Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-12-24 20:43+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:137
37 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
38 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Algemeen"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Omgeving"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "E-mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Verbindingen"
92 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
98 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefoon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
129 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153
130 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenties"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Programma's"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Rechten"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:190
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Opties"
152 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parameters"
156 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:129
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Opstarten"
161 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:130
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Apparaten"
166 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:131
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Printer"
175 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:17
186 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
188 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
190 msgid "Information"
191 msgstr "Informatie"
193 #: contrib/gosa.conf:119
194 msgid "Databases"
195 msgstr "Databases"
197 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
198 msgid "Services"
199 msgstr "Services"
201 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
202 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
203 msgid "Repository"
204 msgstr "Verzamelplaats"
206 #: contrib/gosa.conf:173
207 msgid "OGo"
208 msgstr "OGo"
210 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
216 msgid "Export"
217 msgstr "Exporteer"
219 #: contrib/gosa.conf:186
220 msgid "Excel Export"
221 msgstr "Excel Export"
223 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
229 msgid "Import"
230 msgstr "Importeren"
232 #: contrib/gosa.conf:188
233 msgid "CSV Import"
234 msgstr "CSV Import"
236 #: contrib/gosa.conf:192
237 msgid "Partitions"
238 msgstr "Partities"
240 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
241 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
242 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
243 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
244 msgid "Script"
245 msgstr "Script"
247 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
249 msgid "Hooks"
250 msgstr "Inhakers"
252 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
253 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
254 msgid "Variables"
255 msgstr "Variabelen"
257 #: contrib/gosa.conf:208 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:571
258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:572
259 msgid "Templates"
260 msgstr "Sjablonen"
262 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
263 msgid "Profiles"
264 msgstr "Profielen"
266 #: contrib/gosa.conf:216
267 msgid "Packages"
268 msgstr "Pakketten"
270 #: contrib/gosa.conf:234
271 msgid "{LOCATIONNAME}"
272 msgstr "{LOCATIONNAME}"
274 #: contrib/gosa.conf:251 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
275 msgid "German"
276 msgstr "Duits"
278 #: contrib/gosa.conf:252
279 msgid "Russian"
280 msgstr "Russisch"
282 #: contrib/gosa.conf:253
283 msgid "Spanish"
284 msgstr "Spaans"
286 #: contrib/gosa.conf:254
287 msgid "French"
288 msgstr "Frans"
290 #: contrib/gosa.conf:255
291 msgid "Dutch"
292 msgstr "Nederlands"
294 #: contrib/gosa.conf:256
295 msgid "English"
296 msgstr "Engels"
298 #: contrib/gosa.conf:257
299 msgid "Italian"
300 msgstr "Italiaans"
302 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
303 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
304 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
307 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
309 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
310 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
311 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
312 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
313 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
314 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
315 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
316 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
317 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
318 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
319 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
320 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
321 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
322 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
324 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
325 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
326 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
327 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
328 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
329 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
330 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
331 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
332 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
333 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
334 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
335 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
336 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
339 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
340 msgid "This does something"
341 msgstr "Dit doet iets"
343 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
344 msgid "This account has no nagios extensions."
345 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
347 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
348 msgid "Remove nagios account"
349 msgstr "Nagios account verwijderen"
351 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
352 msgid ""
353 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
354 "below."
355 msgstr ""
356 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
357 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
359 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
360 msgid "Create nagios account"
361 msgstr "Nagios account aanmaken"
363 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
364 msgid ""
365 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
366 "below."
367 msgstr ""
368 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
369 "knop hieronder te gebruiken."
371 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
372 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
373 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
376 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
377 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
380 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
381 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
382 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
384 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
385 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
386 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
387 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
388 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
389 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
390 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
391 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
392 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
394 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
396 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
397 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
400 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
402 msgid "Finish"
403 msgstr "Opslaan"
405 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
406 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
407 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
408 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
409 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
410 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
411 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
413 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
414 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
415 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
416 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
417 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
418 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
419 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
420 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
421 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
422 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
423 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
424 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
425 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
426 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
427 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
428 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:403
431 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
432 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
433 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
434 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
435 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
436 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
437 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
438 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
439 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
441 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
442 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
443 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
444 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
445 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
446 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
447 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
448 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
449 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
450 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
451 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
452 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
453 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
454 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:542
456 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
457 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
458 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
459 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:52
460 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:53
461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:643
462 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
464 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
466 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
467 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
468 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
469 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
470 msgid "Cancel"
471 msgstr "Annuleren"
473 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
474 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
475 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
476 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
477 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
478 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
479 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
480 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
481 msgstr ""
482 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
483 "veranderen"
485 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
486 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
488 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
489 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
490 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
491 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
492 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
493 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
494 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
495 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
496 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
497 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
498 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
499 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
500 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:55 plugins/admin/systems/glpi.tpl:74
501 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:94
502 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:153
503 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
504 msgid "Edit"
505 msgstr "Bewerken"
507 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
508 msgid "Nagios settings"
509 msgstr "Nagios instellingen"
511 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
512 msgid "Nagios Account"
513 msgstr "Nagios account"
515 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
516 msgid "Alias"
517 msgstr "Alias"
519 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
520 msgid "Mail address"
521 msgstr "E-mail adres"
523 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
524 msgid "Host notification period"
525 msgstr "Host notificatie periode"
527 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
528 msgid "Service notification period"
529 msgstr "Service notificatie periode"
531 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
532 msgid "Service notification options"
533 msgstr "Service notificatie opties"
535 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
536 msgid "Host notification options"
537 msgstr "Host notificatie opties"
539 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
541 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
542 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
543 #: html/getxls.php:236
544 msgid "Pager"
545 msgstr "Pieper"
547 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
548 msgid "Service notification commands"
549 msgstr "Service notificatie commando's"
551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
552 msgid "Host notification commands"
553 msgstr "Host notificatie commando's"
555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
556 msgid "Nagios authentification"
557 msgstr "Nagios authenticatie"
559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
560 msgid "view system informations"
561 msgstr "systeem informatie bekijken"
563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
564 msgid "view configuration information"
565 msgstr "configuratie informatie bekijken"
567 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
568 msgid "trigger system commands"
569 msgstr "systeem commando's activeren"
571 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
572 msgid "view all services"
573 msgstr "alle services bekijken"
575 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
576 msgid "view all hosts"
577 msgstr "alle hosts bekijken"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
580 msgid "trigger all service commands"
581 msgstr "alle service commando's activeren"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
584 msgid "trigger all host commands"
585 msgstr "alle host commando's activeren"
587 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
588 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
589 msgid "Primary address"
590 msgstr "Primair adres"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
593 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
594 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
596 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
597 msgid "Server"
598 msgstr "Server"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
601 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
602 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
605 msgid "Quota usage"
606 msgstr "Quota gebruik"
608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
609 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
610 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
611 msgid "not defined"
612 msgstr "niet gedefiniëerd"
614 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
615 msgid "Quota size"
616 msgstr "Quota grootte"
618 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
619 msgid "Alternative addresses"
620 msgstr "Alternatieve adressen"
622 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
625 msgid "List of alternative mail addresses"
626 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
628 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
629 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
630 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
631 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
632 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
633 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
634 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
635 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
636 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
637 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
638 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
640 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
641 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
642 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
643 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
644 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
645 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
646 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
647 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
648 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
649 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
650 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
651 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
652 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
653 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
654 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
655 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
656 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
657 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
658 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
659 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
660 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
661 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
662 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
663 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
664 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
665 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
666 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
667 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
668 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
669 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
670 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
671 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
672 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6
673 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
674 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
676 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
677 msgid "Add"
678 msgstr "Toevoegen"
680 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
681 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
682 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
683 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
684 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
685 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
687 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
688 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
689 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
690 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
691 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
692 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
693 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
694 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:39
695 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
696 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
697 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
698 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
699 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
700 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
701 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
702 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
703 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
705 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
706 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
708 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
709 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
710 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
711 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
712 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:154
713 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
714 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
715 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
716 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
717 msgid "Delete"
718 msgstr "Verwijderen"
720 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
721 msgid "Mail options"
722 msgstr "E-mail opties"
724 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
725 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
726 msgstr ""
727 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
730 msgid "No delivery to own mailbox"
731 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
734 msgid ""
735 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
736 msgstr ""
737 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
739 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
740 msgid "Activate vacation message"
741 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
743 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
744 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
745 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
747 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
748 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
749 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
751 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
752 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
753 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
755 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
756 msgid "to folder"
757 msgstr "naar map"
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
760 msgid "Reject mails bigger than"
761 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
763 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
765 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
766 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
767 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:176
768 msgid "MB"
769 msgstr "MB"
771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
772 msgid "Vacation message"
773 msgstr "Afwezigheidsbericht"
775 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
776 msgid "Forward messages to"
777 msgstr "Stuur berichten door naar"
779 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
780 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
781 msgid "Add local"
782 msgstr "Lokaal toevoegen"
784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
785 msgid "Advanced mail options"
786 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
788 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
789 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
790 msgstr ""
791 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
792 "versturen"
794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
795 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
796 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
798 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
799 msgid "Use custom sieve script"
800 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
803 msgid "disables all Mail options!"
804 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
806 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
807 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
808 #, php-format
809 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
810 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
812 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
813 msgid "No DESC tag in vacation file:"
814 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
817 msgid "This account has no mail extensions."
818 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
821 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
822 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
823 msgid "Remove mail account"
824 msgstr "E-mail account verwijderen"
826 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
827 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:197
828 msgid ""
829 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
830 "below."
831 msgstr ""
832 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
833 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
835 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
836 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
837 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
838 msgid "Create mail account"
839 msgstr "E-mail account aanmaken"
841 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
842 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:200
843 msgid ""
844 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
845 "below."
846 msgstr ""
847 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
848 "knop hieronder te gebruiken."
850 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
851 msgid ""
852 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
853 msgstr ""
854 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
856 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
857 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
858 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
859 msgstr ""
860 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
861 "adressen is niet logisch."
863 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
864 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
865 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
866 msgid ""
867 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
868 "addresses."
869 msgstr ""
870 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
871 "alternatieve adressen."
873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
874 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
875 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
876 msgstr ""
877 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
880 msgid ""
881 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
882 msgstr ""
883 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
884 "systeem instellingen."
886 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
887 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
888 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
889 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
891 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
892 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
894 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
895 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
896 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
898 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
899 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
900 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
901 msgid "The primary address you've entered is already in use."
902 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
904 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
906 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
907 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
910 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
911 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
912 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
916 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
917 msgstr ""
918 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
919 "afwijzen."
921 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
922 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
923 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
925 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
926 msgid "User mail settings"
927 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
929 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
930 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
931 msgid "Select addresses to add"
932 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
934 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
935 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
936 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
937 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
938 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
939 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
940 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
941 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
942 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
943 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
944 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
945 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
946 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
947 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
948 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
949 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
950 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
951 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
952 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
953 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
954 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:29
955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
956 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
957 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
958 msgid "Filters"
959 msgstr "Filters"
961 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
962 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
963 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
964 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
965 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
966 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
967 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
968 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
969 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
970 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
971 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
972 msgid "Choose the department the search will be based on"
973 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
975 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
976 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
977 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
978 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
979 msgid "Regular expression for matching addresses"
980 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
982 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
983 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
984 msgid "Display addresses of user"
985 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
987 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
988 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
989 msgid "User name of which addresses are shown"
990 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
992 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
994 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
995 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
996 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
997 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
998 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
999 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1000 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1001 msgid "Password"
1002 msgstr "Wachtwoord"
1004 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1005 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1006 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
1007 msgid "Change password"
1008 msgstr "Verander wachtwoord"
1010 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1011 msgid ""
1012 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1013 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1014 "be able to login without it."
1015 msgstr ""
1016 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1017 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1018 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1020 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1021 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1022 msgid ""
1023 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1024 "and unix services."
1025 msgstr ""
1026 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1027 "Unix diensten."
1029 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1030 msgid "Current password"
1031 msgstr "Huidig wachtwoord"
1033 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1034 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1035 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1036 msgid "New password"
1037 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1039 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1040 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1041 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1042 msgid "Repeat new password"
1043 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1045 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1046 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1047 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1048 msgid "Set password"
1049 msgstr "Wachtwoord instellen"
1051 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1052 msgid "Clear fields"
1053 msgstr "Wis velden"
1055 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1056 msgid ""
1057 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1058 "configured to use it as well."
1059 msgstr ""
1060 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1061 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1063 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1064 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1065 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
1066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1069 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1319
1070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1071 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1073 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1074 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1075 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1076 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1077 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1078 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1079 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1080 msgid "Back"
1081 msgstr "Terug"
1083 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1084 msgid ""
1085 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1086 "one."
1087 msgstr ""
1088 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1089 "correct."
1091 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1092 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1093 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1095 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1096 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1097 msgid ""
1098 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1099 "do not match."
1100 msgstr ""
1101 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1102 "overeen."
1104 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1106 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1107 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1109 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1110 msgid "The password used as new and current are too similar."
1111 msgstr ""
1112 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1114 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1115 msgid "The password used as new is to short."
1116 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1118 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1119 msgid "You have no permissions to change your password."
1120 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1122 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1123 msgid "External password changer reported a problem: "
1124 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1126 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1127 msgid "Select groups to add"
1128 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1130 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1131 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1132 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1133 msgstr ""
1134 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
1136 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1137 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1138 msgid "Show primary groups"
1139 msgstr "Toon primaire groepen"
1141 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1142 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1143 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1144 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
1146 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1147 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1148 msgid "Show samba groups"
1149 msgstr "Toon Samba groepen"
1151 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1152 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1153 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1154 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
1156 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1157 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1158 msgid "Show application groups"
1159 msgstr "Toon programma groepen"
1161 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1162 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1163 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1164 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
1166 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1167 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1168 msgid "Show mail groups"
1169 msgstr "Toon E-mail groepen"
1171 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1172 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1173 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1174 msgstr ""
1175 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
1177 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1179 msgid "Show functional groups"
1180 msgstr "Toon functionele groepen"
1182 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1183 msgid "Display groups of department"
1184 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1186 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1187 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1188 msgid "Display groups matching"
1189 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1191 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1192 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1193 msgid "Regular expression for matching group names"
1194 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1196 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1197 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1198 msgid "Display groups of user"
1199 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1201 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1202 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1203 msgid "User name of which groups are shown"
1204 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1206 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1207 msgid "User must change password on first login"
1208 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1210 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1211 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1212 msgid "Password expires on"
1213 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1215 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1216 msgid "Select systems to add"
1217 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1219 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1220 msgid "Display systems of department"
1221 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1223 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1224 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1225 msgid "Display systems matching"
1226 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1228 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1229 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1231 msgid "Home directory"
1232 msgstr "Persoonlijke map"
1234 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1235 msgid "Shell"
1236 msgstr "Shell"
1238 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1239 msgid "Primary group"
1240 msgstr "Primaire groep"
1242 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1243 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1244 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1245 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1246 msgid "Status"
1247 msgstr "Status"
1249 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1250 msgid "Force UID/GID"
1251 msgstr "Forceer UID/GID"
1253 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1254 msgid "UID"
1255 msgstr "UID"
1257 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1258 msgid "GID"
1259 msgstr "GID"
1261 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1262 msgid "Group membership"
1263 msgstr "Groep lidmaatschap"
1265 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1266 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1267 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1269 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1270 msgid "Account"
1271 msgstr "Account"
1273 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1274 msgid "System trust"
1275 msgstr "Systeem vertrouwen"
1277 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1278 msgid "Trust mode"
1279 msgstr "Vertrouwensmodus"
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1282 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1283 msgid "UNIX"
1284 msgstr "Unix"
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1288 msgid "Group of user"
1289 msgstr "Gebruikersgroep"
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1292 msgid "unconfigured"
1293 msgstr "niet geconfigureerd"
1295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1296 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1297 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1298 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:496
1299 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1300 msgid "automatic"
1301 msgstr "automatisch"
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1304 msgid "This account has no unix extensions."
1305 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1309 msgid "Remove posix account"
1310 msgstr "Verwijder POSIX account"
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1313 msgid ""
1314 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1315 "remove the samba / environment account first."
1316 msgstr ""
1317 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1318 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1321 msgid ""
1322 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1323 "below."
1324 msgstr ""
1325 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1326 "door de knop hieronder te gebruiken."
1328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1329 msgid "Create posix account"
1330 msgstr "POSIX account aanmaken"
1332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1333 msgid ""
1334 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1335 "below."
1336 msgstr ""
1337 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1338 "door de knop hieronder te gebruiken."
1340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1341 #, php-format
1342 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1343 msgstr ""
1344 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1347 #, php-format
1348 msgid "Password must be changed after %s days"
1349 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1352 #, php-format
1353 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1354 msgstr ""
1355 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1356 "verlopen is"
1358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1359 #, php-format
1360 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1361 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1367 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1369 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1370 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1371 msgid "January"
1372 msgstr "Januari"
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1380 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1381 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1382 msgid "February"
1383 msgstr "Februari"
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1391 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1392 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1393 msgid "March"
1394 msgstr "Maart"
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1402 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1403 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1404 msgid "April"
1405 msgstr "April"
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1413 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1414 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1415 msgid "May"
1416 msgstr "Mei"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1424 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1425 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1426 msgid "June"
1427 msgstr "Juni"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1435 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1436 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1437 msgid "July"
1438 msgstr "Juli"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1446 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1447 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1448 msgid "August"
1449 msgstr "Augustus"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1457 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1458 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1459 msgid "September"
1460 msgstr "September"
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1468 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1469 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1470 msgid "October"
1471 msgstr "Oktober"
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1479 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1480 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1481 msgid "November"
1482 msgstr "November"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1490 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1491 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1492 msgid "December"
1493 msgstr "December"
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1498 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1499 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1500 msgid "disabled"
1501 msgstr "gedeactiveerd"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1504 msgid "full access"
1505 msgstr "volledige toegang"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:552
1508 msgid "allow access to these hosts"
1509 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:722
1512 msgid "Failed: overriding lock"
1513 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:881
1516 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1517 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1520 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1521 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1524 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1525 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1528 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1529 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:899
1532 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1533 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1534 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1537 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1538 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1539 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1542 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1543 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1546 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1547 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1550 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1551 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1554 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1555 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1558 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1559 msgstr ""
1560 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1563 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1564 msgstr ""
1565 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1568 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1569 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1572 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1573 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1576 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1577 msgstr ""
1578 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1064
1581 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1582 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1583 msgstr ""
1584 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1586 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1587 msgid "Unix settings"
1588 msgstr "Unix instellingen"
1590 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1591 msgid "Samba home"
1592 msgstr "Samba home"
1594 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1595 msgid "Script path"
1596 msgstr "Inlogscript"
1598 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1599 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1601 msgid "Profile path"
1602 msgstr "Profielpad"
1604 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1605 msgid "Access options"
1606 msgstr "Toegangsopties"
1608 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1609 msgid "Allow user to change password from client"
1610 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1612 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1613 msgid "Login from windows client requires no password"
1614 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1616 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1617 msgid "Temporary disable samba account"
1618 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1620 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1621 msgid "Domain"
1622 msgstr "Domein"
1624 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1625 msgid "Terminal Server"
1626 msgstr "Terminal Server"
1628 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1629 msgid "Allow login on terminal server"
1630 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1632 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1633 msgid "Inherit client config"
1634 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1636 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1637 msgid "Initial program"
1638 msgstr "Initiëel programma"
1640 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1641 msgid "Working directory"
1642 msgstr "Werkdirectory"
1644 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1645 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1646 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1648 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1650 msgid "Connection"
1651 msgstr "Max. verbindingsduur"
1653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1655 msgid "Disconnection"
1656 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1660 msgid "IDLE"
1661 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1664 msgid "Client devices"
1665 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1667 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1668 msgid "Connect client drives at logon"
1669 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1671 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1672 msgid "Connect client printers at logon"
1673 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1676 msgid "Default to main client printer"
1677 msgstr "Standaard printer als client printer"
1679 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1680 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1681 msgid "Miscellaneous"
1682 msgstr "Terminal Service diverse"
1684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1685 msgid "Shadowing"
1686 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1688 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1689 msgid "On broken or timed out"
1690 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1693 msgid "Reconnect if disconnected"
1694 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1697 msgid "Lock samba account"
1698 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1700 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1701 msgid "Limit Logon Time"
1702 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1704 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1705 msgid "Limit Logoff Time"
1706 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1708 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1709 msgid "Account expires after"
1710 msgstr "Het account verloopt op"
1712 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1713 msgid "Allow connection from these workstations only"
1714 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1716 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1717 msgid "Select workstations to add"
1718 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1720 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1721 msgid "Display workstations of department"
1722 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1724 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1725 msgid "Samba settings"
1726 msgstr "Samba Instellingen"
1728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1729 msgid "This account has no samba extensions."
1730 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1733 msgid "Remove samba account"
1734 msgstr "Samba account verwijderen"
1736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1737 msgid ""
1738 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1739 "below."
1740 msgstr ""
1741 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1742 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1746 msgid "Create samba account"
1747 msgstr "Samba account aanmaken"
1749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1750 msgid ""
1751 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1752 "below."
1753 msgstr ""
1754 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1755 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1757 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1758 msgid ""
1759 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1760 "samba accounts, enable them first."
1761 msgstr ""
1762 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1763 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1766 msgid "input on, notify on"
1767 msgstr "invoer met notificatie"
1769 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1770 msgid "input on, notify off"
1771 msgstr "invoer zonder notificatie"
1773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1774 msgid "input off, notify on"
1775 msgstr "geen invoer met notificatie"
1777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1778 msgid "input off, nofify off"
1779 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1782 msgid "disconnect"
1783 msgstr "verbreken"
1785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1786 msgid "reset"
1787 msgstr "sluiten"
1789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1790 msgid "from any client"
1791 msgstr "vanaf elke client"
1793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1794 msgid "from previous client only"
1795 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1798 #, php-format
1799 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1800 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1803 #, php-format
1804 msgid ""
1805 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1806 msgstr ""
1807 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1810 msgid ""
1811 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1812 "than eight."
