Code

Added Translations Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-08-28 10:47+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:79
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:138
35 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
36 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:203
37 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:247
38 #: contrib/gosa.conf:253 contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:263
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
46 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
58 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
65 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
66 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
67 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
68 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
70 #: setup/setup_feedback.tpl:48
71 msgid "Generic"
72 msgstr "Algemeen"
74 #: contrib/gosa.conf:111
75 msgid "Unix"
76 msgstr "Unix"
78 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:139
79 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
83 msgid "Environment"
84 msgstr "Omgeving"
86 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:141
87 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
91 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
92 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
93 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
95 msgid "Mail"
96 msgstr "E-mail"
98 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
99 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
103 msgid "Samba"
104 msgstr "Samba"
106 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:119
107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
109 msgid "Netatalk"
110 msgstr "Netatalk"
112 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
113 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
114 msgid "Connectivity"
115 msgstr "Verbindingen"
117 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
119 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
120 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
124 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
125 #: html/getxls.php:236
126 msgid "Fax"
127 msgstr "Fax"
129 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
131 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
133 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
135 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
136 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
140 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
142 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
143 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
144 msgid "Phone"
145 msgstr "Telefoon"
147 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
148 msgid "Scalix"
149 msgstr "Scalix"
151 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
152 msgid "Nagios"
153 msgstr "Nagios"
155 #: contrib/gosa.conf:140
156 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
159 msgid "Applications"
160 msgstr "Programma's"
162 #: contrib/gosa.conf:142
163 msgid "ACL"
164 msgstr "Rechten"
166 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
167 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:199
168 #: contrib/gosa.conf:214 contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:226
169 #: contrib/gosa.conf:249 contrib/gosa.conf:255
170 msgid "References"
171 msgstr "Referenties"
173 #: contrib/gosa.conf:148 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
174 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
175 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
176 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
177 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
178 msgid "Options"
179 msgstr "Opties"
181 #: contrib/gosa.conf:159 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
182 msgid "Parameter"
183 msgstr "Parameters"
185 #: contrib/gosa.conf:165 contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:204
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
187 msgid "Startup"
188 msgstr "Opstarten"
190 #: contrib/gosa.conf:166 contrib/gosa.conf:205
191 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
192 msgid "Devices"
193 msgstr "Apparaten"
195 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:206
196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
197 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
199 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
200 msgid "Printer"
201 msgstr "Printer"
203 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:197 contrib/gosa.conf:207
204 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
206 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
207 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
208 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
209 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
211 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
212 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
213 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
214 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
215 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
216 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
217 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
218 msgid "Information"
219 msgstr "Informatie"
221 #: contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:213
222 #: contrib/gosa.conf:219 contrib/gosa.conf:225 contrib/gosa.conf:248
223 #: contrib/gosa.conf:254
224 msgid "Inventory"
225 msgstr "Inventaris"
227 #: contrib/gosa.conf:176
228 msgid "Databases"
229 msgstr "Databases"
231 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
232 msgid "Services"
233 msgstr "Services"
235 #: contrib/gosa.conf:179
236 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
237 msgid "Kolab"
238 msgstr "Kolab"
240 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
241 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
242 msgid "Repository"
243 msgstr "Verzamelplaats"
245 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:209
246 #: contrib/gosa.conf:211
247 msgid "FAI summary"
248 msgstr "FAI samenvatting"
250 #: contrib/gosa.conf:188 contrib/gosa.conf:190
251 msgid "DNS"
252 msgstr ""
254 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195
255 msgid "DHCP"
256 msgstr ""
258 #: contrib/gosa.conf:276
259 msgid "OGo"
260 msgstr "OGo"
262 #: contrib/gosa.conf:288 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
269 msgid "Export"
270 msgstr "Exporteer"
272 #: contrib/gosa.conf:289
273 msgid "Excel Export"
274 msgstr "Excel export"
276 #: contrib/gosa.conf:290 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
277 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
278 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
283 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
284 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
285 msgid "Import"
286 msgstr "Importeren"
288 #: contrib/gosa.conf:291
289 msgid "CSV Import"
290 msgstr "CSV Import"
292 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
293 msgid "Partitions"
294 msgstr "Partities"
296 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
301 msgid "Script"
302 msgstr "Script"
304 #: contrib/gosa.conf:304 contrib/gosa.conf:334
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
306 msgid "Hooks"
307 msgstr "Inhakers"
309 #: contrib/gosa.conf:308 contrib/gosa.conf:338
310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
311 msgid "Variables"
312 msgstr "Variabelen"
314 #: contrib/gosa.conf:312 contrib/gosa.conf:342
315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Sjablonen"
319 #: contrib/gosa.conf:316 contrib/gosa.conf:346
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Profielen"
325 #: contrib/gosa.conf:317 contrib/gosa.conf:347
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Samenvatting"
330 #: contrib/gosa.conf:321 contrib/gosa.conf:351
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Pakketten"
334 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
335 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
336 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
337 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
338 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
339 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
340 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
341 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
342 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
343 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
344 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
345 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
347 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
348 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
349 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
350 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
351 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
352 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
353 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
354 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
355 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
356 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
358 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
359 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
361 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
362 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
363 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:93
364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:54
365 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:88
366 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:69
367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
368 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:87
369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
370 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
372 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
373 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
374 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
375 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
376 msgid "Save"
377 msgstr "Opslaan"
379 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
380 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
381 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
382 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
383 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
384 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
385 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
386 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
387 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
389 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
390 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
392 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
393 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
394 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
395 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
396 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
397 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
398 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
399 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
400 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
401 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
402 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
403 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
404 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
405 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
406 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
409 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
410 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
411 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
413 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
414 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
415 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
417 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
418 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
419 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
420 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
421 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
422 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
423 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
424 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
425 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
426 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
427 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
428 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
429 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
430 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
432 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
433 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
434 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
435 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
436 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
438 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
439 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
440 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
441 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
443 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
445 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
446 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
447 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
448 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
449 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
451 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
452 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
453 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
454 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
455 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
456 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
457 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
459 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
460 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
462 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
463 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
464 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
465 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
466 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
468 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
469 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
471 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
473 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
474 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
475 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
476 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
477 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
478 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
479 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
480 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
481 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
482 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
483 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
484 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
485 #: setup/setup_migrate.tpl:361
486 msgid "Cancel"
487 msgstr "Annuleren"
489 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
490 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
491 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
492 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
493 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
494 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
495 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
496 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
497 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
498 msgstr ""
499 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
500 "veranderen"
502 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
503 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
504 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
506 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
507 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
508 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
509 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
510 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
511 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
512 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
513 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
514 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
515 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
517 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
518 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
519 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
520 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
521 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
522 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
523 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
524 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
525 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
526 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
527 msgid "Edit"
528 msgstr "Bewerken"
530 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
531 msgid "Nagios settings"
532 msgstr "Nagios instellingen"
534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
535 msgid "Nagios Account"
536 msgstr "Nagios account"
538 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
539 msgid "Alias"
540 msgstr "Alias"
542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
544 #: setup/setup_feedback.tpl:32
545 msgid "Mail address"
546 msgstr "E-mail adres"
548 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
549 msgid "Host notification period"
550 msgstr "Host notificatie periode"
552 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
553 msgid "Service notification period"
554 msgstr "Service notificatie periode"
556 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
557 msgid "Service notification options"
558 msgstr "Service notificatie opties"
560 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
561 msgid "Host notification options"
562 msgstr "Host notificatie opties"
564 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
566 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
567 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
568 #: html/getxls.php:236
569 msgid "Pager"
570 msgstr "Pieper"
572 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
573 msgid "Service notification commands"
574 msgstr "Service notificatie commando's"
576 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
577 msgid "Host notification commands"
578 msgstr "Host notificatie commando's"
580 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
581 msgid "Nagios authentification"
582 msgstr "Nagios authenticatie"
584 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
585 msgid "view system informations"
586 msgstr "systeem informatie bekijken"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
589 msgid "view configuration information"
590 msgstr "configuratie informatie bekijken"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
593 msgid "trigger system commands"
594 msgstr "systeem commando's activeren"
596 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
597 msgid "view all services"
598 msgstr "alle services bekijken"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
601 msgid "view all hosts"
602 msgstr "alle hosts bekijken"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
605 msgid "trigger all service commands"
606 msgstr "alle service commando's activeren"
608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
609 msgid "trigger all host commands"
610 msgstr "alle host commando's activeren"
612 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
613 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
614 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
617 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
619 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
620 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
621 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
622 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
623 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
624 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
625 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
626 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
627 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
628 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
629 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
630 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
631 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
632 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
633 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
634 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
635 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
636 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
637 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
642 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
644 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
645 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
646 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
647 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
650 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
653 msgid "This does something"
654 msgstr "Dit doet iets"
656 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
657 msgid "This account has no nagios extensions."
658 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
660 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
661 msgid "Remove nagios account"
662 msgstr "Nagios account verwijderen"
664 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
665 msgid ""
666 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
667 "below."
668 msgstr ""
669 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
670 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
672 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
673 msgid "Create nagios account"
674 msgstr "Nagios account aanmaken"
676 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
677 msgid ""
678 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
679 "below."
680 msgstr ""
681 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
682 "knop hieronder te gebruiken."
684 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
685 msgid "Saving nagios account failed"
686 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
688 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
689 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
690 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
692 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
693 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
694 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
696 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
697 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
698 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
699 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
701 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
702 msgid "Removing nagios account failed"
703 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
705 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
707 msgid "Select addresses to add"
708 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
710 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
711 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
712 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
713 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
714 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
715 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
716 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
717 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
718 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
719 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
721 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
722 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
723 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
724 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
726 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
727 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
729 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
730 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
731 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
732 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
733 msgid "Filters"
734 msgstr "Filters"
736 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
737 msgid "Select department"
738 msgstr "Selecteer afdelingen"
740 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
741 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
742 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
743 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
744 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
745 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
747 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
748 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
749 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
750 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
751 msgid "Choose the department the search will be based on"
752 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
754 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
755 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
756 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
757 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
758 msgid "Regular expression for matching addresses"
759 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
761 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
762 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
763 msgid "Display addresses of user"
764 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
766 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
767 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
768 msgid "User name of which addresses are shown"
769 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
771 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
773 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
774 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
775 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
776 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
777 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
778 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
779 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
781 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
783 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
785 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
787 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
788 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
789 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
790 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
791 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
794 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
795 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
796 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
797 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
798 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
799 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
800 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
801 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
803 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
804 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
805 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
806 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
807 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
809 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
810 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
811 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
812 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
813 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
814 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
815 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
817 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
819 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
820 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
821 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:667
822 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:687
823 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
824 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
825 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
826 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
827 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
828 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
829 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
831 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
832 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
835 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
836 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
837 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
838 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
839 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
840 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
842 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
843 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
844 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
846 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
847 msgid "Add"
848 msgstr "Toevoegen"
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
851 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
852 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
853 msgid "Primary address"
854 msgstr "Primair adres"
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
857 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
860 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
862 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
863 msgid "Server"
864 msgstr "Server"
866 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
867 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
868 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
871 msgid "Quota usage"
872 msgstr "Quota gebruik"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
875 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
877 msgid "not defined"
878 msgstr "niet gedefiniëerd"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
881 msgid "Quota size"
882 msgstr "Quota grootte"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
885 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
886 msgid "Alternative addresses"
887 msgstr "Alternatieve adressen"
889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
890 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
893 msgid "List of alternative mail addresses"
894 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
897 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
898 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
899 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
900 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
901 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
904 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
905 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
907 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
908 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
910 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
911 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
912 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
913 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
914 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
915 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
916 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
917 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
918 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
919 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
921 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
922 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
923 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
924 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
925 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
926 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
929 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
930 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
931 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
932 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
933 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:681
934 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
935 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
936 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
937 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
939 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
940 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
941 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
942 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:320
943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
946 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
947 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
948 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
949 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
950 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
951 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
952 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
953 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
954 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
955 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
956 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
957 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
958 msgid "Delete"
959 msgstr "Verwijderen"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
962 msgid "Mail options"
963 msgstr "E-mail opties"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
966 msgid "Use custom sieve script"
967 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
970 msgid "disables all Mail options!"
971 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
974 msgid "Sieve Management"
975 msgstr "Sieve beheer"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
978 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
979 msgstr ""
980 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
983 msgid "No delivery to own mailbox"
984 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
987 msgid ""
988 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
989 msgstr ""
990 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
992 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
993 msgid "Activate vacation message"
994 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
996 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
997 msgid "from"
998 msgstr "van"
1000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
1001 msgid "till"
1002 msgstr "tot"
1004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1005 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1006 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
1008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1009 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1010 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
1012 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
1013 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1014 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
1016 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
1017 msgid "to folder"
1018 msgstr "naar map"
1020 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
1021 msgid "Reject mails bigger than"
1022 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
1024 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
1025 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1026 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1027 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
1028 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
1029 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
1030 msgid "MB"
1031 msgstr "MB"
1033 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1034 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1035 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1036 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1037 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1038 msgid "Vacation message"
1039 msgstr "Afwezigheidsbericht"
1041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1042 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1043 msgid "Forward messages to"
1044 msgstr "Stuur berichten door naar"
1046 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1047 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1048 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
1049 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1050 msgid "Add local"
1051 msgstr "Lokaal toevoegen"
1053 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1054 msgid "Advanced mail options"
1055 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
1057 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1058 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1059 msgstr ""
1060 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
1061 "versturen"
1063 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1064 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1065 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1067 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1068 #: setup/setup_config2.tpl:167
1069 msgid "Mail settings"
1070 msgstr "E-mail instellingen"
1072 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1073 msgid "User mail settings"
1074 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1078 #, php-format
1079 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1080 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1083 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1084 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1087 msgid "This account has no mail extensions."
1088 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1093 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1094 msgid "Remove mail account"
1095 msgstr "E-mail account verwijderen"
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1098 msgid ""
1099 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1100 "those delegations first."
1101 msgstr ""
1102 "Dit account kan niet verwijderd worden, aangezien er nog delegaties actief "
1103 "zijn. Verwijder de delegaties eerst."
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1107 msgid ""
1108 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1109 "below."
1110 msgstr ""
1111 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1112 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1115 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1116 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1117 msgid "Create mail account"
1118 msgstr "E-mail account aanmaken"
1120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1122 msgid ""
1123 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1124 "below."
1125 msgstr ""
1126 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1127 "knop hieronder te gebruiken."
1129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1130 msgid ""
1131 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1132 msgstr ""
1133 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1136 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1137 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1138 msgstr ""
1139 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1140 "adressen is niet logisch."
1142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1143 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1144 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1145 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1146 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1147 msgid ""
1148 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1149 "addresses."
1150 msgstr ""
1151 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1152 "alternatieve adressen."
1154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1155 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1156 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1157 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1158 msgstr ""
1159 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1161 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1168 msgid "January"
1169 msgstr "Januari"
1171 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1178 msgid "February"
1179 msgstr "Februari"
1181 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1188 msgid "March"
1189 msgstr "Maart"
1191 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1198 msgid "April"
1199 msgstr "April"
1201 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1208 msgid "May"
1209 msgstr "Mei"
1211 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1218 msgid "June"
1219 msgstr "Juni"
1221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1228 msgid "July"
1229 msgstr "Juli"
1231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1238 msgid "August"
1239 msgstr "Augustus"
1241 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1248 msgid "September"
1249 msgstr "September"
1251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1258 msgid "October"
1259 msgstr "Oktober"
1261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1268 msgid "November"
1269 msgstr "November"
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1278 msgid "December"
1279 msgstr "December"
1281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1282 msgid "Removing mail account failed"
1283 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1285 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1286 msgid "Saving mail account failed"
1287 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1290 msgid ""
1291 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1292 msgstr ""
1293 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1294 "systeem instellingen."
1296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1298 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1299 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1302 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1304 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1305 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1306 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1308 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1310 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1311 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1312 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1316 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1317 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1321 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1322 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1326 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1327 msgstr ""
1328 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1329 "afwijzen."
1331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1332 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1333 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1336 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1337 msgstr ""
1338 "De tijdsinterval waarop het afwezigheidsbericht getoond moet worden is niet "
1339 "geldig."
1341 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1342 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1343 msgstr ""
1344 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1347 msgid ""
1348 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1349 "methods."
1350 msgstr ""
1351 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1352 "procedure kan starten."
1354 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1355 msgid "Password change not allowed"
1356 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1358 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1359 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1360 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1362 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1363 msgid ""
1364 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1365 "configured to use it as well."
1366 msgstr ""
1367 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1368 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1370 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1371 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1372 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1373 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1374 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1375 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1376 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1377 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1378 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1379 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1381 #: include/functions.inc:1559 setup/class_setup.inc:261
1382 #: setup/class_setup.inc:263
1383 msgid "Back"
1384 msgstr "Terug"
1386 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1387 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1390 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1391 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1392 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1393 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1394 msgid "Password"
1395 msgstr "Wachtwoord"
1397 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1398 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1399 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1401 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1402 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1404 msgid ""
1405 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1406 "do not match."
1407 msgstr ""
1408 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1409 "overeen."
1411 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1412 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1414 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1415 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1417 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1418 msgid "The password used as new and current are too similar."
1419 msgstr ""
1420 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1422 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1423 msgid "The password used as new is to short."
1424 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1426 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1427 msgid "External password changer reported a problem: "
1428 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1430 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1431 msgid ""
1432 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1433 "one."
1434 msgstr ""
1435 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1436 "correct."
1438 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1439 msgid "You have no permissions to change your password."
1440 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1442 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1443 msgid ""
1444 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1445 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1446 "be able to login without it."
1447 msgstr ""
1448 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1449 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1450 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1452 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1453 msgid ""
1454 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1455 "and unix services."
1456 msgstr ""
1457 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1458 "Unix diensten."
1460 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1461 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1462 msgid "Current password"
1463 msgstr "Huidig wachtwoord"
1465 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1466 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1467 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1468 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1469 msgid "New password"
1470 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1472 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1473 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1474 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1475 msgid "Repeat new password"
1476 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1478 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1479 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1480 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1481 msgid "Set password"
1482 msgstr "Wachtwoord instellen"
1484 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1485 msgid "Clear fields"
1486 msgstr "Wis velden"
1488 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1489 msgid "Password settings"
1490 msgstr "Wachtwoord instellingen"
1492 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1493 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1494 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1496 msgid "Home directory"
1497 msgstr "Persoonlijke map"
1499 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1500 msgid "Shell"
1501 msgstr "Shell"
1503 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1504 msgid "Primary group"
1505 msgstr "Primaire groep"
1507 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1508 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1509 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1511 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1512 msgid "Status"
1513 msgstr "Status"
1515 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1516 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1517 msgid "Force UID/GID"
1518 msgstr "Forceer UID/GID"
1520 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1521 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1522 msgid "UID"
1523 msgstr "UID"
1525 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1526 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1527 msgid "GID"
1528 msgstr "GID"
1530 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1531 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1532 msgid "Group membership"
1533 msgstr "Groep lidmaatschap"
1535 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1536 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1537 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1538 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1540 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1541 msgid "Account"
1542 msgstr "Account"
1544 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1545 msgid "System trust"
1546 msgstr "Systeem vertrouwen"
1548 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1549 msgid "Trust mode"
1550 msgstr "Vertrouwensmodus"
1552 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1553 msgid "Unix settings"
1554 msgstr "Unix instellingen"
1556 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1557 msgid "Select groups to add"
1558 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1560 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1561 msgid "Display groups of department"
1562 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1564 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1565 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1566 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1567 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1568 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1569 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1570 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1571 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1573 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1574 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1576 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1577 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1578 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1579 msgid "Search in subtrees"
1580 msgstr "Zoek binnen subtrees"
1582 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1583 msgid "Display groups matching"
1584 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1586 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1587 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1588 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1589 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1590 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1591 msgid "Regular expression for matching group names"
1592 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1594 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1595 msgid "Display groups of user"
1596 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1598 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1599 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1600 msgid "User name of which groups are shown"
1601 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1603 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1604 msgid "User must change password on first login"
1605 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1607 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1608 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1609 msgid "Password expires on"
1610 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1612 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1613 msgid "Posix settings"
1614 msgstr "Posix instellingen"
1616 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1617 msgid "Select systems to add"
1618 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1620 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1621 msgid "Display systems of department"
1622 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1624 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1626 msgid "Display systems matching"
1627 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1630 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1631 msgid "UNIX"
1632 msgstr "Unix"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1635 msgid "expired"
1636 msgstr "verlopen"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1639 msgid "grace time active"
1640 msgstr "gratie tijd actief"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1643 msgid "active, password not changable"
1644 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1647 msgid "active, password expired"
1648 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1651 msgid "active"
1652 msgstr "actief"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1656 msgid "Group of user"
1657 msgstr "Gebruikersgroep"
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1660 msgid "unconfigured"
1661 msgstr "niet geconfigureerd"
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1664 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1665 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1667 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1668 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1670 msgid "automatic"
1671 msgstr "automatisch"
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1674 msgid "This account has no unix extensions."
1675 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1679 msgid "Remove posix account"
1680 msgstr "Verwijder POSIX account"
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1683 msgid ""
1684 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1685 "remove the samba / environment account first."
1686 msgstr ""
1687 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1688 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1691 msgid ""
1692 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1693 "below."
1694 msgstr ""
1695 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1696 "door de knop hieronder te gebruiken."
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1699 msgid "Create posix account"
1700 msgstr "POSIX account aanmaken"
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1703 msgid ""
1704 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1705 "below."
1706 msgstr ""
1707 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1708 "door de knop hieronder te gebruiken."
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1711 #, php-format
1712 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1713 msgstr ""
1714 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1717 #, php-format
1718 msgid "Password must be changed after %s days"
1719 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1722 #, php-format
1723 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1724 msgstr ""
1725 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1726 "verlopen is"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1729 #, php-format
1730 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1731 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1735 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1736 #: setup/setup_config2.tpl:175
1737 msgid "disabled"
1738 msgstr "gedeactiveerd"
1740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1741 msgid "full access"
1742 msgstr "volledige toegang"
1744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1745 msgid "allow access to these hosts"
1746 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1749 msgid "Removing UNIX account failed"
1750 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1753 msgid "Failed: overriding lock"
1754 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1757 msgid "Saving UNIX account failed"
1758 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1761 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1762 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1765 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1766 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1769 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1770 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1773 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1774 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1778 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1779 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1782 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1783 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1784 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1787 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1788 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1791 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1792 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1795 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1796 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1799 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1800 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1803 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1804 msgstr ""
1805 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1808 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1809 msgstr ""
1810 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1813 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1814 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1817 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1818 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1821 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1822 msgstr ""
1823 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1826 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1827 msgstr ""
1828 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1830 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1831 msgid "Share"
1832 msgstr "Share"
1834 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1835 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1836 msgid "Path"
1837 msgstr "Pad"
1839 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1840 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1841 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1842 msgid "Finish"
1843 msgstr "Opslaan"
1845 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1846 msgid "Netatalk settings"
1847 msgstr "Netatalk instellingen"
1849 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1850 msgid "Manage netatalk account"
1851 msgstr "Netatalk account beheren"
1853 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1854 msgid "This account has no netatalk extensions."
1855 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1857 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1858 msgid "Remove netatalk account"
1859 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1861 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1862 msgid ""
1863 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1864 "below."
1865 msgstr ""
1866 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1867 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1869 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1870 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1871 msgid "Create netatalk account"
1872 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1874 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1875 msgid ""
1876 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1877 "below."
1878 msgstr ""
1879 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1880 "de knop hieronder te gebruiken."
1882 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1883 msgid "You must select a share to use."
1884 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1886 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1887 msgid "Saving Netatalk account failed"
1888 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1890 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1891 msgid "Removing Netatalk account failed"
1892 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1894 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1895 msgid "Samba settings"
1896 msgstr "Samba Instellingen"
1898 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1899 msgid "Samba home"
1900 msgstr "Samba home"
1902 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1903 msgid "Script path"
1904 msgstr "Inlogscript"
1906 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1907 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1909 msgid "Profile path"
1910 msgstr "Profielpad"
1912 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1913 msgid "Access options"
1914 msgstr "Toegangsopties"
1916 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1917 msgid "Allow user to change password from client"
1918 msgstr "Gebruiker mag wachtwoord vanaf werkstation wijzigen"
1920 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1921 msgid "Login from windows client requires no password"
1922 msgstr "Inloggen op werkstation zonder wachtwoord"
1924 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1925 msgid "Temporary disable samba account"
1926 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1929 msgid "Sunday"
1930 msgstr "Zondag"
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1933 msgid "Monday"
1934 msgstr "Maandag"
1936 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1937 msgid "Tuesday"
1938 msgstr "Dinsdag"
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1941 msgid "Wednesday"
1942 msgstr "Woensdag"
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1945 msgid "Thursday"
1946 msgstr "Donderdag"
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1949 msgid "Friday"
1950 msgstr "Vrijdag"
1952 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1953 msgid "Saturday"
1954 msgstr "Zaterdag"
1956 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1957 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1958 msgstr "Specificeer de tijden waarop de gebruiker in mag loggen"
1960 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1961 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
1962 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1963 msgid "Hour"
1964 msgstr "uur"
1966 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1967 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1968 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1969 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1970 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1971 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1972 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1973 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1974 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1975 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1976 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1977 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1978 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1979 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1980 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1981 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1982 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1983 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1984 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1985 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1986 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1987 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1988 msgid "Apply"
1989 msgstr "Toepassen"
1991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1992 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1993 msgid "Domain"
1994 msgstr "Domein"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1997 msgid "Terminal Server"
1998 msgstr "Terminal Server"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
2001 msgid "Allow login on terminal server"
2002 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2005 msgid "Inherit client config"
2006 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2009 msgid "Initial program"
2010 msgstr "Initiëel programma"
2012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2013 msgid "Working directory"
2014 msgstr "Werkdirectory"
2016 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2017 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2018 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
2020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2022 msgid "Connection"
2023 msgstr "Max. verbindingsduur"
2025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2027 msgid "Disconnection"
2028 msgstr "Max. verbrekingsduur"
2030 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2032 msgid "IDLE"
2033 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
2035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2036 msgid "Client devices"
2037 msgstr "Terminal Service client apparaten"
2039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2040 msgid "Connect client drives at logon"
2041 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
2043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2044 msgid "Connect client printers at logon"
2045 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
2047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2048 msgid "Default to main client printer"
2049 msgstr "Standaard printer als client printer"
2051 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2052 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2053 msgid "Miscellaneous"
2054 msgstr "Terminal Service diverse"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2057 msgid "Shadowing"
2058 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2061 msgid "On broken or timed out"
2062 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2065 msgid "Reconnect if disconnected"
2066 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2069 msgid "Lock samba account"
2070 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2073 msgid "Limit Logon Time"
2074 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2077 msgid "Limit Logoff Time"
2078 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
2080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2081 msgid "Account expires after"
2082 msgstr "Account verloopt na"
2084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2085 msgid "Samba logon times"
2086 msgstr "Samba inlog tijden"
2088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2089 msgid "Edit settings..."
