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
9957 msgid "Regular expression for matching member names"
9958 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
9960 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9961 msgid "Workstation template"
9962 msgstr "Werkstation sjabloon"
9964 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9965 msgid "Workstation name"
9966 msgstr "Werkstation naam"
9968 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9969 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9970 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9972 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9973 msgid "The selected name is already in use."
9974 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9976 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
9977 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9978 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9979 msgid "Departments"
9980 msgstr "Afdelingen"
9982 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9983 msgid "use"
9984 msgstr "gebruik"
9986 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9987 msgid "Removing generic component failed"
9988 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9990 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9991 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9992 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9994 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9995 msgid "Saving generic component failed"
9996 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9998 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9999 msgid "Attachment"
10000 msgstr "Bijlage"
10002 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10015 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10016 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10017 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
10018 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10019 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
10020 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
10021 msgid "Comment"
10022 msgstr "Opmerking"
10024 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10025 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
10026 msgid "File"
10027 msgstr "Bestand"
10029 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10030 msgid "Filename"
10031 msgstr "Bestandsnaam"
10033 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10034 msgid "Mime-type"
10035 msgstr "MIME-type"
10037 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10038 msgid "System management"
10039 msgstr "Systeembeheer"
10041 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10042 msgid "List of attachments"
10043 msgstr "Lijst met bijlages"
10045 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10046 msgid ""
10047 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10048 "etc.)  to your currently edited computer."
10049 msgstr ""
10050 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
10051 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
10052 "toe te voegen."
10054 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10055 msgid "Display attachments matching"
10056 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
10058 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10059 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10060 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
10062 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10063 #, php-format
10064 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10065 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10067 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10068 #, php-format
10069 msgid ""
10070 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10071 "'%s'."
10072 msgstr ""
10073 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10074 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10076 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10077 msgid "Cartridges"
10078 msgstr "Cartridges"
10080 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10082 msgid "New monitor"
10083 msgstr "Nieuwe monitor"
10085 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10086 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10087 msgid "M"
10088 msgstr "M"
10090 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10091 msgid "Systems"
10092 msgstr "Systemen"
10094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10095 msgid "You can't edit this object type yet!"
10096 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10098 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10099 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10100 msgstr ""
10102 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10103 #, fuzzy, php-format
10104 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10105 msgstr ""
10106 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10107 "bestaat niet."
10109 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10110 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10111 msgstr ""
10112 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10113 "overeen!"
10115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10116 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10117 msgstr ""
10118 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10121 #, php-format
10122 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10123 msgstr ""
10124 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10125 "verwijderen."
10127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10130 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10131 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10132 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
10134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10135 #, php-format
10136 msgid ""
10137 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10138 "identified."
10139 msgstr ""
10141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10142 msgid "New terminal"
10143 msgstr "Nieuwe terminal"
10145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10146 msgid "New workstation"
10147 msgstr "Nieuw werkstation"
10149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10150 msgid "New Device"
10151 msgstr "Nieuw apparaat"
10153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10154 msgid "Terminal template for"
10155 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10158 msgid "Workstation template for"
10159 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10161 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10162 msgid "New System from incoming"
10163 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10166 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10167 msgid "Template"
10168 msgstr "Sjabloon"
10170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10171 msgid "Workstation is installing"
10172 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10175 msgid "Workstation is waiting for action"
10176 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10179 msgid "Workstation installation failed"
10180 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10183 msgid "Server is installing"
10184 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10186 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10187 msgid "Server is waiting for action"
10188 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10190 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10191 msgid "Server installation failed"
10192 msgstr "Server installatie mislukt"
10194 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10195 msgid "Winstation"
10196 msgstr "Windows werkstation"
10198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10199 msgid "Network Device"
10200 msgstr "Netwerk apparaat"
10202 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10203 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10204 msgid "New Terminal"
10205 msgstr "Nieuwe terminal"
10207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10209 msgid "New Workstation"
10210 msgstr "Nieuw werkstation"
10212 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10213 msgid "Zone name"
10214 msgstr "Zone-naam"
10216 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10217 msgid "Network address"
10218 msgstr "Netwerkadres"
10220 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10221 msgid "Zone records"
10222 msgstr "Zone records"
10224 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10225 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10226 msgstr ""
10227 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10229 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10230 msgid "SOA record"
10231 msgstr "SOA record"
10233 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10234 msgid "Primary dns server for this zone"
10235 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10237 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10238 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10239 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10241 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10242 msgid "Expire"
10243 msgstr "Vervaltijd"
10245 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10246 msgid "MxRecords"
10247 msgstr "MX records"
10249 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10250 msgid "Global zone records"
10251 msgstr "Globale zone records"
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10254 #, php-format
10255 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10256 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10258 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10260 #, php-format
10261 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10262 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10265 msgid "Can't detect object name."
10266 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10269 #, php-format
10270 msgid ""
10271 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10272 msgstr ""
10273 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10274 "wordt door deze systemen: '%s'"
10276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10277 msgid "devices"
10278 msgstr "apparaten"
10280 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10281 msgid "New mainbord"
10282 msgstr "Nieuw moederbord"
10284 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10285 msgid "New processor"
10286 msgstr "Nieuwe processor"
10288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10289 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
10290 msgid "P"
10291 msgstr "PR"
10293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10294 msgid "New case"
10295 msgstr "Nieuwe behuizing"
10297 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10298 msgid "C"
10299 msgstr "C"
10301 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10302 msgid "New network interface"
10303 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10305 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10306 msgid "NI"
10307 msgstr "NI"
10309 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10310 msgid "New ram"
10311 msgstr "Nieuw geheugen"
10313 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10314 msgid "R"
10315 msgstr "R"
10317 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10318 msgid "New hard disk"
10319 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10321 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10322 msgid "HDD"
10323 msgstr "HDD"
10325 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10326 msgid "New drive"
10327 msgstr "Nieuwe schijf"
10329 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10330 msgid "D"
10331 msgstr "D"
10333 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10334 msgid "New controller"
10335 msgstr "Nieuwe controller"
10337 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10338 msgid "CS"
10339 msgstr "CS"
10341 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10342 msgid "New graphics card"
10343 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10345 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10346 msgid "GC"
10347 msgstr "GC"
10349 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10350 msgid "New sound card"
10351 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10353 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10354 msgid "SC"
10355 msgstr "SC"
10357 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10358 msgid "New power supply"
10359 msgstr "Nieuwe voeding"
10361 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10362 msgid "PS"
10363 msgstr "PS"
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10366 msgid "New misc device"
10367 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10369 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10370 msgid "OC"
10371 msgstr "OC"
10373 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10374 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10375 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10377 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10378 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10379 msgid "This device name is already in use."
10380 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10382 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10383 msgid "Other"
10384 msgstr "Overige"
10386 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10387 msgid "Remove DHCP service"
10388 msgstr "Verwijder DHCP service"
10390 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10391 msgid ""
10392 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10393 "below."
10394 msgstr ""
10395 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10396 "door de knop hieronder te gebruiken."
10398 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10399 msgid "Add DHCP service"
10400 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10402 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10403 msgid ""
10404 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10405 "below."
10406 msgstr ""
10407 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10408 "door de knop hieronder te gebruiken."
10410 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10411 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10412 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10414 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10415 msgid ""
10416 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10417 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10418 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10419 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10420 "more then one printer."
10421 msgstr ""
10422 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10423 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10424 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10425 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10426 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10429 msgid "Display cartridge types matching"
10430 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10432 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10433 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10434 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10436 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
10437 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
10438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
10439 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
10440 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
10441 msgid "Down"
10442 msgstr "Omlaag"
10444 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
10445 #, php-format
10446 msgid "Please choose a valid zone name."
10447 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10449 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
10450 #, php-format
10451 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10452 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10454 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
10455 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10456 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10458 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
10459 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10460 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10462 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
10463 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
10464 msgid ""
10465 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10466 "create a valid SOA record."
10467 msgstr ""
10468 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10469 "record aan te laten maken."
10471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
10472 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10473 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10475 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10476 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10477 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10480 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10481 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10483 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10484 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10485 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10487 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10488 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10489 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10491 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10492 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10493 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10495 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10497 msgid "List of systems"
10498 msgstr "Lijst met systemen"
10500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10501 msgid ""
10502 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10503 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10504 msgstr ""
10505 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
10506 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
10507 "geweest zijn."
10509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10510 msgid "System / Department"
10511 msgstr "Systeem / Afdeling"
10513 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10514 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10515 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10516 msgid "Select to see servers"
10517 msgstr "Selecteer om servers te zien"
10519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10521 msgid "Show servers"
10522 msgstr "Toon servers"
10524 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10525 msgid "Select to see Linux terminals"
10526 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
10528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10529 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10530 msgid "Show terminals"
10531 msgstr "Toon terminals"
10533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10534 msgid "Select to see Linux workstations"
10535 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
10537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10538 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10539 msgid "Show workstations"
10540 msgstr "Toon werkstations"
10542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10543 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10544 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
10546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10547 msgid "Show windows based workstations"
10548 msgstr "Toon Windows werkstations"
10550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10551 msgid "Select to see network printers"
10552 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
10554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10555 msgid "Show network printers"
10556 msgstr "Toon netwerk printers"
10558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10559 msgid "Select to see VOIP phones"
10560 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
10562 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10563 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10564 msgid "Show phones"
10565 msgstr "Toon telefoons"
10567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10568 msgid "Select to see network devices"
10569 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
10571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10572 msgid "Show network devices"
10573 msgstr "Toon netwerk apparaten"
10575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10576 msgid "Display systems of user"
10577 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
10579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10580 msgid "New Terminal template"
10581 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10583 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10584 msgid "New Workstation template"
10585 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10587 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10589 msgid "New Server"
10590 msgstr "Nieuwe server"
10592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10594 msgid "New Printer"
10595 msgstr "Nieuwe printer"
10597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10599 msgid "New Phone"
10600 msgstr "Nieuwe telefoon"
10602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10604 msgid "New Component"
10605 msgstr "Nieuw component"
10607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10608 msgid "Cups Server"
10609 msgstr "Cups server"
10611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10612 msgid "Log Db"
10613 msgstr "Log DB"
10615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10616 msgid "Syslog Server"
10617 msgstr "Syslog server"
10619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10620 msgid "Mail Server"
10621 msgstr "Mail server"
10623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10624 msgid "Imap Server"
10625 msgstr "Imap server"
10627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10628 msgid "Nfs Server"
10629 msgstr "Nfs server"
10631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10632 msgid "Kerberos Server"
10633 msgstr "Kerberos server"
10635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10636 msgid "Asterisk Server"
10637 msgstr "Asterisk server"
10639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10640 msgid "Fax Server"
10641 msgstr "Fax server"
10643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10644 msgid "Ldap Server"
10645 msgstr "Ldap server"
10647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
10648 msgid "Edit system"
10649 msgstr "Bewerk systeem"
10651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
10652 msgid "Delete system"
10653 msgstr "Verwijder systeem"
10655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10656 msgid "Set root       password"
10657 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
10659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Create CD"
10662 msgstr "Aanmaken"
10664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Create FAI CD"
10667 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10670 msgid "Manage OS-types"
10671 msgstr "OS-types beheren"
10673 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10674 msgid "CD-Install-Image generation"
10675 msgstr ""
10677 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10678 msgid ""
10679 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10680 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10681 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10682 msgstr ""
10684 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10685 msgid "Create ISO-Image"
10686 msgstr ""
10688 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Rule"
10691 msgstr "Funktie"
10693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10694 msgid "Add/Edit monitor"
10695 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10698 msgid "Monitor size"
10699 msgstr "Monitor grootte"
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10702 msgid "Inch"
10703 msgstr "Inch"
10705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10706 msgid "Integrated microphone"
10707 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10716 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10717 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10718 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10719 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:113 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10720 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
10721 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10722 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10723 msgid "Yes"
10724 msgstr "Ja"
10726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10733 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10734 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10735 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10736 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:113 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10737 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
10738 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10739 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10740 msgid "No"
10741 msgstr "Nee"
10743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10744 msgid "Integrated speakers"
10745 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10748 msgid "Sub-D"
10749 msgstr "Sub-D"
10751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10752 msgid "BNC"
10753 msgstr "BNC"
10755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10756 msgid "Additional serial number"
10757 msgstr "Extra serienummer"
10759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10760 msgid "Add/Edit other device"
10761 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10764 msgid "Add/Edit power supply"
10765 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10768 msgid "Atx"
10769 msgstr "ATX"
10771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10772 msgid "Power"
10773 msgstr "Voeding"
10775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10776 msgid "Add/Edit graphic card"
10777 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10782 msgid "Interface"
10783 msgstr "Interface"
10785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10786 msgid "Ram"
10787 msgstr "RAM"
10789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10790 msgid "Add/Edit controller"
10791 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10794 msgid "Add/Edit drive"
10795 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10798 msgid "Speed"
10799 msgstr "Snelheid"
10801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10802 msgid "Writeable"
10803 msgstr "Schrijfbaar"
10805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10806 msgid "Add/Edit harddisk"
10807 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10810 msgid "Rpm"
10811 msgstr "RPM"
10813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10814 msgid "Cache"
10815 msgstr "Cache"
10817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10818 msgid "Add/Edit memory"
10819 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10822 msgid "Frequenz"
10823 msgstr "Frequentie"
10825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10826 msgid "Add/Edit sound card"
10827 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10830 msgid "Add/Edit network interface"
10831 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10834 msgid "MAC address"
10835 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10838 msgid "Add/Edit processor"
10839 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10842 msgid "Frequence"
10843 msgstr "Frequentie"
10845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10846 msgid "Default frequence"
10847 msgstr "Standaard frequentie"
10849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10850 msgid "Add/Edit motherboard"
10851 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10854 msgid "Chipset"
10855 msgstr "Chipset"
10857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10858 msgid "Add/Edit computer case"
10859 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10862 msgid "format"
10863 msgstr "formaat"
10865 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10866 msgid "System information"
10867 msgstr "Systeem informatie"
10869 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10870 msgid "CPU"
10871 msgstr "Processor"
10873 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10874 msgid "Memory"
10875 msgstr "Geheugen"
10877 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10878 msgid "Boot MAC"
10879 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
10881 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10882 msgid "USB support"
10883 msgstr "USB ondersteuning"
10885 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10886 msgid "System status"
10887 msgstr "Systeem status"
10889 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10890 msgid "Inventory number"
10891 msgstr "Inventaris nummer"
10893 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10894 msgid "Last login"
10895 msgstr "Laatste aanmelding"
10897 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10898 msgid "Network devices"
10899 msgstr "Netwerk apparaten"
10901 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10902 msgid "IDE devices"
10903 msgstr "IDE apparaten"
10905 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10906 msgid "SCSI devices"
10907 msgstr "SCSI apparaten"
10909 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10910 msgid "Floppy device"
10911 msgstr "Diskdrive"
10913 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10914 msgid "CDROM device"
10915 msgstr "CDROM speler"
10917 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10918 msgid "Audio device"
10919 msgstr "Geluidskaart"
10921 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10922 msgid "Up since"
10923 msgstr "Staat aan sinds"
10925 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10926 msgid "CPU load"
10927 msgstr "Processor belasting"
10929 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10930 msgid "Memory usage"
10931 msgstr "Geheugen gebruik"
10933 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10934 msgid "Swap usage"
10935 msgstr "Swap gebruik"
10937 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10938 msgid "SSH service"
10939 msgstr "SSH service"
10941 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10942 msgid "Print service"
10943 msgstr "Print service"
10945 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10946 msgid "Scan service"
10947 msgstr "Scan service"
10949 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10950 msgid "Sound service"
10951 msgstr "Audio service"
10953 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10954 msgid "GUI"
10955 msgstr "GUI"
10957 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10958 msgid "Reference"
10959 msgstr "Referentie"
10961 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10962 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10963 msgid "Choose"
10964 msgstr "Kies"
10966 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10967 msgid "General"
10968 msgstr "Algemeen"
10970 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10971 msgid "Printer name"
10972 msgstr "Printernaam"
10974 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10975 msgid "Details"
10976 msgstr "Details"
10978 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10979 msgid "Printer location"
10980 msgstr "Printer locatie"
10982 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10983 msgid "Printer URL"
10984 msgstr "Printer URL"
10986 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10987 msgid "Permissions"
10988 msgstr "Rechten"
10990 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10991 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10992 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10994 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10995 msgid "Add user"
10996 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10998 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10999 msgid "Add group"
11000 msgstr "Groep toevoegen"
11002 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11003 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11004 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11006 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11007 msgid "Admins"
11008 msgstr "Beheerders"
11010 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11011 msgid "Operating system"
11012 msgstr "Besturingssysteem"
11014 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11015 msgid "Installed devices"
11016 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
11018 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11019 msgid "Trading"
11020 msgstr "Uit-/Omwisseling"
11022 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11023 msgid "Software"
11024 msgstr "Software"
11026 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11027 msgid "Contracts"
11028 msgstr "Contracten"
11030 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Generic virus filtering"
11033 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
11035 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Database user"
11038 msgstr "Databases"
11040 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Database mirror"
11043 msgstr "Database"
11045 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11046 msgid "Http proxy URL"
11047 msgstr ""
11049 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Select number of maximal threads"
11052 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
11054 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11055 msgid "Max directory recursions"
11056 msgstr ""
11058 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11059 msgid "Enable debugging"
11060 msgstr ""
11062 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11063 msgid "Enable mail scanning"
11064 msgstr ""
11066 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11067 msgid "Archive scanning"
11068 msgstr ""
11070 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11071 msgid "Enable scanning of archives"
11072 msgstr ""
11074 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11075 msgid "Block encrypted archives"
11076 msgstr ""
11078 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11079 msgid "Maximum recursion"
11080 msgstr ""
11082 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
11083 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
11084 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
11085 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
11086 msgid "Application name"
11087 msgstr "Programmanaam"
11089 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
11090 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
11091 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
11092 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
11094 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11095 msgid "Path and/or binary name of application"
11096 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
11098 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11099 msgid "Choose subtree to place application in"
11100 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
11102 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11103 msgid "Icon"
11104 msgstr "Icoon"
11106 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11107 msgid "Update"
11108 msgstr "Bijwerken"
11110 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11111 msgid "Reload picture from LDAP"
11112 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
11114 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11115 msgid "Only executable for members"
11116 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
11118 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11119 msgid "Replace user configuration on startup"
11120 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
11122 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11123 msgid "Place icon on members desktop"
11124 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
11126 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11127 msgid "Place entry in members startmenu"
11128 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
11130 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11131 msgid "Place entry in members launch bar"
11132 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
11134 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11135 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11136 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
11137 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11138 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
11139 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11140 msgid "Download"
11141 msgstr "Downloaden"
11143 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11144 msgid "List of Applications"
11145 msgstr "Lijst met programma's"
11147 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11148 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11149 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
11151 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11152 msgid ""
11153 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11154 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11155 "working with a large number of applications."