1813 msgstr ""
1814 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1815 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1818 msgid ""
1819 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1820 "not be fixed by GOsa!"
1821 msgstr ""
1822 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1823 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1826 msgid ""
1827 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1828 "possible!"
1829 msgstr ""
1830 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1831 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1833 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1834 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1835 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1837 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1838 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1839 msgstr ""
1840 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1842 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1843 msgid "Please specify a valid id."
1844 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1846 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1847 msgid "An Entry with this name already exists."
1848 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1850 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1851 msgid "Please select an entry or press cancel."
1852 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1854 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1855 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1856 msgid "Please select a printer or press cancel."
1857 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1859 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1860 msgid "Add hotplug devices"
1861 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1863 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1864 msgid "Hotplug management"
1865 msgstr "Hotplug beheer"
1867 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1868 msgid "Select hotplug device to add"
1869 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1871 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1872 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1873 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1875 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1876 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1877 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1878 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
1879 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1880 msgid "Display users matching"
1881 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1883 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1884 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1885 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1887 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1888 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1889 msgid "Remove environment extension"
1890 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1892 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1893 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1894 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1895 msgstr ""
1896 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1897 "knop hieronder te gebruiken."
1899 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1900 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1901 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1902 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1903 msgid "Add environment extension"
1904 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1908 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1909 msgstr ""
1910 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1911 "knop hieronder te gebruiken."
1913 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1914 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1915 msgid ""
1916 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1917 "can enable this feature."
1918 msgstr ""
1919 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
1920 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
1922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
1923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:333
1924 msgid "None"
1925 msgstr "Geen"
1927 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:490
1928 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:492
1929 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1930 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:363
1931 msgid "You must specify a valid mount point."
1932 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1934 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:721
1935 msgid "Please set a valid profile quota size."
1936 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
1938 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:728
1939 msgid ""
1940 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1941 "features."
1942 msgstr ""
1943 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
1944 "kunnen schakelen."
1946 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:750
1947 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1948 msgstr ""
1949 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
1950 "tot de directory"
1952 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:843
1953 msgid "Error while writing printer"
1954 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
1956 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:913
1957 msgid "Error while writing printer settings"
1958 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
1960 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1037
1961 msgid "Admin"
1962 msgstr "Beheerder"
1964 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1965 msgid "Add printer devcies"
1966 msgstr "Voeg printer toe"
1968 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1969 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1970 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1971 msgid "Select printer to add"
1972 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
1974 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1975 msgid "Display printers matching"
1976 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
1978 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1979 msgid "Regular expression for matching printer names"
1980 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
1982 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1983 msgid "The environment extension is currently disabled."
1984 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
1986 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1987 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
1988 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
1989 msgid "Environment managment settings"
1990 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
1992 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1993 msgid "Profile managment"
1994 msgstr "Profiel beheer"
1996 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1997 msgid "Use profile managment"
1998 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2000 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2001 msgid "Profile server managment"
2002 msgstr "Profielserver beheer"
2004 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2005 msgid "Profil path"
2006 msgstr "Profielpad"
2008 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2009 msgid "Cache profile localy"
2010 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2012 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2013 msgid "Kiosk profile settings"
2014 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2016 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2017 msgid "Kiosk profile"
2018 msgstr "Kiosk profiel"
2020 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2021 msgid "Manage"
2022 msgstr "Beheer"
2024 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2025 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2026 msgid "Quota"
2027 msgstr "Quota"
2029 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2030 msgid "Resolution changeable on runtime"
2031 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2033 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2034 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2036 msgid "Resolution"
2037 msgstr "Resolutie"
2039 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2040 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2041 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2042 msgid "Shares"
2043 msgstr "Shares"
2045 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
2046 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2047 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2048 msgid "Mountpoint"
2049 msgstr "Koppelpunt"
2051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2052 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2053 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2054 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2055 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2056 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2057 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2058 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
2060 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2061 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2062 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2063 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2064 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2065 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2066 msgid "Remove"
2067 msgstr "Verwijderen"
2069 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2070 msgid "Logon scripts"
2071 msgstr "Login scripts"
2073 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2074 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2075 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2076 msgid "Logon script management"
2077 msgstr "Login script beheer"
2079 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2080 msgid "Hotplug devices"
2081 msgstr "Hotplug apparaten"
2083 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2084 msgid "Hotplug device settings"
2085 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2088 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2089 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2090 msgid "New"
2091 msgstr "Nieuw"
2093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2094 msgid "Existing"
2095 msgstr "Bestaande"
2097 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2098 msgid "Printer settings"
2099 msgstr "Printer instellingen"
2101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2102 msgid "Admin Toggle"
2103 msgstr "Beheerder omschakeling"
2105 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2106 msgid "Specified name is invalid."
2107 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2109 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2110 msgid "Specified description contains invalid characters."
2111 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2113 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2114 msgid "Logon script settings"
2115 msgstr "Login script instellingen"
2117 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2118 msgid "Skript name"
2119 msgstr "Scriptnaam"
2121 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2122 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2123 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2124 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2125 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2126 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2127 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2128 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2129 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2130 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2131 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2132 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2133 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2134 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2136 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2137 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2138 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2139 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2140 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2141 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2142 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2143 #: html/getxls.php:230
2144 msgid "Description"
2145 msgstr "Omschrijving"
2147 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2148 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2149 msgid "Priority"
2150 msgstr "Prioriteit"
2152 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2153 msgid "Logon script flags"
2154 msgstr "Login script kenmerken"
2156 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2157 msgid "Last script"
2158 msgstr "Laatste script"
2160 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2161 msgid "Script can be replaced by user"
2162 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2164 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2165 msgid "Logon script"
2166 msgstr "Login script"
2168 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2169 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2170 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2171 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2172 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2173 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2174 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2175 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2176 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2177 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2178 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2179 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2180 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2181 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2182 msgid "Apply"
2183 msgstr "Toepassen"
2185 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2186 #, php-format
2187 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2188 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2190 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2191 #, php-format
2192 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2193 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2195 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2196 msgid ""
2197 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2198 msgstr ""
2199 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2200 "niet beheerd worden!"
2202 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2203 #, php-format
2204 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2205 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2207 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2208 msgid "Create new hotplug entry"
2209 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2211 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2212 msgid "Create new hotplug device"
2213 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2215 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2216 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2217 msgid "Device name"
2218 msgstr "Apparaat naam"
2220 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2221 msgid "Device ID"
2222 msgstr "Apparaat ID"
2224 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2225 msgid "save"
2226 msgstr "Opslaan"
2228 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2229 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2230 msgid "Kiosk profile management"
2231 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2233 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2236 msgid "Browse"
2237 msgstr "Doorzoek"
2239 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2240 msgid "User environment settings"
2241 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2243 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2244 msgid ""
2245 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2246 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2247 "then encode it with the selected method."
2248 msgstr ""
2249 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2250 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2251 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2253 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2255 msgid "Personal picture"
2256 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2258 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2259 msgid "Remove picture"
2260 msgstr "Plaatje verwijderen"
2262 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2263 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2264 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2265 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2266 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:86
2267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
2268 msgid "Save"
2269 msgstr "Opslaan"
2271 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2272 msgid "Personal information"
2273 msgstr "Persoonlijke informatie"
2275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2276 msgid "Change picture"
2277 msgstr "Verander plaatje"
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2280 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2281 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2282 msgid "Last name"
2283 msgstr "Achternaam"
2285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2286 msgid "Template name"
2287 msgstr "Sjabloon naam"
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2290 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2291 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2292 msgid "First name"
2293 msgstr "Voornaam"
2295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2296 msgid "Login"
2297 msgstr "Inlognaam"
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2300 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2301 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2302 msgid "Personal title"
2303 msgstr "Persoonlijke titel"
2305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2306 msgid "Academic title"
2307 msgstr "Academische titel"
2309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2310 msgid "Date of birth"
2311 msgstr "Geboortedatum"
2313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2314 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2315 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2316 msgid "Set"
2317 msgstr "Stel in"
2319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2320 #: html/getxls.php:224
2321 msgid "Sex"
2322 msgstr "Geslacht"
2324 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2325 msgid "Preferred langage"
2326 msgstr "Voorkeurstaal"
2328 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2329 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2330 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2331 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2332 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2333 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2334 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2335 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2336 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2337 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2338 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2339 msgid "Base"
2340 msgstr "Basis"
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2343 msgid "Choose subtree to place user in"
2344 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2348 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2350 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2351 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2352 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2353 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:27 html/getxls.php:174
2354 msgid "Address"
2355 msgstr "Adres"
2357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2358 msgid "Private phone"
2359 msgstr "Telefoon privé"
2361 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2362 msgid "Homepage"
2363 msgstr "Homepage"
2365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2366 msgid "Password storage"
2367 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2369 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2370 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2371 msgid "Certificates"
2372 msgstr "Certificaten"
2374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2375 msgid "Edit certificates"
2376 msgstr "Bewerk certificaten"
2378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2379 msgid "Kerberos"
2380 msgstr "Kerberos"
2382 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2383 msgid "Edit properties"
2384 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2387 msgid "Organizational information"
2388 msgstr "Organisatie informatie"
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2391 msgid "Organization"
2392 msgstr "Organisatie"
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2395 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2396 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
2399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2400 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2401 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
2402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
2403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
2404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2405 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2406 msgid "Department"
2407 msgstr "Afdeling"
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2410 msgid "Department No."
2411 msgstr "Afdeling nr."
2413 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2414 msgid "Employee No."
2415 msgstr "Personeel nr."
2417 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2418 msgid "Employee type"
2419 msgstr "Functie"
2421 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2423 msgid "Room No."
2424 msgstr "Kamer nr."
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2427 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2428 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2430 msgid "Mobile"
2431 msgstr "GSM"
2433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2434 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2435 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2436 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2437 msgid "Location"
2438 msgstr "Plaats"
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2441 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2442 #: html/getxls.php:236
2443 msgid "State"
2444 msgstr "Provincie"
2446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2447 msgid "Vocation"
2448 msgstr "Beroep"
2450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2451 msgid "Unit description"
2452 msgstr "Eenheid omschrijving"
2454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2455 msgid "Subject area"
2456 msgstr "Werkgebied"
2458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2459 msgid "Functional title"
2460 msgstr "Functionele titel"
2462 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2463 msgid "Role"
2464 msgstr "Funktie"
2466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2467 msgid "Person locality"
2468 msgstr "Werkplaats"
2470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2471 msgid "Unit"
2472 msgstr "Eenheid"
2474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2475 msgid "Street"
2476 msgstr "Straat"
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2479 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2481 msgid "Postal code"
2482 msgstr "Postcode"
2484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2485 msgid "House identifier"
2486 msgstr "Huis identificatie"
2488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2489 msgid "Please use the phone tab"
2490 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2492 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2493 msgid "Last delivery"
2494 msgstr "Laatste levering"
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2497 msgid "Public visible"
2498 msgstr "Publiek zichtbaar"
2500 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2501 msgid "Standard certificate"
2502 msgstr "Standaard certificaat"
2504 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2505 msgid "S/MIME certificate"
2506 msgstr "S/MIME certificaat"
2508 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2509 msgid "PKCS12 certificate"
2510 msgstr "PKCS12 certificaat"
2512 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2513 msgid "Certificate serial number"
2514 msgstr "Certificaat serienummer"
2516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2517 msgid "female"
2518 msgstr "vrouw"
2520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2521 msgid "male"
2522 msgstr "man"
2524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2525 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2526 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2529 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2530 msgstr ""
2531 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2534 msgid "Please enter a valid serial number"
2535 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2538 #, php-format
2539 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2540 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2543 msgid "valid"
2544 msgstr "geldig"
2546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2547 msgid "invalid"
2548 msgstr "ongeldig"
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2551 msgid "No certificate installed"
2552 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
2555 msgid "Kerberos database communication failed"
2556 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
2559 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2560 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
2563 msgid "Can't add user to kerberos database."
2564 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
2567 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2568 msgstr ""
2569 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:913
2572 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2573 msgstr ""
2574 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2575 "'Basis'."
2577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
2578 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2580 msgid "The required field 'Name' is not set."
2581 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
2584 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2585 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
2588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2590 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2591 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2594 msgid "The required field 'Login' is not set."
2595 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:944
2598 msgid ""
2599 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2600 "database."
2601 msgstr ""
2602 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2603 "de database."
2605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2606 msgid ""
2607 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2608 "are allowed."
2609 msgstr ""
2610 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2611 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2614 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2615 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
2618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
2619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2621 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2622 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2623 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2628 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2629 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2630 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2634 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2636 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2637 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2638 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2641 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2642 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2643 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2644 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2647 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2648 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2649 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2652 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2653 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2654 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
2657 msgid "Could not open specified certificate!"
2658 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2660 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2661 msgid "You are not allowed to set your password!"
2662 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2664 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2665 msgid "Generic user information"
2666 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2668 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2669 msgid "Proxy account"
2670 msgstr "Proxy account"
2672 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2673 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2674 msgstr ""
2675 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2676 "inhoud)"
2678 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2679 msgid "Limit proxy access to working time"
2680 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2682 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2683 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2684 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2686 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2687 msgid "per"
2688 msgstr "per"
2690 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2691 msgid "PPTP account"
2692 msgstr "PPTP account"
2694 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2695 msgid "Intranet account"
2696 msgstr "Intranet account"
2698 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2699 msgid "WebDAV"
2700 msgstr "WebDAV"
2702 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2703 msgid "PHPGroupware account"
2704 msgstr "PHPGroupware account"
2706 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2707 msgid "Kolab account"
2708 msgstr "Kolab account"
2710 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2711 msgid ""
2712 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2713 "you add a mail account."
2714 msgstr ""
2715 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2716 "mail account toevoegd."
2718 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2719 msgid "Delegations"
2720 msgstr "Delegaties"
2722 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2723 msgid "Mail size"
2724 msgstr "E-mail grootte"
2726 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2727 msgid "No mail size restriction for this account"
2728 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2730 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2731 msgid "Free Busy information"
2732 msgstr "Free Busy informatie"
2734 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2735 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2736 msgid "URL"
2737 msgstr "URL"
2739 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2740 msgid "Future"
2741 msgstr "Toekomstig"
2743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2744 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2745 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2746 msgid "days"
2747 msgstr "dagen"
2749 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2750 msgid "Invitation policy"
2751 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2753 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2754 msgid "FTP account"
2755 msgstr "FTP account"
2757 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:484
2759 msgid "Bandwidth"
2760 msgstr "Bandbreedte"
2762 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2763 msgid "Upload bandwidth"
2764 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2766 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2767 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2768 msgid "kb/s"
2769 msgstr "kb/sec"
2771 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2772 msgid "Download bandwidth"
2773 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2775 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2776 msgid "Files"
2777 msgstr "Bestanden"
2779 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:192
2782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
2783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:378
2784 msgid "Size"
2785 msgstr "Grootte"
2787 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2788 msgid "Ratio"
2789 msgstr "Verhouding"
2791 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2792 msgid "Uploaded / downloaded files"
2793 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2795 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2796 msgid "Check to disable FTP Access"
2797 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2799 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2800 msgid "Temporary disable FTP access"
2801 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2803 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2804 msgid "GLPI account"
2805 msgstr "GLPI account"
2807 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2808 msgid "Open-Xchange Account"
2809 msgstr "Open-Xchange Account"
2811 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2812 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2813 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2815 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2816 msgid "Open-Xchange account"
2817 msgstr "Open-Xchange account"
2819 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2820 msgid "Remember"
2821 msgstr "Onthouden"
2823 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2824 msgid "Appointment Days"
2825 msgstr "Afspraken"
2827 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2828 msgid "Task Days"
2829 msgstr "Taken"
2831 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2832 msgid "User Information"
2833 msgstr "Gebruikersinformatie"
2835 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2836 msgid "User Timezone"
2837 msgstr "Tijdzone"
2839 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2840 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2841 msgid "Proxy"
2842 msgstr "Proxy"
2844 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2845 msgid "KB"
2846 msgstr "KB"
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2849 msgid "GB"
2850 msgstr "GB"
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2853 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2854 msgid "hour"
2855 msgstr "uur"
2857 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2858 msgid "day"
2859 msgstr "dag"
2861 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2862 msgid "week"
2863 msgstr "week"
2865 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2866 msgid "month"
2867 msgstr "maand"
2869 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2870 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2871 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2873 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2874 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2875 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2877 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2878 msgid "PPTP"
2879 msgstr "PPTP"
2881 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2882 msgid "Intranet"
2883 msgstr "Intranet"
2885 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2886 msgid "PHPGroupware"
2887 msgstr "PHPGroupware"
2889 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2890 msgid "PHPscheduleit account"
2891 msgstr "PHPScheduleIt account"
2893 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2894 msgid "Kolab"
2895 msgstr "Kolab"
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2898 msgid ""
2899 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2900 msgstr ""
2901 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2903 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2904 msgid ""
2905 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2906 "existing user."
2907 msgstr ""
2908 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2909 "van een bestaande gebruiker."
2911 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2912 msgid "Always accept"
2913 msgstr "Altijd accepteren"
2915 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2916 msgid "Always reject"
2917 msgstr "Altijd afwijzen"
2919 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2920 msgid "Reject if conflicts"
2921 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2923 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2924 msgid "Manual if conflicts"
2925 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2928 msgid "Manual"
2929 msgstr "Handmatig"
2931 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2932 msgid "Anonymous"
2933 msgstr "Anoniem"
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2936 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2937 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2940 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2941 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2944 #, php-format
2945 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2946 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2948 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2949 #, php-format
2950 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2951 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2954 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2955 msgid "FTP"
2956 msgstr "Ftp"
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:135
2959 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2960 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2963 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2964 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2967 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2968 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2970 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2971 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2972 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2974 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2975 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2976 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2978 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2979 msgid "Open-Xchange"
2980 msgstr "Open-Xchange"
2982 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2983 #, php-format
2984 msgid ""
2985 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2986 "openXchange accounts, enable them first."
2987 msgstr ""
2988 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2989 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2991 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2993 msgid "OpenXchange"
2994 msgstr "Open-Xchange"
2996 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2997 #, php-format
2998 msgid ""
2999 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3000 "openXchange accounts, enable them first."
3001 msgstr ""
3002 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
3003 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
3005 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
3007 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3008 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3010 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
3012 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3013 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
3017 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3018 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3020 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3021 msgid "WebDAV account"
3022 msgstr "WebDAV Account"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3025 msgid "PHPscheduleit"
3026 msgstr "PHPScheduleIt"
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3029 msgid "This account has no connectivity extensions."
3030 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3032 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3033 msgid "Opengroupware"
3034 msgstr "OpenGroupware"
3036 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3037 msgid "Location team"
3038 msgstr "Teamlocatie"
3040 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3041 msgid "Template user"
3042 msgstr "Sjabloongebruiker"
3044 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3045 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3046 msgid "Locked"
3047 msgstr "Geblokkeerd"
3049 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3050 msgid "Teams"
3051 msgstr "Teams"
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3054 msgid "Opengroupware account"
3055 msgstr "OpenGroupware account"
3057 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
3058 msgid ""
3059 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3060 "perform any database queries."
3061 msgstr ""
3062 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3063 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
3066 msgid ""
3067 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3068 "or set any informations."
3069 msgstr ""
3070 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3071 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
3074 msgid ""
3075 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3076 "configuration twice."
3077 msgstr ""
3078 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3079 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3081 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3082 msgid "FAX Blocklists"
3083 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3085 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3086 #, php-format
3087 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3088 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3090 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3091 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3092 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3094 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3095 msgid "Please specify a valid phone number."
3096 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3098 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3099 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3100 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3102 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3105 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3109 msgid "Go up one department"
3110 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3112 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3113 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3114 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:254
3115 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3116 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3117 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3118 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3120 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3122 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3123 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3125 msgid "Up"
3126 msgstr "Omhoog"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
3130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3131 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3135 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3138 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3139 msgid "Go to root department"
3140 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3142 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3143 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
3144 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3145 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3147 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3148 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3149 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3151 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3152 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3153 msgid "Root"
3154 msgstr "Basis"
3156 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3157 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
3158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3159 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3161 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3165 msgid "Go to users department"
3166 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3168 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3169 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
3170 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
3171 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3172 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3173 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3175 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3177 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3178 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3179 msgid "Home"
3180 msgstr "Home"
3182 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3183 msgid "Create new blocklist"
3184 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3186 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3187 msgid "New Blocklist"
3188 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3190 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3191 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
3192 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3193 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3194 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3195 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3199 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3200 msgid "Current base"
3201 msgstr "Huidige basis"
3203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3204 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3205 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3207 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3208 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3212 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3213 msgid "Submit department"
3214 msgstr "Verwerk afdeling"
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3217 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3218 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3219 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3220 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3221 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3222 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3224 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3225 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3226 msgid "Submit"
3227 msgstr "Verwerk"
3229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
3231 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3232 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3233 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3234 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
3236 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3237 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3240 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3241 msgid "edit"
3242 msgstr "Bewerk"
3244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3245 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3247 msgid "Edit user"
3248 msgstr "Bewerk gebruiker"
3250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
3253 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3254 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3255 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3256 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3257 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3259 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3260 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3262 msgid "delete"
3263 msgstr "Verwijder"
3265 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3267 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3268 msgid "Delete user"
3269 msgstr "Verwijder gebruiker"
3271 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3272 msgid "Blocklist name"
3273 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3275 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3276 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3278 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3279 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3280 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3281 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3282 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:588
3283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3286 msgid "Actions"
3287 msgstr "Acties"
3289 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3290 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3291 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3293 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3294 msgid "send"
3295 msgstr "versturen"
3297 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3298 msgid "receive"
3299 msgstr "ontvangen"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3302 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3303 msgstr ""
3304 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3306 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3307 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3308 msgid "Required field 'Name' is not set."