2090 msgstr "Instellingen bewerken"
2092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2093 msgid "Allow connection from these workstations only"
2094 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
2096 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2097 msgid "Select workstations to add"
2098 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
2100 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2101 msgid "Display workstations of department"
2102 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
2104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2105 msgid "This account has no samba extensions."
2106 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
2108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2109 msgid "Remove samba account"
2110 msgstr "Samba account verwijderen"
2112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2113 msgid ""
2114 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2115 "below."
2116 msgstr ""
2117 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2118 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2122 msgid "Create samba account"
2123 msgstr "Samba account aanmaken"
2125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2126 msgid ""
2127 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2128 "below."
2129 msgstr ""
2130 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2131 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2134 msgid ""
2135 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2136 "samba accounts, enable them first."
2137 msgstr ""
2138 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
2139 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
2141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2142 msgid "input on, notify on"
2143 msgstr "invoer met notificatie"
2145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2146 msgid "input on, notify off"
2147 msgstr "invoer zonder notificatie"
2149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2150 msgid "input off, notify on"
2151 msgstr "geen invoer met notificatie"
2153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2154 msgid "input off, nofify off"
2155 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
2157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2158 msgid "disconnect"
2159 msgstr "verbreken"
2161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2162 msgid "reset"
2163 msgstr "sluiten"
2165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2166 msgid "from any client"
2167 msgstr "vanaf elke client"
2169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2170 msgid "from previous client only"
2171 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2174 msgid "Removing Samba account failed"
2175 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2178 #, php-format
2179 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2180 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2183 #, php-format
2184 msgid ""
2185 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2186 msgstr ""
2187 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2190 msgid ""
2191 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2192 "than eight."
2193 msgstr ""
2194 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2195 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2198 msgid ""
2199 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2200 "not be fixed by GOsa!"
2201 msgstr ""
2202 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2203 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2206 msgid ""
2207 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2208 "possible!"
2209 msgstr ""
2210 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2211 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2214 msgid "Saving Samba account failed"
2215 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2218 msgid "The environment extension is currently disabled."
2219 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2224 msgid "Environment managment settings"
2225 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2228 msgid "Profile managment"
2229 msgstr "Profiel beheer"
2231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2232 msgid "Use profile managment"
2233 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2235 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2236 msgid "Profile server managment"
2237 msgstr "Profielserver beheer"
2239 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2240 msgid "Profil path"
2241 msgstr "Profielpad"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2244 msgid "Profil quota"
2245 msgstr "Profiel quota"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2248 msgid "Cache profile localy"
2249 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2252 msgid "Kiosk profile settings"
2253 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2256 msgid "Kiosk profile"
2257 msgstr "Kiosk profiel"
2259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2260 msgid "Manage"
2261 msgstr "Beheer"
2263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2264 msgid "Resolution changeable during session"
2265 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2270 msgid "Resolution"
2271 msgstr "Resolutie"
2273 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2274 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2275 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2276 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2277 msgid "Shares"
2278 msgstr "Shares"
2280 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2281 msgid "User used to connect to the share"
2282 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2285 msgid "Select a share"
2286 msgstr "Selecteer een share"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2289 msgid "Mount path"
2290 msgstr "Mount pad"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2293 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2294 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2295 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2296 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2297 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2298 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2299 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2300 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2302 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2303 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2304 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2305 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2306 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2307 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2308 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2309 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2310 msgid "Remove"
2311 msgstr "Verwijderen"
2313 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2314 msgid "Logon scripts"
2315 msgstr "Login scripts"
2317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2318 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2319 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2320 msgid "Logon script management"
2321 msgstr "Login script beheer"
2323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2324 msgid "Hotplug devices"
2325 msgstr "Hotplug apparaten"
2327 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2328 msgid "Hotplug device settings"
2329 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2331 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2333 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2334 msgid "New"
2335 msgstr "Nieuw"
2337 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2338 msgid "Existing"
2339 msgstr "Bestaande"
2341 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2342 msgid "Printer settings"
2343 msgstr "Printer instellingen"
2345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2346 msgid "Toggle admin"
2347 msgstr "Beheerders omschakeling"
2349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2350 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2351 msgid "Toggle default"
2352 msgstr "Standaard omschakeling"
2354 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2355 msgid "User environment settings"
2356 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2358 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2359 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2360 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2362 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2363 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2364 msgstr ""
2365 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2368 msgid "Please specify a valid iSerial."
2369 msgstr "Geef a.u.b. een geldige iSerial op."
2371 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2372 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2373 msgstr ""
2374 "Geef a.u.b. een geldige fabrikant-ID op (2-byte hex waarde zoals 'oxFFFF')."
2376 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2377 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2378 msgstr ""
2379 "Geef a.u.b. een geldig product-ID op (2-byte hex waarde zoals '0xFFFF')"
2381 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2382 msgid "An Entry with this name already exists."
2383 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2385 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2386 msgid "Please select an entry or press cancel."
2387 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2389 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2390 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2391 msgid "Please select a printer or press cancel."
2392 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2394 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2395 msgid "Add hotplug devices"
2396 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2398 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2399 msgid "Hotplug management"
2400 msgstr "Hotplug beheer"
2402 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2403 msgid "Select hotplug device to add"
2404 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2407 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2408 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2410 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2411 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2412 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2413 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2414 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2415 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2416 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2417 msgid "Display users matching"
2418 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2420 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2421 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2422 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2424 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2425 msgid "auto"
2426 msgstr "auto"
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2429 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2431 #, php-format
2432 msgid ""
2433 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2434 "check the permission of the file '%s'."
2435 msgstr ""
2436 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2437 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2441 msgid "Remove environment extension"
2442 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2446 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2447 msgstr ""
2448 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2449 "knop hieronder te gebruiken."
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2455 msgid "Add environment extension"
2456 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2460 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2461 msgstr ""
2462 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2463 "knop hieronder te gebruiken."
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2467 msgid ""
2468 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2469 "can enable this feature."
2470 msgstr ""
2471 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2472 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2475 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2476 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2477 msgid "None"
2478 msgstr "Geen"
2480 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2482 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2483 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2484 msgid "You must specify a valid mount point."
2485 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2488 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2489 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in het mountpad!"
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2494 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2495 msgid "Reset password hash"
2496 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2499 msgid "Delete share entry"
2500 msgstr "Verwijder share regel"
2502 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2503 #, php-format
2504 msgid ""
2505 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2506 "profile to 'none'."
2507 msgstr ""
2508 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2509 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2512 msgid "Removing environment information failed"
2513 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2515 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2516 msgid "Please set a valid profile quota size."
2517 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2520 msgid ""
2521 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2522 "features."
2523 msgstr ""
2524 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2525 "kunnen schakelen."
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2528 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2529 msgstr ""
2530 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2531 "tot de directory"
2533 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2534 msgid "Adding environment information failed"
2535 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2537 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2538 msgid "group share"
2539 msgstr "groepsshare"
2541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2542 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2543 msgid "Administrator"
2544 msgstr "Beheerder"
2546 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2547 msgid "Default printer"
2548 msgstr "Standaard printer"
2550 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2551 msgid "Add printer devcies"
2552 msgstr "Voeg printer toe"
2554 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2555 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2556 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2557 msgid "Select printer to add"
2558 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2560 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2561 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2562 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2563 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2564 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2565 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2566 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2568 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2569 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2570 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2571 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2572 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2573 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2574 msgid "Select to search within subtrees"
2575 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2577 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2578 msgid "Display printers matching"
2579 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2581 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2582 msgid "Regular expression for matching printer names"
2583 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2585 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2586 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2587 msgstr ""
2588 "De opgegeven naam mag alleen bestaan uit normale karakters en hoofdletters."
2590 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2591 msgid "Please specify a valid script name."
2592 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2594 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2595 msgid "Specified description contains invalid characters."
2596 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2598 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2599 msgid "Logon script settings"
2600 msgstr "Login script instellingen"
2602 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2603 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2604 msgid "Script name"
2605 msgstr "Scriptnaam"
2607 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2609 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2610 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
2611 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2612 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2613 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2614 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2615 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2616 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2617 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2618 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2619 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2620 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2622 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2623 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2624 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2625 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2626 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2627 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2628 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2629 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2630 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2631 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2632 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2633 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2634 #: html/getxls.php:230
2635 msgid "Description"
2636 msgstr "Omschrijving"
2638 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2639 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
2640 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2641 msgid "Priority"
2642 msgstr "Prioriteit"
2644 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2645 msgid "Logon script flags"
2646 msgstr "Login script kenmerken"
2648 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2649 msgid "Last script"
2650 msgstr "Laatste script"
2652 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2653 msgid "Script can be replaced by user"
2654 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2656 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2657 msgid "Logon script"
2658 msgstr "Login script"
2660 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2661 #, php-format
2662 msgid ""
2663 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2664 msgstr ""
2665 "Kan het kiosk profiel niet verwijderen. Het profiel wordt nog steeds "
2666 "gebruikt door de volgende objecten:  '%s'"
2668 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2669 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2670 #, php-format
2671 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2672 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2674 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2675 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2676 #, php-format
2677 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2678 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2680 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2681 msgid ""
2682 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2683 msgstr ""
2684 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2685 "niet beheerd worden!"
2687 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2688 #, php-format
2689 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2690 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2692 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2693 msgid "Create new hotplug entry"
2694 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2697 msgid "Create new hotplug device"
2698 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2700 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2701 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2702 msgid "Device name"
2703 msgstr "Apparaat naam"
2705 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2707 msgid "Serial number"
2708 msgstr "Serienummer"
2710 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2711 msgid "(iSerial)"
2712 msgstr "(iSerial)"
2714 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2715 msgid "Vendor-ID"
2716 msgstr "Fabrikant ID"
2718 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2719 msgid "(idVendor)"
2720 msgstr "(idVendor)"
2722 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2723 msgid "Product-ID"
2724 msgstr "Product-ID"
2726 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2727 msgid "(idProduct)"
2728 msgstr "(idProduct)"
2730 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2731 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2732 msgid "Kiosk profile management"
2733 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2735 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2736 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2737 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2738 msgid "Browse"
2739 msgstr "Doorzoek"
2741 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2742 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2743 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2744 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2745 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2746 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2747 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2748 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2749 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2750 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2751 msgid "Close"
2752 msgstr "Sluiten"
2754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2755 msgid "female"
2756 msgstr "vrouw"
2758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2759 msgid "male"
2760 msgstr "man"
2762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
2763 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2764 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2767 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2768 msgstr ""
2769 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
2772 msgid "Please enter a valid serial number"
2773 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
2776 msgid ""
2777 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2778 "as 'invalid'.)"
2779 msgstr ""
2780 "(Sommige certificaat types worden momenteel niet ondersteund en zullen als "
2781 "'ongeldig' getoond worden)"
2783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2784 #, php-format
2785 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2786 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
2789 msgid "valid"
2790 msgstr "geldig"
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2793 msgid "invalid"
2794 msgstr "ongeldig"
2796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2797 msgid "No certificate installed"
2798 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
2801 msgid "Removing generic user account failed"
2802 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
2805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2806 msgid "Kerberos database communication failed"
2807 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
2810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2811 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2812 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2814 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
2815 msgid "Saving generic user account failed"
2816 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2819 msgid "Can't add user to kerberos database."
2820 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2823 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2824 msgstr ""
2825 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2828 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2829 msgstr ""
2830 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2831 "'Basis'."
2833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2835 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
2836 msgid "The required field 'Name' is not set."
2837 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2840 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2841 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2845 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
2846 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2847 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
2850 msgid "The required field 'Login' is not set."
2851 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2853 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2854 msgid ""
2855 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2856 "database."
2857 msgstr ""
2858 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2859 "de database."
2861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
2862 msgid ""
2863 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2864 "are allowed."
2865 msgstr ""
2866 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2867 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
2870 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2871 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2873 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2877 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2878 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2879 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2884 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2885 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2886 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2888 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2891 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2892 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2893 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
2896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2897 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2898 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2899 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2903 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2904 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2908 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2909 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
2912 msgid "Could not open specified certificate!"
2913 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2916 msgid "Personal information"
2917 msgstr "Persoonlijke informatie"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2921 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2922 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2923 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2924 msgid "Personal picture"
2925 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2929 msgid "Change picture"
2930 msgstr "Verander plaatje"
2932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2933 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2934 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2935 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2936 msgid "Last name"
2937 msgstr "Achternaam"
2939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2940 msgid "Template name"
2941 msgstr "Sjabloon naam"
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2944 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2945 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2946 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2947 msgid "First name"
2948 msgstr "Voornaam"
2950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2951 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2952 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2953 msgid "Login"
2954 msgstr "Inlognaam"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2957 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2958 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2959 msgid "Personal title"
2960 msgstr "Aanhef"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2963 msgid "Academic title"
2964 msgstr "Academische titel"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2967 msgid "Date of birth"
2968 msgstr "Geboortedatum"
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2971 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2972 msgid "Set"
2973 msgstr "Stel in"
2975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2976 #: html/getxls.php:224
2977 msgid "Sex"
2978 msgstr "Geslacht"
2980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2981 msgid "Preferred langage"
2982 msgstr "Voorkeurstaal"
2984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2985 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2987 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2990 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2992 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2995 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2996 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2997 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2999 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
3000 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3001 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
3002 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3003 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3004 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3005 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3006 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3007 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3008 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3009 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3010 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3011 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3012 #: setup/setup_ldap.tpl:55
3013 msgid "Base"
3014 msgstr "Basis"
3016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3017 msgid "Choose subtree to place user in"
3018 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3022 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3023 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3024 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3025 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3026 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3027 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3029 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3030 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3031 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3032 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3033 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
3034 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3035 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3036 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3037 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
3038 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3039 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3040 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3041 msgid "Select a base"
3042 msgstr "Selecteer een basis"
3044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3046 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3047 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3048 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3049 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3050 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3051 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3052 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3053 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3054 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3055 msgid "Address"
3056 msgstr "Adres"
3058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3059 msgid "Private phone"
3060 msgstr "Telefoon privé"
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3063 msgid "Homepage"
3064 msgstr "Homepage"
3066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3067 msgid "Password storage"
3068 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3071 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3072 msgid "Certificates"
3073 msgstr "Certificaten"
3075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3076 msgid "Edit certificates"
3077 msgstr "Bewerk certificaten"
3079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3080 msgid "Kerberos"
3081 msgstr "Kerberos"
3083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3084 msgid "Edit properties"
3085 msgstr "Bewerk eigenschappen"
3087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3088 msgid "Organizational information"
3089 msgstr "Organisatie informatie"
3091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3092 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3093 msgid "Organization"
3094 msgstr "Organisatie"
3096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3097 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3098 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3099 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3101 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3103 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3104 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3105 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3106 msgid "Department"
3107 msgstr "Afdeling"
3109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3110 msgid "Department No."
3111 msgstr "Afdeling nr."
3113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3114 msgid "Employee No."
3115 msgstr "Personeel nr."
3117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3118 msgid "Employee type"
3119 msgstr "Functie"
3121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3123 msgid "Room No."
3124 msgstr "Kamer nr."
3126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3127 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3130 msgid "Mobile"
3131 msgstr "GSM"
3133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3134 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3136 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3137 msgid "Location"
3138 msgstr "Plaats"
3140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3141 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3142 #: html/getxls.php:236
3143 msgid "State"
3144 msgstr "Provincie"
3146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3147 msgid "Vocation"
3148 msgstr "Beroep"
3150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3151 msgid "Unit description"
3152 msgstr "Eenheid omschrijving"
3154 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3155 msgid "Subject area"
3156 msgstr "Werkgebied"
3158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3159 msgid "Functional title"
3160 msgstr "Functionele titel"
3162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3163 msgid "Role"
3164 msgstr "Funktie"
3166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3167 msgid "Person locality"
3168 msgstr "Werkplaats"
3170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3171 msgid "Unit"
3172 msgstr "Eenheid"
3174 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3175 msgid "Street"
3176 msgstr "Straat"
3178 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3179 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3180 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3181 msgid "Postal code"
3182 msgstr "Postcode"
3184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3185 msgid "House identifier"
3186 msgstr "Huis identificatie"
3188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3189 msgid "Please use the phone tab"
3190 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3193 msgid "Last delivery"
3194 msgstr "Laatste levering"
3196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3197 msgid "Public visible"
3198 msgstr "Publiek zichtbaar"
3200 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3201 msgid ""
3202 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3203 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3204 "then encode it with the selected method."
3205 msgstr ""
3206 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3207 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3208 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3210 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3211 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3212 msgid "Remove picture"
3213 msgstr "Plaatje verwijderen"
3215 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3216 msgid "User settings"
3217 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3219 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3220 msgid "Clear password"
3221 msgstr "Wachtwoord wissen"
3223 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3224 msgid "Set new password"
3225 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
3227 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3228 msgid "User picture"
3229 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3231 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3232 msgid "You are not allowed to set your password!"
3233 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3235 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3236 msgid "Generic user information"
3237 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3239 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3240 msgid "Standard certificate"
3241 msgstr "Standaard certificaat"
3243 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3244 msgid "S/MIME certificate"
3245 msgstr "S/MIME certificaat"
3247 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3248 msgid "PKCS12 certificate"
3249 msgstr "PKCS12 certificaat"
3251 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3252 msgid "Certificate serial number"
3253 msgstr "Certificaat serienummer"
3255 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3256 msgid "Intranet account"
3257 msgstr "Intranet account"
3259 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3260 msgid "Proxy account"
3261 msgstr "Proxy account"
3263 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3264 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3265 msgstr ""
3266 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3267 "inhoud)"
3269 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3270 msgid "Limit proxy access to working time"
3271 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3273 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3274 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3275 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3277 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3278 msgid "per"
3279 msgstr "per"
3281 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3282 msgid "PPTP account"
3283 msgstr "PPTP account"
3285 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3286 msgid "FTP account"
3287 msgstr "FTP account"
3289 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3291 msgid "Bandwidth"
3292 msgstr "Bandbreedte"
3294 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3295 msgid "Upload bandwidth"
3296 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3298 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3299 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3300 msgid "kb/s"
3301 msgstr "kb/sec"
3303 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3304 msgid "Download bandwidth"
3305 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3307 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3308 msgid "Quota"
3309 msgstr "Quota"
3311 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3312 msgid "Files"
3313 msgstr "Bestanden"
3315 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3320 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3321 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3322 msgid "Size"
3323 msgstr "Grootte"
3325 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3326 msgid "Ratio"
3327 msgstr "Verhouding"
3329 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3330 msgid "Uploaded / downloaded files"
3331 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3333 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3334 msgid "Check to disable FTP Access"
3335 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3337 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3338 msgid "Temporary disable FTP access"
3339 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3341 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3342 msgid "PHPGroupware account"
3343 msgstr "PHPGroupware account"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3346 msgid "WebDAV"
3347 msgstr "WebDAV"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3350 msgid "Removing webDAV account failed"
3351 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3354 msgid "Saving webDAV account failed"
3355 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3357 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3358 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3359 msgid "Kolab account"
3360 msgstr "Kolab account"
3362 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3363 msgid ""
3364 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3365 "you add a mail account."
3366 msgstr ""
3367 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3368 "mail account toevoegd."
3370 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3371 msgid "Delegations"
3372 msgstr "Delegaties"
3374 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3375 msgid "Mail size"
3376 msgstr "E-mail grootte"
3378 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3379 msgid "No mail size restriction for this account"
3380 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3382 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3383 msgid "Free Busy information"
3384 msgstr "Free Busy informatie"
3386 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3387 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3388 msgid "URL"
3389 msgstr "URL"
3391 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3392 msgid "Future"
3393 msgstr "Toekomstig"
3395 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3396 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3397 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3398 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3399 msgid "days"
3400 msgstr "dagen"
3402 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3403 msgid "Invitation policy"
3404 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3406 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3407 msgid "Open-Xchange Account"
3408 msgstr "Open-Xchange Account"
3410 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3411 msgid ""
3412 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3413 "reached"
3414 msgstr ""
3415 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3416 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3418 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3419 msgid "Open-Xchange account"
3420 msgstr "Open-Xchange account"
3422 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3423 msgid "Remember"
3424 msgstr "Onthouden"
3426 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3427 msgid "Appointment Days"
3428 msgstr "Afspraken"
3430 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3431 msgid "Task Days"
3432 msgstr "Taken"
3434 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3435 msgid "User Information"
3436 msgstr "Gebruikersinformatie"
3438 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3439 msgid "User Timezone"
3440 msgstr "Tijdzone"
3442 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3443 msgid "GLPI account"
3444 msgstr "GLPI account"
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3447 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3448 msgid "Proxy"
3449 msgstr "Proxy"
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3452 msgid "KB"
3453 msgstr "KB"
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3456 msgid "GB"
3457 msgstr "GB"
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3460 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3461 msgid "hour"
3462 msgstr "uur"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3465 msgid "day"
3466 msgstr "dag"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3469 msgid "week"
3470 msgstr "week"
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3473 msgid "month"
3474 msgstr "maand"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3477 msgid "Removing proxy account failed"
3478 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3481 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3482 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3485 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3486 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3489 msgid "Saving proxy account failed"
3490 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3492 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3493 msgid "Opengroupware"
3494 msgstr "OpenGroupware"
3496 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3497 msgid "Location team"
3498 msgstr "Teamlocatie"
3500 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3501 msgid "Template user"
3502 msgstr "Sjabloongebruiker"
3504 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3506 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3507 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3508 msgid "Locked"
3509 msgstr "Geblokkeerd"
3511 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3512 msgid "Teams"
3513 msgstr "Teams"
3515 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3516 msgid "WebDAV account"
3517 msgstr "WebDAV Account"
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3520 msgid "PPTP"
3521 msgstr "PPTP"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3524 msgid "Removing PPTP account failed"
3525 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3528 msgid "Saving PPTP account failed"
3529 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3532 msgid "Intranet"
3533 msgstr "Intranet"
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3536 msgid "Removing intranet account failed"
3537 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3540 msgid "Saving intranet account failed"
3541 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3543 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3544 msgid "PHPGroupware"
3545 msgstr "PHPGroupware"
3547 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3548 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3549 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3552 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3553 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3555 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3556 msgid "PHPscheduleit account"
3557 msgstr "PHPScheduleIt account"
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3560 msgid ""
3561 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3562 msgstr ""
3563 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3566 msgid ""
3567 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3568 "existing user."
3569 msgstr ""
3570 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3571 "van een bestaande gebruiker."
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3574 msgid "Always accept"
3575 msgstr "Altijd accepteren"
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3578 msgid "Always reject"
3579 msgstr "Altijd afwijzen"
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3582 msgid "Reject if conflicts"
3583 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3586 msgid "Manual if conflicts"
3587 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3589 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3590 msgid "Manual"
3591 msgstr "Handmatig"
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3594 msgid "Anonymous"
3595 msgstr "Anoniem"
3597 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3598 #, php-format
3599 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3600 msgstr "Het verwijderen van gebruiker/kolab account met dn '%s' is mislukt"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3603 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3604 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3607 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3608 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3611 #, php-format
3612 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3613 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3616 #, php-format
3617 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3618 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3621 #, php-format
3622 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3623 msgstr "Het opslaan van het gebruiker/Kolab account met dn '%s' is mislukt"
3625 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3626 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3627 msgid "FTP"
3628 msgstr "Ftp"
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3631 msgid "Removing pureftpd account failed"
3632 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3634 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3635 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3636 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3638 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3639 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3640 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3642 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3643 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3644 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3646 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3647 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3648 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3650 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3651 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3652 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3655 msgid "Saving pureftpd account failed"
3656 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3659 msgid "Open-Xchange"
3660 msgstr "Open-Xchange"
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3663 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3664 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3665 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3667 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3668 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3669 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3670 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3672 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3674 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3675 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3677 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3678 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3679 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3681 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3682 msgid "Removing oxchange account failed"
3683 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3685 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3686 msgid ""
3687 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3688 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3689 msgstr ""
3690 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan "
3691 "dat u geen vreemde karakters in de inlognaam gebruikt."
3693 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3694 msgid "Saving of oxchange account failed"
3695 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3697 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3698 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3699 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3701 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3702 msgid "Opengroupware account"
3703 msgstr "OpenGroupware account"
3705 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3706 msgid ""
3707 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3708 "perform any database queries."
3709 msgstr ""
3710 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3711 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3713 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3714 msgid ""
3715 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3716 "or set any informations."
3717 msgstr ""
3718 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3719 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3721 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3722 msgid ""
3723 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3724 "configuration twice."
3725 msgstr ""
3726 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3727 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3729 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3730 msgid "PHPscheduleit"
3731 msgstr "PHPScheduleIt"
3733 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3734 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3735 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3737 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3738 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3739 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3741 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3742 msgid "This account has no connectivity extensions."
3743 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3745 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3746 msgid "Scalix mailnode"
3747 msgstr "Scalix mailserver"
3749 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3750 msgid "Scalix mailbox class"
3751 msgstr "Scalix mailbox klasse"
3753 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3754 msgid ""
3755 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3756 msgstr ""
3757 "Beperkte gebruikers kunnen geen gebruik maken van de groepkalender "
3758 "functionaliteit in Scalix"
3760 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3761 msgid "Scalix server language"
3762 msgstr "Scalix server taal"
3764 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3765 msgid "Message catalog language for client."
3766 msgstr "Bericht catalogus taal voor gebruikers."
3768 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3769 msgid "Select for admin capability."
3770 msgstr "Selecteer voor beheerder functionaliteit"
3772 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3773 msgid "Scalix Administrator"
3774 msgstr "Scalix beheerder"
3776 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3777 msgid "Select for mailbox admin capability."