11156 msgstr ""
11157 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
11158 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
11159 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11161 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11162 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11163 msgid "new"
11164 msgstr "nieuw"
11166 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11167 msgid "Create new application"
11168 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11170 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11171 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11172 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11173 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11175 msgid "cut"
11176 msgstr "knippen"
11178 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11179 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11180 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11181 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11183 msgid "Cut this entry"
11184 msgstr "Deze invoer knippen"
11186 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11187 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11188 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11189 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11191 msgid "copy"
11192 msgstr "kopieer"
11194 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11195 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11196 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11197 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11198 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11199 msgid "Copy this entry"
11200 msgstr "Deze invoer kopieren"
11202 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11203 msgid "no example"
11204 msgstr "geen voorbeeld"
11206 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11207 msgid "This 'dn' is no application."
11208 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
11210 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11211 msgid "Removing application failed"
11212 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
11214 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11215 #, php-format
11216 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11217 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
11219 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11220 #, php-format
11221 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11222 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
11224 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
11225 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11226 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
11228 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
11229 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11230 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
11232 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
11233 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11234 msgstr ""
11235 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
11237 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
11238 msgid "Required field 'Name' is not filled."
11239 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
11241 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
11242 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11243 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
11245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
11246 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11247 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
11249 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
11250 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
11251 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11252 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
11254 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
11255 msgid "Saving application failed"
11256 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
11258 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
11259 msgid "Application settings"
11260 msgstr "Programma instellingen"
11262 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11263 #, php-format
11264 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11265 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11267 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11268 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11269 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11270 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11272 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11273 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11274 msgid "Application management"
11275 msgstr "Programma beheer"
11277 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11278 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11279 msgid "Branches"
11280 msgstr "Aftakkingen"
11282 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11283 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11284 msgid "Current release"
11285 msgstr "Huidige uitgave"
11287 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11288 msgid "Remove options"
11289 msgstr "Opties verwijderen"
11291 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11292 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11293 msgstr ""
11294 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
11295 "knop hieronder te gebruiken."
11297 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11298 msgid "Create options"
11299 msgstr "Opties aanmaken"
11301 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11302 msgid ""
11303 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11304 msgstr ""
11305 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
11306 "knop hieronder te gebruiken."
11308 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11309 msgid "Variable"
11310 msgstr "Variabele"
11312 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11313 msgid "Add option"
11314 msgstr "Optie toevoegen"
11316 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11317 msgid "Removing application parameters failed"
11318 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
11320 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11321 #, php-format
11322 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11323 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
11325 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11326 msgid "Saving applications parameters failed"
11327 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
11329 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11330 msgid "FAI classes"
11331 msgstr "FAI klassen"
11333 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11334 msgid "Choose a priority"
11335 msgstr "Kies een prioriteit"
11337 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11338 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11339 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11340 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11341 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11342 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11343 msgstr ""
11344 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
11345 "de bron-tree."
11347 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11348 msgid "Hook attributes"
11349 msgstr "Inhakers atributen"
11351 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11352 msgid "Task"
11353 msgstr "Taak"
11355 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11356 msgid "Choose an existing FAI task"
11357 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
11359 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11360 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11361 msgid "Import script"
11362 msgstr "Importeer script"
11364 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11365 msgid "List of available packages"
11366 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
11368 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11369 msgid ""
11370 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11371 "currently edited package list."
11372 msgstr ""
11373 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
11374 "dit moment bewerkte pakketlijst."
11376 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
11377 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
11378 msgid "Please select a valid file."
11379 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
11381 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
11382 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
11383 msgid "Selected file is empty."
11384 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
11386 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
11387 msgid "Please enter a value for script."
11388 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
11390 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
11391 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
11392 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
11393 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
11394 msgid "Please enter a name."
11395 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
11397 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11398 msgid "FAI object tree"
11399 msgstr "FAI objectlijst"
11401 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11402 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11403 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
11405 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11406 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
11407 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11409 msgid "Objects"
11410 msgstr "Objecten"
11412 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11413 msgid "List of scripts"
11414 msgstr "Lijst met scripts"
11416 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
11417 #, fuzzy, php-format
11418 msgid ""
11419 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11420 "with the given name."
11421 msgstr ""
11422 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11423 "de zone bewerkings dialoog."
11425 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
11426 msgid "Saving FAI variable base failed"
11427 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
11429 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
11430 msgid "Removing FAI variable failed"
11431 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
11433 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
11434 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
11435 msgid "Saving FAI variable failed"
11436 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
11438 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
11439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
11440 #, php-format
11441 msgid "%s partition"
11442 msgstr "%s partitie"
11444 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
11445 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
11446 #, php-format
11447 msgid "%s partition(s)"
11448 msgstr "%s partitie(s)"
11450 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
11451 #, fuzzy, php-format
11452 msgid ""
11453 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11454 "one defined with the given name."
11455 msgstr ""
11456 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11457 "de zone bewerkings dialoog."
11459 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
11460 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11461 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11463 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
11464 msgid "Removing FAI partition table failed"
11465 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
11467 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
11468 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
11469 msgid "Saving FAI partition table failed"
11470 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11472 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
11473 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11474 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
11477 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
11478 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11479 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11481 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11482 msgid ""
11483 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11484 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11485 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11486 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11487 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11488 "and 'fai'."
11489 msgstr ""
11490 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
11491 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
11492 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
11493 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
11494 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
11495 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
11496 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
11498 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11499 msgid ""
11500 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11501 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11502 "release called SARGE/1.0.2."
11503 msgstr ""
11505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11506 msgid "Please enter a name for the branch"
11507 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
11509 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11510 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11511 msgid "Processing the requested operation"
11512 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
11514 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11515 msgid ""
11516 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11517 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11518 "dialog."
11519 msgstr ""
11520 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
11521 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
11522 "dialoog."
11524 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11525 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11526 msgid ""
11527 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11528 "requested operation."
11529 msgstr ""
11530 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
11531 "de gewenste opdracht uit te voeren."
11533 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11534 msgid "Perform requested operation."
11535 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
11537 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11538 msgid "Initiate operation"
11539 msgstr "Opdracht starten"
11541 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
11542 msgid "Removing FAI script base failed"
11543 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
11545 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
11546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
11547 #, fuzzy, php-format
11548 msgid ""
11549 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11550 "given name."
11551 msgstr ""
11552 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11553 "de zone bewerkings dialoog."
11555 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
11556 msgid "Creating FAI script base failed"
11557 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
11559 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
11560 msgid "Removing FAI script failed"
11561 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
11563 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
11564 msgid "Saving FAI script failed"
11565 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
11567 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11568 msgid "List of assigned variables"
11569 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
11571 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11572 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11573 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
11575 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
11576 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11577 msgid "Hook bundle"
11578 msgstr "Inhakers bundel"
11580 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
11581 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11582 msgid "Template bundle"
11583 msgstr "Sjabloon bundel"
11585 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
11586 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11587 msgid "Script bundle"
11588 msgstr "Script bundel"
11590 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
11591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11592 msgid "Variable bundle"
11593 msgstr "Variabele bundel"
11595 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
11596 msgid "Package bundle"
11597 msgstr "Pakket bundel"
11599 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11600 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11601 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11602 msgid "Partition table"
11603 msgstr "Partitietabel"
11605 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
11606 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
11607 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11608 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
11610 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
11611 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11612 msgid "Class name"
11613 msgstr "Klassenaam"
11615 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11616 msgid "Template attributes"
11617 msgstr "Sjabloon atributen"
11619 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11620 msgid "Save template"
11621 msgstr "Sjabloon opslaan"
11623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11624 msgid "Destination path"
11625 msgstr "Doelpad"
11627 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11628 msgid "Access"
11629 msgstr "Toegang"
11631 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11632 msgid "Read"
11633 msgstr "Lezen"
11635 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11636 msgid "Write"
11637 msgstr "Schrijven"
11639 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11640 msgid "Special"
11641 msgstr "Speciaal"
11643 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11644 msgid "SUID"
11645 msgstr "SUID"
11647 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11648 msgid "SGID"
11649 msgstr "SGID"
11651 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11652 msgid "Others"
11653 msgstr "Anderen"
11655 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11656 msgid "sticky"
11657 msgstr "sticky"
11659 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
11660 msgid "no file uploaded yet"
11661 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
11663 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11664 #, php-format
11665 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11666 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
11668 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
11669 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11670 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
11672 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
11673 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11674 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
11676 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
11677 msgid "Please enter a user."
11678 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
11680 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
11681 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11682 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11684 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
11685 msgid "Please enter a group."
11686 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
11688 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
11689 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11690 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11692 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11693 msgid "List of template files"
11694 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
11696 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
11697 msgid "Removing FAI hook base failed"
11698 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
11700 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
11701 #, fuzzy, php-format
11702 msgid ""
11703 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11704 "given name."
11705 msgstr ""
11706 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11707 "de zone bewerkings dialoog."
11709 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
11710 msgid "Saving FAI hook base failed"
11711 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
11713 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
11714 msgid "Removing FAI hook failed"
11715 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
11717 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
11718 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
11719 msgid "Saving FAI hook failed"
11720 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
11722 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11723 msgid "Discs"
11724 msgstr "Schijven"
11726 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11727 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11728 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
11730 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
11731 #, php-format
11732 msgid "Debconf information for package '%s'"
11733 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
11735 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11736 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11737 msgid "Script attributes"
11738 msgstr "Script attributen"
11740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11741 msgid "FAI"
11742 msgstr "FAI"
11744 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11745 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11746 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
11748 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
11749 #, php-format
11750 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11751 msgstr ""
11752 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
11753 "verwijderen."
11755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
11756 #, php-format
11757 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11758 msgstr ""
11759 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
11761 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
11762 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11763 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
11765 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
11766 msgid "Specified branch name is invalid."
11767 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
11769 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11770 msgid "Specified freeze name is invalid."
11771 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
11773 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
11774 #, fuzzy, php-format
11775 msgid ""
11776 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11777 "with the given name."
11778 msgstr ""
11779 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11780 "de zone bewerkings dialoog."
11782 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
11783 msgid "Saving FAI template base failed"
11784 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11786 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Removing FAI template entry failed"
11789 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11791 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11794 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11796 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Creating FAI template entry failed"
11799 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11801 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11802 msgid "Package"
11803 msgstr "Pakket"
11805 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11806 #, fuzzy
11807 msgid "primary"
11808 msgstr "Primaire groep"
11810 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11811 #, fuzzy
11812 msgid "logical"
11813 msgstr "Lokaal toevoegen"
11815 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
11816 msgid "FS type"
11817 msgstr "FS type"
11819 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
11820 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11821 msgid "Mount point"
11822 msgstr "Koppelpunt"
11824 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
11825 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11826 msgid "Size in MB"
11827 msgstr "Grootte in MB"
11829 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
11830 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11831 msgid "Mount options"
11832 msgstr "Koppelopties"
11834 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
11835 msgid "FS option"
11836 msgstr "FS opties"
11838 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11839 msgid "Preserve"
11840 msgstr "Bewaar"
11842 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
11843 #, php-format
11844 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11845 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
11847 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11848 #, php-format
11849 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11850 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
11852 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11853 #, php-format
11854 msgid ""
11855 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11856 "partition %s."
11857 msgstr ""
11858 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
11859 "voor partitie %s."
11861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11862 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11863 msgstr ""
11864 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
11865 "type."
11867 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
11868 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11869 #, php-format
11870 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11871 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
11873 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
11874 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
11875 #, php-format
11876 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11877 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
11879 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11880 #, php-format
11881 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11882 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
11884 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
11885 msgid ""
11886 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11887 "please check your configuration twice."