3309 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3311 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3312 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3313 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3315 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:539
3316 msgid "Specified name is already used."
3317 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3319 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:546
3320 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3321 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3323 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3324 msgid "List name"
3325 msgstr "Lijstnaam"
3327 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3328 msgid "Name of blocklist"
3329 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3331 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3332 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3333 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3335 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3336 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3337 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3338 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3339 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3341 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3342 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
3343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
3344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:385
3345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:433
3346 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3347 msgid "Type"
3348 msgstr "Type"
3350 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3351 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3352 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3354 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3355 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3356 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3358 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3359 msgid "Blocked numbers"
3360 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3362 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3363 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3364 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3366 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3367 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3368 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3369 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3370 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3371 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3372 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227 html/index.php:287
3373 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3374 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3375 msgid "Warning"
3376 msgstr "Waarschuwing"
3378 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3379 msgid ""
3380 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3381 "GOsa to get your data back."
3382 msgstr ""
3383 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3384 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3386 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3387 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3388 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3389 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3390 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3391 msgstr ""
3392 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3393 "om te annuleren."
3395 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3396 msgid "List of blocklists"
3397 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3399 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3400 msgid ""
3401 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3402 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3403 "select box."
3404 msgstr ""
3405 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3406 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3407 "mogelijkheden te gebruiken."
3409 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3410 msgid "Select to see send blocklists"
3411 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3413 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3414 msgid "Show send blocklists"
3415 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3417 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3418 msgid "Select to see receive blocklists"
3419 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3421 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3422 msgid "Show receive blocklists"
3423 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3425 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3426 msgid "Display lists matching"
3427 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3429 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3430 msgid "Regular expression for matching list names"
3431 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3433 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3434 msgid "Blocklist management"
3435 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3437 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3438 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3439 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3441 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3443 #: html/getxls.php:224
3444 msgid "Language"
3445 msgstr "Taal"
3447 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3448 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3449 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3451 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3452 msgid "Delivery format"
3453 msgstr "Aflever formaat"
3455 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3456 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3457 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3459 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3460 msgid "Delivery methods"
3461 msgstr "Aflever methodes"
3463 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3464 msgid "Temporary disable fax usage"
3465 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3467 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3468 msgid "Deliver fax as mail to"
3469 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3471 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3472 msgid "Deliver fax as mail"
3473 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3476 msgid "Deliver fax to printer"
3477 msgstr "Lever Fax af op printer"
3479 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3480 msgid "Alternate fax numbers"
3481 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3483 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3484 msgid "Blocklists"
3485 msgstr "Blokkeerlijsten"
3487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3488 msgid "Blocklists for incoming fax"
3489 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3491 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3492 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3493 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3495 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3496 msgid "Select numbers to add"
3497 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3499 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3500 msgid "Display numbers of department"
3501 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3503 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3504 msgid "Display numbers matching"
3505 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3507 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3508 msgid "Regular expression for matching numbers"
3509 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3512 msgid "Display numbers of user"
3513 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3515 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3516 msgid "User name of which numbers are shown"
3517 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3519 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3520 msgid "Blocked numbers/lists"
3521 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3523 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3524 msgid "List of predefined blocklists"
3525 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3527 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3528 msgid "Add the list to the blocklists"
3529 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3531 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3532 msgid "FAX settings"
3533 msgstr "Fax instellingen"
3535 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3536 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3537 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3538 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3539 msgid "FAX"
3540 msgstr "Fax"
3542 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3543 msgid "This account has no fax extensions."
3544 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3546 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3547 msgid "Remove fax account"
3548 msgstr "Fax account verwijderen"
3550 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3551 msgid ""
3552 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3553 "below."
3554 msgstr ""
3555 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3556 "door de knop hieronder te gebruiken."
3558 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3559 msgid "Create fax account"
3560 msgstr "Fax account aanmaken"
3562 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3563 msgid ""
3564 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3565 "below."
3566 msgstr ""
3567 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3568 "door de knop hieronder te gebruiken."
3570 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3571 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3572 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3574 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3575 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3576 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3577 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:511
3578 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3579 msgid "back"
3580 msgstr "terug"
3582 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3583 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3584 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3586 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3587 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3588 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3590 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3591 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3592 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3594 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3595 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3596 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3598 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3599 msgid ""
3600 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3601 "correct your choice."
3602 msgstr ""
3603 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3604 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3606 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3607 msgid "FAX preview - please wait"
3608 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3610 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3611 msgid "Click on fax to download"
3612 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3614 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3615 msgid "FAX ID"
3616 msgstr "Fax ID"
3618 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3619 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3620 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3621 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3623 msgid "User"
3624 msgstr "Gebruiker"
3626 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3627 msgid "Date / Time"
3628 msgstr "Datum / Tijd"
3630 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3631 msgid "Sender MSN"
3632 msgstr "Afzender MSN"
3634 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3635 msgid "Sender ID"
3636 msgstr "Afzender ID"
3638 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3639 msgid "Receiver MSN"
3640 msgstr "Ontvanger MSN"
3642 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3643 msgid "Receiver ID"
3644 msgstr "Ontvanger ID"
3646 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3647 msgid "Status message"
3648 msgstr "Status bericht"
3650 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3651 msgid "Transfer time"
3652 msgstr "Overdrachtstijd"
3654 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3655 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3656 msgid "# pages"
3657 msgstr "# pagina's"
3659 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3660 msgid "FAX Reports"
3661 msgstr "Fax rapporten"
3663 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3664 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3665 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3666 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3667 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3668 msgstr ""
3669 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3671 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3672 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3673 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3674 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3675 msgstr ""
3676 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3678 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3679 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3680 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3681 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3682 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3683 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3685 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3686 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3687 msgid "Query for fax database failed!"
3688 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3690 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3691 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3692 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3694 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3695 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3696 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3697 msgid "Y-M-D"
3698 msgstr "J-M-D"
3700 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3701 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3702 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3703 msgid "Filter"
3704 msgstr "Filter"
3706 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3707 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3709 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3710 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3711 msgid "Search for"
3712 msgstr "Zoek naar"
3714 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3715 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3716 msgid "Enter user name to search for"
3717 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3719 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3720 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3721 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3722 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3723 msgid "in"
3724 msgstr "in"
3726 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3727 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3728 msgid "Select subtree to base search on"
3729 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3731 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3732 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3733 msgid "during"
3734 msgstr "gedurende"
3736 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3739 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3740 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3741 msgid "Search"
3742 msgstr "Zoeken"
3744 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3745 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3746 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3747 msgid "Date"
3748 msgstr "Datum"
3750 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3752 msgid "Sender"
3753 msgstr "Afzender"
3755 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3756 msgid "Receiver"
3757 msgstr "Ontvanger"
3759 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3760 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3761 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3762 msgid "Search returned no results..."
3763 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3765 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3766 msgid "FAX reports"
3767 msgstr "Fax rapporten"
3769 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3770 msgid "Dial connection..."
3771 msgstr "Bel..."
3773 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3778 msgid "Dial"
3779 msgstr "Kies"
3781 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
3783 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3784 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3785 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3786 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3787 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3788 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3789 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3790 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3791 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3792 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
3794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:49
3795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:102
3796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:156
3797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:212
3798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:274
3799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:344
3800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
3801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:450
3802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:501
3803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
3804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:597
3805 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3806 msgid "Name"
3807 msgstr "Naam"
3809 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3810 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3811 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3812 msgid "Private"
3813 msgstr "Privé"
3815 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3816 msgid "Contact"
3817 msgstr "Contact"
3819 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3820 msgid ""
3821 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3822 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3823 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3824 msgstr ""
3825 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3826 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3827 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3828 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3830 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3831 msgid "Add entry"
3832 msgstr "Record toevoegen"
3834 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3835 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
3836 msgid "Edit entry"
3837 msgstr "Invoer bewerken"
3839 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3840 msgid "Remove entry"
3841 msgstr "Record verwijderen"
3843 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3844 msgid "Select to see regular users"
3845 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3847 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3848 msgid "Show organizational entries"
3849 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3851 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3852 msgid "Select to see users in addressbook"
3853 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3855 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3856 msgid "Show addressbook entries"
3857 msgstr "Toon adresboek records"
3859 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3860 msgid "Display results for department"
3861 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3863 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3864 msgid "Match object"
3865 msgstr "Zoek op"
3867 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3868 msgid "Choose the object that will be searched in"
3869 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3871 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3872 msgid "Search string"
3873 msgstr "Zoekstring"
3875 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3876 msgid ""
3877 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3878 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3879 "back."
3880 msgstr ""
3881 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3882 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3883 "terug te halen."
3885 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3886 msgid "Address book"
3887 msgstr "Adresboek"
3889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3890 msgid "Addressbook"
3891 msgstr "Adresboek"
3893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3894 #, php-format
3895 msgid "Dial from %s to %s now?"
3896 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
3899 msgid ""
3900 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3901 "perform direct dials."
3902 msgstr ""
3903 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3904 "te kunnen kiezen"
3906 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
3907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
3908 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3909 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3911 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
3912 #, php-format
3913 msgid "You're about to delete the entry %s."
3914 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
3917 #, php-format
3918 msgid "Save contact for %s as vcard"
3919 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3921 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3922 #, php-format
3923 msgid "Send mail to %s"
3924 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3926 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3927 msgid "global addressbook"
3928 msgstr "globaal adresboek"
3930 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3931 msgid "user database"
3932 msgstr "gebruiker database"
3934 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3935 #, php-format
3936 msgid "Contact stored in '%s'"
3937 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3939 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3940 msgid "Creating new entry in"
3941 msgstr "Maak record aan in"
3943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
3944 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3945 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3946 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3947 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3948 msgid "All"
3949 msgstr "Alle"
3951 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
3952 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3953 msgid "Given name"
3954 msgstr "Naam"
3956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3957 msgid "Work phone"
3958 msgstr "Telefoon Werk"
3960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3961 msgid "Cell phone"
3962 msgstr "GSM"
3964 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
3965 msgid "Home phone"
3966 msgstr "Telefoon Privé"
3968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
3969 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3970 #: html/getxls.php:299
3971 msgid "User ID"
3972 msgstr "Gebruikers ID"
3974 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
3975 msgid ""
3976 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3977 msgstr ""
3978 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
3979 "in."
3981 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
3982 msgid ""
3983 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3984 msgstr ""
3985 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
3986 "maken."
3988 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3989 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3990 msgid "Personal"
3991 msgstr "Persoonlijk"
3993 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3994 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
3995 #: html/getxls.php:236
3996 msgid "Initials"
3997 msgstr "Initialen"
3999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4000 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4001 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52
4002 msgid "Email"
4003 msgstr "E-mail"
4005 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4006 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4007 msgid "Organizational"
4008 msgstr "Bedrijfsmatig"
4010 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4011 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4012 msgid "Company"
4013 msgstr "Bedrijf"
4015 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4016 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4017 #: html/getxls.php:236
4018 msgid "City"
4019 msgstr "Plaats"
4021 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4022 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4023 msgid "Country"
4024 msgstr "Land"
4026 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4027 msgid "Choose the department to store entry in"
4028 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4030 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4031 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4032 msgid "Mail queue"
4033 msgstr "Mail wachtrij"
4035 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4036 msgid ""
4037 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4038 "specified."
4039 msgstr ""
4040 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4041 "gespecificeerd"
4043 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4044 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4045 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4046 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4047 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4048 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4049 #, php-format
4050 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4051 msgstr ""
4052 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4053 "worden."
4055 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4056 msgid "up"
4057 msgstr "omhoog"
4059 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4060 msgid "down"
4061 msgstr "omlaag"
4063 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4064 msgid "no limit"
4065 msgstr "geen limiet"
4067 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4068 msgid "hours"
4069 msgstr "uren"
4071 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4072 msgid "Hold"
4073 msgstr "Wacht"
4075 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4076 msgid "Un hold"
4077 msgstr "Uit de wacht"
4079 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4080 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4081 msgid "Active"
4082 msgstr "Actief"
4084 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4085 msgid "Not active"
4086 msgstr "Niet actief"
4088 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4089 msgid "Please enter a search string here."
4090 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4092 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4093 msgid "Select a server"
4094 msgstr "Selecteer een server"
4096 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4097 msgid "with status"
4098 msgstr "met status"
4100 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4101 msgid "within the last"
4102 msgstr "binnen de laatste"
4104 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4105 msgid "Remove all messages"
4106 msgstr "Verwijder alle berichten"
4108 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4109 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4110 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4112 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4113 msgid "Hold all messages"
4114 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4116 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4117 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4118 msgstr ""
4119 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4122 msgid "Release all messages"
4123 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4125 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4126 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4127 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4129 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4130 msgid "Requeue all messages"
4131 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4133 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4134 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4135 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4138 msgid "Search returned no results"
4139 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4141 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4142 msgid "ID"
4143 msgstr "ID"
4145 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4146 msgid "Arrival"
4147 msgstr "Aankomst"
4149 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4150 msgid "Recipient"
4151 msgstr "Ontvanger"
4153 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4154 msgid "Error"
4155 msgstr "Fout"
4157 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4158 msgid "Delete this message"
4159 msgstr "Verwijder dit bericht"
4161 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4162 msgid "unhold"
4163 msgstr "uit wachtstand"
4165 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4166 msgid "Release message"
4167 msgstr "Bericht vrijgeven"
4169 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4170 msgid "hold"
4171 msgstr "wachtstand"
4173 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4174 msgid "Hold message"
4175 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4177 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4178 msgid "requeue"
4179 msgstr "herplaatsen"
4181 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4182 msgid "Requeue this message"
4183 msgstr "Herplaats dit bericht"
4185 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4186 msgid "header"
4187 msgstr "header"
4189 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4190 msgid "Display header from this message"
4191 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4194 msgid ""
4195 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4196 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4197 "documentation."
4198 msgstr ""
4199 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4200 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4201 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4205 msgid "Export single entry"
4206 msgstr "Exporteer een enkel record"
4208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4209 msgid "Choose the data you want to Export"
4210 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4213 msgid "Export complete XLS for"
4214 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4220 msgid "Choose the department you want to Export"
4221 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4225 msgid "Export IVBB LDIF for"
4226 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4230 msgid "Export successful"
4231 msgstr "Export was succesvol"
4233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4234 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4235 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4238 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4239 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4241 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4242 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4243 msgid "LDIF export"
4244 msgstr "LDIF export"
4246 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4247 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4248 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4250 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4251 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4252 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4254 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4255 msgid "failed"
4256 msgstr "mislukt"
4258 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4259 msgid "ok"
4260 msgstr "okee"
4262 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4263 msgid "status"
4264 msgstr "status"
4266 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4267 #, php-format
4268 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4269 msgstr ""
4270 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4271 "afgebroken"
4273 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4274 msgid "Nothing to import!"
4275 msgstr "Er is niets te importeren!"
4277 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4278 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4279 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4280 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4281 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4282 msgid "There is no file uploaded."
4283 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4285 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4286 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4287 msgid "The specified file is empty."
4288 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4290 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4291 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4292 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4294 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4295 msgid ""
4296 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4297 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4298 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4299 "conformance."
4300 msgstr ""
4301 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4302 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4303 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4304 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4306 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4307 msgid "Import LDIF File"
4308 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4310 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4311 msgid "Modify existing attributes"
4312 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4314 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4315 msgid "Overwrite existing entry"
4316 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4318 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4319 msgid "Import successful"
4320 msgstr "Import was succesvol"
4322 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4323 msgid ""
4324 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4325 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4326 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4327 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4328 msgstr ""
4329 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4330 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4331 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4332 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4334 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4335 msgid "Select CSV file to import"
4336 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4339 msgid "Select template"
4340 msgstr "Selecteer sjabloon"
4342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4343 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4344 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4347 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4348 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4351 msgid "Here is the status report for the import:"
4352 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4355 msgid "Selected Template"
4356 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4359 msgid "XLS import"
4360 msgstr "XLS import"
4362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4364 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4365 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4369 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4370 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4373 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4374 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4377 msgid "Unknown Error"
4378 msgstr "Onbekende fout"
4380 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4381 msgid ""
4382 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4383 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4384 "purpose or when initializing a new server."
4385 msgstr ""
4386 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4387 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4388 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4389 "server."
4391 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4392 msgid "Export complete LDIF for"
4393 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4396 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4397 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4400 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4401 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4403 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4404 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4405 msgid "LDAP manager"
4406 msgstr "LDAP beheer"
4408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4409 msgid "CSV import"
4410 msgstr "CSV import"
4412 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4413 msgid "System logs"
4414 msgstr "Systeem logs"
4416 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4417 msgid "No LOG servers defined!"
4418 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4420 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4421 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4422 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4423 msgstr ""
4424 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4426 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4427 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4428 msgid "Can't select log database for log generation!"
4429 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4431 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4432 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4433 msgid "Query for log database failed!"
4434 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4436 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4437 msgid "one hour"
4438 msgstr "1 uur"
4440 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4441 msgid "6 hours"
4442 msgstr "6 uur"
4444 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4445 msgid "12 hours"
4446 msgstr "12 uur"
4448 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4449 msgid "24 hours"
4450 msgstr "24 uur"
4452 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4453 msgid "2 days"
4454 msgstr "2 dagen"
4456 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4457 msgid "one week"
4458 msgstr "1 week"
4460 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4461 msgid "2 weeks"
4462 msgstr "2 weken"
4464 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4465 msgid "one month"
4466 msgstr "1 maand"
4468 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4469 msgid "Show hosts"
4470 msgstr "Toon computers"
4472 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4473 msgid "Log level"
4474 msgstr "Log prioriteit"
4476 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4477 msgid "Time interval"
4478 msgstr "Tijd interval"
4480 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4481 msgid "Enter string to search for"
4482 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4484 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4485 msgid "Ruleset"
4486 msgstr "Ruleset"
4488 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4489 msgid "Level"
4490 msgstr "Prioriteit"
4492 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4493 msgid "Hostname"
4494 msgstr "Computernaam"
4496 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4497 msgid "Message"
4498 msgstr "Bericht"
4500 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4501 msgid "System log view"
4502 msgstr "Systeem log weergave"
4504 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4505 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4506 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4507 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4508 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4509 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4510 msgstr ""
4511 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4512 "de bron-tree."
4514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
4515 msgid "FAI"
4516 msgstr "FAI"
4518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4519 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4520 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
4523 #, php-format
4524 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4525 msgstr ""
4526 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4527 "verwijderen."
4529 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
4530 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
4531 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
4533 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4534 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4536 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:402
4537 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:43 plugins/admin/users/template.tpl:44
4538 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4539 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4540 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4541 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4542 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4543 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4544 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4545 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4546 msgid "Continue"
4547 msgstr "Doorgaan"
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
4550 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4551 msgid "Go to users home department"
4552 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4554 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
4555 msgid "New profile"
4556 msgstr "Nieuw profiel"
4558 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
4559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:178
4560 msgid "P"
4561 msgstr "PR"
4563 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4564 msgid "New partition table"
4565 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4567 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4568 msgid "PT"
4569 msgstr "PT"
4571 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4572 msgid "New scripts"
4573 msgstr "Nieuwe scripts"
4575 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4576 msgid "S"
4577 msgstr "SC"
4579 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4580 msgid "New hooks"
4581 msgstr "Nieuwe inhakers"
4583 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4584 msgid "H"
4585 msgstr "H"
4587 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4588 msgid "New variables"
4589 msgstr "Nieuwe variabelen"
4591 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4592 msgid "V"
4593 msgstr "V"
4595 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
4596 msgid "New templates"
4597 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4599 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
4600 msgid "T"
4601 msgstr "SJ"
4603 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
4604 msgid "New package list"
4605 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4607 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
4608 msgid "PK"
4609 msgstr "PK"
4611 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4613 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4614 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4617 msgid "Name of FAI class"
4618 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
4621 msgid "Class type"
4622 msgstr "Klasse type"
4624 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
4625 msgid "Edit class"
4626 msgstr "Bewerk klasse"
4628 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
4629 msgid "Delete class"
4630 msgstr "Verwijder klasse"
4632 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:507
4633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:517
4634 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4635 msgid "department"
4636 msgstr "afdeling"
4638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
4639 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:250
4641 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4642 msgid "Partition table"
4643 msgstr "Partitietabel"
4645 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4647 msgid "Package list"
4648 msgstr "Pakketlijst"
4650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
4651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
4652 msgid "Scripts"
4653 msgstr "Scripts"
4655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:564
4656 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
4657 msgid "Profile"
4658 msgstr "Profiel"
4660 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4661 msgid "Please enter your search string here"
4662 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
4664 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4665 msgid ""
4666 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4667 msgstr ""
4668 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
4669 "instellingen."
4671 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4672 msgid "Fully Automatic Installation"
4673 msgstr "Fully Automatic Installation"
4675 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4676 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4677 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4678 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4679 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4680 msgid "Objects"
4681 msgstr "Objecten"
4683 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4684 msgid "Discs"
4685 msgstr "Schijven"
4687 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4688 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4689 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4691 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4692 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4693 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
4695 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4696 msgid ""
4697 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4698 "currently edited profile."
4699 msgstr ""
4700 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
4701 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
4703 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4704 msgid "Show only classes with templates"
4705 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
4707 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4708 msgid "Show only classes with scripts"
4709 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
4711 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4712 msgid "Show only classes with hooks"
4713 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
4715 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4716 msgid "Show only classes with variables"
4717 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
4719 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4720 msgid "Show only classes with packages"
4721 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
4723 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4724 msgid "Show only classes with partitions"
4725 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
4727 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4728 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4729 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4730 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4731 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
4732 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4733 msgid "Display objects matching"
4734 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4736 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
4737 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4738 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4739 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:40
4740 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4741 msgid "Regular expression for matching object names"
4742 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4744 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4745 msgid "Package"
4746 msgstr "Pakket"
4748 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4749 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4750 msgid "Please select a valid file."