3778 msgstr "Selecteer voor mailbox beheerder"
3780 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3781 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3782 msgstr "Scalix mailbox beheerder"
3784 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3785 msgid "Hide user entry from addressbook."
3786 msgstr "Verberg de gebruiker in het adresboek"
3788 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3789 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3790 msgstr "Verberg deze gebruiker in Scalix"
3792 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3793 msgid "Limit mailbox size"
3794 msgstr "Beperkt mailbox grootte"
3796 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3797 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3798 msgstr "Stop versturen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik."
3800 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3801 msgid "Limit Outbound Mail"
3802 msgstr "Beperk uitgaande mail."
3804 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3805 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3806 msgstr ""
3807 "Blokkeer het ontvangen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik "
3808 "door gebruiker."
3810 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3811 msgid "Limit Inbound Mail"
3812 msgstr "Beperk inkomende mail"
3814 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3815 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3816 msgstr ""
3817 "Informeer de gebruiker per e-mail als sanctie voor oververbruik van mailbox "
3818 "quota."
3820 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3821 msgid "Notify User"
3822 msgstr "Notificeer gebruiker"
3824 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3825 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3826 msgid "Scalix email addresses"
3827 msgstr "Scalix E-mail adres"
3829 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3830 msgid "List of scalix email addresses"
3831 msgstr "Lijst met Scalix E-mail adressen"
3833 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3834 msgid "Scalix settings"
3835 msgstr "Scalix instellingen"
3837 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3838 msgid "This account has no scalix extensions."
3839 msgstr "Dit account heeft geen Scalix mogelijkheden."
3841 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3842 msgid "Remove scalix account"
3843 msgstr "Verwijder Scalix account"
3845 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3846 msgid ""
3847 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3848 "clicking below."
3849 msgstr ""
3850 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3851 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3853 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3854 msgid "Create scalix account"
3855 msgstr "Scalix account aanmaken"
3857 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3858 msgid ""
3859 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3860 "clicking below."
3861 msgstr ""
3862 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
3863 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3865 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3866 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3867 msgstr "Er is geen Scalix mailserver gespecificeerd."
3869 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3870 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3871 msgstr "scalixObject moet insgesteld zijn!"
3873 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3874 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3875 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Mailbox limiet' is niet geldig."
3877 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3878 msgid "List name"
3879 msgstr "Lijstnaam"
3881 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3882 msgid "Name of blocklist"
3883 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3885 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3886 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3887 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3889 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3890 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
3891 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3892 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3895 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3901 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3902 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
3903 msgid "Type"
3904 msgstr "Type"
3906 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3907 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3908 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3910 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3911 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3912 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3914 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3915 msgid "Blocked numbers"
3916 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3918 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3919 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3920 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3922 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3923 msgid "FAX Blocklists"
3924 msgstr "Fax blokkades"
3926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3927 #, php-format
3928 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3929 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3932 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3933 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3935 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3936 msgid "Please specify a valid phone number."
3937 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3939 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3940 msgid "send"
3941 msgstr "versturen"
3943 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3944 msgid "receive"
3945 msgstr "ontvangen"
3947 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3948 msgid "Removing blocklist object failed"
3949 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3951 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3952 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3953 msgstr ""
3954 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3956 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3957 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3958 msgid "Required field 'Name' is not set."
3959 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3961 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3962 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3963 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3965 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3966 msgid "Specified name is already used."
3967 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3969 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3970 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3971 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3973 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3974 msgid "Saving blocklist object failed"
3975 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3977 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3979 msgid "List of blocklists"
3980 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3982 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3983 msgid ""
3984 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3985 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3986 "select box."
3987 msgstr ""
3988 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3989 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3990 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3993 msgid "Blocklist name"
3994 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3997 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3998 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
3999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4000 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4001 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4002 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4003 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4004 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4006 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4007 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4008 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4009 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4010 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4011 msgid "Actions"
4012 msgstr "Acties"
4014 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4015 msgid "Select to see send blocklists"
4016 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4018 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4019 msgid "Show send blocklists"
4020 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4022 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4023 msgid "Select to see receive blocklists"
4024 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
4026 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4027 msgid "Show receive blocklists"
4028 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
4030 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4031 msgid "Regular expression for matching list names"
4032 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
4034 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4035 msgid "Create new blocklist"
4036 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
4038 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4039 msgid "New Blocklist"
4040 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
4042 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4043 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4045 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4047 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4048 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4049 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4050 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4051 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4052 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4053 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4054 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4055 msgid "Submit department"
4056 msgstr "Verwerk afdeling"
4058 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4059 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4061 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4063 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4064 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4065 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4066 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4067 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4068 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4069 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4070 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4071 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4072 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4073 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4074 msgid "Submit"
4075 msgstr "Verwerk"
4077 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4078 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4079 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
4080 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4081 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4082 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4083 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4084 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4086 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4088 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4089 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4090 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4091 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4092 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4093 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4094 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4095 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4096 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4097 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4098 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4099 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4100 msgid "edit"
4101 msgstr "Bewerk"
4103 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4105 msgid "Edit user"
4106 msgstr "Bewerk gebruiker"
4108 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4109 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4110 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4111 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4112 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4113 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4114 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4116 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4117 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4118 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4119 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4120 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4121 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4122 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4123 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4124 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4125 msgid "delete"
4126 msgstr "Verwijder"
4128 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4130 msgid "Delete user"
4131 msgstr "Verwijder gebruiker"
4133 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Number of listed blocklists"
4136 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4138 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4139 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4140 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4142 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4143 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4144 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4146 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4147 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4148 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Number of listed departments"
4151 msgstr "Naam van de afdeling"
4153 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4154 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4155 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4156 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4157 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4158 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4159 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4160 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4161 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4162 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4163 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4164 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4165 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4166 #: html/index.php:351 html/index.php:357 html/password.php:274
4167 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4170 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4171 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4172 msgid "Warning"
4173 msgstr "Waarschuwing"
4175 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4176 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4177 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4178 msgid ""
4179 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4180 "GOsa to get your data back."
4181 msgstr ""
4182 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4183 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4185 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4186 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4187 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4188 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4189 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4190 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4191 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4192 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4193 msgstr ""
4194 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4195 "om te annuleren."
4197 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4198 msgid "Blocklist management"
4199 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
4201 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4202 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4203 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4204 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
4206 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4207 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4208 #: html/getxls.php:224
4209 msgid "Language"
4210 msgstr "Taal"
4212 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4213 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4214 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4216 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4217 msgid "Delivery format"
4218 msgstr "Aflever formaat"
4220 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4221 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4222 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4225 msgid "Delivery methods"
4226 msgstr "Aflever methodes"
4228 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4229 msgid "Temporary disable fax usage"
4230 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4232 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4233 msgid "Deliver fax as mail to"
4234 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4236 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4237 msgid "Deliver fax as mail"
4238 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4240 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4241 msgid "Deliver fax to printer"
4242 msgstr "Lever Fax af op printer"
4244 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4245 msgid "Alternate fax numbers"
4246 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4248 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4249 msgid "Blocklists"
4250 msgstr "Blokkeerlijsten"
4252 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4253 msgid "Blocklists for incoming fax"
4254 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4256 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4257 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4258 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4260 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4261 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4262 msgstr "Alternatieve Fax nummers zullen niet gekopieerd worden"
4264 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4265 msgid "Select numbers to add"
4266 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4268 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4269 msgid "Display numbers of department"
4270 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4272 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4273 msgid "Display numbers matching"
4274 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4276 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4277 msgid "Regular expression for matching numbers"
4278 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4280 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4281 msgid "Display numbers of user"
4282 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4284 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4285 msgid "User name of which numbers are shown"
4286 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4288 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4289 msgid "Blocked numbers/lists"
4290 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4292 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4293 msgid "List of predefined blocklists"
4294 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijsten"
4296 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4297 msgid "Add the list to the blocklists"
4298 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4300 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4301 msgid "FAX settings"
4302 msgstr "Fax instellingen"
4304 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4305 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4306 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4307 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4308 msgid "FAX"
4309 msgstr "Fax"
4311 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4312 msgid "This account has no fax extensions."
4313 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4315 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4316 msgid "Remove fax account"
4317 msgstr "Fax account verwijderen"
4319 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4320 msgid ""
4321 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4322 "below."
4323 msgstr ""
4324 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4325 "door de knop hieronder te gebruiken."
4327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4328 msgid "Create fax account"
4329 msgstr "Fax account aanmaken"
4331 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4332 msgid ""
4333 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4334 "below."
4335 msgstr ""
4336 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4337 "door de knop hieronder te gebruiken."
4339 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4340 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4341 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4343 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4345 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4346 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4347 msgid "back"
4348 msgstr "terug"
4350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4351 msgid "Removing FAX account failed"
4352 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4355 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4356 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4358 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4359 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4360 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4362 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4363 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4364 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4366 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4367 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4368 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4370 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4371 msgid ""
4372 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4373 "correct your choice."
4374 msgstr ""
4375 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4376 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4378 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4379 msgid "Saving FAX account failed"
4380 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4382 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4383 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4384 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4385 msgid "Filter"
4386 msgstr "Filter"
4388 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4390 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4391 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4392 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4393 msgid "Search for"
4394 msgstr "Zoek naar"
4396 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4397 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4398 msgid "Enter user name to search for"
4399 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4401 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4402 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4403 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4404 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4405 msgid "in"
4406 msgstr "in"
4408 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4409 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4410 msgid "Select subtree to base search on"
4411 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4413 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4414 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4415 msgid "during"
4416 msgstr "gedurende"
4418 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4419 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4420 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4421 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4422 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4423 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4424 msgid "Search"
4425 msgstr "Zoeken"
4427 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4428 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4429 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4430 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
4431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4432 msgid "User"
4433 msgstr "Gebruiker"
4435 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4436 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4437 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4438 msgid "Date"
4439 msgstr "Datum"
4441 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4442 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4443 msgid "Sender"
4444 msgstr "Afzender"
4446 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4447 msgid "Receiver"
4448 msgstr "Ontvanger"
4450 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4451 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4452 msgid "# pages"
4453 msgstr "# pagina's"
4455 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4456 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4457 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4458 msgid "Search returned no results..."
4459 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4461 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4462 msgid "FAX preview - please wait"
4463 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4465 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4466 msgid "Click on fax to download"
4467 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4469 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4470 msgid "FAX ID"
4471 msgstr "Fax ID"
4473 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4474 msgid "Date / Time"
4475 msgstr "Datum / Tijd"
4477 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4478 msgid "Sender MSN"
4479 msgstr "Afzender MSN"
4481 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4482 msgid "Sender ID"
4483 msgstr "Afzender ID"
4485 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4486 msgid "Receiver MSN"
4487 msgstr "Ontvanger MSN"
4489 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4490 msgid "Receiver ID"
4491 msgstr "Ontvanger ID"
4493 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4494 msgid "Status message"
4495 msgstr "Status bericht"
4497 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4498 msgid "Transfer time"
4499 msgstr "Overdrachtstijd"
4501 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4502 msgid "FAX reports"
4503 msgstr "Fax rapporten"
4505 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4506 msgid "FAX Reports"
4507 msgstr "Fax rapporten"
4509 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4510 msgid ""
4511 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4512 "shown!"
4513 msgstr ""
4514 "Er is geen fax extensie gedefinieerd in uw server configuratie. Rapportages "
4515 "kunnen niet getoond worden!"
4517 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4518 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4519 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4520 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4521 msgstr ""
4522 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4524 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4525 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4526 msgstr ""
4527 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4529 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4530 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4531 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4533 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4534 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4535 msgstr "Kan de Fax table 'faxlog' voor rapportages niet doorzoeken!"
4537 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4538 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4539 msgid "Query for fax database failed!"
4540 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4542 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4543 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4544 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4546 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4547 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4548 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4549 msgid "Y-M-D"
4550 msgstr "Y-M-D"
4552 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4553 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4554 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4555 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4556 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4557 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4558 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:295
4559 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4560 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4561 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4562 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4563 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4564 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4565 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4566 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4567 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4568 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4569 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4583 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4584 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4585 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4586 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4587 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
4588 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4589 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4590 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4591 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4592 msgid "Name"
4593 msgstr "Naam"
4595 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4596 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4597 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4598 msgid "Private"
4599 msgstr "Privé"
4601 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4602 msgid "Contact"
4603 msgstr "Contact"
4605 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4606 msgid ""
4607 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4608 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4609 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4610 msgstr ""
4611 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4612 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4613 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4614 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4616 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4617 msgid "Add entry"
4618 msgstr "Contact toevoegen"
4620 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4621 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4622 msgid "Edit entry"
4623 msgstr "Invoer bewerken"
4625 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4626 msgid "Remove entry"
4627 msgstr "Record verwijderen"
4629 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4630 msgid "Select to see regular users"
4631 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4633 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4634 msgid "Show organizational entries"
4635 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4637 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4638 msgid "Select to see users in addressbook"
4639 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4641 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4642 msgid "Show addressbook entries"
4643 msgstr "Toon adresboek records"
4645 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4646 msgid "Display results for department"
4647 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4649 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4650 msgid "Match object"
4651 msgstr "Zoek op"
4653 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4654 msgid "Choose the object that will be searched in"
4655 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4657 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4658 msgid "Search string"
4659 msgstr "Zoekstring"
4661 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4662 msgid "Dial connection..."
4663 msgstr "Bel..."
4665 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4668 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4669 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4670 msgid "Dial"
4671 msgstr "Kies"
4673 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4674 msgid ""
4675 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4676 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4677 "back."
4678 msgstr ""
4679 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4680 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4681 "terug te halen."
4683 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4684 msgid "Choose the department to store entry in"
4685 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4687 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4688 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4689 msgid "Personal"
4690 msgstr "Persoonlijk"
4692 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4693 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4694 #: html/getxls.php:236
4695 msgid "Initials"
4696 msgstr "Initialen"
4698 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4699 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4700 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4701 msgid "Email"
4702 msgstr "E-mail"
4704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4705 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4706 msgid "Organizational"
4707 msgstr "Bedrijfsmatig"
4709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4710 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4711 msgid "Company"
4712 msgstr "Bedrijf"
4714 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4715 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4716 #: html/getxls.php:236
4717 msgid "City"
4718 msgstr "Plaats"
4720 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4721 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4722 msgid "Country"
4723 msgstr "Land"
4725 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4726 msgid "Address book"
4727 msgstr "Adresboek"
4729 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4730 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4731 msgid "Addressbook"
4732 msgstr "Adresboek"
4734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4735 #, php-format
4736 msgid "Dial from %s to %s now?"
4737 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4739 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4740 msgid ""
4741 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4742 "perform direct dials."
4743 msgstr ""
4744 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4745 "te kunnen kiezen"
4747 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4748 msgid "Removing addressbook entry failed"
4749 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4753 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4754 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4756 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4757 #, php-format
4758 msgid "You're about to delete the entry %s."
4759 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4762 #, php-format
4763 msgid "Save contact for %s as vcard"
4764 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4767 #, php-format
4768 msgid "Send mail to %s"
4769 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4772 msgid "global addressbook"
4773 msgstr "globaal adresboek"
4775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4776 msgid "user database"
4777 msgstr "gebruiker database"
4779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4780 #, php-format
4781 msgid "Contact stored in '%s'"
4782 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4784 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4785 msgid "Creating new entry in"
4786 msgstr "Maak contact aan in"
4788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4789 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4791 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4793 msgid "All"
4794 msgstr "Alle"
4796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4797 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4798 msgid "Given name"
4799 msgstr "Naam"
4801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4802 msgid "Work phone"
4803 msgstr "Telefoon Werk"
4805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4806 msgid "Cell phone"
4807 msgstr "GSM"
4809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4810 msgid "Home phone"
4811 msgstr "Telefoon thuis"
4813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4814 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4815 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4816 msgid "User ID"
4817 msgstr "Gebruikers ID"
4819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4820 msgid ""
4821 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4822 msgstr ""
4823 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4824 "in."
4826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4827 msgid ""
4828 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4829 msgstr ""
4830 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4831 "maken."
4833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4834 msgid "Saving addressbook entry failed"
4835 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4837 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4838 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4839 #, fuzzy
4840 msgid "System deployment"
4841 msgstr "Systeem / Afdeling"
4843 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4844 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4845 #, fuzzy
4846 msgid "You are not allowed to remove a task."
4847 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
4849 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4850 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4851 #, fuzzy, php-format
4852 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4853 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
4855 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4856 #, fuzzy
4857 msgid "List of system deployment tasks"
4858 msgstr "Lijst met systemen"
4860 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4861 #, fuzzy
4862 msgid ""
4863 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4864 "deployment tasks."
4865 msgstr ""
4866 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
4867 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
4868 "geweest zijn."
4870 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Target"
4873 msgstr "Ja"
4875 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4876 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Schedule"
4879 msgstr "Geplande bijwerking"
4881 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4882 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4883 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4884 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4885 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:51
4886 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4887 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
4888 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4889 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4890 msgid "Action"
4891 msgstr "Actie"
4893 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4894 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4895 #: include/class_pluglist.inc:241
4896 msgid "Unknown"
4897 msgstr "Onbekend"
4899 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4900 #, fuzzy, php-format
4901 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4902 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4904 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4905 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4906 #, fuzzy, php-format
4907 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4908 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4910 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4911 msgid "Entry broken, skipped."
4912 msgstr ""
4914 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4915 #, fuzzy, php-format
4916 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4917 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4919 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4920 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4921 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4922 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4923 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4924 msgid "Reboot"
4925 msgstr "Herstarten"
4927 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Localboot"
4930 msgstr "Forceer lokale opstart"
4932 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Halt system"
4935 msgstr "Verwijder systeem"
4937 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Initial installation"
4940 msgstr "Installatie"
4942 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4943 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4944 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4945 msgid "Update"
4946 msgstr "Bijwerken"
4948 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4949 #, fuzzy
4950 msgid "(Re)Install"
4951 msgstr "Herinstalleer"
4953 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Rescan"
4956 msgstr "Russisch"
4958 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Wake"
4961 msgstr "Aanzetten"
4963 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Memory check"
4966 msgstr "Geheugentest"
4968 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4969 #, fuzzy
4970 msgid "System mass deployment"
4971 msgstr "Systeembeheer"
4973 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Keep current"
4976 msgstr "Huidig"
4978 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:210
4979 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Target systems"
4982 msgstr "Verwijder systeem"
4984 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4985 #, fuzzy
4986 msgid "IP"
4987 msgstr "PR"
4989 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
4990 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4991 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4992 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4993 msgid "Object group"
4994 msgstr "Objectgroep"
4996 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
4997 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Minute"
5000 msgstr "Printer"
5002 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5003 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Day"
5006 msgstr "dag"
5008 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5009 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Month"
5012 msgstr "maand"
5014 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5015 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Week day"
5018 msgstr "Woensdag"
5020 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:328
5021 #, fuzzy, php-format
5022 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5023 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
5025 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:332
5026 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:335
5027 #, fuzzy, php-format
5028 msgid "You must specify at least one target"
5029 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
5031 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Object group membership"
5034 msgstr "Groep lidmaatschap"
5036 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Configure DNS"
5039 msgstr "Instellen"
5041 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Configure DHCP"
5044 msgstr "Instellen"
5046 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5047 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5048 msgid "Systems"
5049 msgstr "Systemen"
5051 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5053 msgid "MAC address"
5054 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5056 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5057 #, fuzzy
5058 msgid "IP address"
5059 msgstr "IP adres"
5061 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5062 #, fuzzy
5063 msgid "CVS import from file"
5064 msgstr "CSV import"
5066 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Add from list"
5069 msgstr "Selecteer uit de lijst"
5071 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5072 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5073 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5074 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5078 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5080 #: setup/setup_checks.tpl:87
5081 msgid "Ok"
5082 msgstr "Ok"
5084 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5085 msgid ""
5086 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5087 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5088 "no way for GOsa to get your data back."
5089 msgstr ""
5090 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5091 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5092 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5094 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5095 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5096 msgstr ""
5098 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5099 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Available targets"
5102 msgstr "Beschikbare test types"
5104 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5105 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5106 msgid "Object name"
5107 msgstr "Objectnaam"
5109 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Select to see object groups"
5112 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
5114 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Show object groups"
5117 msgstr "Selecteer een objectgroep"
5119 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5120 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5121 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5123 msgid "Select to see servers"
5124 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5126 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5127 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5129 msgid "Show servers"
5130 msgstr "Toon servers"
5132 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5134 msgid "Select to see workstations"
5135 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
5137 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5138 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5139 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5140 msgid "Show workstations"
5141 msgstr "Toon werkstations"
5143 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5144 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5145 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5147 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5148 msgid "Workstation"
5149 msgstr "Werkstation"
5151 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5152 msgid "Please enter a search string here."
5153 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
5155 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5156 msgid "Select a server"
5157 msgstr "Selecteer een server"
5159 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5160 msgid "with status"
5161 msgstr "met status"
5163 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5164 msgid "within the last"
5165 msgstr "binnen de laatste"
5167 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5168 msgid "Remove all messages"
5169 msgstr "Verwijder alle berichten"
5171 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5172 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5173 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
5175 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5176 msgid "Hold all messages"
5177 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
5179 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5180 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5181 msgstr ""
5182 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
5184 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5185 msgid "Release all messages"
5186 msgstr "Geef alle berichten vrij"
5188 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5189 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5190 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
5192 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5193 msgid "Requeue all messages"
5194 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
5196 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5197 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5198 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
5200 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5201 msgid "Search returned no results"
5202 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
5204 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5205 msgid "ID"
5206 msgstr "ID"
5208 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5209 msgid "Arrival"
5210 msgstr "Aankomst"
5212 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5213 msgid "Recipient"
5214 msgstr "Ontvanger"
5216 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5217 #: setup/setup_checks.tpl:91
5218 msgid "Error"
5219 msgstr "Fout"
5221 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5222 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5223 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5224 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5225 msgid "Active"
5226 msgstr "Actief"
5228 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5229 msgid "Delete this message"
5230 msgstr "Verwijder dit bericht"
5232 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5233 msgid "unhold"
5234 msgstr "uit wachtstand"
5236 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5237 msgid "Release message"
5238 msgstr "Bericht vrijgeven"
5240 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5241 msgid "hold"
5242 msgstr "wachtstand"
5244 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5245 msgid "Hold message"
5246 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
5248 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5249 msgid "requeue"
5250 msgstr "herplaatsen"
5252 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5253 msgid "Requeue this message"
5254 msgstr "Herplaats dit bericht"
5256 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5257 msgid "header"
5258 msgstr "header"
5260 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5261 msgid "Display header from this message"
5262 msgstr "Toon de header van dit bericht"
5264 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5265 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5266 msgid "Mail queue"
5267 msgstr "Mail wachtrij"
5269 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5270 msgid ""
5271 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5272 msgstr ""
5273 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5274 "gespecificeerd"
5276 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5277 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5278 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5279 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5280 #, php-format
5281 msgid ""
5282 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5283 msgstr ""
5284 "U heeft geen toestemming om command '%s' op deze mail wachtrij uit te voeren."
5286 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5287 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5288 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5289 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5290 #, php-format
5291 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5292 msgstr ""
5293 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5294 "worden."
5296 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5297 msgid "There are no mail server specified."
5298 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
5300 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5301 msgid "up"
5302 msgstr "omhoog"
5304 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5305 msgid "down"
5306 msgstr "omlaag"
5308 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5309 msgid "no limit"
5310 msgstr "geen limiet"
5312 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5313 msgid "hours"
5314 msgstr "uren"
5316 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5317 msgid "Hold"
5318 msgstr "Wacht"
5320 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5321 msgid "Un hold"
5322 msgstr "Uit de wacht"
5324 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5325 msgid "Not active"
5326 msgstr "Niet actief"
5328 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5329 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5330 msgid "LDAP manager"
5331 msgstr "LDAP beheer"
5333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5334 msgid ""
5335 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5336 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5337 "documentation."
5338 msgstr ""
5339 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5340 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5341 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5345 msgid "Export single entry"
5346 msgstr "Exporteer een enkel record"
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5349 msgid "Choose the data you want to Export"
5350 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5353 msgid "Export complete XLS for"
5354 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5356 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5357 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5360 msgid "Choose the department you want to Export"
5361 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5365 msgid "Export IVBB LDIF for"
5366 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5370 msgid "Export successful"
5371 msgstr "Export was succesvol"
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5374 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5375 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5377 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5378 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5379 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5383 msgid "LDIF export"
5384 msgstr "LDIF export"
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5387 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5388 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5391 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5392 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5395 msgid "failed"
5396 msgstr "mislukt"
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5399 msgid "ok"
5400 msgstr "ok"
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5403 msgid "status"
5404 msgstr "status"
5406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5407 #, php-format
5408 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5409 msgstr ""
5410 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5411 "afgebroken"
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5414 msgid "Nothing to import!"
5415 msgstr "Er is niets te importeren!"
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5418 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5419 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5422 msgid "There is no file uploaded."
5423 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5425 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5427 msgid "The specified file is empty."
5428 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5431 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5432 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5435 msgid ""
5436 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5437 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5438 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5439 "conformance."
5440 msgstr ""
5441 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5442 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5443 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5444 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5447 msgid "Import LDIF File"
5448 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5451 msgid "Modify existing attributes"
5452 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5455 msgid "Overwrite existing entry"
5456 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5459 msgid "Import successful"
5460 msgstr "Import was succesvol"
5462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5463 msgid ""
5464 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5465 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5466 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5467 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5468 msgstr ""
5469 "De CSV import module bevat methodes om gebruikers accounts aan te maken "
5470 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5471 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5472 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5475 msgid "Select CSV file to import"
5476 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5479 msgid "Select template"
5480 msgstr "Selecteer sjabloon"
5482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5483 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5484 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5487 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5488 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5491 msgid "Here is the status report for the import:"
5492 msgstr "Hier is het statusraport van de import:"
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5495 msgid "Selected Template"
5496 msgstr "Geselecteerd sjabloon"
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5499 msgid "XLS import"
5500 msgstr "XLS import"
5502 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5504 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5505 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5507 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5509 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5510 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5513 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5514 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5517 msgid "Unknown Error"
5518 msgstr "Onbekende fout"
5520 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5521 msgid ""
5522 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5523 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5524 "purpose or when initializing a new server."