11888 msgstr ""
11889 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
11890 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
11892 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11893 msgid "List of hook scripts"
11894 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
11896 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11897 msgid ""
11898 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11899 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11900 msgstr ""
11901 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
11902 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
11904 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
11905 #, php-format
11906 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
11907 msgstr ""
11909 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
11910 msgid "Removing FAI package base failed"
11911 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
11913 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
11914 msgid "Please select a least one Package."
11915 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
11917 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
11918 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11919 msgstr ""
11920 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
11922 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
11923 #, fuzzy, php-format
11924 msgid ""
11925 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11926 "package list with the given name."
11927 msgstr ""
11928 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11929 "de zone bewerkings dialoog."
11931 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
11932 msgid "package is configured"
11933 msgstr "pakket is geconfigureerd"
11935 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
11936 msgid "Package marked for removal"
11937 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
11939 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
11940 #, php-format
11941 msgid "Package file '%s' does not exist."
11942 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
11944 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
11945 msgid "Saving FAI package base failed"
11946 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
11948 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
11949 msgid "Saving FAI package entry failed"
11950 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
11952 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11953 msgid "Packages bundle"
11954 msgstr "Pakketbundel"
11956 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11957 msgid "Remove class from profile"
11958 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
11960 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
11961 msgid "Removing FAI profile failed"
11962 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
11964 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11965 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11966 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
11968 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11969 msgid "Please enter a valid name."
11970 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11972 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
11973 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11974 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
11976 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
11977 msgid "Saving FAI profile failed"
11978 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
11980 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11981 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11982 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
11984 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11985 msgid ""
11986 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11987 "currently edited profile."
11988 msgstr ""
11989 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
11990 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
11992 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11993 msgid "Show only classes with templates"
11994 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
11996 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11997 msgid "Show only classes with scripts"
11998 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
12000 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
12001 msgid "Show only classes with hooks"
12002 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
12004 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
12005 msgid "Show only classes with variables"
12006 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
12008 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
12009 msgid "Show only classes with packages"
12010 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
12012 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
12013 msgid "Show only classes with partitions"
12014 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
12016 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12017 msgid "Device"
12018 msgstr "Apparaat"
12020 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
12021 msgid "Partition entries"
12022 msgstr "Partitie regels"
12024 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12025 msgid "Add partition"
12026 msgstr "Partitie toevoegen"
12028 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12029 msgid "Fully Automatic Installation"
12030 msgstr "Fully Automatic Installation"
12032 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12033 msgid "Install method"
12034 msgstr "Installatie methode"
12036 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12037 msgid "Used packages"
12038 msgstr "Gebruikte pakketten"
12040 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12041 msgid "Choosen packages"
12042 msgstr "Gekozen pakketten"
12044 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
12045 msgid "Configure"
12046 msgstr "Instellen"
12048 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
12049 msgid "Toggle remove flag"
12050 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
12052 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
12053 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12054 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
12056 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
12057 msgid "Create new branch"
12058 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
12060 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
12061 msgid "Create new locked branch"
12062 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
12064 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12065 msgid "Delete current release"
12066 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
12068 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12069 msgid "Scripts"
12070 msgstr "Scripts"
12072 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12073 msgid "Package list"
12074 msgstr "Pakketlijst"
12076 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12077 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12078 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
12080 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12081 msgid "Open"
12082 msgstr "Open"
12084 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12085 msgid "No."
12086 msgstr "Aantal"
12088 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12089 msgid "FS options"
12090 msgstr "FS opties"
12092 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
12093 msgid "Please enter a script."
12094 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
12096 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12097 msgid "List of FAI classes"
12098 msgstr "Lijst met FAI klassen"
12100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12101 #, fuzzy
12102 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12103 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
12105 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12106 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12107 msgstr ""
12108 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
12109 "verwijderen."
12111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12112 msgid "Name of FAI class"
12113 msgstr "Naam van de FAI klasse"
12115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12116 msgid "Class type"
12117 msgstr "Klasse type"
12119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12120 msgid "Display FAI profile objects"
12121 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
12123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12124 msgid "Show profiles"
12125 msgstr "Toon profielen"
12127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12128 msgid "Display FAI template objects"
12129 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
12131 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12133 msgid "Show templates"
12134 msgstr "Toon sjablonen"
12136 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12137 msgid "Display FAI scripts"
12138 msgstr "Toon FAI scripts"
12140 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12141 msgid "Show scripts"
12142 msgstr "Toon scripts"
12144 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12145 msgid "Display FAI hooks"
12146 msgstr "Toon FAI inhakers"
12148 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12149 msgid "Show hooks"
12150 msgstr "Toon inhakers"
12152 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12153 msgid "Display FAI variables"
12154 msgstr "Toon FAI variabelen"
12156 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12157 msgid "Show variables"
12158 msgstr "Toon variabelen"
12160 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12161 msgid "Display FAI packages"
12162 msgstr "Toon FAI pakketten"
12164 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12165 msgid "Show packages"
12166 msgstr "Toon pakketten"
12168 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12169 msgid "Display FAI partitions"
12170 msgstr "Toon FAI partities"
12172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12173 msgid "Show partitions"
12174 msgstr "Toon partities"
12176 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
12177 msgid "New profile"
12178 msgstr "Nieuw profiel"
12180 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12181 msgid "New partition table"
12182 msgstr "Nieuwe partitietabel"
12184 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12185 msgid "PT"
12186 msgstr "PT"
12188 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12189 msgid "New scripts"
12190 msgstr "Nieuwe scripts"
12192 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12193 msgid "S"
12194 msgstr "SC"
12196 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12197 msgid "New hooks"
12198 msgstr "Nieuwe inhakers"
12200 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12201 msgid "H"
12202 msgstr "H"
12204 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12205 msgid "New variables"
12206 msgstr "Nieuwe variabelen"
12208 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12209 msgid "V"
12210 msgstr "V"
12212 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12213 msgid "New templates"
12214 msgstr "Nieuwe sjablonen"
12216 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12217 msgid "T"
12218 msgstr "SJ"
12220 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12221 msgid "New package list"
12222 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
12224 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12225 msgid "PK"
12226 msgstr "PK"
12228 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
12229 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12230 msgid "Edit class"
12231 msgstr "Bewerk klasse"
12233 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
12234 msgid "Delete class"
12235 msgstr "Verwijder klasse"
12237 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12238 msgid ""
12239 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12240 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12241 "to get your data back."
12242 msgstr ""
12243 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
12244 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
12245 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
12247 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Enter FAI object name"
12250 msgstr "FAI objectlijst"
12252 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12253 msgid ""
12254 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12255 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12256 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12257 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12258 "unique class name."
12259 msgstr ""
12260 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
12261 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
12262 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
12263 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
12264 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
12266 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12267 msgid ""
12268 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12269 "class."
12270 msgstr ""
12271 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
12272 "klasse te kiezen."
12274 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12275 msgid "Enter FAI class name manually"
12276 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
12278 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12279 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12280 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
12282 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12283 msgid "Choose class name"
12284 msgstr "Kies een klassenaam"
12286 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12287 msgid "A new class name."
12288 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
12290 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12291 msgid "Variable attributes"
12292 msgstr "Variabele attributen"
12294 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12295 msgid "Variable content"
12296 msgstr "Variabele inhoud"
12298 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
12299 msgid "Create new FAI object - partition table."
12300 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
12302 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
12303 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12304 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
12306 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
12307 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12308 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
12310 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
12311 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12312 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
12314 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
12315 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12316 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
12318 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12319 msgid "Create new FAI object - profile."
12320 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
12322 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12323 msgid "Create new FAI object - template."
12324 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
12326 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12327 msgid "Create new FAI object"
12328 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
12330 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Spaces are not allowed within class names."
12333 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
12335 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
12336 msgid "The given class name is empty."
12337 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
12339 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
12340 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12341 msgstr ""
12342 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
12343 "objecttype."
12345 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
12346 msgid "Please enter your search string here"
12347 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
12349 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
12350 msgid ""
12351 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12352 msgstr ""
12353 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
12354 "instellingen."
12356 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
12357 #, php-format
12358 msgid ""
12359 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12360 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12361 msgstr ""
12362 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
12363 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
12364 "getoond."
12366 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12367 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12368 #: include/class_ldap.inc:463
12369 msgid "Object"
12370 msgstr "Object"
12372 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12373 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12374 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
12376 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12377 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12378 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12379 msgid "Group name"
12380 msgstr "Groepnaam"
12382 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12383 msgid "Posix name of the group"
12384 msgstr "POSIX naam van de groep"
12386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12387 msgid "Descriptive text for this group"
12388 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
12390 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12391 msgid "Choose subtree to place group in"
12392 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
12394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12395 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12396 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12397 msgstr ""
12398 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
12399 "specificeren"
12401 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12402 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12403 msgid "Force GID"
12404 msgstr "Forceer GID"
12406 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12407 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12408 msgid "Forced ID number"
12409 msgstr "Geforceerd ID nummer"
12411 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12412 msgid "Select to create a samba conform group"
12413 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
12415 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12416 msgid "in domain"
12417 msgstr "in domein"
12419 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12420 msgid "Members are in a phone pickup group"
12421 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
12423 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12424 msgid "Members are in a nagios group"
12425 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
12427 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12428 msgid "Group members"
12429 msgstr "Groepsleden"
12431 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12432 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12433 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
12435 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12436 msgid "Select mail server to place user on"
12437 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
12439 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12440 msgid "IMAP shared folders"
12441 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
12443 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12444 msgid "Default permission"
12445 msgstr "Algemene rechten"
12447 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12448 msgid "Member permission"
12449 msgstr "Groepslid rechten"
12451 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12452 msgid "Forward messages to non group members"
12453 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
12455 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12456 msgid "Display addresses of department"
12457 msgstr "Toon adressen van afdeling"
12459 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12460 msgid "Display addresses matching"
12461 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
12463 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12464 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12465 msgid "List of groups"
12466 msgstr "Lijst met groepen"
12468 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12469 msgid ""
12470 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12471 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12472 "large number of groups."
12473 msgstr ""
12474 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12475 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
12476 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12478 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12479 msgid "Groupname / Department"
12480 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
12482 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12483 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12484 msgstr ""
12485 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
12487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12488 msgid "Show primary groups"
12489 msgstr "Toon primaire groepen"
12491 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12492 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12493 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
12495 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12496 msgid "Show samba groups"
12497 msgstr "Toon Samba groepen"
12499 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12500 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12501 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
12503 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12504 msgid "Show application groups"
12505 msgstr "Toon programma groepen"
12507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12508 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12509 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
12511 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12512 msgid "Show mail groups"
12513 msgstr "Toon E-mail groepen"
12515 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12516 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12517 msgstr ""
12518 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
12520 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12521 msgid "Show functional groups"
12522 msgstr "Toon functionele groepen"
12524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12525 msgid "Create new group"
12526 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
12528 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12529 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
12530 msgid "Posix"
12531 msgstr "Posix"
12533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
12534 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12535 msgstr ""
12536 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
12537 "configuratie bestand."
12539 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
12540 msgid "This 'dn' is no group."
12541 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
12543 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12544 msgid "Samba group"
12545 msgstr "Samba groep"
12547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12548 msgid "Domain admins"
12549 msgstr "Windows beheerders"
12551 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12552 msgid "Domain users"
12553 msgstr "Windows gebruikers"
12555 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
12556 msgid "Domain guests"
12557 msgstr "Windows gasten"
12559 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
12560 #, php-format
12561 msgid "Special group (%d)"
12562 msgstr "Speciale groep (%d)"
12564 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
12565 msgid "! unknown id"
12566 msgstr "! onbekend id"
12568 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
12569 #, php-format
12570 msgid ""
12571 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12572 msgstr ""
12573 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
12574 "worden getoond."
12576 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
12577 msgid "Removing group failed"
12578 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
12580 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
12581 #, php-format
12582 msgid "No configured SID found for '%s'."
12583 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
12585 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
12586 #, php-format
12587 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12588 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
12590 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
12591 msgid "Saving group failed"
12592 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
12594 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
12595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
12596 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12597 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
12599 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
12600 msgid ""
12601 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12602 "are allowed."
12603 msgstr ""
12604 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
12605 "liggende streepjes zijn toegestaan."
12607 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
12608 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
12609 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
12610 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12611 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
12613 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
12616 msgstr ""
12617 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
12619 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
12620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
12621 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
12622 #, fuzzy
12623 msgid "You are not allowed to execute this method!"
12624 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
12626 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
12627 #, php-format
12628 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12629 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
12631 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
12632 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
12633 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12634 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
12636 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12637 msgid "Group settings"
12638 msgstr "Groep instellingen"
12640 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12641 msgid "Select users to add"
12642 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
12644 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12645 msgid "Search within subtree"
12646 msgstr "Zoek binnen subtree"
12648 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12649 msgid "Display users of department"
12650 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
12652 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12653 msgid "Release focus"
12654 msgstr "Distributie focus"
12656 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12657 msgid "Select release name"
12658 msgstr "Selecteer een distributienaam"
12660 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12661 msgid "Used applications"
12662 msgstr "Gebruikte programma's"
12664 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12665 msgid "Add category"
12666 msgstr "Categorie toevoegen"
12668 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12669 msgid "Available applications"
12670 msgstr "Beschikbare programma's"
12672 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12673 msgid ""
12674 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12675 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12676 msgstr ""
12677 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
12678 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
12680 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
12681 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12682 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
12684 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12685 msgid "Remove applications"
12686 msgstr "Programma's verwijderen"
12688 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12689 msgid ""
12690 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12691 "clicking below."
12692 msgstr ""
12693 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12694 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12696 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12697 msgid "Create applications"
12698 msgstr "Programma's aanmaken"
12700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
12701 msgid ""
12702 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12703 "clicking below."
12704 msgstr ""
12705 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12706 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12708 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
12709 msgid "Invalid character in category name."
12710 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
12712 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
12713 msgid "The specified category already exists."
12714 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
12716 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
12717 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12718 msgstr ""
12719 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
12721 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
12722 msgid "The selected application has no options."
12723 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
12725 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
12726 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
12727 msgid "department"
12728 msgstr "afdeling"
12730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
12731 msgid "application"
12732 msgstr "programma"
12734 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
12735 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
12736 msgid "Delete entry"
12737 msgstr "Verwijder invoer"
12739 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
12740 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12741 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
12742 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
12743 msgid "Move up"
12744 msgstr "Omhoog verplaatsen"
12746 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
12747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
12748 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
12749 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
12750 msgid "Move down"
12751 msgstr "Omlaag verplaatsen"
12753 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
12754 msgid "Insert seperator"
12755 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
12757 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
12758 msgid "This application is no longer available."
12759 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
12761 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
12762 #, php-format
12763 msgid "This application is not available in any release named %s."
12764 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
12766 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
12767 msgid "Check parameter"
12768 msgstr "Controleer parameter"
12770 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
12771 msgid "This application has changed parameters."
12772 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
12774 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
12775 msgid "Removing application information failed"
12776 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
12778 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
12779 msgid "Saving application information failed"
12780 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
12782 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
12783 #, php-format
12784 msgid ""
12785 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12786 "the objects base has changed."