4751 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4753 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4754 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4755 msgid "Selected file is empty."
4756 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4758 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4759 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4760 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4761 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4762 msgid "Please enter a name."
4763 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4765 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4766 msgid "Please enter a script."
4767 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
4769 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4770 msgid "List of assigned variables"
4771 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
4773 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4774 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4775 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
4777 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4778 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4779 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4780 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4781 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4782 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4784 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4785 msgid "Properties"
4786 msgstr "Eigenschappen"
4788 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4789 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4790 msgid "Script attributes"
4791 msgstr "Script attributen"
4793 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4794 msgid "Choose a priority"
4795 msgstr "Kies een prioriteit"
4797 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4798 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4799 msgid "Import script"
4800 msgstr "Importeer script"
4802 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:285
4803 msgid "Please select a least one Package."
4804 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
4806 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:289
4807 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4808 msgstr ""
4809 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
4811 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:310
4812 msgid "package is configured"
4813 msgstr "pakket is geconfigureerd"
4815 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:334
4816 #, php-format
4817 msgid "Package file '%s' does not exist."
4818 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
4820 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
4821 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
4822 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:188
4823 msgid "Release"
4824 msgstr "Distributie versie"
4826 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4828 msgid "Section"
4829 msgstr "Sectie"
4831 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
4832 msgid "Used packages"
4833 msgstr "Gebruikte pakketten"
4835 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
4836 msgid "Choosen packages"
4837 msgstr "Gekozen pakketten"
4839 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
4840 msgid "Configure"
4841 msgstr "Instellen"
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:243
4844 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
4845 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4846 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
4848 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:245
4849 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4850 msgid "Hook bundle"
4851 msgstr "Inhakers bundel"
4853 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:246
4854 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4855 msgid "Template bundle"
4856 msgstr "Sjabloon bundel"
4858 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:247
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4860 msgid "Script bundle"
4861 msgstr "Script bundel"
4863 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:248
4864 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
4865 msgid "Variable bundle"
4866 msgstr "Variabele bundel"
4868 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:249
4869 msgid "Packages bundle"
4870 msgstr "Pakketbundel"
4872 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:252
4873 msgid "Remove class from profile"
4874 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
4876 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:255
4877 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
4878 msgid "Down"
4879 msgstr "Omlaag"
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:321
4882 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4883 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
4885 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:325
4886 msgid "Please enter a valid name."
4887 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
4889 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:333
4890 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4891 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
4893 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4894 msgid "FAI classes"
4895 msgstr "FAI klassen"
4897 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4898 msgid "FS type"
4899 msgstr "FS type"
4901 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4902 msgid "Mount point"
4903 msgstr "Koppelpunt"
4905 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4906 msgid "Size in MB"
4907 msgstr "Grootte in MB"
4909 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4910 msgid "Mount options"
4911 msgstr "Koppelopties"
4913 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4914 msgid "FS option"
4915 msgstr "FS opties"
4917 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4918 msgid "Preserve"
4919 msgstr "Bewaar"
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4922 #, php-format
4923 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4924 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
4926 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4927 #, php-format
4928 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4929 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
4931 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4932 #, php-format
4933 msgid ""
4934 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4935 "partition %s."
4936 msgstr ""
4937 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
4938 "voor partitie %s."
4940 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4941 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4942 msgstr ""
4943 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
4944 "type."
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4947 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4948 #, php-format
4949 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4950 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4953 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4954 #, php-format
4955 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4956 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
4958 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4959 #, php-format
4960 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4961 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
4963 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4964 msgid "Device"
4965 msgstr "Apparaat"
4967 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4968 msgid "Partition entries"
4969 msgstr "Partitie regels"
4971 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4972 msgid "Add partition"
4973 msgstr "Partitie toevoegen"
4975 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4976 msgid "List of scripts"
4977 msgstr "Lijst met scripts"
4979 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4980 msgid "Choose a script to delete or edit"
4981 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
4983 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
4984 msgid "Repository settings"
4985 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
4987 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
4988 msgid ""
4989 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4990 "settings first."
4991 msgstr ""
4992 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
4993 "pakketlijst toe te voegen."
4995 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
4996 msgid ""
4997 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4998 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4999 "which finally contain packages sorted by section."
5000 msgstr ""
5001 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5002 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5003 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5004 "bevatten."
5006 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5007 msgid ""
5008 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5009 "be changed by editing the entry."
5010 msgstr ""
5011 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5012 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5013 "bewerken."
5015 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5016 msgid ""
5017 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5018 msgstr ""
5019 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5020 "tenslotte de mirror."
5022 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5023 msgid "Following releases are available"
5024 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
5026 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5027 msgid "Sections for this release"
5028 msgstr "Secties voor deze versie"
5030 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5031 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
5032 msgid "set"
5033 msgstr "stel in"
5035 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
5036 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5037 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5039 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5040 msgid "Variable attributes"
5041 msgstr "Variabele attributen"
5043 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5044 msgid "Variable content"
5045 msgstr "Variabele inhoud"
5047 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5048 msgid "List of template files"
5049 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5051 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
5052 msgid "Choose a template to delete or edit"
5053 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
5055 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5056 msgid "List of available packages"
5057 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5059 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5060 msgid ""
5061 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5062 "currently edited package list."
5063 msgstr ""
5064 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5065 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5067 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5068 msgid ""
5069 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5070 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5071 msgstr ""
5072 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5073 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5075 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5076 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5077 msgid ""
5078 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5079 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5080 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5081 msgstr ""
5082 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5083 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5084 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5086 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5087 msgid "List of FAI classes"
5088 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5090 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5091 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5092 msgstr ""
5093 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5094 "verwijderen."
5096 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5097 msgid "Show profiles"
5098 msgstr "Toon profielen"
5100 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5101 msgid "Show templates"
5102 msgstr "Toon sjablonen"
5104 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5105 msgid "Show scripts"
5106 msgstr "Toon scripts"
5108 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5109 msgid "Show hooks"
5110 msgstr "Toon inhakers"
5112 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5113 msgid "Show variables"
5114 msgstr "Toon variabelen"
5116 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5117 msgid "Show packages"
5118 msgstr "Toon pakketten"
5120 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5121 msgid "Show partitions"
5122 msgstr "Toon partities"
5124 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5125 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5126 #, php-format
5127 msgid "%s partition"
5128 msgstr "%s partitie"
5130 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5132 #, php-format
5133 msgid "%s partition(s)"
5134 msgstr "%s partitie(s)"
5136 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5137 msgid "Please enter a value for script."
5138 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5141 msgid "Package bundle"
5142 msgstr "Pakket bundel"
5144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5145 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5146 msgid "Class name"
5147 msgstr "Klassenaam"
5149 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5150 msgid "Hook attributes"
5151 msgstr "Inhakers atributen"
5153 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5154 msgid "Task"
5155 msgstr "Taak"
5157 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5158 msgid "Choose an existing FAI task"
5159 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5161 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5162 #, php-format
5163 msgid "Debconf information for package '%s'"
5164 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5166 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5167 msgid "Create new FAI object - partition table."
5168 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5170 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5171 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5172 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5174 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5175 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5176 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5178 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5179 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5180 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5182 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5183 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5184 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5186 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5187 msgid "Create new FAI object - profile."
5188 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5190 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5191 msgid "Create new FAI object - template."
5192 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5194 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5195 msgid "Create new FAI object"
5196 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5198 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5199 msgid "The given class name is empty."
5200 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5202 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5203 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5204 msgstr ""
5205 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5206 "objecttype."
5208 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5209 msgid ""
5210 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5211 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5212 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5213 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5214 "unique class name."
5215 msgstr ""
5216 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5217 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5218 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5219 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5220 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5222 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5223 msgid ""
5224 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5225 "class."
5226 msgstr ""
5227 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5228 "klasse te kiezen."
5230 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5231 msgid "Enter FAI class name manually"
5232 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5234 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5235 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5236 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5238 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5239 msgid "Choose class name"
5240 msgstr "Kies een klassenaam"
5242 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5243 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:95
5244 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
5245 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:150
5246 msgid "Use"
5247 msgstr "Gebruik"
5249 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5250 msgid "A new class name."
5251 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5254 msgid "no file uploaded yet"
5255 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5257 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5258 #, php-format
5259 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5260 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5263 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5264 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5267 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5268 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5270 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5271 msgid "Please enter a user."
5272 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5274 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5275 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5276 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5278 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5279 msgid "Please enter a group."
5280 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5283 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5284 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5286 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5287 msgid "Template attributes"
5288 msgstr "Sjabloon atributen"
5290 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5291 msgid "File"
5292 msgstr "Bestand"
5294 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5295 msgid "Save template"
5296 msgstr "Sjabloon opslaan"
5298 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5300 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5301 msgid "Upload"
5302 msgstr "Uploaden"
5304 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5305 msgid "Destination path"
5306 msgstr "Doelpad"
5308 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5310 msgid "Owner"
5311 msgstr "Eigenaar"
5313 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5314 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5315 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5316 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
5317 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5318 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5319 msgid "Group"
5320 msgstr "Groep"
5322 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5323 msgid "Access"
5324 msgstr "Toegang"
5326 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5327 msgid "Class"
5328 msgstr "Klasse"
5330 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5331 msgid "Read"
5332 msgstr "Lezen"
5334 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5335 msgid "Write"
5336 msgstr "Schrijven"
5338 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5339 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5340 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5341 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5342 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5343 msgid "Execute"
5344 msgstr "Commando"
5346 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5347 msgid "Special"
5348 msgstr "Speciaal"
5350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5351 msgid "SUID"
5352 msgstr "SUID"
5354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5355 msgid "SGID"
5356 msgstr "SGID"
5358 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5359 msgid "Others"
5360 msgstr "Anderen"
5362 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5363 msgid "sticky"
5364 msgstr "sticky"
5366 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5367 msgid "List of hook scripts"
5368 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5370 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5371 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5372 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
5374 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5375 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5376 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5378 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5379 msgid "Select mail server to place user on"
5380 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5382 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5383 msgid "IMAP shared folders"
5384 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5386 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5387 msgid "Default permission"
5388 msgstr "Algemene rechten"
5390 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5391 msgid "Member permission"
5392 msgstr "Groepslid rechten"
5394 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5395 msgid "Forward messages to non group members"
5396 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5400 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5401 msgid "Groups"
5402 msgstr "Groepen"
5404 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:278
5405 #, php-format
5406 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5407 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5409 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:284
5410 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:310
5411 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5412 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5414 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5415 msgid "Create new group"
5416 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5418 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
5419 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5420 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
5421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
5422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5423 msgid "Edit this entry"
5424 msgstr "Bewerk deze invoer"
5426 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
5427 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5428 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5432 msgid "Delete this entry"
5433 msgstr "Verwijder deze invoer"
5435 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5436 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5437 msgid "Posix"
5438 msgstr "Posix"
5440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
5441 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5443 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5444 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5445 msgid "Application"
5446 msgstr "Programma"
5448 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
5449 msgid "Groupname"
5450 msgstr "Groepnaam"
5452 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
5453 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
5455 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5456 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5458 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5459 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5460 msgstr ""
5461 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5462 "configuratie bestand."
5464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
5465 msgid "This 'dn' is no group."
5466 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5468 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5469 msgid "Samba group"
5470 msgstr "Samba groep"
5472 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5473 msgid "Domain admins"
5474 msgstr "Windows beheerders"
5476 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5477 msgid "Domain users"
5478 msgstr "Windows gebruikers"
5480 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
5481 msgid "Domain guests"
5482 msgstr "Windows gasten"
5484 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
5485 #, php-format
5486 msgid "Special group (%d)"
5487 msgstr "Speciale groep (%d)"
5489 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
5490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
5491 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5492 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5494 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
5495 msgid ""
5496 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5497 "are allowed."
5498 msgstr ""
5499 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5500 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5502 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
5503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
5504 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5505 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5507 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5508 msgid ""
5509 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5510 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5511 msgstr ""
5512 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5513 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5515 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5516 msgid "Group administration"
5517 msgstr "Groepen beheer"
5519 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5520 msgid "List of groups"
5521 msgstr "Lijst met groepen"
5523 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5524 msgid ""
5525 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5526 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5527 "large number of groups."
5528 msgstr ""
5529 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5530 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5531 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5533 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5534 msgid "read"
5535 msgstr "lezen"
5537 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5538 msgid "post"
5539 msgstr "plaatsen"
5541 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5542 msgid "external post"
5543 msgstr "extern plaatsen"
5545 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5546 msgid "append"
5547 msgstr "toevoegen"
5549 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:163
5550 msgid "write"
5551 msgstr "schrijven"
5553 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
5554 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5555 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5557 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5558 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5559 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5561 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:254
5562 msgid "to the list of forwarders."
5563 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5565 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
5566 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5567 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5569 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:658
5570 msgid ""
5571 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5572 msgstr ""
5573 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5574 "leeg zijn."
5576 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:662
5577 msgid "Please select a valid mail server."
5578 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5580 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5581 msgid "Object"
5582 msgstr "Object"
5584 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5585 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:43
5586 msgid "Choose"
5587 msgstr "Kies"
5589 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5590 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5591 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5593 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5594 msgid "Used applications"
5595 msgstr "Gebruikte programma's"
5597 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
5598 msgid "Add category"
5599 msgstr "Categorie toevoegen"
5601 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
5602 msgid "Available applications"
5603 msgstr "Beschikbare programma's"
5605 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5606 msgid "Select users to add"
5607 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5609 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5610 msgid "Display users of department"
5611 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5613 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5614 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5615 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
5616 msgid "Regular expression for matching user names"
5617 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5619 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5620 msgid "This 'dn' is no acl container."
5621 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5623 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5624 msgid "All fields are writeable"
5625 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5627 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5628 msgid "Group name"
5629 msgstr "Groepnaam"
5631 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5632 msgid "Posix name of the group"
5633 msgstr "POSIX naam van de groep"
5635 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5636 msgid "Descriptive text for this group"
5637 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5639 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5640 msgid "Choose subtree to place group in"
5641 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5643 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5644 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5645 msgstr ""
5646 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5647 "specificeren"
5649 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5650 msgid "Force GID"
5651 msgstr "Forceer GID"
5653 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5654 msgid "Forced ID number"
5655 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5657 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5658 msgid "Select to create a samba conform group"
5659 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5661 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5662 msgid "in domain"
5663 msgstr "in domein"
5665 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5666 msgid "Members are in a phone pickup group"
5667 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5669 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5670 msgid "Members are in a nagios group"
5671 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5673 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5674 msgid "Group members"
5675 msgstr "Groepsleden"
5677 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5678 msgid "Folder administrators"
5679 msgstr "Map beheerders"
5681 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5682 msgid "Select a specific department"
5683 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5685 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5686 msgid "Application options"
5687 msgstr "Programma opties"
5689 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5690 msgid "Display addresses of department"
5691 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5693 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5694 msgid "Display addresses matching"
5695 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
5698 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5699 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
5702 msgid "Remove applications"
5703 msgstr "Programma's verwijderen"
5705 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
5706 msgid ""
5707 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5708 "clicking below."
5709 msgstr ""
5710 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5711 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5713 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
5714 msgid "Create applications"
5715 msgstr "Programma's aanmaken"
5717 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
5718 msgid ""
5719 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5720 "clicking below."
5721 msgstr ""
5722 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5723 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5725 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
5726 msgid "Invalid character in category name."
5727 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
5729 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
5730 msgid "The specified category already exists."
5731 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
5733 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:389
5734 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5735 msgstr ""
5736 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5738 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
5739 msgid "The selected application has no options."
5740 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
5743 msgid "application"
5744 msgstr "programma"
5746 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
5747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
5748 msgid "Delete entry"
5749 msgstr "Verwijder invoer"
5751 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
5752 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:590
5753 msgid "Move up"
5754 msgstr "Omhoog verplaatsen"
5756 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
5757 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:591
5758 msgid "Move down"
5759 msgstr "Omlaag verplaatsen"
5761 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:588
5762 msgid "Insert seperator"
5763 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
5765 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5766 msgid ""
5767 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5768 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5769 "able to login without it."
5770 msgstr ""
5771 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5772 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5773 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5775 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5776 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
5777 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94 html/getxls.php:68
5778 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5779 msgid "Users"
5780 msgstr "Gebruikers"
5782 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5784 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5785 msgstr ""
5786 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5788 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5789 #, php-format
5790 msgid "You're about to delete the user %s."
5791 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5793 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5794 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5795 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5796 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5798 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5799 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:320
5800 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
5801 msgid "none"
5802 msgstr "geen"
5804 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5805 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5806 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5808 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5809 msgid "Create new user"
5810 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5812 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5813 msgid "New user"
5814 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5816 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5817 msgid "Create new template"
5818 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5820 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5821 msgid "New template"
5822 msgstr "Nieuw sjabloon"
5824 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5825 msgid "password"
5826 msgstr "wachtwoord"
5828 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5831 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5832 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5833 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5834 msgid "Username"
5835 msgstr "Gebruikersnaam"
5837 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5838 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5839 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5841 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5842 msgid "GOsa"
5843 msgstr "GOsa"
5845 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5846 msgid "Edit generic properties"
5847 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5849 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5850 msgid "Edit UNIX properties"
5851 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5854 msgid "Edit environment properties"
5855 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5858 msgid "Edit mail properties"
5859 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5861 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5862 msgid "Edit phone properties"
5863 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5865 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5866 msgid "Edit fax properies"
5867 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5869 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5870 msgid "Edit samba properties"
5871 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5873 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5874 msgid "Create user from template"
5875 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5877 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5878 msgid "Create user with this template"
5879 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5881 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5882 msgid "Online"
5883 msgstr "Online"
5885 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5886 msgid "Offline"
5887 msgstr "Offline"
5889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
5890 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5892 msgid "Template"
5893 msgstr "Sjabloon"
5895 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5896 msgid "Creating a new user using templates"
5897 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5899 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5900 msgid ""
5901 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5902 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5903 "templates."
5904 msgstr ""
5905 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5906 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5907 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5909 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5910 msgid ""
5911 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5912 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5913 "no way for GOsa to get your data back."
5914 msgstr ""
5915 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5916 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5917 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5919 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5920 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5921 msgid "List of users"
5922 msgstr "Lijst met gebruikers"
5924 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5925 msgid ""
5926 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5927 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5928 "user list."
5929 msgstr ""
5930 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5931 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5932 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5934 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5935 msgid "Select to see template pseudo users"
5936 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5938 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5939 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5940 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5942 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5943 msgid "Show functional users"
5944 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5946 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5947 msgid "Select to see users that have posix settings"
5948 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5950 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5951 msgid "Show unix users"
5952 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5954 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5955 msgid "Select to see users that have mail settings"
5956 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5958 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5959 msgid "Show mail users"
5960 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5962 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5963 msgid "Select to see users that have samba settings"
5964 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5966 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5967 msgid "Show samba users"
5968 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5970 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5971 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5972 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5974 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5975 msgid "Show proxy users"
5976 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5978 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5979 msgid "User administration"
5980 msgstr "Gebruikersbeheer"
5982 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5983 msgid "Remove options"
5984 msgstr "Opties verwijderen"
5986 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5987 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5988 msgstr ""
5989 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5990 "knop hieronder te gebruiken."
5992 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5993 msgid "Create options"
5994 msgstr "Opties aanmaken"
5996 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5997 msgid ""
5998 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5999 msgstr ""
6000 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
6001 "knop hieronder te gebruiken."
6003 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6004 msgid "Variable"
6005 msgstr "Variabele"
6007 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6008 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6009 msgid "Default value"
6010 msgstr "Standaard waarde"
6012 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
6013 msgid "Add option"
6014 msgstr "Optie toevoegen"
6016 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
6017 #, php-format
6018 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6019 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
6021 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6022 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6023 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6024 msgid "Application name"
6025 msgstr "Programmanaam"
6027 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6028 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6029 msgid "Display name"
6030 msgstr "Getoonde naam"
6032 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6033 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6034 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
6036 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6037 msgid "Path and/or binary name of application"
6038 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
6040 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6041 msgid "Choose subtree to place application in"
6042 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
6044 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6045 msgid "Icon"
6046 msgstr "Icoon"
6048 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6049 msgid "Update"
6050 msgstr "Bijwerken"
6052 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6053 msgid "Reload picture from LDAP"
6054 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
6056 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6057 msgid "Only executable for members"
6058 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6060 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6061 msgid "Replace user configuration on startup"
6062 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6064 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6065 msgid "Place icon on members desktop"
6066 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6068 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6069 msgid "Place entry in members startmenu"
6070 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6072 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6073 msgid "Place entry in members launch bar"
6074 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
6076 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6077 msgid ""
6078 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6079 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6080 msgstr ""
6081 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6082 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6083 "te halen."
6085 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6086 msgid "List of applications"
6087 msgstr "Lijst met programma's"
6089 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6090 msgid ""
6091 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6092 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6093 "working with a large number of applications."
6094 msgstr ""
6095 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
6096 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
6097 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6099 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6100 msgid "Display applications matching"
6101 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
6103 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6104 msgid "Regular expression for matching application names"
6105 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
6107 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6108 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6109 msgid "Application management"
6110 msgstr "Programma beheer"
6112 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
6113 msgid "no example"
6114 msgstr "geen voorbeeld"
6116 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6117 msgid "This 'dn' is no application."