5525 msgstr ""
5526 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5527 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5528 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5529 "server."
5531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5532 msgid "Export complete LDIF for"
5533 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5536 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5537 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5540 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5541 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5543 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5544 msgid "CSV import"
5545 msgstr "CSV import"
5547 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5548 msgid "Show hosts"
5549 msgstr "Toon computers"
5551 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5552 msgid "Log level"
5553 msgstr "Log prioriteit"
5555 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5556 msgid "Time interval"
5557 msgstr "Tijd interval"
5559 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5560 msgid "Enter string to search for"
5561 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5563 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5564 msgid "Ruleset"
5565 msgstr "Regels"
5567 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5568 msgid "Level"
5569 msgstr "Prioriteit"
5571 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5572 msgid "Hostname"
5573 msgstr "Computernaam"
5575 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5576 msgid "Message"
5577 msgstr "Bericht"
5579 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5580 msgid "System log view"
5581 msgstr "Systeem log weergave"
5583 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5584 msgid "System logs"
5585 msgstr "Systeem logs"
5587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5588 msgid "No LOG servers defined!"
5589 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5593 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5594 msgstr ""
5595 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5598 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5599 msgid "Can't select log database for log generation!"
5600 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5602 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5604 msgid "Query for log database failed!"
5605 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5607 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5608 msgid "one hour"
5609 msgstr "1 uur"
5611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5612 msgid "6 hours"
5613 msgstr "6 uur"
5615 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5616 msgid "12 hours"
5617 msgstr "12 uur"
5619 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5620 msgid "24 hours"
5621 msgstr "24 uur"
5623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5624 msgid "2 days"
5625 msgstr "2 dagen"
5627 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5628 msgid "one week"
5629 msgstr "1 week"
5631 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5632 msgid "2 weeks"
5633 msgstr "2 weken"
5635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5636 msgid "one month"
5637 msgstr "1 maand"
5639 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5640 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5641 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5642 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5644 msgid "Objects"
5645 msgstr "Objecten"
5647 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5648 msgid "List of assigned variables"
5649 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5651 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5652 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5653 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5655 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5656 msgid "Fully Automatic Installation"
5657 msgstr "Fully Automatic Installation"
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:281
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Sort direction"
5663 msgstr "Sectie"
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5671 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5672 msgid "Download"
5673 msgstr "Downloaden"
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:380
5676 msgid "Removing FAI script base failed"
5677 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:428
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5681 #, php-format
5682 msgid ""
5683 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5684 "given name."
5685 msgstr ""
5686 "Kon scipt met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een script met "
5687 "dezelfde naam."
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
5690 msgid "Creating FAI script base failed"
5691 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:545
5694 msgid "Removing FAI script failed"
5695 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:564
5698 msgid "Saving FAI script failed"
5699 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5701 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5702 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5703 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5704 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5705 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5706 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5707 msgstr ""
5708 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5709 "de bron-tree."
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5712 #, php-format
5713 msgid ""
5714 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5715 "with the given name."
5716 msgstr ""
5717 "Kan FAI sjabloon met de naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5718 "sjabloon met dezelfde naam."
5720 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5721 msgid "Saving FAI template base failed"
5722 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5725 msgid "Removing FAI template entry failed"
5726 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5729 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5730 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5733 msgid "Creating FAI template entry failed"
5734 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5736 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5737 msgid "FAI"
5738 msgstr "FAI"
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5741 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5742 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5745 #, php-format
5746 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5747 msgstr ""
5748 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5749 "verwijderen."
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5755 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5756 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5759 #, php-format
5760 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5761 msgstr ""
5762 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5765 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5766 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5768 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5769 msgid "Specified branch name is invalid."
5770 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5773 msgid "Specified freeze name is invalid."
5774 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5777 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5778 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5779 msgid "This name is already in use."
5780 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5783 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5784 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5785 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5786 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5787 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5788 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5789 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5790 msgid "Continue"
5791 msgstr "Doorgaan"
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5794 msgid "Please enter your search string here"
5795 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5797 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5798 msgid ""
5799 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5800 msgstr ""
5801 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5802 "instellingen."
5804 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5805 #, php-format
5806 msgid ""
5807 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5808 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5809 msgstr ""
5810 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5811 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5812 "getoond."
5814 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5815 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5816 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5817 msgid "Branches"
5818 msgstr "Aftakkingen"
5820 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5821 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5822 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5823 msgid "Current release"
5824 msgstr "Huidige uitgave"
5826 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5827 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5828 msgid "Create new branch"
5829 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5831 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5832 msgid "Branch"
5833 msgstr "Tak"
5835 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5836 msgid "Freeze"
5837 msgstr "Bevries"
5839 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5840 msgid "Create new locked branch"
5841 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5843 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5844 msgid "Delete current release"
5845 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5847 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5848 msgid "FAI object tree"
5849 msgstr "FAI objectlijst"
5851 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5852 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5853 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
5855 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5856 msgid ""
5857 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5858 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5859 msgstr ""
5860 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5861 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5863 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5864 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5865 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5866 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5867 msgid ""
5868 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5869 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5870 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5871 msgstr ""
5872 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5873 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5874 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5876 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5877 msgid "Discs"
5878 msgstr "Schijven"
5880 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5881 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5882 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5884 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5885 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5886 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5888 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5889 msgid ""
5890 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5891 "currently edited profile."
5892 msgstr ""
5893 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5894 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5896 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5897 msgid "Show only classes with templates"
5898 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5900 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5901 msgid "Show only classes with scripts"
5902 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5904 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5905 msgid "Show only classes with hooks"
5906 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5908 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5909 msgid "Show only classes with variables"
5910 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5912 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5913 msgid "Show only classes with packages"
5914 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5916 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5917 msgid "Show only classes with partitions"
5918 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5920 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5921 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5922 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5923 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5924 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5925 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5926 msgid "Display objects matching"
5927 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5929 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5930 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5931 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5932 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5933 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5934 msgid "Regular expression for matching object names"
5935 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5937 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5938 msgid "Package"
5939 msgstr "Pakket"
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5942 msgid "Scripts"
5943 msgstr "Scripts"
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5947 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5948 msgid "Partition table"
5949 msgstr "Partitietabel"
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5952 msgid "Package list"
5953 msgstr "Pakketlijst"
5955 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5956 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5957 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5958 msgstr "U kunt deze plugin niet gebruiken zolang FAI niet geactiveerd is."
5960 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5961 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5962 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5965 msgid "Open"
5966 msgstr "Open"
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5969 msgid "No."
5970 msgstr "Aantal"
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5973 msgid "FS options"
5974 msgstr "FS opties"
5976 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5977 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5978 msgid "Mount options"
5979 msgstr "Koppelopties"
5981 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5982 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5983 msgid "Size in MB"
5984 msgstr "Grootte in MB"
5986 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5987 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5988 msgid "Mount point"
5989 msgstr "Koppelpunt"
5991 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5992 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5993 msgid "Please select a valid file."
5994 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5996 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5997 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5998 msgid "Selected file is empty."
5999 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6001 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
6002 msgid "There is already a script with the given name."
6003 msgstr "Er bestaat al een script met de opgegeven naam."
6005 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
6006 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
6007 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
6008 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
6009 msgid "Please enter a name."
6010 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
6013 msgid "Please enter a script."
6014 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
6016 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6017 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6018 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6019 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6020 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6021 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6023 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6024 msgid "Properties"
6025 msgstr "Eigenschappen"
6027 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6028 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6029 msgid "Script attributes"
6030 msgstr "Script attributen"
6032 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6033 msgid "Choose a priority"
6034 msgstr "Kies een prioriteit"
6036 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6037 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6038 msgid "Import script"
6039 msgstr "Importeer script"
6041 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6042 #, php-format
6043 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6044 msgstr ""
6045 "Er is geen verzamelplaats server gevonden die deze versie verschaft '%s'."
6047 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6048 msgid "Removing FAI package base failed"
6049 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
6051 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6052 msgid "Please select a least one Package."
6053 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
6055 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6056 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6057 msgstr ""
6058 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
6060 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6061 #, php-format
6062 msgid ""
6063 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6064 "package list with the given name."
6065 msgstr ""
6066 "Kon FAI pakketlijs met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6067 "pakketlijst met deze naam."
6069 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6070 msgid "package is configured"
6071 msgstr "pakket is geconfigureerd"
6073 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6074 msgid "Package marked for removal"
6075 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
6077 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6078 #, php-format
6079 msgid "Package file '%s' does not exist."
6080 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6082 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6083 msgid "Saving FAI package base failed"
6084 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
6086 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6087 msgid "Saving FAI package entry failed"
6088 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
6090 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6091 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6092 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6093 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6094 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6095 msgid "Release"
6096 msgstr "Distributie versie"
6098 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
6100 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6101 msgid "Section"
6102 msgstr "Sectie"
6104 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6105 msgid "Install method"
6106 msgstr "Installatie methode"
6108 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6109 msgid "Used packages"
6110 msgstr "Gebruikte pakketten"
6112 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6113 msgid "Choosen packages"
6114 msgstr "Gekozen pakketten"
6116 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:651
6117 msgid "Configure"
6118 msgstr "Instellen"
6120 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6121 msgid "Toggle remove flag"
6122 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
6124 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
6125 msgid "Removing FAI hook base failed"
6126 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
6129 #, php-format
6130 msgid ""
6131 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6132 "given name."
6133 msgstr ""
6134 "Kon FAI inhaker genaamd '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6135 "inhaker met dezelfde naam."
6137 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
6138 msgid "Saving FAI hook base failed"
6139 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
6142 msgid "Removing FAI hook failed"
6143 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
6147 msgid "Saving FAI hook failed"
6148 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
6152 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6153 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6157 msgid "Hook bundle"
6158 msgstr "Inhakers bundel"
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6161 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6162 msgid "Template bundle"
6163 msgstr "Sjabloon bundel"
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6167 msgid "Script bundle"
6168 msgstr "Script bundel"
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6172 msgid "Variable bundle"
6173 msgstr "Variabele bundel"
6175 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6176 msgid "Packages bundle"
6177 msgstr "Pakketbundel"
6179 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6180 msgid "Remove class from profile"
6181 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
6183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6184 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6185 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
6186 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6187 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6188 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6189 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6190 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6191 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6192 msgid "Up"
6193 msgstr "Omhoog"
6195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6196 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:318
6197 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6198 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6199 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6200 msgid "Down"
6201 msgstr "Omlaag"
6203 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6204 msgid "Removing FAI profile failed"
6205 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
6207 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6208 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6209 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
6211 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6212 msgid "Please enter a valid name."
6213 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
6215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6216 #, fuzzy
6217 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6218 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
6220 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6221 msgid "Saving FAI profile failed"
6222 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
6224 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6225 msgid "FAI classes"
6226 msgstr "FAI klassen"
6228 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6229 msgid "Enter FAI object name"
6230 msgstr "Voer FAI objectnaam in"
6232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6233 msgid "primary"
6234 msgstr "Primair"
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6237 msgid "logical"
6238 msgstr "logisch"
6240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6241 msgid "FS type"
6242 msgstr "FS type"
6244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6245 msgid "FS option"
6246 msgstr "FS opties"
6248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6249 msgid "Preserve"
6250 msgstr "Bewaar"
6252 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6253 msgid "Please specify a valid disk name"
6254 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
6256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6257 #, php-format
6258 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6259 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
6261 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6262 #, php-format
6263 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6264 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
6266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6267 #, php-format
6268 msgid ""
6269 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6270 "partition %s."
6271 msgstr ""
6272 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
6273 "voor partitie %s."
6275 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6276 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6277 msgstr ""
6278 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
6279 "type."
6281 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6282 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6283 #, php-format
6284 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6285 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
6287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6288 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6289 #, php-format
6290 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6291 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
6293 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6294 #, php-format
6295 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6296 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
6298 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6299 msgid ""
6300 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6301 "please check your configuration twice."
6302 msgstr ""
6303 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
6304 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
6306 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6307 msgid "Device"
6308 msgstr "Apparaat"
6310 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6311 msgid "Partition entries"
6312 msgstr "Partitie regels"
6314 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6315 msgid "Add partition"
6316 msgstr "Partitie toevoegen"
6318 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6319 msgid "List of scripts"
6320 msgstr "Lijst met scripts"
6322 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6323 msgid "There is already a variable with the given name."
6324 msgstr "Er bestaat al een variabele met dezelfde naam."
6326 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6327 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6328 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
6330 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6331 msgid ""
6332 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6333 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6334 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6335 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6336 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6337 "and 'fai'."
6338 msgstr ""
6339 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
6340 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
6341 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
6342 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
6343 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
6344 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
6345 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
6347 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6348 msgid ""
6349 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6350 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6351 "release called SARGE/1.0.2."
6352 msgstr ""
6353 "Takken worden als sub-distributies van de huidige take gemaakt. Het aanmaken "
6354 "van een nieuwe tak genaamd 1.0.2 in SARGE zal bijvoorbeeld resulteren in een "
6355 "distributie genaamd SARGE/1.0.2."
6357 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6358 msgid "Please enter a name for the branch"
6359 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
6361 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6362 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6363 msgid "Processing the requested operation"
6364 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
6366 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6367 msgid ""
6368 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6369 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6370 "dialog."
6371 msgstr ""
6372 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
6373 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
6374 "dialoog."
6376 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6377 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6378 msgid ""
6379 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6380 "requested operation."
6381 msgstr ""
6382 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
6383 "de gewenste opdracht uit te voeren."
6385 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6386 msgid "Perform requested operation."
6387 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
6389 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6390 msgid "Initiate operation"
6391 msgstr "Opdracht starten"
6393 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6394 msgid "Variable attributes"
6395 msgstr "Variabele attributen"
6397 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6398 msgid "Variable content"
6399 msgstr "Variabele inhoud"
6401 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6402 msgid "List of template files"
6403 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
6405 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6406 msgid "List of available packages"
6407 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
6409 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6410 msgid ""
6411 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6412 "currently edited package list."
6413 msgstr ""
6414 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
6415 "dit moment bewerkte pakketlijst."
6417 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6418 msgid "List of FAI classes"
6419 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6421 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6422 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6423 msgstr "Deze tabel toont alle FAI klassen binnen de geselecteerde locatie aan"
6425 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6426 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6427 msgstr ""
6428 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6429 "verwijderen."
6431 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6432 msgid "Name of FAI class"
6433 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6436 msgid "Class type"
6437 msgstr "Klasse type"
6439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6440 msgid "Display FAI profile objects"
6441 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
6443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6444 msgid "Show profiles"
6445 msgstr "Toon profielen"
6447 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6448 msgid "Display FAI template objects"
6449 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
6451 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6452 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6453 msgid "Show templates"
6454 msgstr "Toon sjablonen"
6456 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6457 msgid "Display FAI scripts"
6458 msgstr "Toon FAI scripts"
6460 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6461 msgid "Show scripts"
6462 msgstr "Toon scripts"
6464 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6465 msgid "Display FAI hooks"
6466 msgstr "Toon FAI inhakers"
6468 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6469 msgid "Show hooks"
6470 msgstr "Toon inhakers"
6472 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6473 msgid "Display FAI variables"
6474 msgstr "Toon FAI variabelen"
6476 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6477 msgid "Show variables"
6478 msgstr "Toon variabelen"
6480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6481 msgid "Display FAI packages"
6482 msgstr "Toon FAI pakketten"
6484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6485 msgid "Show packages"
6486 msgstr "Toon pakketten"
6488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6489 msgid "Display FAI partitions"
6490 msgstr "Toon FAI partities"
6492 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6493 msgid "Show partitions"
6494 msgstr "Toon partities"
6496 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6497 msgid "New profile"
6498 msgstr "Nieuw profiel"
6500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6501 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6502 msgid "P"
6503 msgstr "PR"
6505 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6506 msgid "New partition table"
6507 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6509 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6510 msgid "PT"
6511 msgstr "PT"
6513 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6514 msgid "New scripts"
6515 msgstr "Nieuwe scripts"
6517 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6518 msgid "S"
6519 msgstr "SC"
6521 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6522 msgid "New hooks"
6523 msgstr "Nieuwe inhakers"
6525 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6526 msgid "H"
6527 msgstr "H"
6529 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6530 msgid "New variables"
6531 msgstr "Nieuwe variabelen"
6533 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6534 msgid "V"
6535 msgstr "V"
6537 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6538 msgid "New templates"
6539 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6541 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6542 msgid "T"
6543 msgstr "SJ"
6545 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6546 msgid "New package list"
6547 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6549 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6550 msgid "PK"
6551 msgstr "PK"
6553 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6554 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6555 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6556 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6557 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6558 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6559 msgid "cut"
6560 msgstr "knippen"
6562 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6563 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6564 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6565 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6566 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6567 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6568 msgid "Cut this entry"
6569 msgstr "Deze invoer knippen"
6571 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6572 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6573 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6574 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6576 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6577 msgid "copy"
6578 msgstr "kopieer"
6580 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6582 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6583 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6584 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6585 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6586 msgid "Copy this entry"
6587 msgstr "Deze invoer kopieren"
6589 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6590 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6591 msgid "Edit class"
6592 msgstr "Bewerk klasse"
6594 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6595 msgid "Delete class"
6596 msgstr "Verwijder klasse"
6598 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6599 msgid "Number of listed profiles"
6600 msgstr ""
6602 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6603 msgid "Number of listed partitions"
6604 msgstr ""
6606 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Number of listed scripts"
6609 msgstr "Lijst met sieve scripts"
6611 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6612 msgid "Number of listed hooks"
6613 msgstr ""
6615 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Number of listed variables"
6618 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Number of listed templates"
6623 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6625 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Number of listed packages"
6628 msgstr "Gebruikte pakketten"
6630 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6631 msgid "List of hook scripts"
6632 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6635 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6636 #, php-format
6637 msgid "%s partition"
6638 msgstr "%s partitie"
6640 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6642 #, php-format
6643 msgid "%s partition(s)"
6644 msgstr "%s partitie(s)"
6646 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6647 #, php-format
6648 msgid ""
6649 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6650 "one defined with the given name."
6651 msgstr ""
6652 "Kan geen nieuwe FAI partitietabel met de naam '%s' invoegen in '%s'. Er "
6653 "bestaat al een partitietabel met dezelfde naam."
6655 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6656 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6657 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6660 msgid "Removing FAI partition table failed"
6661 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6663 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6665 msgid "Saving FAI partition table failed"
6666 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6669 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6670 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6672 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6673 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6674 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6675 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6677 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6678 msgid "There is already a hook with the given name."
6679 msgstr "Er bestaat al een inhaker met de opgegeven naam."
6681 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6682 msgid "Please enter a value for script."
6683 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6686 msgid "Package bundle"
6687 msgstr "Pakket bundel"
6689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6690 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6691 msgid "Class name"
6692 msgstr "Klassenaam"
6694 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6695 msgid "Hook attributes"
6696 msgstr "Inhakers atributen"
6698 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6699 msgid "Task"
6700 msgstr "Taak"
6702 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6703 msgid "Choose an existing FAI task"
6704 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6706 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6707 #, php-format
6708 msgid "Debconf information for package '%s'"
6709 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6711 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6712 #, php-format
6713 msgid ""
6714 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6715 "with the given name."
6716 msgstr ""
6717 "Kon FAI variable met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6718 "variable met de opgegeven naam."
6720 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6721 msgid "Saving FAI variable base failed"
6722 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6724 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6725 msgid "Removing FAI variable failed"
6726 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6728 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6729 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6730 msgid "Saving FAI variable failed"
6731 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6733 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6734 msgid "Create new FAI object - partition table."
6735 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6737 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6738 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6739 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6741 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6742 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6743 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6745 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6746 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6747 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6749 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6750 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6751 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6753 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6754 msgid "Create new FAI object - profile."
6755 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6757 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6758 msgid "Create new FAI object - template."
6759 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6761 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6762 msgid "Create new FAI object"
6763 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6765 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6766 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6767 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in klassenamen."
6769 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6770 msgid "The given class name is empty."
6771 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6773 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6774 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6775 msgstr ""
6776 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6777 "objecttype."
6779 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6780 msgid ""
6781 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6782 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6783 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6784 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6785 "unique class name."
6786 msgstr ""
6787 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6788 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6789 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6790 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6791 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6793 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6794 msgid ""
6795 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6796 "class."
6797 msgstr ""
6798 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6799 "klasse te kiezen."
6801 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6802 msgid "Enter FAI class name manually"
6803 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6805 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6806 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6807 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6809 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6810 msgid "Choose class name"
6811 msgstr "Kies een klassenaam"
6813 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6814 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6815 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6817 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6818 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6819 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6820 msgid "Use"
6821 msgstr "Gebruik"
6823 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6824 msgid "A new class name."
6825 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6827 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6828 msgid ""
6829 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6830 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6831 "to get your data back."
6832 msgstr ""
6833 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6834 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6835 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6837 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6838 msgid "no file uploaded yet"
6839 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6841 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6842 #, php-format
6843 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6844 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6846 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6847 msgid "There is already a template with the given name."
6848 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met dezelfde naam."
6850 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6851 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6852 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6854 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6855 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6856 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6858 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6859 msgid "Please enter a user."
6860 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6862 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6863 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6864 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6866 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6867 msgid "Please enter a group."
6868 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6870 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6871 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6872 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6874 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6875 msgid "Template attributes"
6876 msgstr "Sjabloon atributen"
6878 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6879 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6880 msgid "File"
6881 msgstr "Bestand"
6883 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6884 msgid "Save template"
6885 msgstr "Sjabloon opslaan"
6887 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6888 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6889 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6890 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6891 msgid "Upload"
6892 msgstr "Uploaden"
6894 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6895 msgid "Destination path"
6896 msgstr "Doelpad"
6898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6899 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6900 msgid "Owner"
6901 msgstr "Eigenaar"
6903 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6904 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6905 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
6906 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:850
6907 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:852
6908 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6909 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6910 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6911 msgid "Group"
6912 msgstr "Groep"
6914 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6915 msgid "Access"
6916 msgstr "Toegang"
6918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6919 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:28
6920 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:172
6921 msgid "Class"
6922 msgstr "Klasse"
6924 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6925 msgid "Read"
6926 msgstr "Lezen"
6928 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6929 msgid "Write"
6930 msgstr "Schrijven"
6932 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6934 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6935 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6936 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6937 msgid "Execute"
6938 msgstr "Commando"
6940 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6941 msgid "Special"
6942 msgstr "Speciaal"
6944 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6945 msgid "SUID"
6946 msgstr "SUID"
6948 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6949 msgid "SGID"
6950 msgstr "SGID"
6952 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6953 msgid "Others"
6954 msgstr "Anderen"
6956 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6957 msgid "sticky"
6958 msgstr "sticky"
6960 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6961 msgid "Release focus"
6962 msgstr "Distributie focus"
6964 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6965 msgid "Select release name"
6966 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6968 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6969 msgid "Used applications"
6970 msgstr "Gebruikte programma's"
6972 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6973 msgid "Add category"
6974 msgstr "Categorie toevoegen"
6976 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6977 msgid "Available applications"
6978 msgstr "Beschikbare programma's"
6980 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6981 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6982 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6984 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6985 msgid "Select mail server to place user on"
6986 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6988 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Folder type"
6991 msgstr "Map"
6993 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
6994 msgid "Reload"
6995 msgstr "Herladen"
6997 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
6998 msgid "IMAP shared folders"
6999 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7001 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7002 msgid "Default permission"
7003 msgstr "Algemene rechten"
7005 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7006 msgid "Member permission"
7007 msgstr "Groepslid rechten"
7009 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7010 msgid "Forward messages to non group members"
7011 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7013 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
7014 msgid "Scalix Mail node"
7015 msgstr "Scalix mail server"
7017 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
7018 msgid "Mailbox class"
7019 msgstr "Mailbox klasse"
7021 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
7022 msgid "Server language"
7023 msgstr "Server taal"
7025 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
7026 msgid "Mailbox administrator"
7027 msgstr "Mailbox beheerder"
7029 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
7030 msgid "Hide user entry in Scalix"
7031 msgstr "Verberg gebruiker in Scalix"
7033 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
7034 msgid "Mailbox size limitations"
7035 msgstr "Mailbox grootte beperkingen"
7037 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7038 msgid "Limit outbound"
7039 msgstr "Uitgaand limiet"
7041 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
7042 msgid "Limit inbound"
7043 msgstr "Inkomend limiet"
7045 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
7046 msgid "Notify user"
7047 msgstr "Notificeer gebruiker"
7049 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Create/edit new task"
7052 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7054 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Remove tasks"
7057 msgstr "Opties verwijderen"
7059 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7060 msgid ""
7061 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7062 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7063 msgstr ""
7064 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7065 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7067 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7068 msgid "Group administration"
7069 msgstr "Groepen beheer"
7071 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7072 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7073 msgid "Groups"
7074 msgstr "Groepen"
7076 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7079 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7080 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7081 msgstr "U heeft geen toestemming om deze methode uit te voeren!"
7083 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7084 #, php-format
7085 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7086 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7088 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7089 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7090 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7091 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7093 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7094 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7095 msgstr ""
7096 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7097 "configuratie bestand."
7099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7100 msgid "This 'dn' is no group."
7101 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7103 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7104 msgid "Samba group"
7105 msgstr "Samba groep"
7107 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7108 msgid "Domain admins"
7109 msgstr "Windows beheerders"
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7112 msgid "Domain users"
7113 msgstr "Windows gebruikers"
7115 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7116 msgid "Domain guests"
7117 msgstr "Windows gasten"
7119 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7120 #, php-format
7121 msgid "Special group (%d)"
7122 msgstr "Speciale groep (%d)"
7124 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7125 msgid "! unknown id"
7126 msgstr "! onbekend id"
7128 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7129 #, php-format
7130 msgid ""
7131 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7132 msgstr ""
7133 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
7134 "worden getoond."
7136 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7137 msgid "Removing group failed"
7138 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
7140 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7141 #, php-format
7142 msgid "No configured SID found for '%s'."
7143 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
7145 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7146 #, php-format
7147 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7148 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
7150 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7151 msgid "Saving group failed"
7152 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
7154 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7156 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7157 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7159 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7160 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7161 msgstr ""
7162 "U heeft geen toestemming om een groep te verplaatsen vanuit de originale "
7163 "'Basis'."