12787 msgstr ""
12788 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
12789 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
12791 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12792 msgid "Folder administrators"
12793 msgstr "Map beheerders"
12795 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12796 msgid "Select a specific department"
12797 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
12799 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
12800 #, fuzzy
12801 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12802 msgstr ""
12803 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
12805 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
12806 msgid "This 'dn' is no acl container."
12807 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
12809 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
12810 msgid "Removing ACL information failed"
12811 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
12813 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
12814 msgid "Saving ACL information failed"
12815 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
12817 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
12818 msgid "All fields are writeable"
12819 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
12821 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12822 msgid "Group administration"
12823 msgstr "Groepen beheer"
12825 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12826 msgid "Application options"
12827 msgstr "Programma opties"
12829 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12830 msgid "read"
12831 msgstr "alleen lezen"
12833 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12834 msgid "post"
12835 msgstr "afleveren & lezen"
12837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12838 msgid "external post"
12839 msgstr "alleen afleveren"
12841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
12842 msgid "append"
12843 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
12845 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
12846 msgid "write"
12847 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
12849 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12850 #, fuzzy
12851 msgid "admin"
12852 msgstr "Beheerders"
12854 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
12855 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12856 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
12858 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
12859 msgid ""
12860 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12861 "LDAP"
12862 msgstr ""
12864 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
12865 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12866 msgstr ""
12868 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
12869 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12870 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
12872 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
12873 msgid "Removing group mail settings failed"
12874 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
12876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
12877 msgid "Saving group mail settings failed"
12878 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
12880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
12881 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12882 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
12884 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
12885 msgid ""
12886 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12887 msgstr ""
12888 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
12889 "leeg zijn."
12891 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
12892 msgid "Please select a valid mail server."
12893 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
12895 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12896 msgid ""
12897 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12898 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12899 "assigned to this object group."
12900 msgstr ""
12901 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
12902 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
12903 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
12905 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12906 msgid ""
12907 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12908 msgstr ""
12909 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12910 "door de knop hieronder te gebruiken."
12912 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12913 msgid ""
12914 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12915 msgstr ""
12916 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12917 "knop hieronder te gebruiken."
12919 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12920 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12921 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12923 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12924 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12925 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12927 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12928 msgid "Name of the group"
12929 msgstr "Naam van de groep"
12931 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12932 msgid "Member objects"
12933 msgstr "Lidmaatschap objecten"
12935 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12936 msgid ""
12937 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12938 msgstr ""
12940 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12941 msgid "Queue Settings"
12942 msgstr "Wachtrij instellingen"
12944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12945 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12946 msgid "Generic queue Settings"
12947 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12950 msgid "Timeout"
12951 msgstr "Timeout"
12953 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12954 msgid "Strategy"
12955 msgstr "Strategie"
12957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12958 msgid "Max queue length"
12959 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12961 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12962 msgid "Announce frequency"
12963 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12965 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12966 msgid "(in seconds)"
12967 msgstr "(in seconden)"
12969 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12970 msgid "Queue sound setup"
12971 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12973 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12974 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12975 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12977 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12978 msgid "Music on hold"
12979 msgstr "Wachtstand muziek"
12981 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12982 msgid "Welcome sound file"
12983 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12985 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12986 msgid "Announce message"
12987 msgstr "Aankondigings bericht"
12989 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12990 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12991 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12993 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12994 msgid "'There are ...'"
12995 msgstr "'Er zijn ...'"
12997 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12998 msgid "'... calls waiting'"
12999 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13001 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13002 msgid "'Thank you' message"
13003 msgstr "'Dank U' bericht"
13005 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13006 msgid "'minutes' sound file"
13007 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13009 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13010 msgid "'seconds' sound file"
13011 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13013 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13014 msgid "Hold sound file"
13015 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13017 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13018 msgid "Less Than sound file"
13019 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13021 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13022 msgid "Phone attributes "
13023 msgstr "Telefoon attributen "
13025 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13026 msgid "Announce holdtime"
13027 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13029 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13030 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13031 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13034 msgid "Allows calling user to transfer call"
13035 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13038 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13039 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13041 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13042 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13043 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13045 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13046 msgid "Ring instead of playing background music"
13047 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13049 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13050 msgid "Mail distribution list"
13051 msgstr "Mail distributielijst"
13053 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13054 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13055 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
13057 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
13058 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
13059 msgid "Phone queue"
13060 msgstr "Telefoonwachtrij"
13062 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
13063 msgid "System"
13064 msgstr "Systeem"
13066 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
13067 msgid "Terminals"
13068 msgstr "Terminals"
13070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13071 msgid "This 'dn' is no object group."
13072 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13075 msgid "too many different objects!"
13076 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13079 msgid "users"
13080 msgstr "gebruikers"
13082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13083 msgid "groups"
13084 msgstr "groepen"
13086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13087 msgid "applications"
13088 msgstr "programma's"
13090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13091 msgid "departments"
13092 msgstr "afdelingen"
13094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13095 msgid "servers"
13096 msgstr "servers"
13098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13099 msgid "workstations"
13100 msgstr "werkstations"
13102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13103 msgid "terminals"
13104 msgstr "terminals"
13106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13107 msgid "phones"
13108 msgstr "telefoons"
13110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13111 msgid "printers"
13112 msgstr "printers"
13114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13115 msgid "and"
13116 msgstr "en"
13118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13119 msgid "Non existing dn:"
13120 msgstr "Niet bestaande dn: "
13122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13123 msgid "There is already an object with this cn."
13124 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13127 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13128 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13131 msgid "Saving object group failed"
13132 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13135 msgid "Removing object group failed"
13136 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13139 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13140 msgid "Object groups"
13141 msgstr "Objectgroepen"
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13144 #, php-format
13145 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13146 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13150 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13151 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13153 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Please enter the new object group name"
13156 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
13158 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13159 msgid "Select to see departments"
13160 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13162 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13163 msgid "Show departments"
13164 msgstr "Toon afdelingen"
13166 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13167 msgid "Select to see GOsa accounts"
13168 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13170 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13171 msgid "Show people"
13172 msgstr "Toon personen"
13174 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13175 msgid "Select to see GOsa groups"
13176 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13178 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13179 msgid "Show groups"
13180 msgstr "Toon groepen"
13182 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13183 msgid "Select to see applications"
13184 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13186 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13187 msgid "Show applications"
13188 msgstr "Toon programma's"
13190 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13191 msgid "Select to see workstations"
13192 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
13194 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13195 msgid "Select to see terminals"
13196 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13198 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13199 msgid "Select to see printers"
13200 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13202 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13203 msgid "Show printers"
13204 msgstr "Toon printers"
13206 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13207 msgid "Select to see phones"
13208 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13210 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13211 msgid "Display objects of department"
13212 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13214 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13215 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13216 msgid "List of object groups"
13217 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13219 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13220 msgid ""
13221 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13222 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13223 "large number of groups."
13224 msgstr ""
13225 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13226 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13227 "mogelijkheden te gebruiken."
13229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13230 msgid "Name of object groups"
13231 msgstr "Naam van objectgroepen"
13233 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13234 msgid "Select to see groups containing users"
13235 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13237 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13238 msgid "Show groups containing users"
13239 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13241 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13242 msgid "Select to see groups containing groups"
13243 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13245 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13246 msgid "Show groups containing groups"
13247 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13249 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13250 msgid "Select to see groups containing applications"
13251 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13254 msgid "Show groups containing applications"
13255 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13257 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13258 msgid "Select to see groups containing departments"
13259 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13261 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13262 msgid "Show groups containing departments"
13263 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13265 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13266 msgid "Select to see groups containing servers"
13267 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13270 msgid "Show groups containing servers"
13271 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13273 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13274 msgid "Select to see groups containing workstations"
13275 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13277 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13278 msgid "Show groups containing workstations"
13279 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13281 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13282 msgid "Select to see groups containing terminals"
13283 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13285 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13286 msgid "Show groups containing terminals"
13287 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13290 msgid "Select to see groups containing printer"
13291 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13293 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13294 msgid "Show groups containing printer"
13295 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13297 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13298 msgid "Select to see groups containing phones"
13299 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13302 msgid "Show groups containing phones"
13303 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13305 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13306 msgid "Create new object group"
13307 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13309 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13310 msgid ""
13311 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13312 "GOsa to get your data back."
13313 msgstr ""
13314 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13315 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13317 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13318 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13319 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13321 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13322 #, php-format
13323 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13324 msgstr ""
13326 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13327 msgid "ring all"
13328 msgstr "rinkel allemaal"
13330 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13331 msgid "round robin"
13332 msgstr "om en om"
13334 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13335 msgid "least recently called"
13336 msgstr "minst recent gebelde"
13338 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13339 msgid "fewest completed calls"
13340 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13343 msgid "random"
13344 msgstr "willekeurig"
13346 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13347 msgid "round robin with memory"
13348 msgstr "om en om met geheugen"
13350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13351 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13352 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13355 msgid ""
13356 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13357 msgstr ""
13358 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13359 "door de knop hieronder te gebruiken."
13361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13362 msgid "Create phone queue"
13363 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13365 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13366 msgid ""
13367 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13368 "clicking below."
13369 msgstr ""
13370 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13371 "door de knop hieronder te gebruiken."
13373 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13374 #, fuzzy
13375 msgid ""
13376 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13377 "phone queue."
13378 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13381 msgid "Timeout must be numeric"
13382 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13385 msgid "Retry must be numeric"
13386 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13389 msgid "Max queue length must be numeric"
13390 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13392 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13393 msgid "Announce frequency must be numeric"
13394 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13396 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13397 msgid "There must be least one queue number defined."
13398 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13400 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13403 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
13405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13406 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13407 msgstr ""
13409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13410 #, php-format
13411 msgid ""
13412 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13413 "fix this issue manually first."
13414 msgstr ""
13416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Mysql query failed."
13419 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13421 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13422 msgid "Saving phone queue failed"
13423 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13426 msgid "Removing phone queue failed"
13427 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13429 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Please enter a mail address"
13432 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
13434 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13435 msgid "Name of department"
13436 msgstr "Naam van de afdeling"
13438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13439 msgid "Name of subtree to create"
13440 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
13442 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13443 msgid "Category"
13444 msgstr "Categorie"
13446 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13447 msgid "Category for this subtree"
13448 msgstr "Categorie voor deze subtree"
13450 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13451 msgid "State where this subtree is located"
13452 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
13454 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13455 msgid "Location of this subtree"
13456 msgstr "Plaats van deze subtree"
13458 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13459 msgid "Postal address of this subtree"
13460 msgstr "Post adres van deze subtree"
13462 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13463 msgid "Base telephone number of this subtree"
13464 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
13466 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13467 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13468 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
13470 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13471 msgid "Administrative settings"
13472 msgstr "Administratieve instellingen"
13474 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13475 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13476 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
13478 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13479 msgid ""
13480 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13481 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13482 "management dialog."
13483 msgstr ""
13484 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
13485 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
13486 "beheer dialoog."
13488 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
13489 msgid ".."
13490 msgstr ".."
13492 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13493 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13494 msgid "List of departments"
13495 msgstr "Lijst met afdelingen"
13497 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13498 msgid ""
13499 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13500 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13501 "of the department list."
13502 msgstr ""
13503 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
13504 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
13505 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13507 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13508 msgid "Department name"
13509 msgstr "Afdelingnaam"
13511 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13512 msgid "Create new department"
13513 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
13515 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13516 msgid "Removing department failed"
13517 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
13519 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13520 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13521 msgstr ""
13522 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
13524 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13525 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13526 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13527 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
13529 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13530 msgid "Required field 'Description' is not set."
13531 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13533 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13534 #, php-format
13535 msgid ""
13536 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13537 msgstr ""
13538 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
13539 "naam."
13541 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13542 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13543 msgstr ""
13544 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
13545 "eenheid te markeren!"
13547 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13548 msgid "Saving department failed"
13549 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
13551 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13552 #, php-format
13553 msgid "Tagging '%s'."
13554 msgstr "Markeren van '%s'."
13556 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13557 #, php-format
13558 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13559 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
13561 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13562 #, php-format
13563 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13564 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
13566 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13567 msgid "Department management"
13568 msgstr "Afdeling beheer"
13570 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13571 msgid ""
13572 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13573 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13574 "user list."
13575 msgstr ""
13576 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
13577 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
13578 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13580 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13581 msgid "Select to see template pseudo users"
13582 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
13584 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13585 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13586 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
13588 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13589 msgid "Show functional users"
13590 msgstr "Toon functionele gebruikers"
13592 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13593 msgid "Select to see users that have posix settings"
13594 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
13596 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13597 msgid "Show unix users"
13598 msgstr "Toon Unix gebruikers"
13600 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13601 msgid "Select to see users that have mail settings"
13602 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
13604 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13605 msgid "Show mail users"
13606 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
13608 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13609 msgid "Select to see users that have samba settings"
13610 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
13612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13613 msgid "Show samba users"
13614 msgstr "Toon Samba gebruikers"
13616 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13617 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13618 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
13620 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13621 msgid "Show proxy users"
13622 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
13624 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13625 msgid "Create new user"
13626 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13628 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13629 msgid "New user"
13630 msgstr "Nieuwe gebruiker"
13632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13633 msgid "Create new template"
13634 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
13636 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13637 msgid "New template"
13638 msgstr "Nieuw sjabloon"
13640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13641 msgid "GOsa"
13642 msgstr "GOsa"
13644 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
13645 msgid "Edit generic properties"
13646 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
13648 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
13649 msgid "Edit UNIX properties"
13650 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
13652 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13653 msgid "Edit environment properties"
13654 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
13656 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
13657 msgid "Edit mail properties"
13658 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
13660 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
13661 msgid "Edit phone properties"
13662 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
13664 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
13665 msgid "Edit fax properies"
13666 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
13668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
13669 msgid "Edit samba properties"
13670 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
13672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13673 msgid "Edit netatalk properties"
13674 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
13676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13677 msgid "Create user from template"
13678 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
13680 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
13681 msgid "Create user with this template"
13682 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
13684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
13685 msgid "password"
13686 msgstr "wachtwoord"
13688 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13689 msgid ""
13690 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13691 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13692 "able to login without it."
13693 msgstr ""
13694 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
13695 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
13696 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
13698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
13699 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
13700 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13701 msgstr ""
13702 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
13704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
13705 #, php-format
13706 msgid "You're about to delete the user %s."
13707 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
13709 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
13710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
13711 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13712 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
13714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
13715 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13716 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13718 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13719 msgid ""
13720 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13721 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13722 "no way for GOsa to get your data back."
13723 msgstr ""
13724 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
13725 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
13726 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
13728 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13729 msgid "User administration"
13730 msgstr "Gebruikersbeheer"
13732 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13733 msgid "Creating a new user using templates"
13734 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
13736 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13737 msgid ""
13738 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13739 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13740 "templates."
13741 msgstr ""
13742 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
13743 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
13744 "gebruik van sjablonen over te slaan."
13746 #: include/functions_dns.inc:169
13747 #, php-format
13748 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13749 msgstr ""
13750 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13751 "zone is gestopt."
13753 #: include/functions_dns.inc:174
13754 #, php-format
13755 msgid ""
13756 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13757 "zone."