6118 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6120 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
6121 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6122 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6124 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6125 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6126 msgstr ""
6127 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6129 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
6130 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6131 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6133 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:315
6134 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6135 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6137 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6138 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6139 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6141 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6142 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6143 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6145 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6146 #, php-format
6147 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6148 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6150 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6151 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6152 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6153 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6155 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6157 msgid "new"
6158 msgstr "nieuw"
6160 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6161 msgid "Create new application"
6162 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6164 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6165 msgid "Name of department"
6166 msgstr "Naam van de afdeling"
6168 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6169 msgid "Name of subtree to create"
6170 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6172 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6173 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6174 msgid "Descriptive text for department"
6175 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6177 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6178 msgid "Category"
6179 msgstr "Categorie"
6181 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6182 msgid "Category for this subtree"
6183 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6185 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6186 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6187 msgid "Choose subtree to place department in"
6188 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6190 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6191 msgid "State where this subtree is located"
6192 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6194 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6195 msgid "Location of this subtree"
6196 msgstr "Plaats van deze subtree"
6198 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6199 msgid "Postal address of this subtree"
6200 msgstr "Post adres van deze subtree"
6202 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6203 msgid "Base telephone number of this subtree"
6204 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6206 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6207 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6208 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6210 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6211 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6212 msgid ""
6213 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6214 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6215 "your data back."
6216 msgstr ""
6217 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6218 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6219 "deze gegevens terug te halen."
6221 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6222 msgid "List of departments"
6223 msgstr "Lijst met afdelingen"
6225 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6226 msgid ""
6227 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6228 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6229 "the department list."
6230 msgstr ""
6231 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6232 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6233 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6235 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6236 msgid "Display departments matching"
6237 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6239 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6240 msgid "Regular expression for matching department names"
6241 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6243 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6244 msgid "Department management"
6245 msgstr "Afdeling beheer"
6247 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6248 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6249 msgstr ""
6250 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6252 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6254 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6255 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6257 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6258 msgid "Required field 'Description' is not set."
6259 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6261 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6262 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6263 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6265 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6266 msgid " Please choose another name."
6267 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6269 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6270 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94
6271 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:149
6272 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
6274 msgid "Departments"
6275 msgstr "Afdelingen"
6277 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6278 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6279 #, php-format
6280 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6281 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6283 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6284 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6285 msgid "You have no permission to remove this department."
6286 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6288 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6289 msgid "Create new department"
6290 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6292 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6293 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6294 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6296 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6297 msgid "Department name"
6298 msgstr "Afdelingnaam"
6300 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
6301 msgid ".."
6302 msgstr ".."
6304 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6305 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6306 msgid "present"
6307 msgstr "aanwezig"
6309 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6310 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6311 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6312 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6313 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:233
6314 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6315 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6316 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6318 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6319 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6320 msgstr ""
6321 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
6322 "worden."
6324 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6325 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6326 msgid "unknown status"
6327 msgstr "onbekende status"
6329 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6330 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6331 msgstr ""
6332 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6333 "hier getoond kunnen worden."
6335 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6336 msgid "online"
6337 msgstr "online"
6339 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6340 msgid "running"
6341 msgstr "draait"
6343 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6344 msgid "not running"
6345 msgstr "draait niet"
6347 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6348 msgid "offline"
6349 msgstr "offline"
6351 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6352 msgid "Network settings"
6353 msgstr "Netwerk instellingen"
6355 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6356 msgid "IP-address"
6357 msgstr "IP adres"
6359 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6360 msgid "MAC-address"
6361 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6363 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6364 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6365 msgid "This 'dn' has no network features."
6366 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6368 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6369 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6370 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6371 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6373 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6374 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6375 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6376 msgstr ""
6377 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6379 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6380 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
6381 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6382 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6383 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
6384 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
6385 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6386 #, php-format
6387 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6388 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6390 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6391 msgid "System information"
6392 msgstr "Systeem informatie"
6394 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6395 msgid "CPU"
6396 msgstr "Processor"
6398 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6399 msgid "Memory"
6400 msgstr "Geheugen"
6402 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6403 msgid "Boot MAC"
6404 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6406 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6407 msgid "USB support"
6408 msgstr "USB ondersteuning"
6410 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6411 msgid "System status"
6412 msgstr "Systeem status"
6414 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6415 msgid "Inventory number"
6416 msgstr "Inventaris nummer"
6418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6419 msgid "Last login"
6420 msgstr "Laatste aanmelding"
6422 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6423 msgid "Network devices"
6424 msgstr "Netwerk apparaten"
6426 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6427 msgid "IDE devices"
6428 msgstr "IDE apparaten"
6430 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6431 msgid "SCSI devices"
6432 msgstr "SCSI apparaten"
6434 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6435 msgid "Floppy device"
6436 msgstr "Diskdrive"
6438 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6439 msgid "CDROM device"
6440 msgstr "CDROM speler"
6442 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6443 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6444 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6445 msgid "Graphic device"
6446 msgstr "Grafische kaart"
6448 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6449 msgid "Audio device"
6450 msgstr "Geluidskaart"
6452 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6453 msgid "Up since"
6454 msgstr "Staat aan sinds"
6456 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6457 msgid "CPU load"
6458 msgstr "Processor belasting"
6460 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6461 msgid "Memory usage"
6462 msgstr "Geheugen gebruik"
6464 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6465 msgid "Swap usage"
6466 msgstr "Swap gebruik"
6468 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6469 msgid "SSH service"
6470 msgstr "SSH service"
6472 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6473 msgid "Print service"
6474 msgstr "Print service"
6476 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6477 msgid "Scan service"
6478 msgstr "Scan service"
6480 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6481 msgid "Sound service"
6482 msgstr "Audio service"
6484 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6485 msgid "GUI"
6486 msgstr "GUI"
6488 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6489 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6490 msgid "default"
6491 msgstr "standaard"
6493 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6494 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6495 msgid "show chooser"
6496 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6498 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6499 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6500 msgid "direct"
6501 msgstr "direkt"
6503 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6504 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6505 msgid "load balanced"
6506 msgstr "load balanced"
6508 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6509 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6510 msgid "Windows RDP"
6511 msgstr "Windows RDP"
6513 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6514 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6515 msgid "ICA client"
6516 msgstr "ICA client"
6518 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6519 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6520 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6521 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6523 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
6524 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
6525 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
6526 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
6527 msgid "Please specify a valid VSync range."
6528 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6530 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
6531 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
6532 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6533 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6534 msgid "Please specify a valid HSync range."
6535 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6537 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6538 msgid "System management"
6539 msgstr "Systeembeheer"
6541 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6542 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6543 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6545 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6546 msgid "Nfs Export"
6547 msgstr "NFS Export"
6549 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6550 msgid "Time Service"
6551 msgstr "Tijd Service"
6553 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6554 msgid "LDAP Service"
6555 msgstr "LDAP Service"
6557 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6558 msgid "Terminal Service"
6559 msgstr "Terminal Service"
6561 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6562 msgid "Temporary disable login"
6563 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6565 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6566 msgid "Font path"
6567 msgstr "Fontpad"
6569 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6570 msgid "Syslog Service"
6571 msgstr "Syslog Service"
6573 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6574 msgid "Print Service"
6575 msgstr "Print Service"
6577 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6578 msgid "Mail server"
6579 msgstr "Mail server"
6581 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6582 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6583 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6585 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6586 msgid ""
6587 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6588 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6589 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6590 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6591 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6592 "dependencies."
6593 msgstr ""
6594 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6595 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6596 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6597 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6598 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6599 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6600 "kunnen creëren."
6602 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6603 msgid "Linux thin client template"
6604 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6606 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6607 msgid "Linux workstation template"
6608 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6610 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6611 msgid "Linux Server"
6612 msgstr "Linux server"
6614 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6615 msgid "Windows workstation"
6616 msgstr "Windows werkstation"
6618 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6619 msgid "Network printer"
6620 msgstr "Netwerk printer"
6622 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6623 msgid "Other network component"
6624 msgstr "Ander netwerk component"
6626 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6627 msgid "Create"
6628 msgstr "Aanmaken"
6630 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6631 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6632 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6633 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6634 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6635 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6636 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6640 msgid "Keyboard"
6641 msgstr "Toetsenbord"
6643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6644 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6646 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6647 msgid "Model"
6648 msgstr "Model"
6650 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6651 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6652 msgid "Choose keyboard model"
6653 msgstr "Kies toetsenbord model"
6655 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6656 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6657 msgid "Layout"
6658 msgstr "Indeling"
6660 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6661 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6662 msgid "Choose keyboard layout"
6663 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6665 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6666 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6667 msgid "Variant"
6668 msgstr "Variant"
6670 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6671 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6672 msgid "Choose keyboard variant"
6673 msgstr "Kies toetsenbord variant"
6675 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6677 msgid "Mouse"
6678 msgstr "Muis"
6680 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6682 msgid "Choose mouse type"
6683 msgstr "Kies het muis type"
6685 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6686 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6687 msgid "Port"
6688 msgstr "Poort"
6690 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6692 msgid "Choose mouse port"
6693 msgstr "Kies muispoort"
6695 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6697 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6698 msgid "Telephone hardware"
6699 msgstr "Telefoon hardware"
6701 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6703 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6704 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6705 msgid "Telephone"
6706 msgstr "Telefoon"
6708 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6709 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6711 msgid "Driver"
6712 msgstr "Stuurprogramma"
6714 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6715 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6716 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6717 msgstr ""
6718 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
6720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6722 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6723 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
6725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6727 msgid "Color depth"
6728 msgstr "Kleurdiepte"
6730 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6731 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6732 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6733 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
6735 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6737 msgid "Display device"
6738 msgstr "Scherm"
6740 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6742 msgid "HSync"
6743 msgstr "HSync"
6745 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6747 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6748 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6750 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6751 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6752 msgid "VSync"
6753 msgstr "VSync"
6755 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6756 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6757 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6758 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6760 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6761 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6762 msgid "Scan device"
6763 msgstr "Scanner"
6765 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6767 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6768 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
6770 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6772 msgid "Provide scan services"
6773 msgstr "Lever scan diensten"
6775 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6776 msgid "Select entries to add"
6777 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
6779 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6780 msgid "Display members of department"
6781 msgstr "Toon leden van afdeling"
6783 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6784 msgid "Display members matching"
6785 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
6787 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6788 msgid "Regular expression for matching member names"
6789 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
6791 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6792 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6793 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
6795 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:269
6796 msgid ""
6797 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6798 "configurations."
6799 msgstr ""
6800 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
6801 "bevat."
6803 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6804 msgid "This 'dn' has no phone features."
6805 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
6807 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6809 msgid "yes"
6810 msgstr "ja"
6812 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6814 msgid "no"
6815 msgstr "nee"
6817 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6818 msgid "dynamic"
6819 msgstr "dynamisch"
6821 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6822 msgid "Networksettings"
6823 msgstr "Netwerk instellingen"
6825 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6826 #, php-format
6827 msgid ""
6828 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6829 "of them is user '%s'."
6830 msgstr ""
6831 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
6832 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
6834 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6835 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6836 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
6838 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6839 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6840 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
6842 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6843 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6844 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6845 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
6847 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6848 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6849 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6850 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
6852 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6853 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6854 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
6856 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:290
6857 msgid ""
6858 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6859 "':'."
6860 msgstr ""
6861 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
6862 "hexadecimale karakters, gescheiden door ':'"
6864 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
6865 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6866 msgstr ""
6867 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
6869 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6870 #, php-format
6871 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6872 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
6874 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6875 #, php-format
6876 msgid ""
6877 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6878 "informations."
6879 msgstr ""
6880 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
6881 "informatie lezen."
6883 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6884 msgid "Can't get ppd informations."
6885 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
6887 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6888 #, php-format
6889 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6890 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
6892 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6893 #, php-format
6894 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6895 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
6897 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6898 #, php-format
6899 msgid "Can't save file '%s'."
6900 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
6902 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6903 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6904 msgid "Please specify a valid ppd file."
6905 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
6907 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6908 msgid "Please select a valid ppd."
6909 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
6911 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6912 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6913 msgid "True"
6914 msgstr "Ja"
6916 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6917 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6918 msgid "False"
6919 msgstr "Nee"
6921 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6922 #, php-format
6923 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6924 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
6926 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6927 msgid "Server name"
6928 msgstr "Servernaam"
6930 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6932 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6933 msgid "Action"
6934 msgstr "Actie"
6936 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6937 msgid "Select action to execute for this server"
6938 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6941 msgid "text"
6942 msgstr "tekst"
6944 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6945 msgid "graphic"
6946 msgstr "grafisch"
6948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6949 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6950 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6951 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6952 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6954 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6957 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6958 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6959 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6960 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
6961 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6962 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6963 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6964 #, php-format
6965 msgid "Execution of '%s' failed!"
6966 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6970 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6971 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6972 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6974 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6975 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6976 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6977 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6978 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6980 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6981 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6982 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6983 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6984 msgid "Switch off"
6985 msgstr "Uitschakelen"
6987 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6988 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6989 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6990 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6991 msgid "Reboot"
6992 msgstr "Herstarten"
6994 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6995 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6996 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6997 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6998 msgid "Wake up"
6999 msgstr "Aanzetten"
7001 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7002 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7003 msgstr ""
7004 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
7005 "'basis'"
7007 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7008 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7009 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
7011 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7012 msgid "Printer driver"
7013 msgstr "Printer stuurprogramma"
7015 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7016 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
7017 msgid "Select"
7018 msgstr "Selecteer"
7020 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7021 msgid "New driver"
7022 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7024 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7025 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7026 msgid "Boot parameters"
7027 msgstr "Opstart parameters"
7029 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7030 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7031 msgid "LDAP server"
7032 msgstr "LDAP server"
7034 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7035 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7036 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7037 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
7039 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7040 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7041 msgid "Boot kernel"
7042 msgstr "Boot kernel"
7044 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7045 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7046 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7047 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
7049 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7050 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7051 msgid "Custom options"
7052 msgstr "Aangepaste opties"
7054 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7055 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7056 msgid ""
7057 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7058 "during bootup"
7059 msgstr ""
7060 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7061 "tijdens het opstarten"
7063 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7064 msgid "FAI server"
7065 msgstr "FAI server"
7067 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7068 msgid "Assigned FAI classes"
7069 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7073 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7074 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7076 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7078 msgid "Add additional modules to load on startup"
7079 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7081 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7082 msgid "Phone name"
7083 msgstr "Telefoonnaam"
7085 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7086 msgid "This 'dn' has no server features."
7087 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7089 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7090 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7091 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7093 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7094 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7095 msgstr ""
7096 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7098 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7099 msgid "Terminal template"
7100 msgstr "Terminal sjabloon"
7102 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7103 msgid "Terminal name"
7104 msgstr "Terminal naam"
7106 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7107 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7108 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7109 msgid "Mode"
7110 msgstr "Modus"
7112 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7113 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7114 msgid "Select terminal mode"
7115 msgstr "Selecteer terminal modus"
7117 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7118 msgid "Root server"
7119 msgstr "Root server"
7121 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7122 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7123 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7125 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7126 msgid "Swap server"
7127 msgstr "Swap server"
7129 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7130 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7131 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7133 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7134 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7135 msgid "Syslog server"
7136 msgstr "Syslog server"
7138 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7139 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7140 msgid "Choose server to use for logging"
7141 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7143 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7144 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7145 msgid "NTP server"
7146 msgstr "NTP tijdserver"
7148 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7149 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7150 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7151 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7153 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7154 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7155 msgid "Select action to execute for this terminal"
7156 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7158 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7159 msgid "Remove DHCP service"
7160 msgstr "Verwijder DHCP service"
7162 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7163 msgid ""
7164 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7165 "below."
7166 msgstr ""
7167 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7168 "door de knop hieronder te gebruiken."
7170 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7171 msgid "Add DHCP service"
7172 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7174 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7175 msgid ""
7176 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7177 "below."
7178 msgstr ""
7179 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7180 "door de knop hieronder te gebruiken."
7182 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7183 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7184 msgid "Select objects to add"
7185 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7187 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7188 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
7189 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:87
7190 msgid "Close"
7191 msgstr "Sluiten"
7193 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:124
7194 #, fuzzy
7195 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7196 msgstr "Er is geen geldige configuratie voor een glpi database aanwezig."
7198 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:134
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7201 msgstr ""
7202 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
7203 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7205 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7208 msgstr ""
7209 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
7210 "configuratie a.u.b. nogmaals."
7212 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Remove inventory service"
7215 msgstr "Verwijder DNS service"
7217 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:375
7218 #, fuzzy
7219 msgid ""
7220 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7221 "below."
7222 msgstr ""
7223 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7224 "door de knop hieronder te gebruiken."
7226 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:377
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Add inventory service"
7229 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7231 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:378
7232 #, fuzzy
7233 msgid ""
7234 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7235 "below."
7236 msgstr ""
7237 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7238 "door de knop hieronder te gebruiken."
7240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:420
7241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:434
7242 msgid "N/A"
7243 msgstr ""
7245 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7246 msgid "Activated"
7247 msgstr "Geactiveerd"
7249 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7250 msgid "Memory test"
7251 msgstr "Geheugentest"
7253 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7254 msgid "System analysis"
7255 msgstr "Systeem analyse"
7257 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7258 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7259 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7261 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7262 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7263 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7265 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7266 msgid "Instant update"
7267 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7270 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7271 msgid "Scheduled update"
7272 msgstr "Geplande bijwerking"
7274 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7276 msgid "Reinstall"
7277 msgstr "Herinstalleer"
7279 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7280 msgid "Rescan hardware"
7281 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7283 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7284 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7285 msgstr ""
7286 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7288 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7289 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7290 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7293 msgid "Systems"
7294 msgstr "Systemen"
7296 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7297 msgid "You can't edit this object type yet!"
7298 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7300 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7301 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7302 msgstr ""
7303 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7304 "overeen!"
7306 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7307 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7308 msgstr ""
7309 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7311 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7312 #, php-format
7313 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7314 msgstr ""
7315 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7316 "verwijderen."
7318 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7319 msgid "New Terminal template"
7320 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7324 msgid "New Terminal"
7325 msgstr "Nieuwe terminal"
7327 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7328 msgid "New Workstation template"
7329 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7331 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7332 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7333 msgid "New Workstation"
7334 msgstr "Nieuw werkstation"
7336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7337 msgid "New Server"
7338 msgstr "Nieuwe server"
7340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7341 msgid "New Printer"
7342 msgstr "Nieuwe printer"
7344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7345 msgid "New Phone"
7346 msgstr "Nieuwe telefoon"
7348 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
7349 msgid "New Component"
7350 msgstr "Nieuw component"
7352 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
7353 msgid "Edit system"
7354 msgstr "Bewerk systeem"
7356 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7357 msgid "Delete system"
7358 msgstr "Verwijder systeem"
7360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
7361 msgid "System"
7362 msgstr "Systeem"
7364 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
7365 msgid "Cups Server"
7366 msgstr "Cups server"
7368 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
7369 msgid "Log Db"
7370 msgstr "Log DB"
7372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7373 msgid "Syslog Server"
7374 msgstr "Syslog server"
7376 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7377 msgid "Mail Server"
7378 msgstr "Mail server"
7380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7381 msgid "Imap Server"
7382 msgstr "Imap server"
7384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7385 msgid "Nfs Server"
7386 msgstr "Nfs server"
7388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7389 msgid "Kerberos Server"
7390 msgstr "Kerberos server"
7392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7393 msgid "Asterisk Server"
7394 msgstr "Asterisk server"
7396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7397 msgid "Fax Server"
7398 msgstr "Fax server"
7400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7401 msgid "Ldap Server"
7402 msgstr "Ldap server"
7404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7405 msgid "Set root password"
7406 msgstr "root wachtwoord instellen"
7408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7410 msgid "Terminal"
7411 msgstr "Terminal"
7413 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7415 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7416 msgid "Workstation"
7417 msgstr "Werkstation"
7419 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7420 msgid "Winstation"
7421 msgstr "Windows werkstation"
7423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7424 msgid "Network Device"
7425 msgstr "Netwerk apparaat"
7427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:939
7428 msgid "New terminal"
7429 msgstr "Nieuwe terminal"
7431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:942
7432 msgid "New workstation"
7433 msgstr "Nieuw werkstation"
7435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:959
7436 msgid "Terminal template for"
7437 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:971
7440 msgid "Workstation template for"
7441 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7443 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7444 msgid "General"
7445 msgstr "Algemeen"
7447 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7448 msgid "Printer name"
7449 msgstr "Printernaam"
7451 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7452 msgid "Details"
7453 msgstr "Details"
7455 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7456 msgid "Printer location"
7457 msgstr "Printer locatie"
7459 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7460 msgid "Printer URL"
7461 msgstr "Printer URL"
7463 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7464 msgid "Permissions"
7465 msgstr "Rechten"
7467 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7468 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7469 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7471 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7472 msgid "Add user"
7473 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7475 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7476 msgid "Add group"
7477 msgstr "Groep toevoegen"
7479 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7480 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7481 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7483 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7484 msgid "Admins"
7485 msgstr "Beheerders"
7487 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7488 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7489 msgid "Remove DNS service"
7490 msgstr "Verwijder DNS service"
7492 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7493 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7494 msgid ""
7495 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7496 msgstr ""
7497 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7498 "door de knop hieronder te gebruiken."
7500 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7501 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7502 msgid "Add DNS service"
7503 msgstr "Voeg DNS service toe"
7505 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7506 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7507 msgid ""
7508 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7509 msgstr ""
7510 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7511 "door de knop hieronder te gebruiken."
7513 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
7514 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
7515 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
7516 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
7517 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7518 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
7519 #, php-format
7520 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7521 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7523 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
7524 #, php-format
7525 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7526 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7528 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
7529 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7530 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7532 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
7533 #, php-format
7534 msgid "The specified kerberos password is empty."
7535 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:193
7538 #, php-format
7539 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7540 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7542 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7543 msgid "Workstation template"
7544 msgstr "Werkstation sjabloon"
7546 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7547 msgid "Workstation name"
7548 msgstr "Werkstation naam"
7550 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:105
7551 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7552 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7554 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:111
7555 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7556 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7558 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:114
7559 msgid "Please specify a name for your setup."
7560 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7562 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
7563 msgid "Description contains invalid characters."
7564 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7566 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
7567 msgid "Path contains invalid characters."
7568 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7570 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:127
7571 msgid "Option contains invalid characters."