7165 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7166 msgid ""
7167 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7168 "are allowed."
7169 msgstr ""
7170 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7171 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7173 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7174 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7175 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7176 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7177 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7179 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7180 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7181 msgstr "Te veel groepen. Kan geen vrij ID toewijzen!"
7183 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7184 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7185 msgid "List of groups"
7186 msgstr "Lijst met groepen"
7188 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7189 msgid ""
7190 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7191 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7192 "large number of groups."
7193 msgstr ""
7194 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7195 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7196 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7198 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7199 msgid "Groupname / Department"
7200 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
7202 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7203 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7204 msgstr ""
7205 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7207 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7208 msgid "Show primary groups"
7209 msgstr "Toon primaire groepen"
7211 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7212 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7213 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7216 msgid "Show samba groups"
7217 msgstr "Toon Samba groepen"
7219 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7220 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7221 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7223 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7224 msgid "Show application groups"
7225 msgstr "Toon programma groepen"
7227 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7228 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7229 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7231 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7232 msgid "Show mail groups"
7233 msgstr "Toon E-mail groepen"
7235 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7236 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7237 msgstr ""
7238 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7240 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7241 msgid "Show functional groups"
7242 msgstr "Toon functionele groepen"
7244 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7245 msgid "Create new group"
7246 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7248 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7249 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7250 msgid "Posix"
7251 msgstr "Posix"
7253 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7254 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7255 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7256 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7257 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7258 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7259 msgid "Application"
7260 msgstr "Programma"
7262 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7263 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7264 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7265 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7266 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7267 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7268 msgid "Edit this entry"
7269 msgstr "Bewerk deze invoer"
7271 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7272 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7273 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7274 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7275 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7276 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7277 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7278 msgid "Delete this entry"
7279 msgstr "Verwijder deze invoer"
7281 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Number of listed groups"
7284 msgstr "Naam van de groep"
7286 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7287 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7288 #: include/class_ldap.inc:466
7289 msgid "Object"
7290 msgstr "Object"
7292 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7293 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7294 msgid "Choose"
7295 msgstr "Kies"
7297 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7298 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7299 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7301 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7302 msgid "Folder administrators"
7303 msgstr "Map beheerders"
7305 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7306 msgid "Select a specific department"
7307 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7310 msgid "read"
7311 msgstr "alleen lezen"
7313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7314 msgid "post"
7315 msgstr "afleveren & lezen"
7317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7318 msgid "external post"
7319 msgstr "alleen afleveren"
7321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7322 msgid "append"
7323 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
7325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7326 msgid "write"
7327 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
7329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7330 msgid "admin"
7331 msgstr "Beheerder"
7333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7335 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
7336 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7337 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7338 msgid "none"
7339 msgstr "geen"
7341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7342 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7343 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7346 msgid ""
7347 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7348 "LDAP"
7349 msgstr ""
7350 "Verwijder gedeelde map van mail-server zodra de invoer verwijderd wordt uit "
7351 "LDAP"
7353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7354 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7355 msgstr "Verwijder gedeelde map en alle inhoud nadat dit account opgeslagen is"
7357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7358 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7359 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
7362 msgid "to the list of forwarders."
7363 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
7365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Unspecified"
7369 msgstr "niet gedefiniëerd"
7371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Mails"
7374 msgstr "E-mail"
7376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Tasks"
7379 msgstr "Taak"
7381 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Journals"
7384 msgstr "uren"
7386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7387 msgid "Events"
7388 msgstr ""
7390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7391 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7392 msgid "Contacts"
7393 msgstr "Contacten"
7395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Notes"
7398 msgstr "Niet"
7400 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Inbox"
7403 msgstr "Index"
7405 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Drafts"
7408 msgstr "Datum"
7410 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7411 msgid "Sent items"
7412 msgstr ""
7414 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7415 msgid "Junk mail"
7416 msgstr ""
7418 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7419 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7420 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7421 msgid "Default"
7422 msgstr "Standaard"
7424 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7425 msgid "Removing group mail settings failed"
7426 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
7428 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7429 msgid "Saving group mail settings failed"
7430 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
7432 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7433 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7434 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7437 msgid ""
7438 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7439 msgstr ""
7440 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7441 "leeg zijn."
7443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7444 msgid "Please select a valid mail server."
7445 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7448 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7449 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7450 msgid "Group name"
7451 msgstr "Groepnaam"
7453 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7454 msgid "Posix name of the group"
7455 msgstr "POSIX naam van de groep"
7457 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7458 msgid "Descriptive text for this group"
7459 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7461 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7462 msgid "Choose subtree to place group in"
7463 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7465 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7466 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7467 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7468 msgstr ""
7469 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7470 "specificeren"
7472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7473 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7474 msgid "Force GID"
7475 msgstr "Forceer GID"
7477 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7478 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7479 msgid "Forced ID number"
7480 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7483 msgid "Select to create a samba conform group"
7484 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7486 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7487 msgid "in domain"
7488 msgstr "in domein"
7490 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7491 msgid "Members are in a phone pickup group"
7492 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7494 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7495 msgid "Members are in a nagios group"
7496 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7498 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7499 msgid "Group members"
7500 msgstr "Groepsleden"
7502 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7503 msgid "Select users to add"
7504 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7506 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7507 msgid "Search within subtree"
7508 msgstr "Zoek binnen subtree"
7510 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7511 msgid "Display users of department"
7512 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7514 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7515 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7516 msgid "Regular expression for matching user names"
7517 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7519 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7520 msgid "Group settings"
7521 msgstr "Groep instellingen"
7523 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7524 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7525 msgstr "U heeft geen toestemming om rechten in te zien en te bewerken."
7527 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7528 msgid "This 'dn' is no acl container."
7529 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7531 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7532 msgid "Removing ACL information failed"
7533 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
7535 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7536 msgid "Saving ACL information failed"
7537 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7539 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7540 msgid "All fields are writeable"
7541 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7543 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7544 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7545 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
7547 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7548 msgid "Remove applications"
7549 msgstr "Programma's verwijderen"
7551 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7552 msgid ""
7553 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7554 "clicking below."
7555 msgstr ""
7556 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7557 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7560 msgid "Create applications"
7561 msgstr "Programma's aanmaken"
7563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7564 msgid ""
7565 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7566 "clicking below."
7567 msgstr ""
7568 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7569 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7571 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7572 msgid "Invalid character in category name."
7573 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
7575 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7576 msgid "The specified category already exists."
7577 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
7579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7580 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7581 msgstr ""
7582 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
7584 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7585 msgid "The selected application has no options."
7586 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
7588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7589 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7590 msgid "department"
7591 msgstr "afdeling"
7593 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7594 msgid "application"
7595 msgstr "programma"
7597 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7599 msgid "Delete entry"
7600 msgstr "Verwijder invoer"
7602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7604 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7605 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7606 msgid "Move up"
7607 msgstr "Omhoog verplaatsen"
7609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7611 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7612 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7613 msgid "Move down"
7614 msgstr "Omlaag verplaatsen"
7616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7617 msgid "Insert seperator"
7618 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7620 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7621 msgid "This application is no longer available."
7622 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
7624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7625 #, php-format
7626 msgid "This application is not available in any release named %s."
7627 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
7629 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7630 msgid "Check parameter"
7631 msgstr "Controleer parameter"
7633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7634 msgid "This application has changed parameters."
7635 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7638 msgid "Removing application information failed"
7639 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
7641 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7642 msgid "Saving application information failed"
7643 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
7645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7646 #, php-format
7647 msgid ""
7648 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7649 "the objects base has changed."
7650 msgstr ""
7651 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7652 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7654 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7655 msgid "Application options"
7656 msgstr "Programma opties"
7658 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7659 msgid "Display addresses of department"
7660 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7662 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7663 msgid "Display addresses matching"
7664 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7666 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7667 msgid ""
7668 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7669 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7670 "able to login without it."
7671 msgstr ""
7672 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7673 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7674 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7676 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7677 msgid "Creating a new user using templates"
7678 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7680 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7681 msgid ""
7682 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7683 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7684 "templates."
7685 msgstr ""
7686 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7687 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7688 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7690 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7692 msgid "Template"
7693 msgstr "Sjabloon"
7695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7696 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7697 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7698 #: html/getxls.php:243
7699 msgid "Users"
7700 msgstr "Gebruikers"
7702 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7703 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7704 msgstr ""
7706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7707 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7708 msgstr ""
7710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7711 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7712 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7713 msgstr ""
7714 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7717 #, php-format
7718 msgid "You're about to delete the user %s."
7719 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7723 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7724 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7727 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7728 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7730 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7731 msgid "User administration"
7732 msgstr "Gebruikersbeheer"
7734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7736 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7737 msgid "List of users"
7738 msgstr "Lijst met gebruikers"
7740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7741 msgid ""
7742 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7743 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7744 "user list."
7745 msgstr ""
7746 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7747 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7748 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7751 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7752 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7753 msgid "Username"
7754 msgstr "Gebruikersnaam"
7756 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7757 msgid "Select to see template pseudo users"
7758 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7761 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7762 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7765 msgid "Show functional users"
7766 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7768 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7769 msgid "Select to see users that have posix settings"
7770 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7773 msgid "Show unix users"
7774 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7777 msgid "Select to see users that have mail settings"
7778 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7781 msgid "Show mail users"
7782 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7785 msgid "Select to see users that have samba settings"
7786 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7789 msgid "Show samba users"
7790 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7793 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7794 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7797 msgid "Show proxy users"
7798 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7801 msgid "Create new user"
7802 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7805 msgid "New user"
7806 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7809 msgid "Create new template"
7810 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7813 msgid "New template"
7814 msgstr "Nieuw sjabloon"
7816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7817 msgid "GOsa"
7818 msgstr "GOsa"
7820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7821 msgid "Edit generic properties"
7822 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7825 msgid "Edit UNIX properties"
7826 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7829 msgid "Edit environment properties"
7830 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7833 msgid "Edit mail properties"
7834 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7837 msgid "Edit phone properties"
7838 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7841 msgid "Edit fax properies"
7842 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7845 msgid "Edit samba properties"
7846 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7849 msgid "Edit netatalk properties"
7850 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7853 msgid "Create user from template"
7854 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7857 msgid "Create user with this template"
7858 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Deactivated"
7863 msgstr "Geactiveerd"
7865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7866 msgid "password"
7867 msgstr "wachtwoord"
7869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7870 msgid "Change password"
7871 msgstr "Verander wachtwoord"
7873 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7874 msgid "Number of listed users"
7875 msgstr ""
7877 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7878 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7879 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7880 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7881 msgid "Application name"
7882 msgstr "Programmanaam"
7884 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7885 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7886 msgid "Display name"
7887 msgstr "Getoonde naam"
7889 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7890 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7891 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7892 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7895 msgid "Path and/or binary name of application"
7896 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7898 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7899 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7900 msgid "Choose subtree to place application in"
7901 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7903 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7904 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7905 msgid "Icon"
7906 msgstr "Icoon"
7908 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7909 msgid "Reload picture from LDAP"
7910 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7912 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7913 msgid "Only executable for members"
7914 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7916 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7917 msgid "Replace user configuration on startup"
7918 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7920 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7921 msgid "Place icon on members desktop"
7922 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7924 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7925 msgid "Place entry in members startmenu"
7926 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7929 msgid "Place entry in members launch bar"
7930 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7932 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7933 msgid "List of Applications"
7934 msgstr "Lijst met programma's"
7936 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7937 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7938 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7940 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7941 msgid ""
7942 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7943 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7944 "working with a large number of applications."
7945 msgstr ""
7946 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7947 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7948 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7950 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7952 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7953 msgid "new"
7954 msgstr "nieuw"
7956 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7957 msgid "Create new application"
7958 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7960 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Number of listed applications"
7963 msgstr "Gebruikte programma's"
7965 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7966 msgid "Remove options"
7967 msgstr "Opties verwijderen"
7969 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7970 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7971 msgstr ""
7972 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7973 "knop hieronder te gebruiken."
7975 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7976 msgid "Create options"
7977 msgstr "Opties aanmaken"
7979 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7980 msgid ""
7981 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7982 msgstr ""
7983 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7984 "knop hieronder te gebruiken."
7986 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7987 msgid "Variable"
7988 msgstr "Variabele"
7990 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7991 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7992 msgid "Default value"
7993 msgstr "Standaard waarde"
7995 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7996 msgid "Add option"
7997 msgstr "Optie toevoegen"
7999 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
8000 msgid "Removing application parameters failed"
8001 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
8003 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
8004 #, php-format
8005 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8006 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
8008 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
8009 msgid "Saving applications parameters failed"
8010 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
8012 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8013 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8014 msgid ""
8015 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8016 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8017 msgstr ""
8018 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8019 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8020 "te halen."
8022 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8023 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8024 msgid "Application management"
8025 msgstr "Programma beheer"
8027 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8028 msgid "no example"
8029 msgstr "geen voorbeeld"
8031 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8032 msgid "This 'dn' is no application."
8033 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8035 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8036 msgid "Removing application failed"
8037 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
8039 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8040 #, php-format
8041 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8042 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
8044 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8045 #, php-format
8046 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8047 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
8049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8050 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8051 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8053 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8054 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8055 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
8057 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8058 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8059 msgstr ""
8060 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8062 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8063 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:87
8064 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:103
8065 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8066 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:142
8067 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8068 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8071 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8072 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8075 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8076 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8080 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8081 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8084 msgid "Saving application failed"
8085 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
8087 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8088 msgid "Application settings"
8089 msgstr "Programma instellingen"
8091 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8092 #, php-format
8093 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8094 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8096 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8097 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8098 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8099 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8102 msgid "Name of department"
8103 msgstr "Naam van de afdeling"
8105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8106 msgid "Name of subtree to create"
8107 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8110 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8111 msgid "Descriptive text for department"
8112 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8115 msgid "Category"
8116 msgstr "Categorie"
8118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8119 msgid "Category for this subtree"
8120 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8123 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8124 msgid "Choose subtree to place department in"
8125 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8128 msgid "State where this subtree is located"
8129 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8132 msgid "Location of this subtree"
8133 msgstr "Plaats van deze subtree"
8135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8136 msgid "Postal address of this subtree"
8137 msgstr "Post adres van deze subtree"
8139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8140 msgid "Base telephone number of this subtree"
8141 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8144 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8145 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8147 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8148 msgid "Administrative settings"
8149 msgstr "Administratieve instellingen"
8151 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8152 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8153 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
8155 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8156 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8157 msgid "List of departments"
8158 msgstr "Lijst met afdelingen"
8160 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8161 msgid ""
8162 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8163 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8164 "of the department list."
8165 msgstr ""
8166 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8167 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8168 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8170 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8171 msgid "Department name"
8172 msgstr "Afdelingnaam"
8174 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8175 msgid "Create new department"
8176 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8178 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8179 msgid ""
8180 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8181 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8182 "management dialog."
8183 msgstr ""
8184 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
8185 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
8186 "beheer dialoog."
8188 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8189 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8190 msgid ""
8191 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8192 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8193 "your data back."
8194 msgstr ""
8195 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8196 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8197 "deze gegevens terug te halen."
8199 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8200 msgid "Department management"
8201 msgstr "Afdeling beheer"
8203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8204 msgid "Removing department failed"
8205 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
8207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8208 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8209 msgstr ""
8210 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8212 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8213 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8214 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8215 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8217 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8218 msgid "Required field 'Description' is not set."
8219 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8221 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8222 #, php-format
8223 msgid ""
8224 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8225 msgstr ""
8226 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
8227 "naam."
8229 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8230 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8231 msgstr ""
8232 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
8233 "eenheid te markeren!"
8235 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8236 msgid "Saving department failed"
8237 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
8239 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8240 #, php-format
8241 msgid "Tagging '%s'."
8242 msgstr "Markeren van '%s'."
8244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8245 #, php-format
8246 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8247 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
8249 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8250 #, php-format
8251 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8252 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
8254 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8255 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
8256 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8257 msgid "Departments"
8258 msgstr "Afdelingen"
8260 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8262 #, php-format
8263 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8264 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8266 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8267 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8268 msgid "You have no permission to remove this department."
8269 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8271 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8272 msgid ".."
8273 msgstr ".."
8275 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8276 msgid "Network\tsettings"
8277 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8279 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8280 msgid "IP-address"
8281 msgstr "IP adres"
8283 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8284 msgid "MAC-address"
8285 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8287 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8288 msgid "Autodetect"
8289 msgstr "Auto detect."
8291 #: plugins/admin/systems/network.tpl:32
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Enable DHCP for this device"
8294 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8296 #: plugins/admin/systems/network.tpl:40
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Parent node"
8299 msgstr "Hoofd/Parent server"
8301 #: plugins/admin/systems/network.tpl:45
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Edit settings"
8304 msgstr "Instellingen bewerken"
8306 #: plugins/admin/systems/network.tpl:72
8307 msgid "Enable DNS for this device"
8308 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8310 #: plugins/admin/systems/network.tpl:81
8311 msgid "Zone"
8312 msgstr "Zone"
8314 #: plugins/admin/systems/network.tpl:89
8315 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8316 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:171
8317 msgid "TTL"
8318 msgstr "TTL"
8320 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8321 msgid "Dns records"
8322 msgstr "DNS records"
8324 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8325 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8326 msgid "present"
8327 msgstr "aanwezig"
8329 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8330 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8331 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8332 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8333 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8335 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8336 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8338 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8339 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8340 msgstr ""
8341 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8342 "worden."
8344 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8345 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8346 msgid "unknown status"
8347 msgstr "onbekende status"
8349 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8350 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8351 msgstr ""
8352 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8353 "hier getoond kunnen worden."
8355 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8356 msgid "online"
8357 msgstr "online"
8359 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8360 msgid "running"
8361 msgstr "draait"
8363 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8364 msgid "not running"
8365 msgstr "draait niet"
8367 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8368 msgid "offline"
8369 msgstr "offline"
8371 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8372 msgid "Printer type"
8373 msgstr "Printertype"
8375 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8389 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8390 msgid "Manufacturer"
8391 msgstr "Fabricant"
8393 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8394 msgid "Supported interfaces"
8395 msgstr "Ondersteunde interfaces"
8397 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8398 msgid "Serial"
8399 msgstr "Serieel"
8401 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8402 msgid "Parallel"
8403 msgstr "Parallel"
8405 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8406 msgid "USB"
8407 msgstr "USB"
8409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8410 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8411 msgid "Technical responsible"
8412 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8414 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8415 msgid "Contact person"
8416 msgstr "Contactpersoon"
8418 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8419 msgid "Attachments"
8420 msgstr "Bijlagen"
8422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8423 msgid "Installed cartridges"
8424 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
8426 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8427 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8428 msgid "System type"
8429 msgstr "Systeemtype"
8431 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8432 msgid "Operating system"
8433 msgstr "Besturingssysteem"
8435 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8436 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8449 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8450 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8451 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8452 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8453 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8454 msgid "Comment"
8455 msgstr "Opmerking"
8457 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8458 msgid "Installed devices"
8459 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8461 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8462 msgid "Trading"
8463 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8465 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8466 msgid "Software"
8467 msgstr "Software"
8469 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8470 msgid "Contracts"
8471 msgstr "Contracten"
8473 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8474 msgid "System information"
8475 msgstr "Systeem informatie"
8477 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8478 msgid "CPU"
8479 msgstr "Processor"
8481 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8482 msgid "Memory"
8483 msgstr "Geheugen"
8485 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8486 msgid "Boot MAC"
8487 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8489 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8490 msgid "USB support"
8491 msgstr "USB ondersteuning"
8493 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8494 msgid "System status"
8495 msgstr "Systeem status"
8497 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8498 msgid "Inventory number"
8499 msgstr "Inventaris nummer"
8501 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8502 msgid "Last login"
8503 msgstr "Laatste aanmelding"
8505 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8506 msgid "Network devices"
8507 msgstr "Netwerk apparaten"
8509 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8510 msgid "IDE devices"
8511 msgstr "IDE apparaten"
8513 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8514 msgid "SCSI devices"
8515 msgstr "SCSI apparaten"
8517 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8518 msgid "Floppy device"
8519 msgstr "Diskdrive"
8521 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8522 msgid "CDROM device"
8523 msgstr "CDROM speler"
8525 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8526 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8527 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8528 msgid "Graphic device"
8529 msgstr "Grafische kaart"
8531 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8532 msgid "Audio device"
8533 msgstr "Geluidskaart"
8535 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8536 msgid "Up since"
8537 msgstr "Staat aan sinds"
8539 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8540 msgid "CPU load"
8541 msgstr "Processor belasting"
8543 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8544 msgid "Memory usage"
8545 msgstr "Geheugen gebruik"
8547 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8548 msgid "Swap usage"
8549 msgstr "Swap gebruik"
8551 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8552 msgid "SSH service"
8553 msgstr "SSH service"
8555 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8556 msgid "Print service"
8557 msgstr "Print service"
8559 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8560 msgid "Scan service"
8561 msgstr "Scan service"
8563 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8564 msgid "Sound service"
8565 msgstr "Audio service"
8567 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8568 msgid "GUI"
8569 msgstr "GUI"
8571 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8572 msgid "System management"
8573 msgstr "Systeembeheer"
8575 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8576 msgid "Terminal template"
8577 msgstr "Terminal sjabloon"
8579 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8580 msgid "Terminal name"
8581 msgstr "Terminal naam"
8583 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8584 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8585 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8586 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8587 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8588 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8590 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8591 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8592 msgid "Inherit all"
8593 msgstr "alles overerven"
8595 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8596 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8598 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8599 msgid "Mode"
8600 msgstr "Modus"
8602 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8603 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8604 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8605 msgid "Select terminal mode"
8606 msgstr "Selecteer terminal modus"
8608 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8609 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8610 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8611 msgid "Syslog server"
8612 msgstr "Syslog server"
8614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8615 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8616 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8617 msgid "Choose server to use for logging"
8618 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8620 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8621 msgid "Root server"
8622 msgstr "Root server"
8624 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8625 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8626 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8628 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8629 msgid "Swap server"
8630 msgstr "Swap server"
8632 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8633 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8634 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8636 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8637 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8639 msgid "Inherit time server attributes"
8640 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8642 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8643 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8644 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8645 msgid "NTP server"
8646 msgstr "NTP tijdserver"
8648 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8649 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8650 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8651 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8652 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8654 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8655 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8656 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8657 msgid "Select action to execute for this terminal"
8658 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8660 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8661 msgid "Server name"
8662 msgstr "Servernaam"
8664 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8665 msgid "Select action to execute for this server"
8666 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
8668 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8669 msgid "Manage System-types"
8670 msgstr "Systeemtypes beheren"
8672 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8673 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8674 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8675 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8676 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8677 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8678 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8679 msgid "Rename"
8680 msgstr "Hernoemen"
8682 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8684 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8685 msgid "Please enter a new name"
8686 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8688 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8689 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8691 msgid "unknown"
8692 msgstr "onbekend"
8694 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8695 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8697 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8700 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8701 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8702 msgid "bit"
8703 msgstr "bit"
8705 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8706 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8707 msgid "show chooser"
8708 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8710 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8711 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8712 msgid "direct"
8713 msgstr "direkt"
8715 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8716 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8717 msgid "load balanced"
8718 msgstr "load balanced"
8720 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8721 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8722 msgid "Windows RDP"
8723 msgstr "Windows RDP"
8725 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8726 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8727 msgid "ICA client"
8728 msgstr "ICA client"
8730 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8731 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8732 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8733 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8734 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8735 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8736 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8737 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8738 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8739 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8740 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8741 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8742 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8743 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8744 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8745 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8746 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8747 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8748 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8749 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8750 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8751 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8752 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8753 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8754 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8756 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8757 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8758 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8759 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8760 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8762 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8763 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8764 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8765 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8766 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8767 msgid "inherited"
8768 msgstr "overerfd"
8770 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8771 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8772 msgid "Bit"
8773 msgstr "Bit"
8775 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8776 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8777 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8778 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8780 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8781 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8782 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8783 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8784 msgid "Please specify a valid VSync range."
8785 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8787 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8788 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8790 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8791 msgid "Please specify a valid HSync range."
8792 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8794 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8795 msgid "Saving workstation services failed"
8796 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8798 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8800 msgid "Keyboard"
8801 msgstr "Toetsenbord"
8803 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8805 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8806 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8807 msgid "Model"
8808 msgstr "Model"
8810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8812 msgid "Choose keyboard model"
8813 msgstr "Kies toetsenbord model"
8815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8817 msgid "Layout"
8818 msgstr "Indeling"
8820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8822 msgid "Choose keyboard layout"
8823 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8827 msgid "Variant"
8828 msgstr "Variant"
8830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8832 msgid "Choose keyboard variant"
8833 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8837 msgid "Mouse"
8838 msgstr "Muis"
8840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8842 msgid "Choose mouse type"
8843 msgstr "Kies het muis type"
8845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8847 msgid "Port"
8848 msgstr "Poort"
8850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8852 msgid "Choose mouse port"
8853 msgstr "Kies muispoort"
8855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8857 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8858 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8859 msgid "Telephone hardware"
8860 msgstr "Telefoon hardware"
8862 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8864 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8865 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8866 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8867 msgid "Telephone"
8868 msgstr "Telefoon"
8870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8872 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8873 msgid "Driver"
8874 msgstr "Stuurprogramma"
8876 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8878 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8879 msgstr ""
8880 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8882 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8884 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8885 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8887 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8889 msgid "Color depth"
8890 msgstr "Kleurdiepte"
8892 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8894 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8895 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8897 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8899 msgid "Display device"
8900 msgstr "Scherm"
8902 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8904 msgid "Use DDC for automatic detection"
8905 msgstr "Gebruik DDC voor automatische detectie"
8907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8909 msgid "HSync"
8910 msgstr "HSync"
8912 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8914 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8915 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8919 msgid "VSync"
8920 msgstr "VSync"
8922 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8924 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8925 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8929 msgid "Scan device"
8930 msgstr "Scanner"
8932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8934 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8935 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8937 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8939 msgid "Provide scan services"
8940 msgstr "Lever scan diensten"
8942 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8943 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8944 #, php-format
8945 msgid ""
8946 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8947 "exist."
8948 msgstr ""
8949 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8950 "bestaat niet."
8952 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8953 msgid ""
8954 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8955 "current server/release settings."