13758 msgstr ""
13759 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13760 "doornemen van deze zone is gestopt."
13762 #: include/functions_dns.inc:610
13763 #, php-format
13764 msgid ""
13765 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13766 msgstr ""
13768 #: include/functions.inc:300
13769 #, php-format
13770 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13771 msgstr ""
13772 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13774 #: include/functions.inc:317
13775 #, php-format
13776 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13777 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13779 #: include/functions.inc:338
13780 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13781 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13783 #: include/functions.inc:470
13784 msgid ""
13785 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13786 "the source!"
13787 msgstr ""
13788 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13789 "Controleer de bron!"
13791 #: include/functions.inc:480
13792 #, fuzzy, php-format
13793 msgid ""
13794 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13795 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13796 msgstr ""
13797 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13798 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13800 #: include/functions.inc:495
13801 #, php-format
13802 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13803 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13805 #: include/functions.inc:521
13806 #, php-format
13807 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13808 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13810 #: include/functions.inc:551
13811 msgid ""
13812 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13813 "check the source!"
13814 msgstr ""
13815 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13816 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13818 #: include/functions.inc:561
13819 #, fuzzy, php-format
13820 msgid ""
13821 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13822 "entry in %s!"
13823 msgstr ""
13824 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13825 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13827 #: include/functions.inc:569
13828 msgid ""
13829 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13830 "cleaning up multiple references."
13831 msgstr ""
13832 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13833 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13835 #: include/functions.inc:655
13836 #, php-format
13837 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13838 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13840 #: include/functions.inc:657
13841 #, php-format
13842 msgid ""
13843 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13844 "exceeds"
13845 msgstr ""
13846 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13847 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13849 #: include/functions.inc:674
13850 msgid "incomplete"
13851 msgstr "onvolledig"
13853 #: include/functions.inc:1117 include/functions.inc:1311
13854 msgid "LDAP error:"
13855 msgstr "LDAP fout:"
13857 #: include/functions.inc:1118
13858 msgid ""
13859 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13860 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13861 msgstr ""
13862 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13863 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13864 "en probeer het opnieuw."
13866 #: include/functions.inc:1126
13867 msgid ""
13868 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13869 "box."
13870 msgstr ""
13871 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13872 "berichtvenster te sluiten."
13874 #: include/functions.inc:1135
13875 msgid "An error occured while processing your request"
13876 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13878 #: include/functions.inc:1139
13879 msgid "OK"
13880 msgstr "OK"
13882 #: include/functions.inc:1200
13883 msgid "Continue anyway"
13884 msgstr "Toch doorgaan"
13886 #: include/functions.inc:1202
13887 msgid "Edit anyway"
13888 msgstr "Alsnog bewerken"
13890 #: include/functions.inc:1204
13891 #, php-format
13892 msgid ""
13893 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13894 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13895 msgstr ""
13896 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13897 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13898 "sluiten."
13900 #: include/functions.inc:1493
13901 msgid "Entries per page"
13902 msgstr "Regels per pagina"
13904 #: include/functions.inc:1521
13905 msgid "Apply filter"
13906 msgstr "Filter toepassen"
13908 #: include/functions.inc:1795
13909 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13910 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13912 #: include/functions.inc:1838
13913 #, php-format
13914 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13915 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13917 #: include/functions.inc:2240 include/functions.inc:2244
13918 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
13919 msgstr ""
13921 #: include/functions.inc:2250
13922 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
13923 msgstr ""
13925 #: include/functions.inc:2275 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
13926 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13927 msgstr ""
13928 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
13929 "onmogelijk!"
13931 #: include/functions.inc:2301
13932 msgid "Used to store account specific informations."
13933 msgstr ""
13935 #: include/functions.inc:2308
13936 msgid ""
13937 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
13938 "time."
13939 msgstr ""
13941 #: include/functions.inc:2351
13942 #, fuzzy, php-format
13943 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13944 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
13946 #: include/functions.inc:2353
13947 #, fuzzy, php-format
13948 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13949 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
13951 #: include/functions.inc:2359
13952 #, fuzzy, php-format
13953 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
13954 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
13956 #: include/functions.inc:2361
13957 #, fuzzy, php-format
13958 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
13959 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
13961 #: include/functions.inc:2365
13962 #, fuzzy, php-format
13963 msgid "Class(es) available"
13964 msgstr "Bestand is beschikbaar"
13966 #: include/functions.inc:2388
13967 msgid ""
13968 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
13969 "schema    configuration do not support this option."
13970 msgstr ""
13972 #: include/functions.inc:2389
13973 msgid ""
13974 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
13975 "be      AUXILIARY"
13976 msgstr ""
13978 #: include/functions.inc:2393
13979 msgid ""
13980 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
13981 "schema   configuration do not support this option."
13982 msgstr ""
13984 #: include/functions.inc:2394
13985 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
13986 msgstr ""
13988 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13989 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13990 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
13992 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13993 msgid ""
13994 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13995 "settings will not be stored on your server!"
13996 msgstr ""
13997 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
13998 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
13999 "mail server!"
14001 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14002 #, php-format
14003 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14004 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
14006 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14007 #, php-format
14008 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14009 msgstr ""
14010 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
14012 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14013 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14014 msgstr ""
14015 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
14016 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
14018 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14019 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14020 msgstr ""
14021 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
14022 "kunnen niet opgehaald worden!"
14024 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14025 #, php-format
14026 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14027 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
14029 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14030 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14031 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14032 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14033 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
14034 #, php-format
14035 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14036 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
14038 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14039 #, php-format
14040 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14041 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
14043 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14044 #, php-format
14045 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14046 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
14048 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14049 #, php-format
14050 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14051 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
14053 #: include/class_ldap.inc:196
14054 #, php-format
14055 msgid ""
14056 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14057 "for performance breakdowns."
14058 msgstr ""
14059 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
14060 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
14062 #: include/class_ldap.inc:230
14063 #, php-format
14064 msgid ""
14065 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14066 "performance breakdowns."
14067 msgstr ""
14068 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
14069 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
14071 #: include/class_ldap.inc:456
14072 #, php-format
14073 msgid "Creating copy of %s"
14074 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
14076 #: include/class_ldap.inc:459
14077 msgid "Processing"
14078 msgstr "Bezig met verwerken"
14080 #: include/class_ldap.inc:499
14081 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14082 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
14084 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14085 #, php-format
14086 msgid "Unknown FAIstate %s"
14087 msgstr "Onbekende FAI status %s"
14089 #: include/class_ldap.inc:739
14090 #, php-format
14091 msgid ""
14092 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14093 msgstr ""
14095 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14096 #, php-format
14097 msgid ""
14098 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14099 "GOsa team."
14100 msgstr ""
14101 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
14102 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
14104 #: include/class_ldap.inc:795
14105 #, fuzzy, php-format
14106 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14107 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
14109 #: include/class_ldap.inc:816
14110 #, php-format
14111 msgid ""
14112 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14113 "'ldap://server:port/base'."
14114 msgstr ""
14116 #: include/class_ldap.inc:946
14117 #, php-format
14118 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14119 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
14121 #: include/class_ldap.inc:948
14122 #, php-format
14123 msgid "while operating on LDAP server %s"
14124 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
14126 #: include/class_ldap.inc:1144
14127 #, php-format
14128 msgid ""
14129 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14130 "in line %s"
14131 msgstr ""
14132 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
14133 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
14135 #: include/class_ldap.inc:1157
14136 #, php-format
14137 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14138 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
14140 #: include/class_ldap.inc:1173
14141 #, php-format
14142 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14143 msgstr ""
14144 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
14145 "vanaf regel %s!"
14147 #: include/class_config.inc:71
14148 #, fuzzy, php-format
14149 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14150 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
14152 #: include/class_config.inc:510
14153 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14154 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
14156 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
14157 msgid ""
14158 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14159 "LDAP!"
14160 msgstr ""
14161 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
14162 "uw LDAP instellingen!"
14164 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14165 #, php-format
14166 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14167 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
14169 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14170 msgid "Paste"
14171 msgstr "Plakken"
14173 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14174 msgid "Can't paste"
14175 msgstr "Plakken onmogelijk"
14177 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14178 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14179 msgstr ""
14180 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
14181 "ontbreekt."
14183 #: include/class_password-methods.inc:167
14184 #, php-format
14185 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14186 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14188 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:589
14189 #, php-format
14190 msgid ""
14191 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14192 msgstr ""
14193 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
14194 "bestaat niet."
14196 #: include/class_password-methods.inc:204
14197 #, fuzzy, php-format
14198 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14199 msgstr ""
14200 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
14201 "wachtwoord niet veranderen."
14203 #: include/class_pluglist.inc:116
14204 #, fuzzy, php-format
14205 msgid ""
14206 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14207 "contributed script fix_config.sh!"
14208 msgstr ""
14209 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
14210 "meegeleverde script fix_config.sh!"
14212 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14213 #: include/class_pluglist.inc:241
14214 msgid "Unknown"
14215 msgstr "Onbekend"
14217 #: include/class_certificate.inc:35
14218 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14219 msgstr ""
14220 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
14221 "toegankelijk is."
14223 #: include/class_certificate.inc:53
14224 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14225 msgstr ""
14226 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
14228 #: include/class_certificate.inc:80
14229 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14230 msgstr ""
14231 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
14232 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
14234 #: include/class_certificate.inc:95
14235 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14236 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
14238 #: include/class_certificate.inc:192
14239 msgid "Can't create/open File"
14240 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
14242 #: include/class_certificate.inc:199
14243 msgid "No valid certificate loaded"
14244 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
14246 #: include/class_ppdManager.inc:13
14247 #, php-format
14248 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14249 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
14251 #: include/class_ppdManager.inc:144
14252 #, php-format
14253 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14254 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
14256 #: include/class_ppdManager.inc:146
14257 #, php-format
14258 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14259 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
14261 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14262 #, php-format
14263 msgid ""
14264 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14265 "ignored"
14266 msgstr ""
14267 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
14268 "karakters zijn genegeerd."
14270 #: include/class_ppdManager.inc:178
14271 msgid "Nested groups are not supported!"
14272 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
14274 #: include/class_ppdManager.inc:182
14275 msgid "Group name not unique!"
14276 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
14278 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14279 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14280 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
14282 #: include/class_ppdManager.inc:212
14283 msgid "Nested options are not supported!"
14284 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
14286 #: include/class_ppdManager.inc:237
14287 msgid "PickMany is not supported yet!"
14288 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
14290 #: include/class_ppdManager.inc:318
14291 #, php-format
14292 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14293 msgstr ""
14294 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
14296 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14297 msgid "This package has no debconf options."
14298 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
14300 #: include/class_tabs.inc:198
14301 #, php-format
14302 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14303 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
14305 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14306 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14307 msgstr ""
14308 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
14310 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14311 #, php-format
14312 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14313 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
14315 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14316 msgid "No help available for this plugin."
14317 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
14319 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14320 #, php-format
14321 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14322 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
14324 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14325 #, php-format
14326 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14327 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
14329 #: include/php_setup.inc:71
14330 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14331 msgstr ""
14332 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
14334 #: include/php_setup.inc:76
14335 msgid "PHP error"
14336 msgstr "PHP fout"
14338 #: include/php_setup.inc:87
14339 msgid "class"
14340 msgstr "klasse"
14342 #: include/php_setup.inc:93
14343 msgid "function"
14344 msgstr "functie"
14346 #: include/php_setup.inc:98
14347 msgid "static"
14348 msgstr "statisch"
14350 #: include/php_setup.inc:102
14351 msgid "method"
14352 msgstr "methode"
14354 #: include/php_setup.inc:135
14355 msgid "Trace"
14356 msgstr "Trace"
14358 #: include/php_setup.inc:136
14359 msgid "Line"
14360 msgstr "Regel"
14362 #: include/php_setup.inc:137
14363 msgid "Arguments"
14364 msgstr "Argumenten"
14366 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14367 msgid ""
14368 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14369 "support, password has not been changed."
14370 msgstr ""
14371 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
14372 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
14374 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14375 msgid "Kerberos database communication failed!"
14376 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
14378 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14379 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14380 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
14382 #: include/class_plugin.inc:404
14383 #, php-format
14384 msgid ""
14385 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14386 msgstr ""
14387 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
14388 "bestaat niet."
14390 #: include/class_plugin.inc:555
14391 #, php-format
14392 msgid ""
14393 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14394 msgstr ""
14395 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
14396 "bestaat niet."
14398 #: include/class_plugin.inc:623
14399 #, php-format
14400 msgid ""
14401 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14402 msgstr ""
14403 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
14404 "bestaat niet."
14406 #: include/class_plugin.inc:931
14407 #, php-format
14408 msgid "Object '%s' is already tagged"
14409 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
14411 #: include/class_plugin.inc:938
14412 #, php-format
14413 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14414 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
14416 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14417 msgid "Handle object tagging failed"
14418 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
14420 #: include/class_plugin.inc:968
14421 #, php-format
14422 msgid "Removing tag from object '%s'"
14423 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
14425 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14426 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Please specify a valid email address."
14429 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
14431 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Place a mail address here"
14434 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
14436 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14439 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
14441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14442 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Parse failed"
14445 msgstr "mislukt"
14447 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Parse successful"
14451 msgstr "Import was succesvol"
14453 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14454 #, php-format
14455 msgid ""
14456 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14457 msgstr ""
14459 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14460 #, fuzzy
14461 msgid "You should specify a name for your new script."
14462 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
14464 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Only lower case names are allowed."
14467 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
14469 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14472 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14474 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14475 #, fuzzy
14476 msgid "The specified name is already in use."
14477 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
14479 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14480 #, fuzzy, php-format
14481 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14482 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
14484 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14485 #, fuzzy, php-format
14486 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14487 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
14489 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14490 #, php-format
14491 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14492 msgstr ""
14494 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Edited"
14497 msgstr "Bewerken"
14499 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14500 #, php-format
14501 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14502 msgstr ""
14504 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Specified file seems to be empty."
14507 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
14509 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14510 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14511 msgstr ""
14513 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14514 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14515 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14516 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14517 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14518 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14519 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14520 msgid "Keep"
14521 msgstr ""
14523 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14524 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14525 #, fuzzy
14526 msgid "File into"
14527 msgstr "Bestand"
14529 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14530 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14531 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14532 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Discard"
14535 msgstr "Schijven"
14537 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14538 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14539 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14540 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Redirect"
14543 msgstr "direkt"
14545 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14546 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14547 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Reject"
14550 msgstr "Selecteer"
14552 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14553 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14554 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14555 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14556 msgid "Require"
14557 msgstr ""
14559 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14560 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14561 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14562 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14563 msgid "If"
14564 msgstr ""
14566 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14567 msgid "Failed to add new element."