7572 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7574 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7575 msgid "Kerberos kadmin access"
7576 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7578 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7579 msgid "Kerberos Realm"
7580 msgstr "Kerberos Realm"
7582 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7583 msgid "Admin user"
7584 msgstr "Beheerder"
7586 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7587 msgid "FAX database"
7588 msgstr "FAX database"
7590 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7591 msgid "FAX DB user"
7592 msgstr "FAX DB gebruiker"
7594 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7595 msgid "Asterisk management"
7596 msgstr "Asterisk beheer"
7598 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7599 msgid "Asterisk DB user"
7600 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7602 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7603 msgid "Country dial prefix"
7604 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7606 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7607 msgid "Local dial prefix"
7608 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7610 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7611 msgid "IMAP admin access"
7612 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7614 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7615 msgid "Server identifier"
7616 msgstr "Server identificatie"
7618 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7619 msgid "Connect URL"
7620 msgstr "Verbindingings URL"
7622 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7623 msgid "Sieve port"
7624 msgstr "Sieve poort"
7626 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7627 msgid "Logging database"
7628 msgstr "Log database"
7630 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7631 msgid "Logging DB user"
7632 msgstr "Log DB gebruiker"
7634 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7635 msgid "Glpi database"
7636 msgstr "Glpi database"
7638 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7639 msgid "Database"
7640 msgstr "Database"
7642 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7643 msgid "Edit share"
7644 msgstr "Bewerk share"
7646 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7647 msgid "NFS setup"
7648 msgstr "NFS instellingen"
7650 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7651 msgid "Path"
7652 msgstr "Pad"
7654 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Codepage"
7657 msgstr "Homepage"
7659 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7660 msgid "Option"
7661 msgstr "Optie"
7663 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7664 msgid "Remove Kolab extension"
7665 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7667 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7668 msgid ""
7669 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7670 "below."
7671 msgstr ""
7672 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7673 "door de knop hieronder te gebruiken."
7675 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7676 msgid "Add Kolab service"
7677 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7679 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7680 msgid ""
7681 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7682 "below."
7683 msgstr ""
7684 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7685 "door de knop hieronder te gebruiken."
7687 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7688 #, php-format
7689 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7690 msgstr ""
7691 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7693 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7694 #, php-format
7695 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7696 msgstr ""
7697 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7698 "wordt"
7700 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7701 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7702 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7704 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7705 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7706 msgstr ""
7707 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7708 "instellingen."
7710 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7711 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7712 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7714 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7715 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7716 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7718 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7719 msgid "Future days must be a value."
7720 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7722 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7723 msgid "No SMTP privileged networks set."
7724 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7726 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7727 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7728 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
7730 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7731 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7732 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7733 msgid "Add printer extension"
7734 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7737 msgid ""
7738 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7739 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7740 "terminal template"
7741 msgstr ""
7742 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7743 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7744 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7746 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7747 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7748 msgid "Remove printer extension"
7749 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7751 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7752 msgid ""
7753 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7754 "clicking below."
7755 msgstr ""
7756 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7757 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7759 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7760 msgid ""
7761 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7762 "below."
7763 msgstr ""
7764 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7765 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7768 msgid ""
7769 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7770 "clicking below."
7771 msgstr ""
7772 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7773 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7776 msgid ""
7777 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7778 "below."
7779 msgstr ""
7780 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7781 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7783 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7784 msgid "This 'dn' has no printer features."
7785 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7787 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7788 #, php-format
7789 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7790 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7793 msgid "can't get ppd informations."
7794 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7797 #, php-format
7798 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7799 msgstr ""
7800 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7802 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7803 #, php-format
7804 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7805 msgstr ""
7806 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7809 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7810 msgstr ""
7811 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7813 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7814 msgid "POP3 service"
7815 msgstr "POP3 service"
7817 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7818 msgid "POP3/SSL service"
7819 msgstr "POP3/SSL service"
7821 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7822 msgid "IMAP service"
7823 msgstr "IMAP Service"
7825 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7826 msgid "IMAP/SSL service"
7827 msgstr "IMAP/SSL service"
7829 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7830 msgid "Sieve service"
7831 msgstr "Sieve service"
7833 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7834 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7835 msgstr ""
7836 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
7838 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7839 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7840 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
7842 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7843 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7844 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
7846 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7847 msgid "Quota settings"
7848 msgstr "Quota instellingen"
7850 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7851 msgid "Free/Busy settings"
7852 msgstr "Free/Busy instellingen"
7854 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7855 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7856 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
7858 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7859 msgid "SMTP privileged networks"
7860 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
7862 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7863 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7864 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
7866 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7867 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7868 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
7870 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7871 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7872 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7874 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7875 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7876 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
7878 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7879 msgid "Host used to relay mails"
7880 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
7882 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7883 msgid "Accept Internet Mail"
7884 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
7886 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7887 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7888 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
7890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7891 msgid "Advanced phone settings"
7892 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7894 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7895 msgid "Phone type"
7896 msgstr "Telefoontype"
7898 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7899 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7900 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7901 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7902 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7903 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7904 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7905 msgid "Choose a phone type"
7906 msgstr "Kies een telefoontype"
7908 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7909 msgid "refresh"
7910 msgstr "ververs"
7912 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7913 msgid "DTMF mode"
7914 msgstr "DTMF modus"
7916 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7917 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7918 msgid "Default IP"
7919 msgstr "Standaard IP"
7921 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7923 msgid "Response timeout"
7924 msgstr "Reageer timeout"
7926 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7927 msgid "Modus"
7928 msgstr "Modus"
7930 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7931 msgid "Authtype"
7932 msgstr "Authorisatietype"
7934 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7935 msgid "Secret"
7936 msgstr "Wachtwoord"
7938 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7939 msgid "GoFonInkeys"
7940 msgstr "GOFonInKeys"
7942 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7943 msgid "GoFonOutKeys"
7944 msgstr "GoFonOutKeys"
7946 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7947 msgid "Account code"
7948 msgstr "Account code"
7950 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7951 msgid "Trunk lines"
7952 msgstr "Trunk lijnen"
7954 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7955 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7956 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7958 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7959 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7960 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7962 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7963 msgid "MSN"
7964 msgstr "MSN"
7966 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7967 msgid "Machine name"
7968 msgstr "Machinenaam"
7970 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7971 msgid "Remote desktop"
7972 msgstr "Remote desktop"
7974 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7975 msgid "Connect method"
7976 msgstr "Verbindings methode"
7978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7979 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7980 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7982 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7983 msgid "Terminal server"
7984 msgstr "Terminal server"
7986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7987 msgid "Select specific terminal server to use"
7988 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7991 msgid "Font server"
7992 msgstr "Font server"
7994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7995 msgid "Select specific font server to use"
7996 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7999 msgid "Print device"
8000 msgstr "Printer"
8002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8003 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8004 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8007 msgid "Provide print services"
8008 msgstr "Lever print diensten"
8010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8011 msgid "Spool server"
8012 msgstr "Spool server"
8014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8015 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8016 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8019 msgid "Select scanner driver to use"
8020 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8022 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8023 msgid ""
8024 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8025 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8026 "data back."
8027 msgstr ""
8028 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
8029 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
8030 "halen."
8032 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8033 msgid "List of systems"
8034 msgstr "Lijst met systemen"
8036 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8037 msgid ""
8038 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8039 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8040 msgstr ""
8041 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8042 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8043 "geweest zijn."
8045 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8046 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8047 msgid "Select to see servers"
8048 msgstr "Selecteer om servers te zien"
8050 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8051 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8052 msgid "Show servers"
8053 msgstr "Toon servers"
8055 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8056 msgid "Select to see Linux terminals"
8057 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8059 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8060 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8061 msgid "Show terminals"
8062 msgstr "Toon terminals"
8064 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8065 msgid "Select to see Linux workstations"
8066 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8068 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8069 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8070 msgid "Show workstations"
8071 msgstr "Toon werkstations"
8073 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8074 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8075 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8077 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8078 msgid "Show windows based workstations"
8079 msgstr "Toon Windows werkstations"
8081 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8082 msgid "Select to see network printers"
8083 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8085 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8086 msgid "Show network printers"
8087 msgstr "Toon netwerk printers"
8089 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8090 msgid "Select to see VOIP phones"
8091 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8093 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8094 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8095 msgid "Show phones"
8096 msgstr "Toon telefoons"
8098 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8099 msgid "Select to see network devices"
8100 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8102 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8103 msgid "Show network devices"
8104 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8106 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8107 msgid "Regular expression for matching system names"
8108 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
8110 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8111 msgid "Display systems of user"
8112 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8114 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8115 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8116 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
8118 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8119 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8120 msgstr ""
8121 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
8122 "ondersteunt"
8124 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8125 msgid "use graphical bootup"
8126 msgstr "Gebruik grafische boot"
8128 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8129 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8130 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8132 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8133 msgid "use standard linux textual bootup"
8134 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8136 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8137 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8138 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8140 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8141 msgid "use debug mode for startup"
8142 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
8144 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8145 msgid ""
8146 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8147 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8148 "wouldn't be able to log in."
8149 msgstr ""
8150 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8151 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8152 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8154 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8155 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8156 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8158 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8159 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8160 msgstr ""
8161 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8163 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8164 msgid "Printer ppd selection."
8165 msgstr "Printer PPD selectie"
8167 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8168 msgid "Parent server"
8169 msgstr "Hoofd/Parent server"
8171 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:189
8173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:210
8174 msgid "Sections"
8175 msgstr "Secties"
8177 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
8178 msgid "Please enter a value for 'release'."
8179 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8181 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
8182 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8183 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8185 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8186 msgid "Remove FAI repository extension."
8187 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8189 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8190 msgid ""
8191 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8192 "clicking below."
8193 msgstr ""
8194 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8195 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8197 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8198 msgid "Add FAI repository extension."
8199 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8201 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8202 msgid ""
8203 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8204 "clicking below."
8205 msgstr ""
8206 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8207 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8209 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:154
8210 msgid "This name is already in use."
8211 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8213 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8214 msgid "List of configured repositories."
8215 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
8217 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:20
8218 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8219 msgstr ""
8220 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
8221 "en verwijderen."
8223 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
8224 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Rename"
8227 msgstr "Achternaam"
8229 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
8230 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
8231 #, fuzzy
8232 msgid "close"
8233 msgstr "Sluiten"
8235 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:122
8236 #, fuzzy
8237 msgid "use"
8238 msgstr "Muis"
8240 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
8241 msgid ""
8242 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8243 msgstr ""
8245 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Website"
8248 msgstr "Schrijven"
8250 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38
8251 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8252 #: html/getxls.php:236
8253 msgid "Phone number"
8254 msgstr "Telefoonnummer"
8256 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:59
8257 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
8258 msgid "Comments"
8259 msgstr "Opmerkingen"
8261 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:83
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Please specify a name."
8264 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
8266 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8267 msgid "System type"
8268 msgstr "Systeemtype"
8270 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8271 msgid "Operating system"
8272 msgstr "Besturingssysteem"
8274 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:28
8275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:67
8276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:120
8277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:174
8278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:230
8279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:292
8280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:424
8282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:468
8283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:519
8284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:571
8285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
8286 msgid "Manufacturer"
8287 msgstr "Fabricant"
8289 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:39
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Technical responsible"
8292 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8294 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
8295 msgid "Installed devices"
8296 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8298 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:60
8299 msgid "Trading"
8300 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8302 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
8303 msgid "Software"
8304 msgstr "Software"
8306 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:62
8307 msgid "Contracts"
8308 msgstr "Contracten"
8310 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8311 msgid "Contacts"
8312 msgstr "Contacten"
8314 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:70
8315 msgid "Contact person"
8316 msgstr "Contactpersoon"
8318 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:74
8319 msgid "mailto"
8320 msgstr "E-mail"
8322 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:87
8323 msgid "Attachments"
8324 msgstr "Bijlagen"
8326 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8327 #, fuzzy
8328 msgid "List of devices"
8329 msgstr "Lijst met gebruikers"
8331 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24
8332 #, fuzzy
8333 msgid ""
8334 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8335 msgstr ""
8336 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
8337 "dit moment bewerkte pakketlijst."
8339 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Display devices matching"
8342 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
8344 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:39
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Regular expression for matching device names"
8347 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
8349 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:87
8350 #, php-format
8351 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8352 msgstr ""
8354 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:149
8355 #, fuzzy
8356 msgid "devices"
8357 msgstr "Apparaten"
8359 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:176
8360 #, fuzzy
8361 msgid "New mainbord"
8362 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8364 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:178
8365 #, fuzzy
8366 msgid "New processor"
8367 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8369 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:180
8370 #, fuzzy
8371 msgid "New case"
8372 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8374 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:180
8375 msgid "C"
8376 msgstr ""
8378 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
8379 #, fuzzy
8380 msgid "New network interface"
8381 msgstr "Netwerk printer"
8383 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
8384 #, fuzzy
8385 msgid "NI"
8386 msgstr "Unix"
8388 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
8389 #, fuzzy
8390 msgid "New ram"
8391 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8393 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
8394 msgid "R"
8395 msgstr ""
8397 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
8398 #, fuzzy
8399 msgid "New hard disk drive"
8400 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8402 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
8403 msgid "HDD"
8404 msgstr ""
8406 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
8407 #, fuzzy
8408 msgid "New drives"
8409 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8411 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
8412 #, fuzzy
8413 msgid "D"
8414 msgstr "ID"
8416 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:190
8417 #, fuzzy
8418 msgid "New controllers"
8419 msgstr "Nieuwe conferentie"
8421 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:190
8422 #, fuzzy
8423 msgid "CS"
8424 msgstr "SC"
8426 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
8427 msgid "New graphics card"
8428 msgstr ""
8430 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
8431 msgid "GC"
8432 msgstr ""
8434 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:194
8435 #, fuzzy
8436 msgid "New sound card"
8437 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8439 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:194
8440 #, fuzzy
8441 msgid "SC"
8442 msgstr "SC"
8444 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:196
8445 msgid "New power supply"
8446 msgstr ""
8448 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:196
8449 #, fuzzy
8450 msgid "PS"
8451 msgstr "SC"
8453 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:198
8454 #, fuzzy
8455 msgid "New other peripherals"
8456 msgstr "Netwerk printer"
8458 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:198
8459 msgid "OC"
8460 msgstr ""
8462 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:283
8463 #, fuzzy
8464 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8465 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8467 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:294
8468 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:297
8469 #, fuzzy
8470 msgid "This device name is already in use."
8471 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8473 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:333
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Other"
8476 msgstr "Anderen"
8478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:4
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Other devices"
8481 msgstr "Netwerk apparaten"
8483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:109
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:163
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:281
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:351
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:457
8492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:508
8493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:560
8494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:604
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Comment"
8497 msgstr "Opmerkingen"
8499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:43
8500 msgid "Power supply"
8501 msgstr ""
8503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8504 msgid "Atx"
8505 msgstr ""
8507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:79
8508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:195
8509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:258
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Yes"
8512 msgstr "ja"
8514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:80
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:196
8516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:259
8517 #, fuzzy
8518 msgid "No"
8519 msgstr "Geen"
8521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:84
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Power"
8524 msgstr "Poort"
8526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:96
8527 msgid "Gfxcard"
8528 msgstr ""
8530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:129
8531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:183
8532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:246
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Interface"
8535 msgstr "Intranet"
8537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Ram"
8540 msgstr "Achternaam"
8542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:150
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Controllers"
8545 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
8547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:206
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Drive"
8550 msgstr "Stuurprogramma"
8552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:239
8553 msgid "Speed"
8554 msgstr ""
8556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:255
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Writeable"
8559 msgstr "Schrijven"
8561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:268
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Hdd"
8564 msgstr "Toevoegen"
8566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:301
8567 msgid "Rpm"
8568 msgstr ""
8570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:308
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Cache"
8573 msgstr "Annuleren"
8575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:338
8576 msgid "RAM"
8577 msgstr ""
8579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Frequenz"
8582 msgstr "herplaatsen"
8584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:400
8585 msgid "Soundcard"
8586 msgstr ""
8588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:444
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Network interface"
8591 msgstr "Netwerk printer"
8593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:477
8594 #, fuzzy
8595 msgid "MAC address"
8596 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:495
8599 msgid "Processor"
8600 msgstr ""
8602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:528
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Frequence"
8605 msgstr "herplaatsen"
8607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:535
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Default frequence"
8610 msgstr "Standaard waarde"
8612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:547
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Motherboard"
8615 msgstr "Toetsenbord"
8617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Chipset"
8620 msgstr "Karakterset"
8622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:591
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Computer case"
8625 msgstr "Computers"
8627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:624
8628 #, fuzzy
8629 msgid "format"
8630 msgstr "Informatie"
8632 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8633 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8634 msgid "Phone queue"
8635 msgstr "Telefoonwachtrij"
8637 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8638 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8639 msgid "Terminals"
8640 msgstr "Terminals"
8642 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8643 msgid "Mail distribution list"
8644 msgstr "Mail distributielijst"
8646 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8647 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8648 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
8650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8651 msgid "Select to see departments"
8652 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
8654 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8655 msgid "Show departments"
8656 msgstr "Toon afdelingen"
8658 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8659 msgid "Select to see GOsa accounts"
8660 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8662 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8663 msgid "Show people"
8664 msgstr "Toon personen"
8666 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8667 msgid "Select to see GOsa groups"
8668 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8670 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8671 msgid "Show groups"
8672 msgstr "Toon groepen"
8674 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8675 msgid "Select to see applications"
8676 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8679 msgid "Show applications"
8680 msgstr "Toon programma's"
8682 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8683 msgid "Select to see workstations"
8684 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8686 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8687 msgid "Select to see terminals"
8688 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8690 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8691 msgid "Select to see printers"
8692 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8694 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8695 msgid "Show printers"
8696 msgstr "Toon printers"
8698 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8699 msgid "Select to see phones"
8700 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8702 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8703 msgid "Display objects of department"
8704 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8706 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8707 msgid ""
8708 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8709 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8710 "currently working at these machines."
8711 msgstr ""
8712 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8713 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8714 "irritatie kan leiden"
8716 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8717 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8718 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8721 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8722 msgid "Object groups"
8723 msgstr "Objectgroepen"
8725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8726 msgid "UNIX accounts"
8727 msgstr "Unix accounts"
8729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8730 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8731 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8732 msgid "Servers"
8733 msgstr "Servers"
8735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8736 msgid "Thin Clients"
8737 msgstr "Thin Clients"
8739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8740 msgid "Workstations"
8741 msgstr "Werkstations"
8743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8744 #, php-format
8745 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8746 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8750 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8751 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8754 msgid "Create new object group"
8755 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8758 msgid "Name of object groups"
8759 msgstr "Naam van objectgroepen"
8761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8762 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8763 msgid "Object group"
8764 msgstr "Objectgroep"
8766 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8767 msgid "This 'dn' is no object group."
8768 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8770 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8771 msgid "too many different objects!"
8772 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8775 msgid "users"
8776 msgstr "gebruikers"
8778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8779 msgid "groups"
8780 msgstr "groepen"
8782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8783 msgid "applications"
8784 msgstr "programma's"
8786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8787 msgid "departments"
8788 msgstr "afdelingen"
8790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8791 msgid "servers"
8792 msgstr "servers"
8794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8795 msgid "workstations"
8796 msgstr "werkstations"
8798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8799 msgid "terminals"
8800 msgstr "terminals"
8802 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8803 msgid "phones"
8804 msgstr "telefoons"
8806 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8807 msgid "printers"
8808 msgstr "printers"
8810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8811 msgid "and"
8812 msgstr "en"
8814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8815 msgid "Non existing dn: "
8816 msgstr "Niet bestaande dn: "
8818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
8819 msgid "There is already an object with this cn."
8820 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
8822 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
8823 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8824 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8826 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8827 msgid "Name of the group"
8828 msgstr "Naam van de groep"
8830 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
8831 msgid "Member objects"
8832 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8834 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8835 msgid ""
8836 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8837 msgstr ""
8838 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8839 "door de knop hieronder te gebruiken."
8841 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8842 msgid ""
8843 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8844 msgstr ""
8845 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8846 "knop hieronder te gebruiken."
8848 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8849 msgid "ring all"
8850 msgstr "rinkel allemaal"
8852 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8853 msgid "round robin"
8854 msgstr "om en om"
8856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8857 msgid "least recently called"
8858 msgstr "minst recent gebelde"
8860 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8861 msgid "fewest completed calls"
8862 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8865 msgid "random"
8866 msgstr "willekeurig"
8868 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8869 msgid "round robin with memory"
8870 msgstr "om en om met geheugen"
8872 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8873 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8874 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8876 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8877 msgid ""
8878 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8879 msgstr ""
8880 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8881 "door de knop hieronder te gebruiken."
8883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8884 msgid "Create phone queue"
8885 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8888 msgid ""
8889 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8890 "clicking below."
8891 msgstr ""
8892 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8893 "door de knop hieronder te gebruiken."
8895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
8896 msgid "Timeout must be numeric"
8897 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8900 msgid "Retry must be numeric"
8901 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8904 msgid "Max queue length must be numeric"
8905 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8908 msgid "Announce frequency must be numeric"
8909 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8912 msgid "There must be least one queue number defined."
8913 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8915 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
8916 msgid ""
8917 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8918 msgstr ""
8919 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
8920 "niet opgeslagen worden."
8922 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
8923 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
8924 #, php-format
8925 msgid ""
8926 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8927 "error."
8928 msgstr ""
8929 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8930 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8932 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
8933 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
8934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
8935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8937 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
8938 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
8939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
8940 #, php-format
8941 msgid "Can't select database %s on %s."
8942 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
8945 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
8946 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
8947 #, php-format
8948 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8949 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
8951 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
8952 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
8953 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
8954 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
8955 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
8956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
8957 #, php-format
8958 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8959 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
8961 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
8962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
8963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
8966 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
8967 #, php-format
8968 msgid ""
8969 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8970 "error."