8956 msgstr ""
8957 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8958 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8960 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8961 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8962 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8964 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8965 msgid ""
8966 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8967 "configurations."
8968 msgstr ""
8969 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8970 "bevat."
8972 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8973 msgid "Not available in current setup"
8974 msgstr "Niet beschikbaar in huidige installatie"
8976 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8977 #, php-format
8978 msgid ""
8979 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8980 "Server was reset to 'auto'."
8981 msgstr ""
8982 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8983 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8985 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8986 #, php-format
8987 msgid ""
8988 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8989 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8990 "reset to 'auto'."
8991 msgstr ""
8992 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8993 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8994 "hernoemd zijn. De server is opnieuw ingesteld op 'auto'."
8996 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8997 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8998 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
9000 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
9001 #, php-format
9002 msgid ""
9003 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9004 msgstr ""
9005 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9006 "conf a.u.b."
9008 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
9009 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9010 #, php-format
9011 msgid ""
9012 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9013 "empty string."
9014 msgstr ""
9015 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
9016 "terug."
9018 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9019 #, php-format
9020 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9021 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9024 msgid "Can't get ppd informations."
9025 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9027 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9028 #, php-format
9029 msgid ""
9030 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9031 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9032 msgstr ""
9033 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
9034 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
9036 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9037 msgid "Please specify a valid ppd file."
9038 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9040 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9041 #, php-format
9042 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9043 msgstr ""
9044 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
9046 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9048 #, php-format
9049 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9050 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9052 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9053 #, php-format
9054 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9055 msgstr ""
9056 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
9058 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9059 #, php-format
9060 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9061 msgstr ""
9062 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
9063 "toegankelijk."
9065 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9066 #, php-format
9067 msgid ""
9068 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9069 "informations."
9070 msgstr ""
9071 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
9072 "informatie ophalen."
9074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9075 #, php-format
9076 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9077 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
9079 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9080 #, php-format
9081 msgid "Can't save file '%s'."
9082 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9084 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9085 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9086 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
9088 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9089 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9090 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9091 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9092 msgid "True"
9093 msgstr "Ja"
9095 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9096 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9097 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9098 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9099 msgid "False"
9100 msgstr "Nee"
9102 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9103 #, php-format
9104 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9105 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9107 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9108 #, php-format
9109 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9110 msgstr "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is mislukt"
9112 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9113 #, php-format
9114 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9115 msgstr ""
9116 "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is msilukt. Het bestand is niet "
9117 "toegankelijk."
9119 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9120 #, php-format
9121 msgid ""
9122 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9123 msgstr ""
9124 "Het verwijderen van oud ppd-bestand '%s' is mislukt. Het bestand bestaat "
9125 "niet of is niet bereikbaar"
9127 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9128 msgid ""
9129 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9130 "configuration."
9131 msgstr ""
9132 "Selecteer a.u.b. een geldig ppd bestand of gebruik 'Annuleren' om terug te "
9133 "gaan naar de printer configuratie"
9135 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9136 msgid "Workstation template"
9137 msgstr "Werkstation sjabloon"
9139 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9140 msgid "Workstation name"
9141 msgstr "Werkstation naam"
9143 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9144 msgid "Zones"
9145 msgstr "Zones"
9147 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:6
9148 msgid "Take over"
9149 msgstr ""
9151 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9152 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9153 msgid "Boot parameters"
9154 msgstr "Opstart parameters"
9156 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9157 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9158 msgid "Boot kernel"
9159 msgstr "Boot kernel"
9161 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9162 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9163 msgid "Custom options"
9164 msgstr "Aangepaste opties"
9166 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9167 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9168 msgid ""
9169 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9170 "during bootup"
9171 msgstr ""
9172 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9173 "tijdens het opstarten"
9175 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9176 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9177 msgid "LDAP server"
9178 msgstr "LDAP server"
9180 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
9181 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9182 msgid "FAI server"
9183 msgstr "FAI server"
9185 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
9186 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
9187 msgid "Assigned FAI classes"
9188 msgstr "Toegekende FAI klasses"
9190 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
9191 msgid "set"
9192 msgstr "stel in"
9194 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
9195 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9196 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9197 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
9199 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
9200 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9201 msgid "Add additional modules to load on startup"
9202 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
9204 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
9205 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9206 msgid "Mountpoint"
9207 msgstr "Koppelpunt"
9209 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9210 msgid "List of devices"
9211 msgstr "Lijst met apparaten"
9213 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9214 msgid ""
9215 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9216 msgstr ""
9217 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9218 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9220 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9221 msgid "Display devices matching"
9222 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9224 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9225 msgid "Regular expression for matching device names"
9226 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9228 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9229 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9230 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9231 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9233 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9234 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9235 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9236 msgstr ""
9237 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9238 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9240 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9242 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9243 msgstr ""
9244 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9245 "nogmaals."
9247 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9249 msgid "Remove inventory"
9250 msgstr "Inventaris verwijderen"
9252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9253 msgid ""
9254 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9255 "below."
9256 msgstr ""
9257 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9258 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9260 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9262 msgid "Add inventory"
9263 msgstr "Inventaris toevoegen"
9265 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9266 msgid ""
9267 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9268 "below."
9269 msgstr ""
9270 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9271 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9273 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9274 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9275 #, php-format
9276 msgid ""
9277 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9278 "exists."
9279 msgstr ""
9280 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9281 "typenaam al bestaat."
9283 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9284 #, php-format
9285 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9286 msgstr ""
9287 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9288 "is door: '%s'"
9290 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9291 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9292 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9293 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9294 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9295 msgid "N/A"
9296 msgstr "Niet beschikbaar"
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9299 msgid "since"
9300 msgstr "sinds"
9302 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9303 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9304 msgid "Select objects to add"
9305 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9307 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:1
9308 #, fuzzy
9309 msgid "DHCP sections"
9310 msgstr "LDAP controle"
9312 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9313 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9314 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9315 msgid "Activated"
9316 msgstr "Geactiveerd"
9318 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9319 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9320 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9321 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9322 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9324 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9325 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9326 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9327 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9328 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9329 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9330 #, php-format
9331 msgid "Execution of '%s' failed!"
9332 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9334 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9335 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9336 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9338 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9339 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9340 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9341 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9342 msgid "Switch off"
9343 msgstr "Uitschakelen"
9345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9346 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9347 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9348 msgid "Instant update"
9349 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9351 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9353 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9354 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9355 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9356 msgid "Scheduled update"
9357 msgstr "Geplande bijwerking"
9359 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9360 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9362 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9363 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9364 msgid "Reinstall"
9365 msgstr "Herinstalleer"
9367 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9368 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9369 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9370 msgid "Rescan hardware"
9371 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9374 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9375 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9376 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9377 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9378 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9379 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9380 msgid "Memory test"
9381 msgstr "Geheugentest"
9383 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9385 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9387 msgid "Force localboot"
9388 msgstr "Forceer lokale opstart"
9390 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9391 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9392 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9393 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9394 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9395 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9396 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9397 msgid "System analysis"
9398 msgstr "Systeem analyse"
9400 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9401 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9402 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9403 msgid "Wake up"
9404 msgstr "Aanzetten"
9406 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9407 msgid "Removing workstation failed"
9408 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9410 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9411 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9412 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9413 msgstr ""
9414 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9416 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9417 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9418 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9420 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9421 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:174
9422 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:185
9423 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9424 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9425 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:669
9426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9427 #, php-format
9428 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9429 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9431 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9432 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9433 msgid ""
9434 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9435 "activated."
9436 msgstr ""
9437 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9438 "moet geactiveerd zijn."
9440 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9441 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9442 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9443 msgid "Saving workstation failed"
9444 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9446 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9448 msgid "List of systems"
9449 msgstr "Lijst met systemen"
9451 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9452 msgid ""
9453 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9454 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9455 msgstr ""
9456 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9457 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9458 "geweest zijn."
9460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9461 msgid "System / Department"
9462 msgstr "Systeem / Afdeling"
9464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9465 msgid "Select to see Linux terminals"
9466 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9469 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9470 msgid "Show terminals"
9471 msgstr "Toon terminals"
9473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9474 msgid "Select to see Linux workstations"
9475 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9478 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9479 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9482 msgid "Show windows based workstations"
9483 msgstr "Toon Windows werkstations"
9485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9486 msgid "Select to see network printers"
9487 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9490 msgid "Show network printers"
9491 msgstr "Toon netwerk printers"
9493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9494 msgid "Select to see VOIP phones"
9495 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9498 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9499 msgid "Show phones"
9500 msgstr "Toon telefoons"
9502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9503 msgid "Select to see network devices"
9504 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9507 msgid "Show network devices"
9508 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9511 msgid "New Terminal template"
9512 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9516 msgid "New Terminal"
9517 msgstr "Nieuwe terminal"
9519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9520 msgid "New Workstation template"
9521 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9523 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9525 msgid "New Workstation"
9526 msgstr "Nieuw werkstation"
9528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9530 msgid "New Server"
9531 msgstr "Nieuwe server"
9533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9535 msgid "New Printer"
9536 msgstr "Nieuwe printer"
9538 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9539 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9540 msgid "New Phone"
9541 msgstr "Nieuwe telefoon"
9543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9545 msgid "New Component"
9546 msgstr "Nieuw component"
9548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9549 msgid "Cups Server"
9550 msgstr "Cups server"
9552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9553 msgid "Log Db"
9554 msgstr "Log DB"
9556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9557 msgid "Syslog Server"
9558 msgstr "Syslog server"
9560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9561 msgid "Mail Server"
9562 msgstr "Mail server"
9564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9565 msgid "Imap Server"
9566 msgstr "Imap server"
9568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9569 msgid "Nfs Server"
9570 msgstr "Nfs server"
9572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9573 msgid "Kerberos Server"
9574 msgstr "Kerberos server"
9576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9577 msgid "Asterisk Server"
9578 msgstr "Asterisk server"
9580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9581 msgid "Fax Server"
9582 msgstr "Fax server"
9584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9585 msgid "Ldap Server"
9586 msgstr "Ldap server"
9588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9589 msgid "Edit system"
9590 msgstr "Bewerk systeem"
9592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9593 msgid "Delete system"
9594 msgstr "Verwijder systeem"
9596 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9597 msgid "Set root       password"
9598 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9601 msgid "Create CD"
9602 msgstr "CD aanmaken"
9604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9605 msgid "Create FAI CD"
9606 msgstr "FAI CD maken"
9608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Number of listed servers"
9611 msgstr "Selecteer om servers te zien"
9613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Number of listed workstations"
9616 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Number of listed terminals"
9621 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Number of listed phones"
9626 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Number of listed printers"
9631 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Number of listed network components"
9636 msgstr "Ander netwerk component"
9638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Number of listed new devices"
9641 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Number of listed windows workstations"
9646 msgstr "Toon Windows werkstations"
9648 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9649 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9650 msgid "Anti virus"
9651 msgstr "Anti-virus"
9653 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9654 msgid "Remove anti virus extension"
9655 msgstr "Verwijder anti-virus mogelijkheden"
9657 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9658 msgid ""
9659 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9660 "clicking below."
9661 msgstr ""
9662 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9663 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9665 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9666 msgid "Add anti virus service"
9667 msgstr "Voeg anti-virus service toe"
9669 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9670 msgid ""
9671 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9672 "clicking below."
9673 msgstr ""
9674 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9675 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9677 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9678 #, php-format
9679 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9680 msgstr "Het verwijderen van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9682 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9683 #, php-format
9684 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9685 msgstr "Het opslaan van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9687 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9688 msgid "Maximum directory recursions"
9689 msgstr "Maximale directory recursies"
9691 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9692 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9693 msgid "Maximum threads"
9694 msgstr "Maximaal aantal threads"
9696 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9697 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9698 msgid "Maximum file size"
9699 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
9701 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9702 msgid "Maximum recursions"
9703 msgstr "Maximale recursie"
9705 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9706 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9707 msgid "Maximum compression ratio"
9708 msgstr "Maximale compressie verhouding"
9710 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9711 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9712 msgid "Checks per day"
9713 msgstr "Controles per dag"
9715 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9716 #, php-format
9717 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9718 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' moet nummeriek zijn."
9720 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9721 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9722 #, php-format
9723 msgid ""
9724 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9725 msgstr ""
9726 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als ACTION_HOOK voor module '%s' "
9727 "bestaat niet."
9729 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9730 #, php-format
9731 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9732 msgstr ""
9733 "Het instellen van de status waarde voor server services/anti-virus met dn '%"
9734 "s' is mislukt."
9736 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9737 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9738 msgstr "Uw browser ondersteunt geen frames."
9740 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9741 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9742 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9743 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9744 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9745 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9746 #, php-format
9747 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9748 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9750 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9751 #, php-format
9752 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9753 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9755 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9756 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9757 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9759 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9760 #, php-format
9761 msgid "The specified kerberos password is empty."
9762 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9764 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9765 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9766 #, php-format
9767 msgid ""
9768 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9769 "these objects '%s'."
9770 msgstr ""
9771 "U kunt de asterisk database mogelijkheden niet verwijderen. Deze is nog in "
9772 "gebruik door de volgende objecten: '%s'"
9774 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9775 #, php-format
9776 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9777 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9779 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9780 msgid "Saving server db settings failed"
9781 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9783 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9784 msgid "Edit share"
9785 msgstr "Bewerk share"
9787 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9788 msgid "NFS setup"
9789 msgstr "NFS instellingen"
9791 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9792 msgid "Volume"
9793 msgstr "Volume"
9795 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9796 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9797 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9799 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9800 msgid "Codepage"
9801 msgstr "Karakterset"
9803 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9804 msgid "Option"
9805 msgstr "Optie"
9807 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9808 #, php-format
9809 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9810 msgstr ""
9811 "Het bestand '%s/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde karaktersets "
9812 "niet ophalen."
9814 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9815 #, php-format
9816 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9817 msgstr ""
9818 "Kan bestand '%s/encodings' niet openen. Controlleer de bestandspermissies a."
9819 "u.b."
9821 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9822 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9823 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9825 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9826 msgid "Please specify a valid name for your share."
9827 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9829 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9830 msgid "Please specify a name for your share."
9831 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9833 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9834 msgid "Description contains invalid characters."
9835 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9837 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9838 msgid "Volume contains invalid characters."
9839 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9841 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9842 msgid "Path contains invalid characters."
9843 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9845 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9846 msgid "Option contains invalid characters."
9847 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9849 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9850 msgid "Postfix mydomain"
9851 msgstr "Postfix mydomain"
9853 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9854 msgid "Postfix mydestination"
9855 msgstr "Postfix mydestination"
9857 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9858 msgid "Cyrus admins"
9859 msgstr "Cyrus beheerders"
9861 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9862 msgid "POP3 service"
9863 msgstr "POP3 service"
9865 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9866 msgid "POP3/SSL service"
9867 msgstr "POP3/SSL service"
9869 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9870 msgid "IMAP service"
9871 msgstr "IMAP Service"
9873 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9874 msgid "IMAP/SSL service"
9875 msgstr "IMAP/SSL service"
9877 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9878 msgid "Sieve service"
9879 msgstr "Sieve service"
9881 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9882 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9883 msgstr ""
9884 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9886 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9887 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9888 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9890 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9891 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9892 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9894 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9895 msgid "Quota settings"
9896 msgstr "Quota instellingen"
9898 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9899 msgid "Free/Busy settings"
9900 msgstr "Free/Busy instellingen"
9902 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9903 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9904 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9906 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9907 msgid "SMTP privileged networks"
9908 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9910 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9911 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9912 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9914 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9915 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9916 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9918 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9919 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9920 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9922 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9923 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9924 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9926 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9927 msgid "Host used to relay mails"
9928 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9930 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9931 msgid "Accept Internet Mail"
9932 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9934 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9935 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9936 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9938 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9939 msgid "Phone name"
9940 msgstr "Telefoonnaam"
9942 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9943 #, php-format
9944 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9945 msgstr ""
9946 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9948 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9949 #, php-format
9950 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9951 msgstr ""
9952 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9953 "wordt"
9955 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9956 msgid "Remove Kolab extension"
9957 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9959 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9960 msgid ""
9961 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9962 "below."
9963 msgstr ""
9964 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9965 "door de knop hieronder te gebruiken."
9967 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9968 msgid "Add Kolab service"
9969 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9971 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9972 msgid ""
9973 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9974 "below."
9975 msgstr ""
9976 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9977 "door de knop hieronder te gebruiken."
9979 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9980 msgid "Removing kolab host entry failed"
9981 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9983 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9984 msgid "Removing server from kolab object failed"
9985 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9987 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9988 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9989 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9991 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9992 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9993 msgstr ""
9994 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9995 "instellingen."
9997 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9998 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9999 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
10001 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10002 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10003 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
10005 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10006 msgid "Future days must be a value."
10007 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
10009 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10010 msgid "No SMTP privileged networks set."
10011 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
10013 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10014 msgid "Saving server to kolab object failed"
10015 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
10017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10018 msgid "Remote desktop"
10019 msgstr "Remote desktop"
10021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10022 msgid "Connect method"
10023 msgstr "Verbindings methode"
10025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10026 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10027 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10030 msgid "Terminal server"
10031 msgstr "Terminal server"
10033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10034 msgid "Select specific terminal server to use"
10035 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
10037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10038 msgid "Font server"
10039 msgstr "Font server"
10041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10042 msgid "Select specific font server to use"
10043 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
10045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10046 msgid "Print device"
10047 msgstr "Printer"
10049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10050 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10051 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
10053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10054 msgid "Provide print services"
10055 msgstr "Lever print diensten"
10057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10058 msgid "Spool server"
10059 msgstr "Spool server"
10061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10062 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10063 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
10065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10066 msgid "Select scanner driver to use"
10067 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
10069 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10070 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10071 msgid "This 'dn' has no network features."
10072 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
10074 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10075 msgid "Removing generic component failed"
10076 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
10078 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10079 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10080 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
10082 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10083 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10084 msgid "The required field IP address is empty."
10085 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
10087 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10088 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10089 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10090 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10092 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10093 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10094 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10095 msgstr ""
10096 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
10098 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
10099 msgid "Saving generic component failed"
10100 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
10102 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10103 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10104 msgstr ""
10105 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10106 "ondersteunt"
10108 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10109 msgid "use graphical bootup"
10110 msgstr "Gebruik grafische boot"
10112 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10113 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10114 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10116 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10117 msgid "use standard linux textual bootup"
10118 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10120 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10121 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10122 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10124 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10125 msgid "use debug mode for startup"
10126 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10128 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10129 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10130 msgstr ""
10131 "Het PPD bestand zal van de server verwijderd worden en kan niet hersteld "
10132 "worden."
10134 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10135 msgid ""
10136 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10137 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10138 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10139 "object group below."
10140 msgstr ""
10141 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
10142 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
10143 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
10144 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
10145 "hieronder opgeven."
10147 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10148 msgid ""
10149 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10150 "be inherited."
10151 msgstr ""
10152 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
10153 "voorgedefinieerde instellingen."
10155 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10156 msgid "Choose a system type"
10157 msgstr "Kies een systeemtype"
10159 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10160 msgid "Choose an object group as template"
10161 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
10163 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10164 msgid "Choose an object group"
10165 msgstr "Selecteer een objectgroep"
10167 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10168 #, php-format
10169 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10170 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10172 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10173 #, php-format
10174 msgid ""
10175 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10176 "'%s'."
10177 msgstr ""
10178 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10179 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10181 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10182 msgid "Cartridges"
10183 msgstr "Cartridges"
10185 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10186 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10187 msgid "New monitor"
10188 msgstr "Nieuwe monitor"
10190 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10192 msgid "M"
10193 msgstr "M"
10195 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10196 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10197 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10198 msgid "This feature is not implemented yet."
10199 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10201 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10202 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10203 msgstr ""
10204 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10205 "in gebruik is."
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10208 #, php-format
10209 msgid ""
10210 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10211 msgstr ""
10212 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10213 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10215 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10216 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10217 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10219 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10220 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10221 msgstr ""
10222 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10223 "gebruikt."
10225 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10226 #, php-format
10227 msgid ""
10228 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10229 "(s) '%s'"
10230 msgstr ""
10231 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10232 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10234 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10235 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10236 msgstr ""
10237 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10238 "al gebruikt."
10240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10241 msgid ""
10242 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10243 "clicking below."
10244 msgstr ""
10245 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10246 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10249 msgid ""
10250 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10251 "clicking below."
10252 msgstr ""
10253 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10254 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10257 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10258 msgstr ""
10259 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10260 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10262 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10263 msgid "Manage manufacturers"
10264 msgstr "Fabricanten beheren"
10266 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10267 msgid "Attachment"
10268 msgstr "Bijlage"
10270 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10271 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
10272 msgid "Filename"
10273 msgstr "Bestandsnaam"
10275 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10276 msgid "Mime-type"
10277 msgstr "MIME-type"
10279 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10280 #, php-format
10281 msgid ""
10282 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10283 msgstr ""
10284 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10285 "conf a.u.b."
10287 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
10288 msgid "Not matching"
10289 msgstr "Niet overeenkomend"
10291 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:419
10292 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
10293 msgstr ""
10295 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:429
10296 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10297 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10299 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10300 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10301 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
10303 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
10304 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10305 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
10307 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10308 msgid ""
10309 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10310 "':'."
10311 msgstr ""
10312 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
10313 "bytes, gescheiden door ':'"
10315 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
10316 #, php-format
10317 msgid ""
10318 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10319 "entry '%s'."
10320 msgstr ""
10321 "Het opgegeven IP adres '%s' komt niet overeen met de geselecteerde reverse "
10322 "zone regel '%s'."
10324 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:476
10325 #, php-format
10326 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10327 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
10329 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:484
10330 #, php-format
10331 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10332 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
10334 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:495
10335 #, php-format
10336 msgid ""
10337 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10338 "please remove the record."
10339 msgstr ""
10340 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
10341 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
10343 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10344 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
10345 #, php-format
10346 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10347 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
10349 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10352 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10354 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
10355 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:573
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10358 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
10360 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10363 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10365 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:588
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10368 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
10370 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:655
10371 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10372 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
10374 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10375 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10376 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10378 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10379 msgid "The selected name is already in use."
10380 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10382 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10383 msgid "Rewrite header"
10384 msgstr "Header herschrijven"
10386 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10387 msgid "Required score"
10388 msgstr "Vereiste score"
10390 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10391 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10392 msgstr "Selecteer de vereiste score, waarop mail als spam gemarkeerd wordt"
10394 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10395 msgid "Enable use of bayes filtering"
10396 msgstr "Gebruik bayesian filtering"
10398 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10399 msgid "Enable bayes auto learning"
10400 msgstr "Gebruik automatisch bayesian leerproces"
10402 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10403 msgid "Enable RBL checks"
10404 msgstr "Gebruik RBL controles"
10406 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10407 msgid "Enable use of Razor"
10408 msgstr "Gebruik Razor"
10410 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10411 msgid "Enable use of DDC"
10412 msgstr "Gebruik DDC"
10414 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10415 msgid "Enable use of Pyzor"
10416 msgstr "Gebruik Pyzor"
10418 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10419 msgid "Remove FAI repository extension."
10420 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10422 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10423 msgid ""
10424 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10425 "clicking below."
10426 msgstr ""
10427 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10428 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10430 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10431 msgid "Add FAI repository extension."
10432 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10434 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10435 msgid ""
10436 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10437 "clicking below."
10438 msgstr ""
10439 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10440 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10442 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10443 #, php-format
10444 msgid ""
10445 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10446 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10447 msgstr ""
10448 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10449 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10450 "op, om de database consistent te houden."
10452 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10453 #, php-format
10454 msgid ""
10455 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10456 msgstr ""
10457 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10458 "door de volgende werkstations [%s]."
10460 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
10461 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
10462 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
10463 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10464 msgid "Sections"
10465 msgstr "Secties"
10467 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10468 msgid "List of configured repositories."
10469 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10471 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10472 msgid "Add repository"
10473 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10475 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10476 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10477 msgstr ""
10478 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10479 "en verwijderen."