14568 msgstr ""
14570 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14571 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14572 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14573 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14574 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Else"
14577 msgstr "nee"
14579 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14580 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14581 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14582 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14583 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14584 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14585 msgid "Else If"
14586 msgstr ""
14588 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14589 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14590 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Header"
14593 msgstr "header"
14595 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14596 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14597 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14598 msgid "Envelope"
14599 msgstr ""
14601 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14602 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Exists"
14605 msgstr "Bestaande"
14607 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14608 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14609 #, fuzzy
14610 msgid "All of"
14611 msgstr "Alle"
14613 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14614 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14615 msgid "Any of"
14616 msgstr ""
14618 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14619 msgid "This script is marked as active"
14620 msgstr ""
14622 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Script length"
14625 msgstr "Inlogscript"
14627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Remove script"
14630 msgstr "Importeer script"
14632 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Activate script"
14635 msgstr "Laatste script"
14637 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Edit script"
14640 msgstr "Laatste script"
14642 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14643 #, php-format
14644 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14645 msgstr ""
14647 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Failed to save sieve script"
14650 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
14652 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14655 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
14657 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14658 msgid "View structured"
14659 msgstr ""
14661 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14662 msgid "View source"
14663 msgstr ""
14665 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14666 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14667 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14668 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14669 msgid "Normal view"
14670 msgstr ""
14672 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14673 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14674 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Match type"
14677 msgstr "Authorisatietype"
14679 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14680 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14681 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14682 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14683 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14684 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14685 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14686 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14687 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14688 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14689 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14690 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14691 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14692 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14693 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14694 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14695 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Boolean value"
14698 msgstr "Standaard waarde"
14700 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14701 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14702 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Invert test"
14705 msgstr "Geheugentest"
14707 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14708 msgid "Part of address that should be used"
14709 msgstr ""
14711 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14712 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14713 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Comparator"
14716 msgstr "Computers"
14718 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14719 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14720 msgid "Operator"
14721 msgstr ""
14723 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14724 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14725 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14726 msgid "Address fields to include"
14727 msgstr ""
14729 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14730 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14731 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14732 msgid "Values to match for"
14733 msgstr ""
14735 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14736 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14737 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14738 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14739 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14740 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14741 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Not"
14744 msgstr "Nee"
14746 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14747 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14748 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14749 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14750 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14751 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14752 msgid "-"
14753 msgstr ""
14755 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14756 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14757 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14758 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14759 msgid "Expert view"
14760 msgstr ""
14762 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14763 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Condition"
14766 msgstr "Max. verbindingsduur"
14768 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14769 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14770 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14771 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14772 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14773 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14774 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14775 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14776 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14777 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14778 msgid "Inverse match"
14779 msgstr ""
14781 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Import sieve script"
14784 msgstr "Importeer script"
14786 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14787 msgid ""
14788 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14789 "import the script or the cancel button to abort."
14790 msgstr ""
14792 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Script to import"
14795 msgstr "Inlogscript"
14797 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14798 msgid "Move object up one position"
14799 msgstr ""
14801 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14802 msgid "Move object down one position"
14803 msgstr ""
14805 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14806 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Remove object"
14809 msgstr "Lidmaatschap objecten"
14811 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14812 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Remove element"
14815 msgstr "Record verwijderen"
14817 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14818 msgid "choose element"
14819 msgstr ""
14821 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Fileinto"
14824 msgstr "Bestand"
14826 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14827 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Add new"
14830 msgstr "Gebruiker toevoegen"
14832 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14833 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14834 msgid "Add a new object above this one."
14835 msgstr ""
14837 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14838 msgid "Add element above"
14839 msgstr ""
14841 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14842 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14843 msgid "Add a new object below this one."
14844 msgstr ""
14846 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14847 msgid "Add element below"
14848 msgstr ""
14850 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14851 #, fuzzy
14852 msgid "update"
14853 msgstr "Bijwerken"
14855 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Reject mail"
14858 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
14860 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14861 msgid "This is a multiline text element"
14862 msgstr ""
14864 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14865 #, fuzzy
14866 msgid "This is stored as single string"
14867 msgstr "Dit doet iets"
14869 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14870 msgid "Redirect mail to following recipients"
14871 msgstr ""
14873 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14874 msgid "Move this object up one position"
14875 msgstr ""
14877 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14878 msgid "Move this object down one position"
14879 msgstr ""
14881 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Remove this object"
14884 msgstr "Verwijder telefoon account"
14886 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Select match type"
14889 msgstr "Selecteer sjabloon"
14891 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Select value unit"
14894 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
14896 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Discard message"
14899 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
14901 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14902 #, fuzzy
14903 msgid "List of sieve scripts"
14904 msgstr "Lijst met scripts"
14906 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14907 msgid ""
14908 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14909 "authentification attribute is empty."
14910 msgstr ""
14912 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14913 msgid ""
14914 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14915 msgstr ""
14917 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14918 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14919 msgstr ""
14921 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14922 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14923 msgstr ""
14925 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14926 #, fuzzy
14927 msgid ""
14928 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14929 "save button below."
14930 msgstr ""
14931 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
14932 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
14934 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Create new script"
14937 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
14939 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14940 msgid "Add a new element"
14941 msgstr ""
14943 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14944 msgid "Please select the type of element you want to add"
14945 msgstr ""
14947 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Abort"
14950 msgstr "Poort"
14952 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Add object"
14955 msgstr "FAI objectlijst"
14957 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Select the type of test you want to add"
14960 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
14962 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Available test types"
14965 msgstr "Variabele attributen"
14967 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14968 msgid "operator"
14969 msgstr ""
14971 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14972 msgid ""
14973 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14974 "lower case characters only."
14975 msgstr ""
14977 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Script name"
14980 msgstr "Scriptnaam"
14982 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Keep message"
14985 msgstr "Bericht vrijgeven"
14987 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14988 #, fuzzy
14989 msgid ""
14990 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14991 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14992 "'Cancel' to abort."
14993 msgstr ""
14994 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
14995 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
14996 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
14998 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Move mail into folder"
15001 msgstr "naar map"
15003 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Select from list"
15006 msgstr "Selecteer sjabloon"
15008 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Manual selection"
15011 msgstr "E-mail instellingen"
15013 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Folder"
15016 msgstr "naar map"
15018 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
15019 msgid "Stop execution here"
15020 msgstr ""
15022 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Vacation Message"
15025 msgstr "Afwezigheidsbericht"
15027 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Release interval"
15030 msgstr "Tijd interval"
15032 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Alternative sender addresses"
15035 msgstr "Alternatieve adressen"
15037 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15038 msgid "Your comment here"
15039 msgstr ""
15041 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15042 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15043 msgstr ""
15045 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15046 msgid "Your reject text here"
15047 msgstr ""
15049 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Complete address"
15052 msgstr "E-mail adres"
15054 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15055 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Default"
15058 msgstr "standaard"
15060 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Domain part"
15063 msgstr "Domein"
15065 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
15066 msgid "Local part"
15067 msgstr ""
15069 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15070 msgid "Case insensitive"
15071 msgstr ""
15073 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
15074 msgid "Case sensitive"
15075 msgstr ""
15077 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
15078 msgid "Numeric"
15079 msgstr ""
15081 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
15082 msgid "is"
15083 msgstr ""
15085 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
15086 #, fuzzy
15087 msgid "regex"
15088 msgstr "sluiten"
15090 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
15091 #, fuzzy
15092 msgid "contains"
15093 msgstr "Acties"
15095 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
15096 #, fuzzy
15097 msgid "matches"
15098 msgstr "Cache"
15100 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
15101 #, fuzzy
15102 msgid "count"
15103 msgstr "Account"
15105 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
15106 #, fuzzy
15107 msgid "value is"
15108 msgstr "geldig"
15110 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
15111 msgid "less than"
15112 msgstr ""
15114 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
15115 msgid "less or equal"
15116 msgstr ""
15118 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
15119 #, fuzzy
15120 msgid "equals"
15121 msgstr "Details"
15123 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
15124 msgid "greater or equal"
15125 msgstr ""
15127 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
15128 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
15129 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
15130 #, fuzzy
15131 msgid "greater than"
15132 msgstr "Opties aanmaken"
15134 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
15135 #, fuzzy
15136 msgid "not equal"
15137 msgstr "geen voorbeeld"
15139 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Can't save empty tests."
15142 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
15144 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
15145 #, fuzzy
15146 msgid "emtpy"
15147 msgstr "leeg"
15149 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
15150 msgid "Nothing specified right now"
15151 msgstr ""
15153 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
15154 msgid "Invalid type of address part."
15155 msgstr ""
15157 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
15158 msgid "Invalid match type given."
15159 msgstr ""
15161 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
15162 msgid "Invalid operator given."
15163 msgstr ""
15165 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Please specify a valid operator."
15168 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
15170 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
15171 msgid ""
15172 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
15173 msgstr ""
15175 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
15176 #, fuzzy
15177 msgid ""
15178 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15179 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
15181 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15182 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15183 msgid "lower than"
15184 msgstr ""
15186 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15187 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15188 msgid "Megabyte"
15189 msgstr ""
15191 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15192 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15193 msgid "Kilobyte"
15194 msgstr ""
15196 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15197 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Bytes"
15200 msgstr "ja"
15202 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15205 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
15207 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Only numeric values are allowed here."
15210 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
15212 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15213 #, fuzzy
15214 msgid "No valid unit selected"
15215 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15217 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Empty"
15220 msgstr "leeg"
15222 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15223 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Click here to add a new test"
15226 msgstr "Klik hier om in te loggen"
15228 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15229 msgid "Unhandled switch type"
15230 msgstr ""
15232 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15233 msgid "Can't remove last element."
15234 msgstr ""
15236 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15237 msgid "Require must be the first command in the script."
15238 msgstr ""
15240 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:75
15241 #, fuzzy
15242 msgid "GOsa settings 2/3"
15243 msgstr "E-mail instellingen"
15245 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Customize special parameters"
15248 msgstr "Controleer parameter"
15250 #: setup/setup_finish.tpl:3
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Create your configuration file"
15253 msgstr "Configuratie bestand"
15255 #: setup/setup_finish.tpl:18
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Status: "
15258 msgstr "Status"
15260 #: setup/setup_checks.tpl:9
15261 msgid "PHP module and extension checks"
15262 msgstr ""
15264 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15265 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15266 msgstr ""
15268 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15269 msgid "GOsa will run without fixing this."
15270 msgstr ""
15272 #: setup/setup_checks.tpl:67
15273 #, fuzzy
15274 msgid "PHP setup configuration"
15275 msgstr "PHP configuratie inspectie"
15277 #: setup/setup_checks.tpl:67
15278 #, fuzzy
15279 msgid "show information"
15280 msgstr "Persoonlijke informatie"
15282 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Language setup"
15285 msgstr "Taal"
15287 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15288 #, fuzzy
15289 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15290 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
15292 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Automatic"
15295 msgstr "automatisch"
15297 #: setup/setup_config1.tpl:2
15298 msgid "Look and feel"
15299 msgstr ""
15301 #: setup/setup_config1.tpl:6
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Theme"
15304 msgstr "Sjabloon"
15306 #: setup/setup_config1.tpl:15
15307 #, fuzzy
15308 msgid "People and group storage"
15309 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
15311 #: setup/setup_config1.tpl:18
15312 #, fuzzy
15313 msgid "People DN attribute"
15314 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
15316 #: setup/setup_config1.tpl:29
15317 #, fuzzy
15318 msgid "People storage subtree"
15319 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
15321 #: setup/setup_config1.tpl:38
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Group storage subtree"
15324 msgstr "OU voor groepen opslag"
15326 #: setup/setup_config1.tpl:47
15327 msgid "Include personal title in user DN"
15328 msgstr ""
15330 #: setup/setup_config1.tpl:58
15331 msgid "Relaxed naming policies"
15332 msgstr ""
15334 #: setup/setup_config1.tpl:69
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Automatic uids"
15337 msgstr "Automatische modusregels"
15339 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15340 msgid "GID / UID min id"
15341 msgstr ""
15343 #: setup/setup_config1.tpl:101
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Number base for people/groups"
15346 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
15348 #: setup/setup_config1.tpl:109
15349 msgid "Hook for number base"
15350 msgstr ""
15352 #: setup/setup_config1.tpl:124
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Password settings"
15355 msgstr "Gebruikersinstellingen"
15357 #: setup/setup_config1.tpl:128
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Password encryption algorithm"
15360 msgstr "Encryptie algoritme"
15362 #: setup/setup_config1.tpl:139
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Password restrictions"
15365 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
15367 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15368 msgid "Password minimum length"
15369 msgstr ""
15371 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15372 msgid "Different characters from old password"
15373 msgstr ""
15375 #: setup/setup_config1.tpl:170
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Password change hook"
15378 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
15380 #: setup/setup_config1.tpl:186
15381 msgid "Use SASL for kerberos"
15382 msgstr ""
15384 #: setup/setup_config1.tpl:197
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Use account expiration"
15387 msgstr "Het account verloopt op"
15389 #: setup/setup_config1.tpl:210
15390 #, fuzzy
15391 msgid ""
15392 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15393 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15394 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15395 msgstr ""
15396 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
15397 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
15398 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
15399 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
15401 #: setup/setup_config1.tpl:212
15402 #, fuzzy
15403 msgid ""
15404 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15405 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15406 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15407 msgstr ""
15408 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
15409 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
15410 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
15411 "ongewijzigd te laten."
15413 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15414 #, fuzzy
15415 msgid "GOsa settings 1/3"
15416 msgstr "E-mail instellingen"
15418 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15419 #, fuzzy
15420 msgid "GOsa generic settings"
15421 msgstr "Gebruikersinstellingen"
15423 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15424 #, fuzzy, php-format
15425 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15426 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15428 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15429 #, php-format
15430 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15431 msgstr ""
15433 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Uid base must be numeric"
15436 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
15438 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15439 #, fuzzy
15440 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15441 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15443 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15444 #, fuzzy
15445 msgid "The given password differ value is not numeric."
15446 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15448 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15449 #, fuzzy
15450 msgid "License"
15451 msgstr "Regel"
15453 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15454 msgid "Terms and conditions for usage"
15455 msgstr ""
15457 #: setup/setup_schema.tpl:3
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Schema specific settings"
15460 msgstr "Samba Instellingen"
15462 #: setup/setup_schema.tpl:7
15463 msgid "Enable schema validation when logging in"
15464 msgstr ""
15466 #: setup/setup_schema.tpl:16
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Check status"
15469 msgstr "met status"
15471 #: setup/setup_schema.tpl:20
15472 msgid "Schema check succeeded"
15473 msgstr ""
15475 #: setup/setup_schema.tpl:23
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Schema check failed"
15478 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
15480 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15481 msgid "UNIX accounts/groups"
15482 msgstr ""
15484 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Samba management"
15487 msgstr "Systeembeheer"
15489 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Mailsystem management"
15492 msgstr "Systeembeheer"
15494 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15495 #, fuzzy
15496 msgid "FAX system administration"
15497 msgstr "Gebruikersbeheer"
15499 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Asterisk administration"
15502 msgstr "Gebruikersbeheer"
15504 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15505 #, fuzzy
15506 msgid "System inventory"
15507 msgstr "Inventaris verwijderen"
15509 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15510 #, fuzzy
15511 msgid "System / Config management"
15512 msgstr "Systeembeheer"
15514 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15515 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15516 msgid "Notification and feedback"
15517 msgstr ""
15519 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Get notifications or send feedback"
15522 msgstr "Host notificatie commando's"
15524 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15525 #, php-format
15526 msgid ""
15527 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15528 "to the internet."