8971 msgstr ""
8972 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8973 "GOsa logbestand op mysql fouten."
8975 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8976 msgid ""
8977 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8978 "GOsa to get your data back."
8979 msgstr ""
8980 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8981 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8983 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8984 msgid ""
8985 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8986 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8987 "large number of groups."
8988 msgstr ""
8989 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8990 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8991 "mogelijkheden te gebruiken."
8993 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8994 msgid "Show groups containing users"
8995 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8997 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8998 msgid "Show groups containing groups"
8999 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
9001 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9002 msgid "Show groups containing applications"
9003 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
9005 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9006 msgid "Show groups containing departments"
9007 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
9009 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9010 msgid "Show groups containing servers"
9011 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
9013 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9014 msgid "Show groups containing workstations"
9015 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
9017 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9018 msgid "Show groups containing terminals"
9019 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
9021 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9022 msgid "Show groups containing printers"
9023 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
9025 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9026 msgid "Display object groups matching"
9027 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
9029 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9030 msgid "Queue Settings"
9031 msgstr "Wachtrij instellingen"
9033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9034 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9035 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9036 msgid "Phone numbers"
9037 msgstr "Telefoonnummers"
9039 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9040 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9041 msgid "Generic queue Settings"
9042 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
9044 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9045 msgid "Timeout"
9046 msgstr "Timeout"
9048 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9049 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9050 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9051 msgid "Retry"
9052 msgstr "Opnieuw proberen"
9054 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9055 msgid "Strategy"
9056 msgstr "Strategie"
9058 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9059 msgid "Max queue length"
9060 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
9062 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9063 msgid "Announce frequency"
9064 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
9066 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9067 msgid "(in seconds)"
9068 msgstr "(in seconden)"
9070 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9071 msgid "Queue sound setup"
9072 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
9074 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9075 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9076 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
9078 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9079 msgid "Music on hold"
9080 msgstr "Wachtstand muziek"
9082 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9083 msgid "Welcome sound file"
9084 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
9086 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9087 msgid "Announce message"
9088 msgstr "Aankondigings bericht"
9090 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9091 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9092 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
9094 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9095 msgid "'There are ...'"
9096 msgstr "'Er zijn ...'"
9098 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9099 msgid "'... calls waiting'"
9100 msgstr "'...oproepen wachtend'"
9102 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9103 msgid "'Thank you' message"
9104 msgstr "'Dank U' bericht"
9106 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9107 msgid "'minutes' sound file"
9108 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
9110 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9111 msgid "'seconds' sound file"
9112 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
9114 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9115 msgid "Hold sound file"
9116 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
9118 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9119 msgid "Less Than sound file"
9120 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
9122 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9123 msgid "Phone attributes "
9124 msgstr "Telefoon attributen "
9126 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9127 msgid "Announce holdtime"
9128 msgstr "Aankondigings wachttijd"
9130 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9131 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9132 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9134 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9135 msgid "Allows calling user to transfer call"
9136 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9138 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9139 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9140 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9142 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9143 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9144 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9147 msgid "Ring instead of playing background music"
9148 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
9150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
9151 msgid "Phone macros"
9152 msgstr "Telefoon macro's"
9154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
9155 #, php-format
9156 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
9157 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
9159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
9160 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
9161 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
9162 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
9164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
9165 msgid "Create new phone macro"
9166 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
9168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
9169 msgid "Visible"
9170 msgstr "Zichtbaar"
9172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
9173 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
9174 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
9176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
9177 msgid "Macro"
9178 msgstr "Macro"
9180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
9181 msgid "visible"
9182 msgstr "zichtbaar"
9184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
9185 msgid "invisible"
9186 msgstr "onzichtbaar"
9188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
9189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
9190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
9191 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
9192 msgid ""
9193 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
9194 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
9195 "can't be saved to asterisk database."
9196 msgstr ""
9197 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
9198 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
9199 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
9201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
9202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
9203 msgid "This 'dn' is no phone macro."
9204 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
9206 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
9207 msgid ""
9208 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
9209 "selected this Macro."
9210 msgstr ""
9211 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
9212 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
9214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
9215 msgid ""
9216 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
9217 "changes to asterisk db."
9218 msgstr ""
9219 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
9220 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
9223 #, php-format
9224 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
9225 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
9227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
9228 #, php-format
9229 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
9230 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
9233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
9234 #, php-format
9235 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
9236 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
9239 #, php-format
9240 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
9241 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
9244 #, php-format
9245 msgid "The given cn '%s' already exists."
9246 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
9248 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
9249 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
9250 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
9252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
9253 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
9254 msgstr ""
9255 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
9256 "karakters."
9258 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
9259 #, php-format
9260 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
9261 msgstr ""
9262 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
9264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
9265 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
9266 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
9268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
9269 msgid "Please choose a valid  base."
9270 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
9272 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
9273 msgid "Macro name"
9274 msgstr "Macronaam"
9276 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
9277 msgid "Macro name to be displayed"
9278 msgstr "Weer te geven macronaam"
9280 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
9281 msgid "Choose subtree to place macro in"
9282 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
9284 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
9285 msgid "Visible for user"
9286 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
9288 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
9289 msgid "Macro text"
9290 msgstr "Macro tekst"
9292 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
9293 msgid "String"
9294 msgstr "Tekstregel"
9296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
9297 msgid "Combobox"
9298 msgstr "Combobox"
9300 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
9301 msgid "Bool"
9302 msgstr "Bool"
9304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
9305 msgid "Delete unused"
9306 msgstr "Verwijder ongebruikte"
9308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
9309 #, php-format
9310 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
9311 msgstr ""
9312 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
9314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
9315 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
9316 #, php-format
9317 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
9318 msgstr ""
9319 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
9320 "scheidingstekens"
9322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
9323 #, php-format
9324 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
9325 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
9327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
9328 #, php-format
9329 msgid ""
9330 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
9331 "using this macro '%s'."
9332 msgstr ""
9333 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
9334 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
9336 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
9337 msgid "List of macros"
9338 msgstr "Lijst met macro's"
9340 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
9341 msgid ""
9342 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
9343 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
9344 "large number of macros."
9345 msgstr ""
9346 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
9347 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
9348 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
9350 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9351 msgid "Display macros matching"
9352 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
9354 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9355 msgid "Display macros  matching"
9356 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
9358 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
9359 msgid "Regular expression for matching macro names"
9360 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
9362 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
9363 msgid "Phone macro management"
9364 msgstr "Telefoon macrobeheer"
9366 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
9367 msgid "Argument"
9368 msgstr "Argument"
9370 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
9371 msgid "type"
9372 msgstr "type"
9374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9375 msgid "no macro"
9376 msgstr "geen macro"
9378 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
9379 msgid "undefined"
9380 msgstr "niet gedefiniëerd"
9382 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
9383 msgid ""
9384 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
9385 "available."
9386 msgstr ""
9387 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
9388 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
9391 msgid "Error while performing query:"
9392 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
9394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
9395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
9396 msgid "This account has no phone extensions."
9397 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
9399 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
9400 msgid ""
9401 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
9402 "another one."
9403 msgstr ""
9404 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
9405 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
9407 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
9408 msgid "Remove phone account"
9409 msgstr "Verwijder telefoon account"
9411 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
9412 msgid ""
9413 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
9414 "below."
9415 msgstr ""
9416 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9417 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9419 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
9420 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
9421 msgid "Create phone account"
9422 msgstr "Telefoon account aanmaken"
9424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
9425 msgid ""
9426 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
9427 "is set."
9428 msgstr ""
9429 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
9430 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
9432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
9433 msgid ""
9434 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
9435 "below."
9436 msgstr ""
9437 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9438 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9440 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
9441 msgid "Please enter a valid phone number!"
9442 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
9444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
9445 msgid "Choose your private phone"
9446 msgstr "Kies uw privé telefoon"
9448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
9449 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
9450 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
9452 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
9453 msgid ""
9454 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
9455 "are allowed here."
9456 msgstr ""
9457 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
9458 "waardes zijn toegestaan."
9460 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
9461 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
9462 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
9464 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
9465 msgid ""
9466 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
9467 "are allowed here."
9468 msgstr ""
9469 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
9470 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
9472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
9473 #, php-format
9474 msgid "You need to specify at least one phone number!"
9475 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
9477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
9478 msgid "Stop"
9479 msgstr "Stop"
9481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
9482 #, php-format
9483 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
9484 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
9486 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9487 msgid "Voicemail PIN"
9488 msgstr "Voicemail PIN-code"
9490 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
9491 msgid "Phone PIN"
9492 msgstr "Telefoon PIN-code"
9494 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
9495 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
9496 msgid "Phone macro"
9497 msgstr "Telefoon macro"
9499 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
9500 msgid "Refresh"
9501 msgstr "Ververs"
9503 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
9504 msgid "Phone settings"
9505 msgstr "Telefoon instellingen"
9507 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
9508 msgid "Phone conferences"
9509 msgstr "Telefoon conferenties"
9511 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
9512 msgid "Management"
9513 msgstr "Beheer"
9515 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9516 msgid "Create new conference"
9517 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
9519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9520 msgid "New conference"
9521 msgstr "Nieuwe conferentie"
9523 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
9524 msgid "This table displays all available conference rooms."
9525 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
9527 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
9528 msgid "Name - Number"
9529 msgstr "Naam - nummer"
9531 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
9532 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
9533 msgid "PIN"
9534 msgstr "PIN-code"
9536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
9537 msgid "Conference"
9538 msgstr "Conferentie"
9540 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
9541 msgid "Conference name"
9542 msgstr "Conferentienaam"
9544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
9545 msgid "Name of conference to create"
9546 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
9548 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
9549 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
9550 msgid "Choose subtree to place conference in"
9551 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
9553 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9554 msgid "Lifetime (in days)"
9555 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
9557 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
9558 msgid "Preset PIN"
9559 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
9561 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
9562 msgid "Record conference"
9563 msgstr "Conferentie opnemen"
9565 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
9566 msgid "Sound file format"
9567 msgstr "Geluidsbestand formaat"
9569 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
9570 msgid "Play music on hold"
9571 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
9573 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
9574 msgid "Activate session menu"
9575 msgstr "Activeer sessiemenu"
9577 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
9578 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
9579 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
9581 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9582 msgid "Count users"
9583 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
9585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9586 msgid ""
9587 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9588 "fields empty."
9589 msgstr ""
9590 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
9591 "PIN-code velden leeg."
9593 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9594 msgid "Please enter a PIN."
9595 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
9597 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9598 msgid "Please enter a name for the conference."
9599 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
9601 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9602 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9603 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
9605 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9606 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9607 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
9609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9610 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9611 msgid ""
9612 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9613 "extension available in your php setup."
9614 msgstr ""
9615 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
9616 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9618 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9619 msgid "List of conference rooms"
9620 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
9622 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9623 msgid ""
9624 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9625 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9626 "selectors on top of the conferences list."
9627 msgstr ""
9628 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
9629 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
9630 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9632 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9633 msgid "Regular expression for        matching user names"
9634 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
9636 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9637 msgid "Conference management"
9638 msgstr "Conferentie beheer"
9640 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9641 msgid "Phone Reports"
9642 msgstr "Telefoon rapporten"
9644 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9645 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9646 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9647 msgstr ""
9648 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
9649 "worden!"
9651 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9652 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9653 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
9655 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9656 msgid "Query for phone database failed!"
9657 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
9659 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9660 msgid "Source"
9661 msgstr "Bron"
9663 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9664 msgid "Destination"
9665 msgstr "Doel"
9667 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9668 msgid "Channel"
9669 msgstr "Kanaal"
9671 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9672 msgid "Duration"
9673 msgstr "Tijdsduur"
9675 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9676 msgid "Phone reports"
9677 msgstr "Telefoon rapporten"
9679 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9680 msgid "Thin Client"
9681 msgstr "Thin Client"
9683 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9684 msgid "Object name"
9685 msgstr "Objectnaam"
9687 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9688 msgid "Contents"
9689 msgstr "Inhoud"
9691 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9692 msgid "This object has no relationship to other objects."
9693 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
9695 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9696 msgid ""
9697 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9698 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9699 "to your companies LDAP server."
9700 msgstr ""
9701 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
9702 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
9703 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
9704 "bedrijf doorgevoerd."
9706 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9707 msgid ""
9708 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9709 "back to the pictogram view."
9710 msgstr ""
9711 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
9712 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
9714 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9715 msgid "The GOsa team"
9716 msgstr "Het GOsa team"
9718 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9719 #, php-format
9720 msgid "Welcome %s!"
9721 msgstr "Welkom %s!"
9723 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9724 msgid ""
9725 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9726 "server settings in the mail tab."
9727 msgstr ""
9728 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
9729 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
9731 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9732 msgid ""
9733 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9734 "settings will not be stored on your server!"
9735 msgstr ""
9736 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
9737 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
9738 "mail server!"
9740 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9741 #, php-format
9742 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9743 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
9745 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9746 #, php-format
9747 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9748 msgstr ""
9749 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
9751 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9752 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9753 msgstr ""
9754 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
9755 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
9757 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9758 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9759 msgstr ""
9760 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
9761 "kunnen niet opgehaald worden!"
9763 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9764 #, php-format
9765 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9766 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
9768 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9769 #, php-format
9770 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9771 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
9773 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9774 #, php-format
9775 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9776 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
9778 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9779 #, php-format
9780 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9781 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
9783 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9784 #, php-format
9785 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9786 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
9788 #: include/class_plugin.inc:391
9789 #, php-format
9790 msgid ""
9791 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9792 msgstr ""
9793 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
9794 "bestaat niet."
9796 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9797 #, php-format
9798 msgid ""
9799 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9800 msgstr ""
9801 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9802 "bestaat niet."
9804 #: include/class_plugin.inc:447
9805 #, php-format
9806 msgid ""
9807 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9808 msgstr ""
9809 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
9810 "bestaat niet."
9812 #: include/functions_setup.inc:98
9813 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9814 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
9816 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9817 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9818 msgstr ""
9819 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
9820 "onmogelijk!"
9822 #: include/functions_setup.inc:136
9823 #, php-format
9824 msgid ""
9825 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9826 "setup"
9827 msgstr ""
9828 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
9829 "aanwezig in de LDAP configuratie"
9831 #: include/functions_setup.inc:140
9832 #, php-format
9833 msgid ""
9834 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9835 msgstr ""
9836 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
9837 "versienummer %s"
9839 #: include/functions_setup.inc:145
9840 #, php-format
9841 msgid "Support for '%s' enabled"
9842 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
9844 #: include/functions_setup.inc:155
9845 #, php-format
9846 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9847 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
9849 #: include/functions_setup.inc:159
9850 #, php-format
9851 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9852 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
9854 #: include/functions_setup.inc:170
9855 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9856 msgstr ""
9857 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9858 "geïnstalleerd."
9860 #: include/functions_setup.inc:175
9861 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9862 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
9864 #: include/functions_setup.inc:180
9865 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9866 msgstr ""
9867 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9868 "geïnstalleerd."
9870 #: include/functions_setup.inc:185
9871 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9872 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
9874 #: include/functions_setup.inc:191
9875 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9876 msgstr ""
9877 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
9879 #: include/functions_setup.inc:196
9880 msgid "Support for pureftp enabled"
9881 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
9883 #: include/functions_setup.inc:201
9884 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9885 msgstr ""
9886 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
9888 #: include/functions_setup.inc:206
9889 msgid "Support for WebDAV enabled"
9890 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
9892 #: include/functions_setup.inc:211
9893 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9894 msgstr ""
9895 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9896 "geïnstalleerd."
9898 #: include/functions_setup.inc:216
9899 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9900 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
9902 #: include/functions_setup.inc:221
9903 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9904 msgstr ""
9905 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9907 #: include/functions_setup.inc:226
9908 msgid "Support for gofon enabled"
9909 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
9911 #: include/functions_setup.inc:231
9912 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9913 msgstr ""
9914 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9916 #: include/functions_setup.inc:236
9917 msgid "Support for nagios enabled"
9918 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
9920 #: include/functions_setup.inc:246
9921 msgid ""
9922 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9923 "method to cyrus"
9924 msgstr ""
9925 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
9926 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
9928 #: include/functions_setup.inc:253
9929 msgid "Support for Kolab enabled"
9930 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
9932 #: include/functions_setup.inc:271
9933 msgid "OK"
9934 msgstr "OK"
9936 #: include/functions_setup.inc:274
9937 msgid "Ignored"
9938 msgstr "Genegeerd"
9940 #: include/functions_setup.inc:276
9941 msgid "Failed"
9942 msgstr "Mislukt"
9944 #: include/functions_setup.inc:293
9945 msgid "PHP setup inspection"
9946 msgstr "PHP configuratie inspectie"
9948 #: include/functions_setup.inc:294
9949 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9950 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
9952 #: include/functions_setup.inc:295
9953 msgid ""
9954 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9955 "PHP language."
9956 msgstr ""
9957 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
9958 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
9959 "voorhanden is."
9961 #: include/functions_setup.inc:298
9962 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9963 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
9965 #: include/functions_setup.inc:299
9966 msgid ""
9967 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9968 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9969 "risk. GOsa will run in both modes."
9970 msgstr ""
9971 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
9972 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
9973 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
9974 "modi draaien."
9976 #: include/functions_setup.inc:302
9977 msgid "Checking for ldap module"
9978 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
9980 #: include/functions_setup.inc:303
9981 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9982 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
9984 #: include/functions_setup.inc:306
9985 msgid "Checking for XML functions"
9986 msgstr "Zoeken naar XML functies"
9988 #: include/functions_setup.inc:307
9989 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9990 msgstr ""
9991 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
9993 #: include/functions_setup.inc:310
9994 msgid "Checking for gettext support"
9995 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
9997 #: include/functions_setup.inc:311
9998 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9999 msgstr ""
10000 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
10001 "GOsa."
10003 #: include/functions_setup.inc:314
10004 msgid "Checking for iconv support"
10005 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
10007 #: include/functions_setup.inc:315
10008 msgid ""
10009 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
10010 "therefore required."
10011 msgstr ""
10012 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
10013 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
10015 #: include/functions_setup.inc:318
10016 msgid "Checking for mhash module"
10017 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
10019 #: include/functions_setup.inc:319
10020 msgid ""
10021 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
10022 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
10023 msgstr ""
10024 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
10025 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
10027 #: include/functions_setup.inc:322
10028 msgid "Checking for imap module"
10029 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
10031 #: include/functions_setup.inc:323
10032 msgid ""
10033 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
10034 "status informations, creates and deletes mail users."
10035 msgstr ""
10036 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
10037 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
10038 "gebruikers."
10040 #: include/functions_setup.inc:326
10041 msgid "Checking for getacl in imap"
10042 msgstr "Controle op getacl in imap"
10044 #: include/functions_setup.inc:327
10045 msgid ""
10046 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
10047 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
10048 "for this feature."
10049 msgstr ""
10050 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
10051 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
10052 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
10054 #: include/functions_setup.inc:330
10055 msgid "Checking for mysql module"
10056 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
10058 #: include/functions_setup.inc:331
10059 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
10060 msgstr ""
10061 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
10062 "databases."
10064 #: include/functions_setup.inc:334
10065 msgid "Checking for cups module"
10066 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
10068 #: include/functions_setup.inc:335
10069 msgid ""
10070 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
10071 "files, you've to install the CUPS module."
10072 msgstr ""
10073 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
10074 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
10076 #: include/functions_setup.inc:338
10077 msgid "Checking for kadm5 module"
10078 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
10080 #: include/functions_setup.inc:339
10081 msgid ""
10082 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
10083 "via PEAR network."
10084 msgstr ""
10085 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
10086 "PEAR netwerk te downloaden is."
10088 #: include/functions_setup.inc:342
10089 msgid "Checking for snmp Module"
10090 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
10092 #: include/functions_setup.inc:343
10093 msgid ""
10094 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
10095 msgstr ""
10096 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
10097 "monitoring."
10099 #: include/functions_setup.inc:379
10100 msgid "PHP detailed function inspection"
10101 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
10103 #: include/functions_setup.inc:383
10104 #, php-format
10105 msgid "Checking for function %s"
10106 msgstr "Zoeken naar functie %s"
10108 #: include/functions_setup.inc:384
10109 #, php-format
10110 msgid ""
10111 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
10112 "required yet."
10113 msgstr ""
10114 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
10115 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
10117 #: include/functions_setup.inc:395
10118 msgid "Checking for some additional programms"
10119 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
10121 #: include/functions_setup.inc:404
10122 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
10123 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
10125 #: include/functions_setup.inc:405
10126 msgid ""
10127 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
10128 "size and the unified JPEG format."
10129 msgstr ""
10130 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
10131 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
10133 #: include/functions_setup.inc:408
10134 msgid "Checking imagick module for PHP"
10135 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
10137 #: include/functions_setup.inc:409
10138 msgid ""
10139 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
10140 "and the unified JPEG format from PHP script."
10141 msgstr ""
10142 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
10143 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
10145 #: include/functions_setup.inc:416
10146 msgid "Checking for fping utility"
10147 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
10149 #: include/functions_setup.inc:417
10150 msgid ""
10151 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
10152 "environment running."
10153 msgstr ""
10154 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
10155 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
10157 #: include/functions_setup.inc:432
10158 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
10159 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
10161 #: include/functions_setup.inc:433
10162 msgid ""
10163 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
10164 "generate password hashes."
10165 msgstr ""
10166 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
10167 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
10169 #: include/functions_setup.inc:446
10170 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
10171 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
10173 #: include/functions_setup.inc:447
10174 msgid ""
10175 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
10176 "in your php.ini must be set to 'Off'."
10177 msgstr ""
10178 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
10179 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
10181 #: include/functions_setup.inc:450
10182 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
10183 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
10185 #: include/functions_setup.inc:451
10186 msgid ""
10187 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
10188 "increase performance."