10481 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10482 msgid "Generic virus filtering"
10483 msgstr "Algemene virus filtering"
10485 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10486 msgid "Database user"
10487 msgstr "Database gebruiker"
10489 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10490 msgid "Database mirror"
10491 msgstr "Database mirror"
10493 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10494 msgid "Http proxy URL"
10495 msgstr "HTTP proxy URL"
10497 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10498 msgid "Select number of maximal threads"
10499 msgstr "Selecteer het maximaal aantal threads"
10501 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10502 msgid "Max directory recursions"
10503 msgstr "Max directory recursies"
10505 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10506 msgid "Enable debugging"
10507 msgstr "Debugging inschakelen"
10509 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10510 msgid "Enable mail scanning"
10511 msgstr "Schakel mail-scannen in"
10513 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10514 msgid "Archive scanning"
10515 msgstr "Schakel archief scannen in"
10517 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10518 msgid "Enable scanning of archives"
10519 msgstr "Schakel archief scannen in"
10521 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10522 msgid "Block encrypted archives"
10523 msgstr "Blokkeer ge-encrypte archiefen"
10525 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10526 msgid "Maximum recursion"
10527 msgstr "Maximale recursie"
10529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10530 msgid "Zone name"
10531 msgstr "Zone-naam"
10533 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10534 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10535 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10536 msgid "Network address"
10537 msgstr "Netwerkadres"
10539 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10540 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10541 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
10542 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10543 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10544 msgid "Netmask"
10545 msgstr "Netmask"
10547 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10548 msgid "Zone records"
10549 msgstr "Zone records"
10551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10552 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10553 msgstr ""
10554 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10556 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10557 msgid "SOA record"
10558 msgstr "SOA record"
10560 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10561 msgid "Primary dns server for this zone"
10562 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10564 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10565 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10566 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10569 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10570 msgid "Refresh"
10571 msgstr "Ververs"
10573 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10575 msgid "Retry"
10576 msgstr "Opnieuw proberen"
10578 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10579 msgid "Expire"
10580 msgstr "Vervaltijd"
10582 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10583 msgid "MxRecords"
10584 msgstr "MX records"
10586 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10587 msgid "Global zone records"
10588 msgstr "Globale zone records"
10590 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10591 msgid "Removing Samba workstation failed"
10592 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
10594 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:236
10595 msgid "Saving Samba workstation failed"
10596 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
10598 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10599 msgid "use"
10600 msgstr "gebruik"
10602 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10603 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10604 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10605 msgid "Go to root department"
10606 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
10608 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10609 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10610 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10611 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10612 msgid "Root"
10613 msgstr "Basis"
10615 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10616 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10617 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10618 msgid "Go up one department"
10619 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
10621 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10622 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10623 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10624 msgid "Go to users department"
10625 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
10627 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10628 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10629 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10630 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10631 msgid "Home"
10632 msgstr "Home"
10634 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10635 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10636 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10637 msgid "Reload list"
10638 msgstr "Lijst herladen"
10640 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10641 msgid ""
10642 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10643 msgstr ""
10644 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10645 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10647 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10648 msgid "default"
10649 msgstr "standaard"
10651 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10652 msgid "Saving terminal service information failed"
10653 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
10655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10656 msgid "Add/Edit monitor"
10657 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10660 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10661 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10662 msgid "Comments"
10663 msgstr "Opmerkingen"
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10666 msgid "Monitor size"
10667 msgstr "Monitor grootte"
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10670 msgid "Inch"
10671 msgstr "Inch"
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10674 msgid "Integrated microphone"
10675 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10684 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10685 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10686 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10687 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10688 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10689 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10690 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10691 msgid "Yes"
10692 msgstr "Ja"
10694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10701 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10702 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10703 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10704 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10705 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10706 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10707 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10708 msgid "No"
10709 msgstr "Nee"
10711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10712 msgid "Integrated speakers"
10713 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10716 msgid "Sub-D"
10717 msgstr "Sub-D"
10719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10720 msgid "BNC"
10721 msgstr "BNC"
10723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10724 msgid "Additional serial number"
10725 msgstr "Extra serienummer"
10727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10728 msgid "Add/Edit other device"
10729 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10732 msgid "Add/Edit power supply"
10733 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10736 msgid "Atx"
10737 msgstr "ATX"
10739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10740 msgid "Power"
10741 msgstr "Voeding"
10743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10744 msgid "Add/Edit graphic card"
10745 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10750 msgid "Interface"
10751 msgstr "Interface"
10753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10754 msgid "Ram"
10755 msgstr "RAM"
10757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10758 msgid "Add/Edit controller"
10759 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10762 msgid "Add/Edit drive"
10763 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10766 msgid "Speed"
10767 msgstr "Snelheid"
10769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10770 msgid "Writeable"
10771 msgstr "Schrijfbaar"
10773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10774 msgid "Add/Edit harddisk"
10775 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10778 msgid "Rpm"
10779 msgstr "RPM"
10781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10782 msgid "Cache"
10783 msgstr "Cache"
10785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10786 msgid "Add/Edit memory"
10787 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10790 msgid "Frequenz"
10791 msgstr "Frequentie"
10793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10794 msgid "Add/Edit sound card"
10795 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10798 msgid "Add/Edit network interface"
10799 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10802 msgid "Add/Edit processor"
10803 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10806 msgid "Frequence"
10807 msgstr "Frequentie"
10809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10810 msgid "Default frequence"
10811 msgstr "Standaard frequentie"
10813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10814 msgid "Add/Edit motherboard"
10815 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10818 msgid "Chipset"
10819 msgstr "Chipset"
10821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10822 msgid "Add/Edit computer case"
10823 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10826 msgid "format"
10827 msgstr "formaat"
10829 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10830 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10831 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10833 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10834 #, php-format
10835 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10836 msgstr ""
10837 "De share kan niet verwijderd worden aangezien deze nog steeds in gebruik is "
10838 "door %d gebruiker(s):"
10840 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10841 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10842 msgstr "Corrigeer de share/profiel instellingen van deze gebruikers a.u.b."
10844 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10845 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10846 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
10848 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10849 msgid "Saving server service object failed"
10850 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
10852 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10853 msgid "Creating mount container failed"
10854 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
10856 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10857 msgid "Removing mount container failed"
10858 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
10860 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10861 msgid "Saving mount container failed"
10862 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
10864 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10865 msgid "Parent server"
10866 msgstr "Hoofd/Parent server"
10868 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10869 msgid "Time Service"
10870 msgstr "Tijd Service"
10872 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10873 msgid "LDAP Service"
10874 msgstr "LDAP Service"
10876 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10877 msgid "Terminal Service"
10878 msgstr "Terminal Service"
10880 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10881 msgid "Temporary disable login"
10882 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10884 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10885 msgid "Font path"
10886 msgstr "Fontpad"
10888 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10889 msgid "Syslog Service"
10890 msgstr "Syslog Service"
10892 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10893 msgid "Print Service"
10894 msgstr "Print Service"
10896 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10897 msgid "Mail server"
10898 msgstr "Mail server"
10900 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10901 msgid "Manage OS-types"
10902 msgstr "OS-types beheren"
10904 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10905 msgid "Rule"
10906 msgstr "Regel"
10908 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10909 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10910 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10912 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10913 msgid ""
10914 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10915 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10916 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10917 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10918 "more then one printer."
10919 msgstr ""
10920 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10921 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10922 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10923 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10924 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10926 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10927 msgid "Display cartridge types matching"
10928 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10930 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10931 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10932 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10934 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10935 msgid ""
10936 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10937 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10938 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10939 msgstr ""
10940 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10941 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10942 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10944 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10945 msgid "text"
10946 msgstr "tekst"
10948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10949 msgid "graphic"
10950 msgstr "grafisch"
10952 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10953 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10954 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10957 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10958 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10960 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10961 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10962 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10964 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10965 msgid "Removing terminal failed"
10966 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10969 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10970 msgstr ""
10971 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10972 "'basis'"
10974 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10975 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10976 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10978 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10979 msgid "Saving terminal failed"
10980 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10983 #, php-format
10984 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10985 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10989 #, php-format
10990 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10991 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10993 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10994 msgid "Can't detect object name."
10995 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10998 #, php-format
10999 msgid ""
11000 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11001 msgstr ""
11002 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
11003 "wordt door deze systemen: '%s'"
11005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
11006 msgid "devices"
11007 msgstr "apparaten"
11009 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
11010 msgid "New mainbord"
11011 msgstr "Nieuw moederbord"
11013 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
11014 msgid "New processor"
11015 msgstr "Nieuwe processor"
11017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
11018 msgid "New case"
11019 msgstr "Nieuwe behuizing"
11021 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
11022 msgid "C"
11023 msgstr "C"
11025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
11026 msgid "New network interface"
11027 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
11029 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
11030 msgid "NI"
11031 msgstr "NI"
11033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
11034 msgid "New ram"
11035 msgstr "Nieuw geheugen"
11037 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
11038 msgid "R"
11039 msgstr "R"
11041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
11042 msgid "New hard disk"
11043 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
11045 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
11046 msgid "HDD"
11047 msgstr "HDD"
11049 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
11050 msgid "New drive"
11051 msgstr "Nieuwe schijf"
11053 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
11054 msgid "D"
11055 msgstr "D"
11057 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
11058 msgid "New controller"
11059 msgstr "Nieuwe controller"
11061 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
11062 msgid "CS"
11063 msgstr "CS"
11065 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
11066 msgid "New graphics card"
11067 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
11069 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
11070 msgid "GC"
11071 msgstr "GC"
11073 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
11074 msgid "New sound card"
11075 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
11077 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
11078 msgid "SC"
11079 msgstr "SC"
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
11082 msgid "New power supply"
11083 msgstr "Nieuwe voeding"
11085 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
11086 msgid "PS"
11087 msgstr "PS"
11089 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
11090 msgid "New misc device"
11091 msgstr "Nieuw overig apparaat"
11093 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
11094 msgid "OC"
11095 msgstr "OC"
11097 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
11098 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11099 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
11101 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
11102 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
11103 msgid "This device name is already in use."
11104 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11106 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
11107 msgid "Other"
11108 msgstr "Overige"
11110 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11111 msgid "Printer driver"
11112 msgstr "Printer stuurprogramma"
11114 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11115 msgid "Select"
11116 msgstr "Selecteer"
11118 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11119 msgid "New driver"
11120 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11122 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11123 msgid "General"
11124 msgstr "Algemeen"
11126 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11127 msgid "Printer name"
11128 msgstr "Printernaam"
11130 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11131 msgid "Details"
11132 msgstr "Details"
11134 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11135 msgid "Printer location"
11136 msgstr "Printer locatie"
11138 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11139 msgid "Printer URL"
11140 msgstr "Printer URL"
11142 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11143 msgid "Permissions"
11144 msgstr "Rechten"
11146 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11147 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11148 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11150 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11151 msgid "Add user"
11152 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11154 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11155 msgid "Add group"
11156 msgstr "Groep toevoegen"
11158 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11159 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11160 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11162 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11163 msgid "Admins"
11164 msgstr "Beheerders"
11166 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11167 msgid "Kerberos kadmin access"
11168 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
11170 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11171 msgid "Kerberos Realm"
11172 msgstr "Kerberos Realm"
11174 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11175 msgid "Admin user"
11176 msgstr "Beheerder"
11178 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11179 msgid "FAX database"
11180 msgstr "FAX database"
11182 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11183 msgid "FAX DB user"
11184 msgstr "FAX DB gebruiker"
11186 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11187 msgid "Asterisk management"
11188 msgstr "Asterisk beheer"
11190 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11191 msgid "Asterisk DB user"
11192 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
11194 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11195 msgid "Country dial prefix"
11196 msgstr "Internationale telefoon prefix"
11198 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11199 msgid "Local dial prefix"
11200 msgstr "Lokale telefoon prefix"
11202 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11203 msgid "IMAP admin access"
11204 msgstr "IMAP beheerder toegang"
11206 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11207 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11208 msgid "Server identifier"
11209 msgstr "Server identificatie"
11211 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11212 msgid "Connect URL"
11213 msgstr "Verbindingings URL"
11215 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11216 msgid "Sieve port"
11217 msgstr "Sieve poort"
11219 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11220 msgid "Logging database"
11221 msgstr "Log database"
11223 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11224 msgid "Logging DB user"
11225 msgstr "Log DB gebruiker"
11227 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11228 msgid "Glpi database"
11229 msgstr "Glpi database"
11231 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11232 msgid "Database"
11233 msgstr "Database"
11235 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11236 msgid "This 'dn' has no server features."
11237 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
11239 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11240 msgid "Removing server failed"
11241 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
11243 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11244 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11245 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
11247 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11248 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11249 msgstr ""
11250 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
11252 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11253 msgid "Saving server failed"
11254 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11256 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11257 msgid "Reference"
11258 msgstr "Referentie"
11260 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:26
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Logging"
11263 msgstr "Inlognaam"
11265 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:27
11266 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:225
11267 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:447
11268 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Global options"
11271 msgstr "E-mail opties"
11273 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:29
11274 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Subclass"
11277 msgstr "klasse"
11279 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:30
11280 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Host"
11283 msgstr "afleveren & lezen"
11285 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
11286 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Pool"
11289 msgstr "Bool"
11291 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11292 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Subnet"
11295 msgstr "Verwerk"
11297 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Failover peer"
11300 msgstr "Bestandspatronen"
11302 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
11303 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Shared network"
11306 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
11308 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:163
11309 #, fuzzy
11310 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11311 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11313 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:197
11314 #, fuzzy, php-format
11315 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11316 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11318 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:211
11319 msgid "Remove DHCP service"
11320 msgstr "Verwijder DHCP service"
11322 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:212
11323 msgid ""
11324 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11325 "below."
11326 msgstr ""
11327 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11328 "door de knop hieronder te gebruiken."
11330 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:230
11331 msgid "Add DHCP service"
11332 msgstr "Voeg DHCP service toe"
11334 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:231
11335 msgid ""
11336 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11337 "below."
11338 msgstr ""
11339 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11340 "door de knop hieronder te gebruiken."
11342 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:251
11343 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:254
11344 msgid "Insert new DHCP section"
11345 msgstr ""
11347 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:252
11348 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:255
11349 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:256
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Edit DHCP section"
11352 msgstr "LDAP controle"
11354 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:253
11355 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:257
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Remove DHCP section"
11358 msgstr "Verwijder DHCP service"
11360 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:303
11361 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Removing DHCP entries failed"
11364 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11366 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:354
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Can't remove DHCP object!"
11369 msgstr "Object verwijderen"
11371 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:400
11372 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:403
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Can't save DHCP object!"
11375 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
11377 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:417
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Saving DHCP service failed"
11380 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11382 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:524
11383 #, fuzzy
11384 msgid ""
11385 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11386 msgstr ""
11387 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
11389 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
11390 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11391 msgid "New entry"
11392 msgstr "Nieuwe regel"
11394 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
11395 #, php-format
11396 msgid ""
11397 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11398 "our zone editing dialog."
11399 msgstr ""
11400 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11401 "de zone bewerkings dialoog."
11403 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
11404 #, php-format
11405 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11406 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
11408 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
11409 #, php-format
11410 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11411 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
11413 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
11414 #, php-format
11415 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11416 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
11418 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
11419 #, php-format
11420 msgid "The name '%s' is used more than once."
11421 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
11423 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
11424 #, php-format
11425 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11426 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
11428 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11429 #, php-format
11430 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11431 msgstr ""
11432 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
11433 "gedefinieerd worden."
11435 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11436 #, php-format
11437 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11438 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
11440 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
11441 #, php-format
11442 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11443 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
11445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11446 msgid "You can't edit this object type yet!"
11447 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
11449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11450 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11451 msgstr "Het maken van de CD is mislukt. Zie de rapportage hieronder"
11453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11454 #, php-format
11455 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11456 msgstr "Het commando '%s' dat gespecificeerd voor ISO aanmaak bestaat niet."
11458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11459 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11460 msgstr ""
11461 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
11462 "overeen!"
11464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11465 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11466 msgstr ""
11467 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
11469 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11470 #, php-format
11471 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11472 msgstr ""
11473 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
11474 "verwijderen."
11476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11477 #, php-format
11478 msgid ""
11479 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
11480 "identified."
11481 msgstr ""
11482 "Kon gotoMode niet op status 'active' zetten. Het huidige object kon niet "
11483 "geidentificeerd worden."
11485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11486 msgid "New terminal"
11487 msgstr "Nieuwe terminal"
11489 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11490 msgid "New workstation"
11491 msgstr "Nieuw werkstation"
11493 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11494 msgid "New Device"
11495 msgstr "Nieuw apparaat"
11497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11498 msgid "Terminal template for"
11499 msgstr "Terminal sjabloon voor"
11501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11502 msgid "Workstation template for"
11503 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
11505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11506 msgid "New System from incoming"
11507 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
11509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11510 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11511 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11512 msgid "Terminal"
11513 msgstr "Terminal"
11515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11516 msgid "Workstation is installing"
11517 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
11519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11520 msgid "Workstation is waiting for action"
11521 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
11523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11524 msgid "Workstation installation failed"
11525 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
11527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11528 msgid "Server is installing"
11529 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
11531 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11532 msgid "Server is waiting for action"
11533 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
11535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11536 msgid "Server installation failed"
11537 msgstr "Server installatie mislukt"
11539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11540 msgid "Winstation"
11541 msgstr "Windows werkstation"
11543 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11544 msgid "Network Device"
11545 msgstr "Netwerk apparaat"
11547 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11548 msgid ""
11549 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11550 "single list."
11551 msgstr ""
11552 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
11553 "een enkele lijst te configureren"
11555 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11556 msgid ""
11557 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11558 "immediately when using the save button."
11559 msgstr ""
11560 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
11561 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
11563 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11564 msgid ""
11565 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11566 "zone entry exists in the ldap database."
11567 msgstr ""
11568 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
11569 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
11571 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11572 msgid "Create a new DNS zone entry"
11573 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
11575 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11576 msgid "Add/Edit manufacturer"
11577 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
11579 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11580 msgid "Website"
11581 msgstr "Website"
11583 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11584 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11585 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11586 #: html/getxls.php:236
11587 msgid "Phone number"
11588 msgstr "Telefoonnummer"
11590 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11591 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11592 msgid "Remove DNS service"
11593 msgstr "Verwijder DNS service"
11595 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11596 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11597 msgid ""
11598 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11599 msgstr ""
11600 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11601 "door de knop hieronder te gebruiken."
11603 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
11604 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11605 msgid "Add DNS service"
11606 msgstr "Voeg DNS service toe"
11608 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
11609 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11610 msgid ""
11611 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11612 msgstr ""
11613 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11614 "door de knop hieronder te gebruiken."
11616 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:170
11617 msgid "Reverse zone"
11618 msgstr "Reverse zone"
11620 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:237
11621 #, php-format
11622 msgid ""
11623 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11624 "entries '%s'"
11625 msgstr ""
11626 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
11627 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
11629 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:314
11630 msgid "Updating DNS service failed"
11631 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
11633 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:323
11634 msgid "Removing DNS entries failed"
11635 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11637 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:340
11638 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:344
11639 msgid "Saving DNS entries failed"
11640 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
11642 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11643 msgid ""
11644 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11645 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11646 "wouldn't be able to log in."
11647 msgstr ""
11648 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
11649 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
11650 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
11652 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11653 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11654 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
11656 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11657 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11658 msgstr ""
11659 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
11661 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11662 msgid ""
11663 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11664 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11665 "back."
11666 msgstr ""
11667 "Dit omvat 'alle' systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf hiervan, "
11668 "aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
11670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:397
11671 #, php-format
11672 msgid "Please choose a valid zone name."
11673 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
11675 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11676 #, php-format
11677 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11678 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
11680 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:405
11681 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11682 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11684 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11685 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11686 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11688 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:413
11689 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11690 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11692 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:417
11693 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11694 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11696 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:421
11697 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11698 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11700 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:425
11701 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11702 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11704 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
11705 msgid ""
11706 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11707 msgstr ""
11708 "Het opgegeven netwerk adres is niet geldig. Geef een geldig IP adres op."
11710 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:447
11711 #, php-format
11712 msgid ""
11713 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11714 "try it this way x.0.0.0"
11715 msgstr ""
11716 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11717 "Probeer het op deze manier x.0.0.0"
11719 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11720 #, php-format
11721 msgid ""
11722 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11723 "try it this way x.x.0.0"
11724 msgstr ""
11725 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11726 "Probeer het als volgt x.x.0.0"
11728 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11729 #, php-format
11730 msgid ""
11731 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11732 "try it this way x.x.x.0"
11733 msgstr ""
11734 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11735 "Probeer het als volgt x.x.x.0"
11737 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:463
11738 #, php-format
11739 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11740 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
11742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11743 #, php-format
11744 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11745 msgstr ""
11746 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
11747 "op '%s'."
11749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11750 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11751 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11752 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11753 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11754 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11755 msgid "Add printer extension"
11756 msgstr "Voeg printer extensie toe"
11758 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11759 msgid ""
11760 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11761 "construction."
11762 msgstr ""
11763 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
11765 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11766 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11767 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
11769 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11770 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11771 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
11773 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11774 msgid "This 'dn' has no printer features."
11775 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
11777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11778 msgid ""
11779 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11780 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11781 "template"
11782 msgstr ""
11783 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
11784 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
11785 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
11787 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11789 msgid "Remove printer extension"
11790 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11793 msgid ""
11794 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11795 "clicking below."
11796 msgstr ""
11797 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11798 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11801 msgid ""
11802 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11803 "below."
11804 msgstr ""
11805 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11806 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11809 msgid ""
11810 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11811 "clicking below."
11812 msgstr ""
11813 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11814 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11816 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11817 msgid ""
11818 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11819 "below."
11820 msgstr ""
11821 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11822 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11825 #, php-format
11826 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11827 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
11829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11830 msgid "can't get ppd informations."
11831 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
11833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11834 #, php-format
11835 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11836 msgstr ""
11837 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11839 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11840 #, php-format
11841 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11842 msgstr ""
11843 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11846 msgid "Removing printer failed"
11847 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
11849 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11850 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11851 msgstr ""
11852 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
11854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:830
11855 msgid "Saving printer failed"
11856 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
11858 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:875
11859 #, php-format
11860 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11861 msgstr ""
11862 "Ongeldig printer type bij het toevoegen van '%s' aan de lijst van '%s' "
11863 "printers."
11865 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
11866 #, php-format
11867 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11868 msgstr "Kon '%s' niet aan de lijst van leden toevoegen. Deze is al ingesteld."
11870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:905
11871 #, php-format
11872 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11873 msgstr ""
11874 "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst van leden. Deze is niet bereikbaar."
11876 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11877 msgid "Choose a base"
11878 msgstr "Selecteer een basis"
11880 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11881 msgid ""
11882 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11883 "Or click the image at the end of each entry."
11884 msgstr ""
11885 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
11886 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
11888 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11889 msgid "Filter entries with this syntax"
11890 msgstr "Filter regels met deze syntax"
11892 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11893 #, php-format
11894 msgid "Select this base"
11895 msgstr "Selecteer deze basis"
11897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11898 msgid "Advanced phone settings"
11899 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
11901 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11902 msgid "Phone type"
11903 msgstr "Telefoontype"
11905 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11906 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11908 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11909 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11910 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11911 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11912 msgid "Choose a phone type"
11913 msgstr "Kies een telefoontype"
11915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11916 msgid "refresh"
11917 msgstr "ververs"
11919 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11920 msgid "DTMF mode"
11921 msgstr "DTMF modus"
11923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11924 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11925 msgid "Default IP"
11926 msgstr "Standaard IP"
11928 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11929 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11930 msgid "Response timeout"
11931 msgstr "Reageer timeout"
11933 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11934 msgid "Modus"
11935 msgstr "Modus"
11937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11938 msgid "Authtype"
11939 msgstr "Authorisatietype"
11941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11942 msgid "Secret"
11943 msgstr "Wachtwoord"
11945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11946 msgid "GoFonInkeys"
11947 msgstr "GOFonInKeys"
11949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11950 msgid "GoFonOutKeys"
11951 msgstr "GoFonOutKeys"
11953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11954 msgid "Account code"
11955 msgstr "Account code"
11957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11958 msgid "Trunk lines"
11959 msgstr "Trunk lijnen"
11961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11962 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11963 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
11965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11966 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11967 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
11969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11970 msgid "MSN"
11971 msgstr "MSN"
11973 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11974 msgid "Machine name"
11975 msgstr "Machinenaam"
11977 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11978 #, php-format
11979 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11980 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11982 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11983 #, php-format
11984 msgid ""
11985 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11986 msgstr ""
11987 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11988 "is door deze systemen: '%s'"
11990 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11991 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11992 msgid "There is no valid file uploaded."
11993 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11996 msgid "Upload wasn't successfull."
11997 msgstr "Upload was niet succesvol"
11999 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12000 #, php-format
12001 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12002 msgstr "De directory '%s/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12005 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12006 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12008 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12009 #, php-format
12010 msgid "Can't create file '%s'."
12011 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12013 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12014 msgid "File is available."
12015 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12017 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12018 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12019 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12021 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12022 msgid "Currently no file uploaded."
12023 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
12026 msgid "Mime"
12027 msgstr "MIME"
12029 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
12030 msgid "This table displays all available attachments."
12031 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12033 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
12034 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12035 msgid "empty"
12036 msgstr "leeg"
12038 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
12039 msgid "Create new attachment"
12040 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12042 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12043 msgid "New Attachment"
12044 msgstr "Nieuwe bijlage"
12046 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
12047 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12048 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12050 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12051 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12052 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
12054 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12055 msgid ""
12056 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12057 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12058 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12059 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12060 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12061 "dependencies."
12062 msgstr ""
12063 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
12064 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
12065 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
12066 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
12067 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
12068 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
12069 "kunnen creëren."
12071 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12072 msgid "Linux thin client template"
12073 msgstr "Linux thin client sjabloon"
12075 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12076 msgid "Linux workstation template"
12077 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
12079 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12080 msgid "Linux Server"
12081 msgstr "Linux server"
12083 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12084 msgid "Windows workstation"
12085 msgstr "Windows werkstation"
12087 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12088 msgid "Network printer"
12089 msgstr "Netwerk printer"
12091 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12092 msgid "Other network component"
12093 msgstr "Ander netwerk component"
12095 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12096 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
12097 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
12098 msgid "Create"
12099 msgstr "Aanmaken"
12101 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12102 msgid "CD-Install-Image generation"
12103 msgstr "Installatie CD genereren"
12105 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12106 msgid ""
12107 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12108 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12109 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12110 msgstr ""
12111 "Met deze optie kunt u een FAI installatie CD genereren voor de geselecteerde "
12112 "werkstations. Deze procedure duurt ongeveer 10 minuten, dus heb a.u.b. "
12113 "geduld naar het indrukken van de knop."
12115 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12116 msgid "Create ISO-Image"
12117 msgstr "ISO maken"
12119 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12120 msgid "List of attachments"
12121 msgstr "Lijst met bijlages"
12123 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12124 msgid ""
12125 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12126 "etc.)  to your currently edited computer."
12127 msgstr ""
12128 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12129 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12130 "toe te voegen."
12132 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12133 msgid "Display attachments matching"
12134 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12136 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12137 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12138 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12140 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12141 msgid "Please enter a value for 'release'."
12142 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
12144 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12145 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12146 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
12148 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12149 #, php-format
12150 msgid ""
12151 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12152 msgstr ""
12153 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
12154 "conf a.u.b."
12156 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Name of group"
12159 msgstr "Naam van de groep"
12161 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12162 msgid "This 'dn' has no phone features."
12163 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
12165 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12166 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12167 msgid "yes"
12168 msgstr "ja"
12170 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12171 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12172 msgid "no"
12173 msgstr "nee"
12175 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12176 msgid "dynamic"
12177 msgstr "dynamisch"
12179 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12180 msgid "Networksettings"
12181 msgstr "Netwerk instellingen"
12183 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12184 #, php-format
12185 msgid ""
12186 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12187 "of them is user '%s'."