15529 msgstr ""
15531 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15532 msgid ""
15533 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15534 "unavailable"
15535 msgstr ""
15537 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15538 msgid "Feedback sucessfully send"
15539 msgstr ""
15541 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15542 msgid ""
15543 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15544 "feedback."
15545 msgstr ""
15547 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15548 msgid ""
15549 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15550 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15551 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15552 msgstr ""
15554 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Check again"
15557 msgstr "Controleer"
15559 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15560 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15561 msgstr ""
15563 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15564 msgid ""
15565 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15566 "valid department"
15567 msgstr ""
15569 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15570 msgid ""
15571 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15572 "workstations that can't be migrated."
15573 msgstr ""
15575 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15576 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15577 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Select all"
15580 msgstr "Selecteer"
15582 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15583 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15584 msgstr ""
15586 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Move selected workstations"
15589 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
15591 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15592 msgid "What will be done here"
15593 msgstr ""
15595 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15596 msgid "Move groups into configured group tree"
15597 msgstr ""
15599 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15600 msgid ""
15601 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15602 "Doing this may straighten your LDAP service."
15603 msgstr ""
15605 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15606 msgid ""
15607 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15608 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15609 "the migration in this case in this case."
15610 msgstr ""
15612 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15613 msgid "Move selected groups into this group tree"
15614 msgstr ""
15616 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15617 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15618 msgid "Hide changes"
15619 msgstr ""
15621 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15622 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Show changes"
15625 msgstr "Toon pakketten"
15627 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15628 msgid "Move users into configured user tree"
15629 msgstr ""
15631 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15632 msgid ""
15633 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15634 "Doing this may straighten your LDAP service."
15635 msgstr ""
15637 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15638 msgid ""
15639 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15640 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15641 "the migration in this case."
15642 msgstr ""
15644 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Move selected users into this people tree"
15647 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
15649 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Next"
15652 msgstr "volgende"
15654 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15657 msgstr "Netatalk account aanmaken"
15659 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15660 msgid ""
15661 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15662 "tree."
15663 msgstr ""
15665 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Password (again)"
15668 msgstr "Wachtwoord encryptie"
15670 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15671 msgid ""
15672 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15673 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15674 "migrate button below."
15675 msgstr ""
15677 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15678 msgid ""
15679 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15680 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15681 msgstr ""
15683 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Current"
15686 msgstr "Huidige uitgave"
15688 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15689 #, fuzzy
15690 msgid "After migration"
15691 msgstr "Gebruikersbeheer"
15693 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15694 msgid ""
15695 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15696 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15697 "'Migrate' button below."
15698 msgstr ""
15700 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
15701 msgid "Installation check"
15702 msgstr ""
15704 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
15705 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
15706 msgstr ""
15708 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Checking PHP version"
15711 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
15713 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
15714 #, php-format
15715 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
15716 msgstr ""
15718 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
15719 msgid ""
15720 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
15721 "versions. Please update to a supported version."
15722 msgstr ""
15724 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Checking for LDAP support"
15727 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15729 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
15730 #, fuzzy
15731 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
15732 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
15734 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
15735 msgid ""
15736 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
15737 "your LDAP server."
15738 msgstr ""
15740 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
15741 msgid "Checking for gettext support"
15742 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
15744 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Gettext support is required for internationalization."
15747 msgstr ""
15748 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
15749 "GOsa."
15751 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
15752 msgid "Please make sure that the extension is activated."
15753 msgstr ""
15755 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
15756 msgid "Checking for iconv support"
15757 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15759 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
15760 #, fuzzy
15761 msgid ""
15762 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15763 "therefore required. "
15764 msgstr ""
15765 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
15766 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
15768 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Checking for mhash support"
15771 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15773 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
15774 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
15775 msgstr ""
15777 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
15778 msgid ""
15779 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
15780 "mhash."
15781 msgstr ""
15783 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Checking for IMAP support"
15786 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15788 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
15789 #, fuzzy
15790 msgid ""
15791 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
15792 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
15793 msgstr ""
15794 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
15795 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
15796 "gebruikers."
15798 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
15799 msgid ""
15800 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
15801 "php4-imap/php5-imap."
15802 msgstr ""
15804 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
15807 msgstr "Controle op getacl in imap"
15809 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
15810 #, fuzzy
15811 msgid ""
15812 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
15813 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
15814 "to use this feature."
15815 msgstr ""
15816 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
15817 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
15818 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
15820 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Checking for MySQL support"
15823 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15825 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
15826 #, fuzzy
15827 msgid ""
15828 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
15829 msgstr ""
15830 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
15831 "databases."
15833 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
15834 msgid ""
15835 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
15836 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
15837 msgstr ""
15839 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Checking for kadm5 support"
15842 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15844 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
15845 msgid ""
15846 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15847 "via PEAR network."
15848 msgstr ""
15849 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
15850 "PEAR netwerk te downloaden is."
15852 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
15853 #, fuzzy
15854 msgid ""
15855 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
15856 "PEAR network"
15857 msgstr ""
15858 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
15859 "PEAR netwerk te downloaden is."
15861 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Checking for SNMP support"
15864 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15866 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
15867 #, fuzzy
15868 msgid ""
15869 "The simple network management protocol is needed to get status information "
15870 "from clients."
15871 msgstr ""
15872 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
15873 "monitoring."
15875 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
15876 msgid ""
15877 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
15878 "snmp."
15879 msgstr ""
15881 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Checking for CUPS support"
15884 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15886 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
15887 #, fuzzy
15888 msgid ""
15889 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
15890 "files, you've to install the CUPS module."
15891 msgstr ""
15892 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
15893 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
15895 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
15896 msgid "Checking for fping utility"
15897 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
15899 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
15900 #, fuzzy
15901 msgid ""
15902 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
15903 "environment."
15904 msgstr ""
15905 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
15906 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
15908 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
15909 #, fuzzy
15910 msgid ""
15911 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
15912 msgstr ""
15913 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
15914 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
15916 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
15917 msgid "SAMBA password hash generation"
15918 msgstr ""
15920 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
15921 #, fuzzy
15922 msgid ""
15923 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
15924 "to generate password hashes."
15925 msgstr ""
15926 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
15927 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
15929 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
15930 #, fuzzy
15931 msgid ""
15932 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
15933 "a look at mkntpasswd."
15934 msgstr ""
15935 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
15936 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
15938 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
15939 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
15940 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Off"
15943 msgstr "Offline"
15945 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
15946 #, fuzzy
15947 msgid ""
15948 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
15949 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15950 "risk."
15951 msgstr ""
15952 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
15953 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
15954 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
15955 "modi draaien."
15957 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
15960 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
15962 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
15963 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
15964 msgstr ""
15966 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
15967 #, fuzzy
15968 msgid ""
15969 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
15970 "before they really timeout."
15971 msgstr ""
15972 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
15973 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
15974 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
15976 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
15977 msgid ""
15978 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
15979 "higher."
15980 msgstr ""
15982 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
15983 #, fuzzy
15984 msgid ""
15985 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15986 "in your php.ini should be set to 'Off'."
15987 msgstr ""
15988 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
15989 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
15991 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
15994 msgstr ""
15995 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
15996 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
15998 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
15999 #, fuzzy
16000 msgid ""
16001 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16002 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16003 msgstr ""
16004 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
16005 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
16006 "grote omgevingen."
16008 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16009 msgid ""
16010 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16011 msgstr ""
16013 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16014 #, fuzzy
16015 msgid ""
16016 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16017 "increase performance."
16018 msgstr ""
16019 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
16020 "snelheiswinst te behalen"
16022 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16023 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16024 msgstr ""
16026 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16027 #, fuzzy
16028 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16029 msgstr ""
16030 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
16031 "kunnen duren."
16033 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16034 msgid ""
16035 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16036 msgstr ""
16038 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16039 #, fuzzy
16040 msgid ""
16041 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16042 "any information about the server you are running in this case."
16043 msgstr ""
16044 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
16045 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
16047 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16048 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16049 msgstr ""
16051 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16052 #, fuzzy
16053 msgid "On"
16054 msgstr "Open"
16056 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16057 msgid ""
16058 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16059 "escape all quotes in strings in this case."
16060 msgstr ""
16061 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
16062 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
16064 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16065 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16066 msgstr ""
16068 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16071 msgstr ""
16072 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
16073 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
16075 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16076 msgid ""
16077 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16078 msgstr ""
16080 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Configuration writeable"
16083 msgstr "Configuratie bestand"
16085 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16086 #, fuzzy
16087 msgid "The configuration file can't be written"
16088 msgstr "configuratie informatie bekijken"
16090 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16091 #, php-format
16092 msgid ""
16093 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16094 "write the configuration directly if it is writeable."
16095 msgstr ""
16097 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Write configuration file"
16100 msgstr "Configuratie bestand"
16102 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Finish - write the configuration file"
16105 msgstr ""
16106 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
16108 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16109 msgid ""
16110 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16111 "permissions!"
16112 msgstr ""
16114 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16115 #, fuzzy
16116 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16117 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
16119 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16120 #, fuzzy, php-format
16121 msgid ""
16122 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16123 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16124 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16125 "requirement:"
16126 msgstr ""
16127 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
16128 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
16129 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
16130 "deze vereiste te voldoen: "
16132 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16133 msgid ""
16134 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16135 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16136 "setting it up."
16137 msgstr ""
16139 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16140 msgid "What will the wizard do for you?"
16141 msgstr ""
16143 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16144 msgid "Create a basic, single site configuration"
16145 msgstr ""
16147 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16148 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16149 msgstr ""
16151 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16152 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16153 msgstr ""
16155 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16156 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16157 msgstr ""
16159 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16160 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16161 msgstr ""
16163 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16164 msgid "Find every possible configuration error"
16165 msgstr ""
16167 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16168 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16169 msgstr ""
16171 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16172 #, fuzzy
16173 msgid "To continue..."
16174 msgstr "Installatie vervolg..."
16176 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16177 msgid ""
16178 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16179 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16180 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16181 "command:"
16182 msgstr ""
16184 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16185 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16186 msgstr ""
16188 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16189 #, fuzzy
16190 msgid "LDAP setup"
16191 msgstr "LDAP server"
16193 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16194 #, fuzzy
16195 msgid "LDAP connection setup"
16196 msgstr "Max. verbrekingsduur"
16198 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16199 msgid ""
16200 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16201 "GOsa."
16202 msgstr ""
16204 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16205 #, fuzzy, php-format
16206 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16207 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
16209 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16210 #, fuzzy, php-format
16211 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16212 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
16214 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16215 #, php-format
16216 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16217 msgstr ""
16219 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Please specify user and password."
16222 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
16224 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16225 #, fuzzy, php-format
16226 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16227 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
16229 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16230 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16231 msgstr ""
16233 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16234 msgid ""
16235 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16236 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16237 "this by mail."
16238 msgstr ""
16240 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16241 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16242 msgstr ""
16244 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16245 msgid ""
16246 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16247 "order to submit your form anonymously."
16248 msgstr ""
16250 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16251 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16252 msgstr ""
16254 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16255 msgid "If not, what problems did you encounter"
16256 msgstr ""
16258 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16259 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16260 msgstr ""
16262 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16263 msgid "I use it since"
16264 msgstr ""
16266 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16267 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16268 msgstr ""
16270 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16271 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16272 msgstr ""
16274 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16275 msgid "What web server do you use?"
16276 msgstr ""
16278 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16279 msgid "What PHP version do you use?"
16280 msgstr ""
16282 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16283 msgid "LDAP"
16284 msgstr ""
16286 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16287 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16288 msgstr ""
16290 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16291 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16292 msgstr ""
16294 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Features"
16297 msgstr "Toekomstig"
16299 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16300 msgid "What features of GOsa do you use?"
16301 msgstr ""
16303 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16304 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16305 msgstr ""
16307 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16308 msgid "Send feedback"
16309 msgstr ""
16311 #: setup/setup_config3.tpl:2
16312 #, fuzzy
16313 msgid "GOsa core settings"
16314 msgstr "Gebruikersinstellingen"
16316 #: setup/setup_config3.tpl:6
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Disable primary group filter"
16319 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
16321 #: setup/setup_config3.tpl:18
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Honour administrative units"
16324 msgstr "Groepen beheer"
16326 #: setup/setup_config3.tpl:30
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Smarty compile directory"
16329 msgstr "Persoonlijke map"
16331 #: setup/setup_config3.tpl:39
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Path for PPD storage"
16334 msgstr "Wachtwoord encryptie"
16336 #: setup/setup_config3.tpl:55
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Path for kiosk profile storage"
16339 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
16341 #: setup/setup_config3.tpl:74
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Network resolv hook"
16344 msgstr "Netwerkadres"
16346 #: setup/setup_config3.tpl:92
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Mail queue script"
16349 msgstr "Mail wachtrij"
16351 #: setup/setup_config3.tpl:110
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Notification script"
16354 msgstr "Host notificatie periode"
16356 #: setup/setup_config3.tpl:126
16357 msgid "Login and session"
16358 msgstr ""
16360 #: setup/setup_config3.tpl:129
16361 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16362 msgstr ""
16364 #: setup/setup_config3.tpl:141
16365 msgid "Enforce encrypted connections"
16366 msgstr ""
16368 #: setup/setup_config3.tpl:153
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Warn if session is not encrypted"
16371 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
16373 #: setup/setup_config3.tpl:165
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Session lifetime"
16376 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
16378 #: setup/setup_config3.tpl:173
16379 msgid "Debugging"
16380 msgstr ""
16382 #: setup/setup_config3.tpl:177
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Show PHP errors"
16385 msgstr "PHP fout"
16387 #: setup/setup_config3.tpl:189
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Maximum LDAP query time"
16390 msgstr "E-mail grootte"
16392 #: setup/setup_config3.tpl:207
16393 msgid "Log LDAP statistics"
16394 msgstr ""
16396 #: setup/setup_config3.tpl:219
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Debug level"
16399 msgstr "Log prioriteit"
16401 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Disabled"
16404 msgstr "gedeactiveerd"
16406 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Enabled"
16409 msgstr "gedeactiveerd"
16411 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Welcome"
16414 msgstr "Welkom %s!"
16416 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16417 #, fuzzy
16418 msgid "The welcome message"
16419 msgstr "Bericht vrijgeven"
16421 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16424 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
16426 #: setup/setup_frame.tpl:11
16427 #, fuzzy
16428 msgid "GOsa setup wizard"
16429 msgstr "GOsa help"
16431 #: setup/setup_frame.tpl:18
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Installation"
16434 msgstr "Windows werkstation"
16436 #: setup/setup_frame.tpl:18
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Steps"
16439 msgstr "Stop"
16441 #: setup/class_setup.inc:210
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Completed"
16444 msgstr "onvolledig"
16446 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16447 msgid "LDAP schema check"
16448 msgstr ""
16450 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16451 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16452 msgstr ""
16454 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
16455 #, fuzzy
16456 msgid "GOsa settings 3/3"
16457 msgstr "E-mail instellingen"
16459 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16460 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16461 msgstr ""
16463 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16466 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
16468 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16471 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
16473 #: setup/setup_language.tpl:3
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Please select the preferred language"
16476 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
16478 #: setup/setup_language.tpl:5
16479 msgid ""
16480 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16481 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16482 "be overriden per user."