10189 msgstr ""
10190 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
10191 "snelheiswinst te behalen"
10193 #: include/functions_setup.inc:458
10194 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
10195 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
10197 #: include/functions_setup.inc:459
10198 msgid ""
10199 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
10200 "consume more time."
10201 msgstr ""
10202 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
10203 "kunnen duren."
10205 #: include/functions_setup.inc:466
10206 msgid "php.ini check -> memory_limit"
10207 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
10209 #: include/functions_setup.inc:467
10210 msgid ""
10211 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
10212 "Increase it for larger setups."
10213 msgstr ""
10214 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
10215 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
10216 "grote omgevingen."
10218 #: include/functions_setup.inc:471
10219 msgid "php.ini check -> expose_php"
10220 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
10222 #: include/functions_setup.inc:472
10223 msgid ""
10224 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
10225 "any Information about the server you are running in this case."
10226 msgstr ""
10227 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
10228 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
10230 #: include/functions_setup.inc:476
10231 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
10232 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
10234 #: include/functions_setup.inc:477
10235 msgid ""
10236 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
10237 "escape all quotes in strings in this case."
10238 msgstr ""
10239 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
10240 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
10242 #: include/functions_setup.inc:722
10243 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
10244 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
10246 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
10247 msgid ""
10248 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
10249 "reachable for GOsa."
10250 msgstr ""
10251 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
10252 "bereikbaar is voor GOsa."
10254 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
10255 #: include/functions_setup.inc:824
10256 msgid ""
10257 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
10258 "reachable for GOsa."
10259 msgstr ""
10260 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
10261 "bereikbaar is voor GOsa."
10263 #: include/functions_setup.inc:834
10264 msgid ""
10265 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
10266 "please check all information twice"
10267 msgstr ""
10268 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
10269 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
10271 #: include/functions_setup.inc:890
10272 #, php-format
10273 msgid ""
10274 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
10275 "complete!"
10276 msgstr ""
10277 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
10278 "invoer af!"
10280 #: include/functions_setup.inc:921
10281 msgid ""
10282 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
10283 "verify that it is readable for GOsa"
10284 msgstr ""
10285 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
10286 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
10288 #: include/functions_setup.inc:930
10289 #, php-format
10290 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
10291 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
10293 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
10294 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
10295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
10296 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
10297 msgid ""
10298 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
10299 "administrate anything!"
10300 msgstr ""
10301 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
10302 "moment!"
10304 #: include/class_password-methods.inc:165
10305 #, php-format
10306 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
10307 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10309 #: include/class_password-methods.inc:202
10310 msgid ""
10311 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
10312 msgstr ""
10313 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
10314 "wachtwoord niet veranderen."
10316 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
10317 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
10318 msgstr ""
10319 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
10320 "ontbreekt."
10322 #: include/functions_helpviewer.inc:43
10323 #, php-format
10324 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
10325 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
10327 #: include/functions_helpviewer.inc:86
10328 msgid "No help available for this plugin."
10329 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
10331 #: include/functions_helpviewer.inc:95
10332 msgid "previous"
10333 msgstr "vorige"
10335 #: include/functions_helpviewer.inc:99
10336 msgid "next"
10337 msgstr "volgende"
10339 #: include/functions_helpviewer.inc:387
10340 #, php-format
10341 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
10342 msgstr ""
10343 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
10345 #: include/functions_helpviewer.inc:462
10346 #, php-format
10347 msgid "%s%% hit rate in file %s"
10348 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
10350 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
10351 msgid ""
10352 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
10353 "support, password has not been changed."
10354 msgstr ""
10355 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
10356 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
10358 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
10359 msgid "Kerberos database communication failed!"
10360 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
10362 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
10363 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
10364 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
10366 #: include/class_ppdManager.inc:13
10367 #, php-format
10368 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10369 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
10371 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10372 #, php-format
10373 msgid ""
10374 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10375 "ignored"
10376 msgstr ""
10377 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
10378 "karakters zijn genegeerd."
10380 #: include/class_ppdManager.inc:137
10381 msgid "Nested groups are not supported!"
10382 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
10384 #: include/class_ppdManager.inc:141
10385 msgid "Group name not unique!"
10386 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
10388 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10389 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10390 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
10392 #: include/class_ppdManager.inc:171
10393 msgid "Nested options are not supported!"
10394 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
10396 #: include/class_ppdManager.inc:196
10397 msgid "PickMany is not supported yet!"
10398 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
10400 #: include/class_ppdManager.inc:268
10401 #, php-format
10402 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10403 msgstr ""
10404 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
10406 #: include/class_certificate.inc:35
10407 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
10408 msgstr ""
10409 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
10410 "toegankelijk is."
10412 #: include/class_certificate.inc:53
10413 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
10414 msgstr ""
10415 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
10417 #: include/class_certificate.inc:80
10418 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
10419 msgstr ""
10420 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
10421 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
10423 #: include/class_certificate.inc:95
10424 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
10425 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
10427 #: include/class_certificate.inc:192
10428 msgid "Can't create/open File"
10429 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
10431 #: include/class_certificate.inc:199
10432 msgid "No valid certificate loaded"
10433 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
10435 #: include/php_setup.inc:71
10436 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
10437 msgstr ""
10438 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
10440 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:326
10441 msgid "Toggle information"
10442 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
10444 #: include/php_setup.inc:76
10445 msgid "PHP error"
10446 msgstr "PHP fout"
10448 #: include/php_setup.inc:87
10449 msgid "class"
10450 msgstr "klasse"
10452 #: include/php_setup.inc:93
10453 msgid "function"
10454 msgstr "functie"
10456 #: include/php_setup.inc:98
10457 msgid "static"
10458 msgstr "statisch"
10460 #: include/php_setup.inc:102
10461 msgid "method"
10462 msgstr "methode"
10464 #: include/php_setup.inc:121
10465 msgid "Trace"
10466 msgstr "Trace"
10468 #: include/php_setup.inc:122
10469 msgid "Line"
10470 msgstr "Regel"
10472 #: include/php_setup.inc:123
10473 msgid "Arguments"
10474 msgstr "Argumenten"
10476 #: include/functions.inc:290
10477 #, php-format
10478 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
10479 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
10481 #: include/functions.inc:311
10482 #, php-format
10483 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
10484 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10486 #: include/functions.inc:330
10487 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
10488 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
10490 #: include/functions.inc:368
10491 msgid ""
10492 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
10493 "the source!"
10494 msgstr ""
10495 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
10496 "Controleer de bron!"
10498 #: include/functions.inc:378
10499 #, php-format
10500 msgid ""
10501 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10502 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
10503 msgstr ""
10504 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
10505 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
10507 #: include/functions.inc:393
10508 #, php-format
10509 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10510 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10512 #: include/functions.inc:419
10513 #, php-format
10514 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10515 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10517 #: include/functions.inc:449
10518 msgid ""
10519 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10520 "check the source!"
10521 msgstr ""
10522 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
10523 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
10525 #: include/functions.inc:459
10526 msgid ""
10527 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10528 "entry in gosa.conf!"
10529 msgstr ""
10530 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
10531 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
10533 #: include/functions.inc:467
10534 msgid ""
10535 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10536 "cleaning up multiple references."
10537 msgstr ""
10538 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
10539 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
10541 #: include/functions.inc:581
10542 #, php-format
10543 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10544 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
10546 #: include/functions.inc:583
10547 #, php-format
10548 msgid ""
10549 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10550 "exceeds"
10551 msgstr ""
10552 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
10553 "limiet nog steeds overschreden wordt."
10555 #: include/functions.inc:600
10556 msgid "incomplete"
10557 msgstr "onvolledig"
10559 #: include/functions.inc:1005
10560 #, php-format
10561 msgid ""
10562 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10563 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10564 msgstr ""
10565 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
10566 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
10567 "sluiten."
10569 #: include/functions.inc:1104
10570 msgid "LDAP error:"
10571 msgstr "LDAP fout:"
10573 #: include/functions.inc:1282
10574 msgid "Entries per page"
10575 msgstr "Regels per pagina"
10577 #: include/functions.inc:1310
10578 msgid "Apply filter"
10579 msgstr "Filter toepassen"
10581 #: include/functions.inc:1584
10582 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10583 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10585 #: include/functions.inc:1627
10586 #, php-format
10587 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10588 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
10590 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10591 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10592 msgstr ""
10593 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
10595 #: include/class_pluglist.inc:115
10596 msgid ""
10597 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10598 "contributed script fix_config.sh!"
10599 msgstr ""
10600 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
10601 "meegeleverde script fix_config.sh!"
10603 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10604 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10605 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10606 msgid ""
10607 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10608 "changes?"
10609 msgstr ""
10610 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
10611 "wijzigingen ongedaan maken?"
10613 #: include/class_config.inc:69
10614 #, php-format
10615 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10616 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
10618 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
10619 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10620 msgstr ""
10621 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
10622 "systeembeheerder."
10624 #: include/class_config.inc:445
10625 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10626 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
10628 #: include/class_ldap.inc:437
10629 #, php-format
10630 msgid ""
10631 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10632 "GOsa team."
10633 msgstr ""
10634 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
10635 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
10637 #: include/class_ldap.inc:699
10638 #, php-format
10639 msgid ""
10640 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10641 "in line %s"
10642 msgstr ""
10643 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
10644 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
10646 #: include/class_ldap.inc:712
10647 #, php-format
10648 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10649 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
10651 #: include/class_ldap.inc:728
10652 #, php-format
10653 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10654 msgstr ""
10655 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
10656 "vanaf regel %s!"
10658 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10659 msgid "This package has no debconf options."
10660 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
10662 #: html/getvcard.php:36
10663 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10664 msgstr ""
10665 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
10667 #: html/setup.php:86
10668 #, php-format
10669 msgid ""
10670 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10671 "please check existence and rights of this directory!"
10672 msgstr ""
10673 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
10674 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
10675 "directory zijn!"
10677 #: html/getxls.php:65
10678 msgid "Birthday"
10679 msgstr "Geboortedatum"
10681 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10682 #: html/getxls.php:236
10683 msgid "Surname"
10684 msgstr "Achternaam"
10686 #: html/getxls.php:74
10687 #, php-format
10688 msgid "User list of %s on %s"
10689 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
10691 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10692 msgid "Members"
10693 msgstr "Groepsleden"
10695 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10696 #, php-format
10697 msgid "Groups of %s on %s"
10698 msgstr "Groepen van %s in %s"
10700 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10701 msgid "Computers"
10702 msgstr "Computers"
10704 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10705 #: html/getxls.php:356
10706 msgid "Common name"
10707 msgstr "Algemene naam"
10709 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10710 #, php-format
10711 msgid "Servers of %s on %s"
10712 msgstr "Servers van %s in %s"
10714 #: html/getxls.php:174
10715 msgid "Home postal address"
10716 msgstr "Adres thuis"
10718 #: html/getxls.php:174
10719 msgid "Mobile phone"
10720 msgstr "GSM nummer"
10722 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10723 msgid "Postal address"
10724 msgstr "Adres thuis"
10726 #: html/getxls.php:174
10727 msgid "Function"
10728 msgstr "Functie"
10730 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10731 msgid "Adressbook"
10732 msgstr "Adresboek"
10734 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10735 #, php-format
10736 msgid "Adressbook of %s on %s"
10737 msgstr "Adresboek van %s in %s"
10739 #: html/getxls.php:190
10740 msgid "Common Name"
10741 msgstr "Algemene naam"
10743 #: html/getxls.php:224
10744 msgid "Day of birth"
10745 msgstr "Geboortedatum"
10747 #: html/getxls.php:236
10748 msgid "Email address"
10749 msgstr "E-mail adres"
10751 #: html/getxls.php:236
10752 msgid "Organizational unit"
10753 msgstr "Afdeling"
10755 #: html/getxls.php:236
10756 msgid "Postal Code"
10757 msgstr "Postcode"
10759 #: html/getxls.php:236
10760 msgid "Surename"
10761 msgstr "Achternaam"
10763 #: html/getxls.php:236
10764 msgid "Title"
10765 msgstr "Titel"
10767 #: html/getxls.php:239
10768 msgid "Full"
10769 msgstr "Volledig"
10771 #: html/getxls.php:276
10772 #, php-format
10773 msgid "User List of %s on %s"
10774 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
10776 #: html/getxls.php:330
10777 #, php-format
10778 msgid "Computers of %s on %s"
10779 msgstr "Computers van %s in %s"
10781 #: html/index.php:49
10782 #, php-format
10783 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10784 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
10786 #: html/index.php:71
10787 #, php-format
10788 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10789 msgstr ""
10790 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
10792 #: html/index.php:145
10793 msgid ""
10794 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10795 "make sure, that this is possible."
10796 msgstr ""
10797 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
10798 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
10800 #: html/index.php:153
10801 msgid ""
10802 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10803 msgstr ""
10804 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
10805 "programma a.u.b. opnieuw."
10807 #: html/index.php:180
10808 msgid "Please specify a valid username!"
10809 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
10811 #: html/index.php:182
10812 msgid "Please specify your password!"
10813 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
10815 #: html/index.php:189
10816 msgid "Please check the username/password combination."
10817 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
10819 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10820 msgid "Session will not be encrypted."
10821 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
10823 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10824 msgid "Enter SSL session"
10825 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10827 #: html/helpviewer.php:116
10828 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10829 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
10831 #: html/helpviewer.php:226
10832 #, php-format
10833 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10834 msgstr ""
10835 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
10836 "gelezen worden."
10838 #: html/getfax.php:53
10839 msgid "Could not connect to database server!"
10840 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
10842 #: html/getfax.php:55
10843 msgid "Could not select database!"
10844 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
10846 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10847 msgid "Database query failed!"
10848 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
10850 #: html/main.php:114
10851 msgid ""
10852 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10853 "administrator."
10854 msgstr ""
10855 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
10856 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
10858 #: html/main.php:157
10859 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10860 msgstr ""
10861 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
10862 "in PHP!"
10864 #: html/main.php:287
10865 #, php-format
10866 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10867 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
10869 #: html/main.php:326
10870 msgid ""
10871 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
10872 "some errors!"
10873 msgstr ""
10874 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
10875 "controle!"
10877 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10878 msgid "Session conflict detected"
10879 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
10881 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10882 msgid ""
10883 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10884 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10885 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10886 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10887 msgstr ""
10888 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
10889 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
10890 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
10891 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
10892 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
10894 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10895 msgid ""
10896 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10897 "so please close multiple windows and log in again."
10898 msgstr ""
10899 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
10900 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
10901 "opnieuw in."
10903 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10904 msgid "Logout"
10905 msgstr "Uitloggen"
10907 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10908 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10909 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10910 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
10912 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10913 msgid ""
10914 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10915 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10916 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10917 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10918 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10919 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10920 msgstr ""
10921 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
10922 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
10923 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
10924 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
10925 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
10926 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
10927 "installatie gecontroleerd worden."
10929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10930 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10931 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10932 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
10934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10935 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10936 msgid ""
10937 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10938 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10939 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10940 "create the missing entries."
10941 msgstr ""
10942 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
10943 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
10944 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
10945 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
10947 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10948 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10949 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
10951 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10952 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10953 msgid "Directory"
10954 msgstr "Directory"
10956 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10957 msgid "Sign in"
10958 msgstr "Inloggen"
10960 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10961 msgid "Click here to log in"
10962 msgstr "Klik hier om in te loggen"
10964 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10965 msgid ""
10966 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10967 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10968 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10969 "filters to get the entries you are looking for."
10970 msgstr ""
10971 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
10972 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
10973 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
10974 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
10976 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10977 msgid "Please choose the way to react for this session"
10978 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
10980 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10981 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10982 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
10984 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10985 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10986 msgid ""
10987 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10988 "and let me use filters instead"
10989 msgstr ""
10990 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
10991 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
10993 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10994 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10995 msgid "Main"
10996 msgstr "Hoofdmenu"
10998 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10999 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
11000 msgid "Help"
11001 msgstr "Help"
11003 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
11004 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
11005 msgid "Sign out"
11006 msgstr "Uitloggen"
11008 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
11009 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
11010 msgid "Signed in:"
11011 msgstr "Aangemeld:"
11013 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
11014 msgid "Locking conflict detected"
11015 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
11017 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
11018 msgid ""
11019 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
11020 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
11021 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
11022 msgstr ""
11023 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
11024 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
11025 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
11027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
11028 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
11029 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
11030 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
11031 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
11032 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
11033 msgid "Setup continued..."
11034 msgstr "Installatie vervolg..."
11036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
11037 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
11038 msgid ""
11039 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
11040 "correct minimum version."
11041 msgstr ""
11042 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
11043 "programma's de correcte minimum versies hebben."
11045 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
11046 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
11047 msgid ""
11048 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
11049 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
11050 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
11051 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
11052 "is organized will be asked later on."
11053 msgstr ""
11054 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
11055 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
11056 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
11057 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
11058 "opgebouwd is worden later gevraagd"
11060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
11061 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
11062 msgid ""
11063 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
11064 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
11065 msgstr ""
11066 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
11067 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
11069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
11070 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
11071 msgid ""
11072 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
11073 "affect various properties in your main configuration."
11074 msgstr ""
11075 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
11076 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
11078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
11079 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
11080 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
11081 msgstr ""
11082 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
11083 "bent"
11085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
11086 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
11087 msgid "Location name"
11088 msgstr "Naam van de locatie"
11090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
11091 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
11092 msgid ""
11093 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
11094 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
11095 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
11096 msgstr ""
11097 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
11098 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
11099 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
11100 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
11102 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
11103 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
11104 msgid "Admin DN"
11105 msgstr "Beheerders DN"
11107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
11108 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
11109 msgid "Admin password"
11110 msgstr "Beheerders wachtwoord"
11112 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
11113 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
11114 msgid ""
11115 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
11116 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
11117 "values below if the fit your needs."
11118 msgstr ""
11119 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
11120 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
11121 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
11122 "voorzien."
11124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
11125 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
11126 msgid "Base "
11127 msgstr "Basis "
11129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
11130 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
11131 msgid "People storage ou"
11132 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
11134 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
11135 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
11136 msgid "People dn attribute"
11137 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
11139 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
11140 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
11141 msgid "Group storage ou"
11142 msgstr "OU voor groepen opslag"
11144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
11145 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
11146 msgid "ID base for users/groups"
11147 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
11149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
11150 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
11151 msgid ""
11152 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
11153 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
11154 "used here, too."
11155 msgstr ""
11156 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
11157 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
11158 "gebruiken methode opgeven."
11160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
11161 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
11162 msgid "Encryption algorithm"
11163 msgstr "Encryptie algoritme"
11165 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
11166 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
11167 msgid ""
11168 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
11169 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
11170 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
11171 msgstr ""
11172 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
11173 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
11174 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
11175 "ongewijzigd te laten."
11177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
11178 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
11179 msgid "Mail method"
11180 msgstr "E-mail methode"
11182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
11183 msgid ""
11184 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11185 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
11186 "(But it  could be a security risk)  "
11187 msgstr ""
11188 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
11189 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
11190 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
11192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
11193 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
11194 msgid "Display PHP errors"
11195 msgstr "Toon PHP fouten"
11197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
11198 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
11199 msgid "true"
11200 msgstr "ja"
11202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
11203 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
11204 msgid "false"
11205 msgstr "nee"
11207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
11208 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
11209 msgid "Check"
11210 msgstr "Controleer"
11212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
11213 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
11214 msgid "Setup finished"
11215 msgstr "Installatie beëindigd"
11217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
11218 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
11219 msgid ""
11220 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
11221 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
11222 msgstr ""
11223 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
11224 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
11225 "hieronder downloaden."
11227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
11228 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
11229 msgid "Schema Configuration"
11230 msgstr "Schema Configuratie"
11232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
11233 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
11234 msgid "Configuration File"
11235 msgstr "Configuratie bestand"
11237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
11238 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
11239 msgid ""
11240 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
11241 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
11242 "gosa. Change it as needed."
11243 msgstr ""
11244 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
11245 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
11246 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
11248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
11249 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
11250 msgid "Download configuration"
11251 msgstr "Systeem configuratie"
11253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
11254 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
11255 msgid ""
11256 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
11257 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
11258 "execute these commands to achieve this requirement:"
11259 msgstr ""
11260 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
11261 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
11262 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
11263 "deze vereiste te voldoen: "
11265 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
11266 msgid ""
11267 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11268 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11269 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11270 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11271 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
11272 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11273 msgstr ""
11274 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
11275 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
11276 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
11277 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
11278 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
11279 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
11280 "installatie gecontroleerd worden."
11282 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
11283 msgid ""
11284 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
11285 "installation. It will give you information about the exact function that "
11286 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
11287 "is useful if you know what you're doing."
11288 msgstr ""
11289 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
11290 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
11291 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
11292 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
11294 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
11295 msgid "Toggle Show/Hide"
11296 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
11298 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
11299 msgid "GOsa help viewer"
11300 msgstr "GOsa help"
11302 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
11303 msgid "Index"
11304 msgstr "Index"
11306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
11307 msgid ""
11308 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11309 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
11310 msgstr ""
11311 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
11312 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
11313 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
11315 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
11316 msgid "Your GOsa session has expired!"
11317 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
11319 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
11320 msgid ""
11321 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
11322 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
11323 "with administrative tasks, please sign in again."
11324 msgstr ""
11325 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
11326 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
11327 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
11329 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
11330 msgid "Sign in again"
11331 msgstr "Opnieuw inloggen"
11333 #~ msgid "The php mysql extension is missing. Can't perform any queries."
11334 #~ msgstr ""
11335 #~ "Kan geen zoekopdrachten uitvoeren. Er is geen MySQL extensie beschikbaar. "
11336 #~ "Controleer uw PHP installatie."
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "Can't connect to specified database."
11340 #~ msgstr "Kan niet verbinden met de opgegeven database."
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "Coments"
11344 #~ msgstr "Opmerkingen"