16483 msgstr ""
16485 #: setup/setup_language.tpl:9
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Please your preferred language here"
16488 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
16490 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16491 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16492 msgstr ""
16494 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16495 #, fuzzy
16496 msgid "LDAP connection"
16497 msgstr "Max. verbrekingsduur"
16499 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Connection URL"
16502 msgstr "Verbindingings URL"
16504 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16505 #, fuzzy
16506 msgid "TLS connection"
16507 msgstr "Max. verbindingsduur"
16509 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Reload"
16512 msgstr "Lezen"
16514 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Authentication"
16517 msgstr "Nagios authenticatie"
16519 #: setup/setup_ldap.tpl:77
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Select user"
16522 msgstr "Verwijder gebruiker"
16524 #: setup/setup_ldap.tpl:85
16525 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16526 msgstr ""
16528 #: setup/setup_ldap.tpl:100
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Schema based settings"
16531 msgstr "Samba Instellingen"
16533 #: setup/setup_ldap.tpl:104
16534 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16535 msgstr ""
16537 #: setup/setup_ldap.tpl:116
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Current status"
16540 msgstr "Huidige uitgave"
16542 #: setup/setup_config2.tpl:6
16543 msgid "Samba hash generator"
16544 msgstr ""
16546 #: setup/setup_config2.tpl:15
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Samba SID"
16549 msgstr "Samba"
16551 #: setup/setup_config2.tpl:31
16552 #, fuzzy
16553 msgid "RID base"
16554 msgstr "Database"
16556 #: setup/setup_config2.tpl:46
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Workstation container"
16559 msgstr "Werkstation naam"
16561 #: setup/setup_config2.tpl:61
16562 msgid "Samba SID mapping"
16563 msgstr ""
16565 #: setup/setup_config2.tpl:70
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Additional GOsa settings"
16568 msgstr "Programma instellingen"
16570 #: setup/setup_config2.tpl:74
16571 msgid "Enable Copy & Paste"
16572 msgstr ""
16574 #: setup/setup_config2.tpl:86
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Government mode"
16577 msgstr "Afdelingnaam"
16579 #: setup/setup_config2.tpl:113
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Vacation templates"
16582 msgstr "Werkstation sjabloon"
16584 #: setup/setup_config2.tpl:129
16585 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16586 msgstr ""
16588 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16589 #, fuzzy
16590 msgid "LDAP inspection"
16591 msgstr "PHP configuratie inspectie"
16593 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16594 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16595 msgstr ""
16597 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Checking for root object"
16600 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16602 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16603 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16604 msgstr ""
16606 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16609 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Checking for invisible users"
16614 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Checking for super administrator"
16619 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
16621 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Checking for users outside the people tree"
16624 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
16626 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16629 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
16631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16632 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16633 msgstr ""
16635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16638 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
16640 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16643 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
16645 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
16648 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
16649 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
16650 #, fuzzy
16651 msgid "LDAP query failed"
16652 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
16654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16655 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16656 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16657 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16658 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16659 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16660 msgstr ""
16662 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16663 #, fuzzy, php-format
16664 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16665 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
16667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16668 #, fuzzy, php-format
16669 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16670 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
16672 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
16673 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
16674 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
16675 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
16676 msgid "Failed"
16677 msgstr "Mislukt"
16679 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16680 #, php-format
16681 msgid ""
16682 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16683 msgstr ""
16685 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
16686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Migrate"
16689 msgstr "Aanmaken"
16691 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
16692 #, php-format
16693 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16694 msgstr ""
16696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Move"
16699 msgstr "Modus"
16701 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
16702 #, php-format
16703 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16704 msgstr ""
16706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
16707 #, php-format
16708 msgid ""
16709 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16710 msgstr ""
16712 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
16713 #, php-format
16714 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16715 msgstr ""
16717 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
16718 #, php-format
16719 msgid ""
16720 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16721 "'%s'."
16722 msgstr ""
16724 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
16725 #, php-format
16726 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16727 msgstr ""
16729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16730 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16731 msgstr ""
16733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Appending user to group administrational group:"
16736 msgstr "Netatalk account aanmaken"
16738 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Before"
16741 msgstr "Ververs"
16743 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16744 #, fuzzy
16745 msgid "After"
16746 msgstr "Overige"
16748 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16749 #, fuzzy, php-format
16750 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16751 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
16753 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Creating new administrational group:"
16756 msgstr "Netatalk account aanmaken"
16758 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
16759 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16760 msgstr ""
16762 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Please specify a valid uid."
16765 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
16767 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
16768 #, fuzzy, php-format
16769 msgid ""
16770 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16771 "dn '%s' in your ldap database."
16772 msgstr ""
16773 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
16774 "de zone bewerkings dialoog."
16776 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
16777 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
16778 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Couldn't move users to specified department."
16781 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
16783 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
16784 msgid "Winstation will be moved from"
16785 msgstr ""
16787 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
16788 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
16789 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
16790 #, fuzzy
16791 msgid "to"
16792 msgstr "auto"
16794 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
16795 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
16796 msgid "Updating following references too"
16797 msgstr ""
16799 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
16800 msgid "Group will be moved from"
16801 msgstr ""
16803 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
16804 msgid "User will be moved from"
16805 msgstr ""
16807 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
16808 msgid "The following references will be updated"
16809 msgstr ""
16811 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
16812 msgid ""
16813 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16814 msgstr ""
16816 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
16817 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
16818 msgid "Try to create root object"
16819 msgstr ""
16821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
16822 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16823 msgstr ""
16825 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
16826 #, php-format
16827 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16828 msgstr ""
16830 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
16831 msgid "Something went wrong while copying dns."
16832 msgstr ""
16834 #, fuzzy
16835 #~ msgid "Select none"
16836 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
16838 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
16839 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
16841 #~ msgid ""
16842 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16843 #~ "please check existence and rights of this directory!"
16844 #~ msgstr ""
16845 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
16846 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
16847 #~ "deze directory zijn!"
16849 #~ msgid ""
16850 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16851 #~ "setup"
16852 #~ msgstr ""
16853 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
16854 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
16856 #~ msgid ""
16857 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16858 #~ msgstr ""
16859 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
16860 #~ "niet versienummer %s"
16862 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
16863 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
16865 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16866 #~ msgstr ""
16867 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
16869 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16870 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
16872 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16873 #~ msgstr ""
16874 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16875 #~ "geïnstalleerd."
16877 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
16878 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
16880 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16881 #~ msgstr ""
16882 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16883 #~ "geïnstalleerd."
16885 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
16886 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
16888 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16889 #~ msgstr ""
16890 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16891 #~ "geïnstallerd."
16893 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
16894 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
16896 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16897 #~ msgstr ""
16898 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16899 #~ "geïnstalleer."
16901 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
16902 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
16904 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16905 #~ msgstr ""
16906 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16907 #~ "geïnstalleerd."
16909 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
16910 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
16912 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16913 #~ msgstr ""
16914 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
16915 #~ "niet geïnstalleerd."
16917 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
16918 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
16920 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16921 #~ msgstr ""
16922 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16923 #~ "geïnstalleerd."
16925 #~ msgid "Support for gofon enabled"
16926 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
16928 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16929 #~ msgstr ""
16930 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16931 #~ "geïnstalleerd."
16933 #~ msgid "Support for nagios enabled"
16934 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
16936 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16937 #~ msgstr ""
16938 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16939 #~ "geïnstalleerd."
16941 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
16942 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
16944 #~ msgid ""
16945 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16946 #~ "method to cyrus"
16947 #~ msgstr ""
16948 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
16949 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
16951 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
16952 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
16954 #~ msgid "Ignored"
16955 #~ msgstr "Genegeerd"
16957 #~ msgid "PHP setup inspection"
16958 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
16960 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16961 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
16963 #~ msgid ""
16964 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
16965 #~ "in PHP language."
16966 #~ msgstr ""
16967 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
16968 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
16969 #~ "voorhanden is."
16971 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16972 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
16974 #~ msgid ""
16975 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
16976 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
16977 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
16978 #~ msgstr ""
16979 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
16980 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
16981 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
16982 #~ "beide modi draaien."
16984 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16985 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
16987 #~ msgid ""
16988 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16989 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16990 #~ "before they really timeout."
16991 #~ msgstr ""
16992 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
16993 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
16994 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
16996 #~ msgid "Checking for ldap module"
16997 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
16999 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17000 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
17002 #~ msgid "Checking for XML functions"
17003 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
17005 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
17006 #~ msgstr ""
17007 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
17009 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17010 #~ msgstr ""
17011 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
17012 #~ "GOsa."
17014 #~ msgid ""
17015 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
17016 #~ "is therefore required."
17017 #~ msgstr ""
17018 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
17019 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
17021 #~ msgid "Checking for mhash module"
17022 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
17024 #~ msgid ""
17025 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17026 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17027 #~ msgstr ""
17028 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
17029 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
17031 #~ msgid "Checking for imap module"
17032 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
17034 #~ msgid ""
17035 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17036 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17037 #~ msgstr ""
17038 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17039 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
17040 #~ "mail gebruikers."
17042 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17043 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
17045 #~ msgid ""
17046 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17047 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17048 #~ "version for this feature."
17049 #~ msgstr ""
17050 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
17051 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17052 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17054 #~ msgid "Checking for mysql module"
17055 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
17057 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17058 #~ msgstr ""
17059 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
17060 #~ "databases."
17062 #~ msgid "Checking for cups module"
17063 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
17065 #~ msgid ""
17066 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17067 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17068 #~ msgstr ""
17069 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17070 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17072 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17073 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
17075 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17076 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
17078 #~ msgid ""
17079 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
17080 #~ "monitoring."
17081 #~ msgstr ""
17082 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
17083 #~ "monitoring."
17085 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17086 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
17088 #~ msgid "Checking for function %s"
17089 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
17091 #~ msgid ""
17092 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17093 #~ "or required yet."
17094 #~ msgstr ""
17095 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
17096 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
17098 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17099 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17103 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid ""
17107 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17108 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17109 #~ msgstr ""
17110 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17111 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17113 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17114 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
17116 #~ msgid ""
17117 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17118 #~ "size and the unified JPEG format."
17119 #~ msgstr ""
17120 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17121 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17123 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17124 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
17126 #~ msgid ""
17127 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17128 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17129 #~ msgstr ""
17130 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17131 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17133 #~ msgid ""
17134 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17135 #~ "environment running."
17136 #~ msgstr ""
17137 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17138 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17140 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17141 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
17143 #~ msgid ""
17144 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17145 #~ "generate password hashes."
17146 #~ msgstr ""
17147 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17148 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
17150 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17151 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
17153 #~ msgid ""
17154 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
17155 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
17156 #~ msgstr ""
17157 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
17158 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17160 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17161 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
17163 #~ msgid ""
17164 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17165 #~ "increase performance."
17166 #~ msgstr ""
17167 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
17168 #~ "snelheiswinst te behalen"
17170 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17171 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
17173 #~ msgid ""
17174 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
17175 #~ "may consume more time."
17176 #~ msgstr ""
17177 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
17178 #~ "kunnen duren."
17180 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17181 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
17183 #~ msgid ""
17184 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17185 #~ "Increase it for larger setups."
17186 #~ msgstr ""
17187 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17188 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17189 #~ "grote omgevingen."
17191 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17192 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
17194 #~ msgid ""
17195 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
17196 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
17197 #~ msgstr ""
17198 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
17199 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
17200 #~ "weergeven."
17202 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17203 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17205 #~ msgid ""
17206 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17207 #~ "reachable for GOsa."
17208 #~ msgstr ""
17209 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
17210 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
17212 #~ msgid ""
17213 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17214 #~ "reachable for GOsa."
17215 #~ msgstr ""
17216 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
17217 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
17219 #~ msgid ""
17220 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17221 #~ "complete!"
17222 #~ msgstr ""
17223 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
17224 #~ "invoer af!"
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid ""
17228 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17229 #~ "reachable for GOsa."
17230 #~ msgstr ""
17231 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
17232 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
17234 #~ msgid ""
17235 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
17236 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
17237 #~ msgstr ""
17238 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
17239 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
17241 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17242 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
17244 #, fuzzy
17245 #~ msgid ""
17246 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17247 #~ "twice !"
17248 #~ msgstr ""
17249 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17250 #~ "configuratie a.u.b."
17252 #, fuzzy
17253 #~ msgid "Could not send feedback."
17254 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17256 #, fuzzy
17257 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17258 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
17260 #, fuzzy
17261 #~ msgid "Vacationmessage"
17262 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
17264 #~ msgid "to the list of forwarders."
17265 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
17267 #~ msgid "Repository settings"
17268 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
17270 #~ msgid ""
17271 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
17272 #~ "settings first."
17273 #~ msgstr ""
17274 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
17275 #~ "pakketlijst toe te voegen."
17277 #~ msgid ""
17278 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
17279 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
17280 #~ "which finally contain packages sorted by section."
17281 #~ msgstr ""
17282 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
17283 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
17284 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
17285 #~ "sectie bevatten."
17287 #~ msgid ""
17288 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
17289 #~ "can be changed by editing the entry."
17290 #~ msgstr ""
17291 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
17292 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
17293 #~ "bewerken."
17295 #~ msgid ""
17296 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
17297 #~ "mirror."
17298 #~ msgstr ""
17299 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
17300 #~ "tenslotte de mirror."
17302 #~ msgid "please choose a release..."
17303 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
17305 #~ msgid "Sections for this release"
17306 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
17308 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17309 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
17311 #~ msgid ""
17312 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
17313 #~ "saved."
17314 #~ msgstr ""
17315 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
17316 #~ "niet opgeslagen worden."
17318 #~ msgid ""
17319 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
17320 #~ "mysql error."
17321 #~ msgstr ""
17322 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
17323 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
17325 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17326 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
17328 #~ msgid "Online"
17329 #~ msgstr "Online"
17331 #~ msgid ""
17332 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
17333 #~ "changes to asterisk db."
17334 #~ msgstr ""
17335 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
17336 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17338 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
17339 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
17341 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
17342 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17344 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
17345 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17347 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
17348 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17350 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17351 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid "cn"
17355 #~ msgstr "Icoon"
17357 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17358 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
17360 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17361 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
17363 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17364 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
17366 #~ msgid ""
17367 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
17368 #~ "getting dns informations for this device."
17369 #~ msgstr ""
17370 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
17371 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
17373 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
17374 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
17376 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17377 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
17379 #~ msgid ""
17380 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17381 #~ "please check all information twice"
17382 #~ msgstr ""
17383 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
17384 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
17386 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17387 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
17389 #~ msgid "Specified name is invalid."
17390 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
17392 #~ msgid "Device ID"
17393 #~ msgstr "Apparaat ID"
17395 #~ msgid "Error while writing printer"
17396 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
17398 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17399 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
17401 #~ msgid ""
17402 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17403 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17404 #~ "on top of the department list."
17405 #~ msgstr ""
17406 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
17407 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
17408 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
17410 #~ msgid "Display departments matching"
17411 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
17413 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17414 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
17416 #~ msgid ""
17417 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17418 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17419 #~ msgstr ""
17420 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
17421 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
17423 #~ msgid ""
17424 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
17425 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
17426 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
17427 #~ msgstr ""
17428 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
17429 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
17430 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
17431 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."