12188 msgstr ""
12189 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
12190 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
12192 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12193 msgid "Removing phone failed"
12194 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
12196 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12197 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12198 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12200 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12201 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12202 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
12204 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12205 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12206 msgstr ""
12207 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12209 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:406
12210 msgid "Saving phone failed"
12211 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
12213 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12214 msgid "Select entries to add"
12215 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
12217 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12218 msgid "Display members of department"
12219 msgstr "Toon leden van afdeling"
12221 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12222 msgid "Display members matching"
12223 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
12225 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12226 msgid "Regular expression for matching member names"
12227 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
12229 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Network configuration"
12232 msgstr "Systeem configuratie"
12234 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Router"
12237 msgstr "Computers"
12239 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12240 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12241 msgstr ""
12243 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12244 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
12245 msgid "Broadcast"
12246 msgstr ""
12248 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Bootup"
12251 msgstr "Bool"
12253 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12254 msgid ""
12255 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12256 msgstr ""
12258 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Next server"
12261 msgstr "Nieuwe server"
12263 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12264 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12265 msgstr ""
12267 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Domain Name Service"
12270 msgstr "Tijd Service"
12272 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Name of domain"
12275 msgstr "Naam van de afdeling"
12277 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12278 #, fuzzy
12279 msgid "DNS server"
12280 msgstr "NTP tijdserver"
12282 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12283 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12284 msgstr ""
12286 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12287 msgid "DNS server do be added"
12288 msgstr ""
12290 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12291 msgid "Click here add the selected server to the list"
12292 msgstr ""
12294 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12295 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12296 msgstr ""
12298 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Domain Name Service options"
12301 msgstr "Windows beheerders"
12303 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12304 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12305 msgstr ""
12307 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12308 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12309 msgstr ""
12311 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12312 #, php-format
12313 msgid ""
12314 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12315 "s'"
12316 msgstr ""
12317 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12318 "is door deze systemen: '%s'"
12320 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12321 msgid "Please specify a name."
12322 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12324 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12325 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12326 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12327 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
12329 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12330 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12331 msgid "Spamassassin"
12332 msgstr "Spamassassin"
12334 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12335 msgid "Remove spamassassin extension"
12336 msgstr "Verwijder spamassassin mogelijkheden"
12338 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12339 msgid ""
12340 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12341 "clicking below."
12342 msgstr ""
12343 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12344 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12346 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12347 msgid "Add spamassassin service"
12348 msgstr "Voeg Spamassassin service toe"
12350 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12351 msgid ""
12352 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12353 "clicking below."
12354 msgstr ""
12355 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12356 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12358 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12359 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12360 msgstr ""
12361 "De opgegeven waarde is niet een geldige waarde voor 'vertrouwd netwerk'."
12363 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12364 #, php-format
12365 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12366 msgstr ""
12367 "Het verwijderen van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12369 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12370 #, php-format
12371 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12372 msgstr "Het opslaan van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12374 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12375 msgid "Required score must be a numeric value."
12376 msgstr "Vereiste score moet een nummerieke waarde zijn."
12378 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12379 #, php-format
12380 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12381 msgstr ""
12382 "Het instellen van de status waarde voor server services/spamassassin met dn "
12383 "'%s' is mislukt."
12385 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12386 #, php-format
12387 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12388 msgstr "U staat op het punt het PPD bestand '%s' op '%s' te verwijderen."
12390 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12391 #, php-format
12392 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12393 msgstr "Het opgegeven PPD bestand '%s' kon niet gevonden worden."
12395 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12396 msgid ""
12397 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12398 "possibly we have no write access."
12399 msgstr ""
12400 "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van het PPD bestand van de server. "
12401 "Het is mogelijk dat er geen schrijftoegang is."
12403 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12404 #, php-format
12405 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12406 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
12408 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12409 msgid "Printer ppd selection."
12410 msgstr "Printer PPD selectie"
12412 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
12413 #, fuzzy
12414 msgid ""
12415 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
12416 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
12417 "GOsa to get your data back."
12418 msgstr ""
12419 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
12420 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
12422 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
12423 #, fuzzy
12424 msgid "SSH systems keys"
12425 msgstr "Systemen"
12427 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
12428 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
12429 msgstr ""
12431 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Remove SSH keys"
12434 msgstr "Record verwijderen"
12436 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
12437 #, fuzzy
12438 msgid ""
12439 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
12440 msgstr ""
12441 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12442 "door de knop hieronder te gebruiken."
12444 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
12445 msgid "Add SSH keys"
12446 msgstr ""
12448 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
12449 #, fuzzy
12450 msgid ""
12451 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
12452 msgstr ""
12453 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12454 "door de knop hieronder te gebruiken."
12456 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Removing SSH key failed"
12459 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
12461 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
12464 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
12466 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Saving SSH key failed"
12469 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
12471 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:139
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Default lease time needs to be numeric."
12474 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
12476 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:142
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
12479 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
12481 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:145
12482 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
12483 msgstr ""
12485 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12486 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12487 msgstr ""
12489 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12490 #, php-format
12491 msgid "Error in definition of '%s'!"
12492 msgstr ""
12494 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:90
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12497 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
12499 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:98
12500 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
12501 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:160
12502 #, fuzzy
12503 msgid "The name for this host section is already used!"
12504 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
12506 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:133
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12509 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
12511 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:136
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12514 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
12516 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:144
12517 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:111
12518 #, fuzzy
12519 msgid "The name for this section is already used!"
12520 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
12522 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
12523 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Range"
12526 msgstr "Beheer"
12528 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:153
12529 #, fuzzy, php-format
12530 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12531 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
12533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:160
12534 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:126
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12537 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
12539 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:166
12540 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:140
12541 #, fuzzy
12542 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12543 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
12545 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:118
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12548 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
12550 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:122
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12553 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
12555 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Ethernet"
12558 msgstr "Intranet"
12560 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
12561 msgid "FDDI"
12562 msgstr ""
12564 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
12565 msgid "Token Ring"
12566 msgstr ""
12568 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
12569 #, fuzzy
12570 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
12571 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
12573 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
12574 msgid "Range for dynamic address assignment"
12575 msgstr ""
12577 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
12578 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
12579 msgstr ""
12581 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
12582 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
12583 msgstr ""
12585 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Name of pool"
12588 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
12590 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Name of host"
12593 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
12595 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Fixed address"
12598 msgstr "E-mail adres"
12600 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
12601 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
12602 msgstr ""
12604 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
12605 msgid "Hardware type"
12606 msgstr ""
12608 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Hardware address"
12611 msgstr "Primair adres"
12613 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Create new DHCP section"
12616 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
12618 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12621 msgstr ""
12622 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
12623 "klasse te kiezen."
12625 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Choose section type to create"
12628 msgstr "Kies het muis type"
12630 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Name for shared network"
12633 msgstr "Naam van DFS share"
12635 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12636 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12637 msgstr ""
12639 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12640 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12641 msgstr ""
12643 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12644 msgid "Authoritative server"
12645 msgstr ""
12647 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Leases"
12650 msgstr "Distributie versie"
12652 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12653 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12654 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:146
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Default lease time"
12657 msgstr "Selecteer een distributienaam"
12659 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12660 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12661 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12662 #, fuzzy
12663 msgid "seconds"
12664 msgstr "(in seconden)"
12666 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12667 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12668 msgid "Max. lease time"
12669 msgstr ""
12671 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Maximum lease time"
12674 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
12676 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12677 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12678 msgid "Min. lease time"
12679 msgstr ""
12681 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Minimum lease time"
12684 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
12686 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Access control"
12689 msgstr "Toegangsopties"
12691 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12692 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12693 msgstr ""
12695 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Allow unknown clients"
12698 msgstr "! onbekend id"
12700 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12701 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12702 msgstr ""
12704 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12705 msgid "Allow bootp clients"
12706 msgstr ""
12708 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12711 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
12713 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12714 msgid "Allow booting"
12715 msgstr ""
12717 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Authoritative service"
12720 msgstr "Print service"
12722 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12723 msgid "Dynamic DNS update"
12724 msgstr ""
12726 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12727 msgid "Dynamic DNS update style"
12728 msgstr ""
12730 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12731 msgid "Default lease time (s)"
12732 msgstr ""
12734 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12735 msgid "Enter default lease time in seconds."
12736 msgstr ""
12738 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Maximum lease time (s)"
12741 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
12743 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12744 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12745 msgstr ""
12747 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Hide advanced settings"
12750 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12752 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12753 #, fuzzy
12754 msgid "DHCP statements"
12755 msgstr "Afdelingen"
12757 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12758 #, fuzzy
12759 msgid "DHCP options"
12760 msgstr "FS opties"
12762 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Show advanced settings"
12765 msgstr "Telefoon instellingen"
12767 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:151
12768 #, fuzzy, php-format
12769 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12770 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
12772 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12773 msgid ""
12774 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12775 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12776 "assigned to this object group."
12777 msgstr ""
12778 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
12779 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
12780 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
12782 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12783 msgid "Mail distribution list"
12784 msgstr "Mail distributielijst"
12786 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12787 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12788 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
12790 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12791 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12792 msgid "Phone queue"
12793 msgstr "Telefoonwachtrij"
12795 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12796 msgid "System"
12797 msgstr "Systeem"
12799 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12800 msgid "Terminals"
12801 msgstr "Terminals"
12803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12804 msgid ""
12805 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12806 msgstr ""
12807 "Alleen gebruikers met dezelfde asterisk locatie server zullen in deze "
12808 "wachtrij opgenomen worden."
12810 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12811 msgid "Queue Settings"
12812 msgstr "Wachtrij instellingen"
12814 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12815 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12816 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12817 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12818 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12819 msgid "Phone numbers"
12820 msgstr "Telefoonnummers"
12822 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12824 msgid "Generic queue Settings"
12825 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12828 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12829 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12830 msgid "Home server"
12831 msgstr "Locatie server"
12833 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12834 msgid "Timeout"
12835 msgstr "Timeout"
12837 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12838 msgid "Strategy"
12839 msgstr "Strategie"
12841 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12842 msgid "Max queue length"
12843 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12846 msgid "Announce frequency"
12847 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12850 msgid "(in seconds)"
12851 msgstr "(in seconden)"
12853 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12854 msgid "Queue sound setup"
12855 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12857 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12858 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12859 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12862 msgid "Music on hold"
12863 msgstr "Wachtstand muziek"
12865 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12866 msgid "Welcome sound file"
12867 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12869 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12870 msgid "Announce message"
12871 msgstr "Aankondigings bericht"
12873 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12874 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12875 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12877 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12878 msgid "'There are ...'"
12879 msgstr "'Er zijn ...'"
12881 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12882 msgid "'... calls waiting'"
12883 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12885 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12886 msgid "'Thank you' message"
12887 msgstr "'Dank U' bericht"
12889 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12890 msgid "'minutes' sound file"
12891 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12893 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12894 msgid "'seconds' sound file"
12895 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12897 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12898 msgid "Hold sound file"
12899 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
12901 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12902 msgid "Less Than sound file"
12903 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
12905 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12906 msgid "Phone attributes "
12907 msgstr "Telefoon attributen "
12909 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12910 msgid "Announce holdtime"
12911 msgstr "Aankondigings wachttijd"
12913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12914 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12915 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12917 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12918 msgid "Allows calling user to transfer call"
12919 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12921 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12922 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12923 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12925 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12926 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12927 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12929 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12930 msgid "Ring instead of playing background music"
12931 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
12933 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12934 msgid ""
12935 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12936 "GOsa to get your data back."
12937 msgstr ""
12938 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
12939 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12942 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12943 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
12945 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12946 #, php-format
12947 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12948 msgstr ""
12949 "Het instellen van de actie waarde (FAIstate) is mislukt voor object '%s', "
12950 "waarde was '%s'."
12952 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12953 msgid "Select to see departments"
12954 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
12956 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12957 msgid "Show departments"
12958 msgstr "Toon afdelingen"
12960 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12961 msgid "Select to see GOsa accounts"
12962 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
12964 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12965 msgid "Show people"
12966 msgstr "Toon personen"
12968 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12969 msgid "Select to see GOsa groups"
12970 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
12972 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12973 msgid "Show groups"
12974 msgstr "Toon groepen"
12976 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12977 msgid "Select to see applications"
12978 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
12980 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12981 msgid "Show applications"
12982 msgstr "Toon programma's"
12984 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12985 msgid "Select to see terminals"
12986 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
12988 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12989 msgid "Select to see printers"
12990 msgstr "Selecteer om printers te zien"
12992 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12993 msgid "Show printers"
12994 msgstr "Toon printers"
12996 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12997 msgid "Select to see phones"
12998 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13000 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13001 msgid "Display objects of department"
13002 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13004 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13006 msgid "Object groups"
13007 msgstr "Objectgroepen"
13009 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13010 msgid "Name of the group"
13011 msgstr "Naam van de groep"
13013 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13014 msgid "Member objects"
13015 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13017 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13018 msgid "Please enter a mail address"
13019 msgstr "Geef a.u.b. een e-mail adres op"
13021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13022 #, php-format
13023 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13024 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13028 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13029 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13031 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13032 msgid "Please enter the new object group name"
13033 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe objectgroep naam op"
13035 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13036 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13037 msgid "List of object groups"
13038 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13041 msgid ""
13042 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13043 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13044 "large number of groups."
13045 msgstr ""
13046 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13047 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13048 "mogelijkheden te gebruiken."
13050 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13051 msgid "Name of object groups"
13052 msgstr "Naam van objectgroepen"
13054 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13055 msgid "Select to see groups containing users"
13056 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13058 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13059 msgid "Show groups containing users"
13060 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13062 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13063 msgid "Select to see groups containing groups"
13064 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13066 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13067 msgid "Show groups containing groups"
13068 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13070 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13071 msgid "Select to see groups containing applications"
13072 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13074 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13075 msgid "Show groups containing applications"
13076 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13078 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13079 msgid "Select to see groups containing departments"
13080 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13082 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13083 msgid "Show groups containing departments"
13084 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13086 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13087 msgid "Select to see groups containing servers"
13088 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13090 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13091 msgid "Show groups containing servers"
13092 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13095 msgid "Select to see groups containing workstations"
13096 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13098 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13099 msgid "Show groups containing workstations"
13100 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13102 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13103 msgid "Select to see groups containing terminals"
13104 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13106 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13107 msgid "Show groups containing terminals"
13108 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13110 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13111 msgid "Select to see groups containing printer"
13112 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13114 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13115 msgid "Show groups containing printer"
13116 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13119 msgid "Select to see groups containing phones"
13120 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13123 msgid "Show groups containing phones"
13124 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13127 msgid "Create new object group"
13128 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13130 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Number of listed object groups"
13133 msgstr "Naam van objectgroepen"
13135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13136 msgid "This 'dn' is no object group."
13137 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13140 msgid "too many different objects!"
13141 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13144 msgid "users"
13145 msgstr "gebruikers"
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13148 msgid "groups"
13149 msgstr "groepen"
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13152 msgid "applications"
13153 msgstr "programma's"
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13156 msgid "departments"
13157 msgstr "afdelingen"
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13160 msgid "servers"
13161 msgstr "servers"
13163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13164 msgid "workstations"
13165 msgstr "werkstations"
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13168 msgid "terminals"
13169 msgstr "terminals"
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13172 msgid "phones"
13173 msgstr "telefoons"
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13176 msgid "printers"
13177 msgstr "printers"
13179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13180 msgid "and"
13181 msgstr "en"
13183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13184 msgid "Non existing dn:"
13185 msgstr "Niet bestaande dn: "
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13188 msgid "There is already an object with this cn."
13189 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13192 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13193 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13196 msgid "Saving object group failed"
13197 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13200 msgid "Removing object group failed"
13201 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13204 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13205 #, php-format
13206 msgid ""
13207 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13208 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13209 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13210 "accounts."
13211 msgstr ""
13212 "De opgegeven home server '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13213 "configuratie. Het opslaan van dit account zal een nieuwe invoer aanmaken op "
13214 "server '%s'. Gebruik annuleren indien u geen nieuw invoer aan wil maken en "
13215 "oude accounts wil bewaren."
13217 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13218 msgid "ring all"
13219 msgstr "rinkel allemaal"
13221 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13222 msgid "round robin"
13223 msgstr "om en om"
13225 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13226 msgid "least recently called"
13227 msgstr "minst recent gebelde"
13229 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13230 msgid "fewest completed calls"
13231 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13233 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13234 msgid "random"
13235 msgstr "willekeurig"
13237 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13238 msgid "round robin with memory"
13239 msgstr "om en om met geheugen"
13241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13243 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13244 msgid ""
13245 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13246 "extension available in your php setup."
13247 msgstr ""
13248 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
13249 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13253 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13254 #, php-format
13255 msgid ""
13256 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13257 "mysql error."
13258 msgstr ""
13259 "De MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13260 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13262 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13264 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13265 #, php-format
13266 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13267 msgstr "Kan de database '%s' op server '%s' niet selecteren."
13269 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13270 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13271 #, php-format
13272 msgid ""
13273 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13274 "log for mysql error."
13275 msgstr ""
13276 "De MySQL initiele locatie server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. "
13277 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
13279 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13280 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13281 #, php-format
13282 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13283 msgstr "Kan de database '%s' op initiele locatie server '%s' niet selecteren."
13285 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13286 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13287 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13290 msgid ""
13291 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13292 msgstr ""
13293 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13294 "door de knop hieronder te gebruiken."
13296 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13297 msgid "Create phone queue"
13298 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13300 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13301 msgid ""
13302 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13303 "clicking below."
13304 msgstr ""
13305 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13306 "door de knop hieronder te gebruiken."
13308 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13309 msgid ""
13310 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13311 "phone queue."
13312 msgstr ""
13313 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
13314 "telefoon wachtrij aan te maken."
13316 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13317 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13318 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13319 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig goFon locatie server."
13321 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13322 msgid "Timeout must be numeric"
13323 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13325 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13326 msgid "Retry must be numeric"
13327 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13329 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13330 msgid "Max queue length must be numeric"
13331 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13333 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13334 msgid "Announce frequency must be numeric"
13335 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13337 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13338 msgid "There must be least one queue number defined."
13339 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13341 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13343 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13344 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13345 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13346 msgid ""
13347 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13348 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13349 "can't be saved to asterisk database."
13350 msgstr ""
13351 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
13352 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
13353 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
13355 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13356 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13357 msgstr "Fout bij het verwijderen van oude wachtrij regels uit de database."
13359 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13362 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13364 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13365 msgstr "Controleer a.u.b. de gosa log bestanden."
13367 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13368 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13369 msgstr "Kon de oude wachtrij regel niet vinden. Zoekopdracht is mislukt."
13371 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13372 #, php-format
13373 msgid ""
13374 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13375 "fix this issue manually first."
13376 msgstr ""
13377 "Er is meer dan een regel in de wachtrij gevonden die dezelfde naam gebruikt "
13378 "('%s'). Corrigeer dit eerst handmatig."
13380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13381 msgid "Mysql query failed."
13382 msgstr "MySQL zoekopdracht mislukt."
13384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13386 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13387 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13389 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13390 #, php-format
13391 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13392 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13394 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13395 msgid "Saving phone queue failed"
13396 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13398 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13399 msgid "Removing phone queue failed"
13400 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13402 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13403 msgid ""
13404 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13405 msgstr ""
13406 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13407 "door de knop hieronder te gebruiken."
13409 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13410 msgid ""
13411 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13412 msgstr ""
13413 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13414 "knop hieronder te gebruiken."
13416 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13417 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13418 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13420 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13421 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13422 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13424 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13425 #, php-format
13426 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13427 msgstr "Het opslaan vanmime-type/generic met dn '%s' is mislukt"
13429 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13430 #, php-format
13431 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13432 msgstr "Het verwijderen van mime-type/generic met dn '%s' is mislukt."
13434 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13435 #, php-format
13436 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13437 msgstr "Het verwijderen van het mime-type uit de objectgroep '%s' is mislukt"
13439 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13440 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13441 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
13443 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13444 msgid "Please specify at least one file pattern."
13445 msgstr "Geef a.u.b. tenminste een bestandspatroon op."
13447 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13448 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13449 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
13451 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13452 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13453 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
13455 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13456 msgid "Mime types"
13457 msgstr "MIME-types"
13459 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13460 msgid "Manage mime types"
13461 msgstr "MIME-types beheren"
13463 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
13464 #, php-format
13465 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13466 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
13468 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13469 #, php-format
13470 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13471 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
13473 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13474 #, php-format
13475 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13476 msgstr "U staat op het punt mime-type '%s' te verwijderen."
13478 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13479 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13480 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13481 msgstr "U heeft geen toestemming om dit mime-type te verwijderen!"
13483 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13484 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13485 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13486 msgid "Mime type"
13487 msgstr "MIME-type"
13489 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13490 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13491 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13492 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor het mime-type in."
13494 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13495 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13496 msgstr "Geef hier a.u.b. een geldige omschrijving voor het mime-type op."
13498 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13499 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13500 msgid "List of defined mime types"
13501 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
13503 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13504 msgid ""
13505 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13506 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13507 "with a large number of mime types."
13508 msgstr ""
13509 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde mime-types toe te voegen, "
13510 "bewerken of verwijderen. Indien u veel mime-types heeft, dan is het aan te "
13511 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13513 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13514 msgid "Mime type name"
13515 msgstr "MIME-type naam"
13517 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13518 msgid "Display mime types matching"
13519 msgstr "Toon de overeenkomende mime-types"
13521 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13522 msgid "Create new mime type"
13523 msgstr "Maak nieuw mime-type"
13525 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Number of listed mimetypes"
13528 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
13530 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13531 msgid "Mime group"
13532 msgstr "MIME groep"
13534 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13535 msgid "Categorize this mime type"
13536 msgstr "Dit mime-type indelen"
13538 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13539 msgid "Please specify a description"
13540 msgstr "Geef a.u.b. een omschrijving op."
13542 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13543 msgid "Mime icon"
13544 msgstr "MIME icoon"
13546 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13547 msgid "Update mime type icon"
13548 msgstr "Werk mime type incoon bij"
13550 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13551 msgid "Left click"
13552 msgstr "Linker muisklik"
13554 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13555 msgid "File patterns"
13556 msgstr "Bestandspatronen"
13558 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13559 msgid "Please specify a new file pattern"
13560 msgstr "Geef a.u.b. een nieuw bestandspatroon op"
13562 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13563 msgid "Add a new file pattern"
13564 msgstr "Een nieuw bestandspatroon toevoegen"
13566 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13567 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13568 msgid "Enter an application name here"
13569 msgstr "Geef hier een programmanaam op"
13571 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13572 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13573 msgid "Add application"
13574 msgstr "Programma toevoegen"
13576 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13577 msgid "Embedding"
13578 msgstr "Ingekapseld"
13580 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13581 msgid "Show file in embedded viewer"
13582 msgstr "Toon bestand in ingebouwde weergave"
13584 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13585 msgid "Show file in external viewer"
13586 msgstr "Toon bestand in externe weergave"
13588 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13589 msgid "Ask whether to save to local disk"
13590 msgstr "Vraag of deze opgeslagen moet worden"
13592 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13593 msgid "Mimetype management"
13594 msgstr "MIME-type beheer"
13596 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13597 msgid "Source"
13598 msgstr "Bron"
13600 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13601 msgid "Destination"
13602 msgstr "Doel"
13604 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13605 msgid "Channel"
13606 msgstr "Kanaal"
13608 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13609 msgid "Duration"
13610 msgstr "Tijdsduur"
13612 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13613 msgid "Phone reports"
13614 msgstr "Tel. rapporten"
13616 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13617 msgid "Phone Reports"
13618 msgstr "Telefoon rapporten"
13620 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13621 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13622 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13623 msgstr ""
13624 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
13625 "worden!"
13627 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13628 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13629 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
13631 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13632 msgid "Query for phone database failed!"
13633 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
13635 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13636 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13637 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13638 msgid "List of macros"
13639 msgstr "Lijst met macro's"
13641 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13642 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13643 msgid ""
13644 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13645 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13646 "large number of macros."
13647 msgstr ""
13648 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
13649 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
13650 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13652 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13653 msgid "Display macros matching"
13654 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
13656 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13657 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13658 msgid "Regular expression for matching macro names"
13659 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
13661 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13662 msgid "Macro name"
13663 msgstr "Macronaam"
13665 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13666 msgid "Macro name to be displayed"
13667 msgstr "Weer te geven macronaam"
13669 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13670 msgid "Choose subtree to place macro in"
13671 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
13673 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13674 msgid "Visible for user"
13675 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
13677 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13678 msgid "Macro text"
13679 msgstr "Macro tekst"
13681 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13682 msgid "macro name"
13683 msgstr "macronaam"
13685 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13686 msgid "Visible"
13687 msgstr "Zichtbaar"
13689 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13690 msgid "Create new phone macro"
13691 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
13693 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13694 msgid "Edit macro"
13695 msgstr "Bewerk macro"
13697 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13698 msgid "Delete macro"
13699 msgstr "Verwijder macro"
13701 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13702 msgid "Macro"
13703 msgstr "Macro"
13705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13706 msgid "visible"
13707 msgstr "zichtbaar"
13709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13710 msgid "invisible"
13711 msgstr "onzichtbaar"
13713 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Number of listed macros"
13716 msgstr "Naam van de groep"
13718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13719 msgid "Phone macros"
13720 msgstr "Tel. macro's"
13722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13723 #, php-format
13724 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13725 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
13727 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13729 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13730 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
13732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13733 #, php-format
13734 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13735 msgstr ""
13736 "Het verwijderen van macro '%s' is mislukt. Controleer het GOsa logbestand "
13737 "voor de mysql fout."
13739 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13740 #, php-format
13741 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13742 msgstr "Meer dan een '(' wordt momenteel niet ondersteund. Regel '%s'."
13744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13745 #, php-format
13746 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13747 msgstr "Meer dan een ')' wordt momenteel niet ondersteund. Regel: '%s'."
13749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13750 #, php-format
13751 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13752 msgstr "Er is geen programma opgegeven op regel; '%s'."
13754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13755 #, php-format
13756 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13757 msgstr "Er is geen extensie type opgegeven in regel: '%s'."
13759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13760 #, php-format
13761 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13762 msgstr "Het invoegen van de nieuwe macro is mislukt voor server '%s'/"
13764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13765 msgid ""
13766 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13767 "phone macro."
13768 msgstr ""
13769 "Er moet tenminste een server met Asterisk database zijn om deze telefoon "
13770 "macro op te slaan."
13772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13773 #, php-format
13774 msgid "The given cn '%s' already exists."
13775 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
13777 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13778 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13779 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
13781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13782 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13783 msgstr ""
13784 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
13785 "karakters."
13787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13788 #, php-format
13789 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13790 msgstr ""
13791 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13793 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13794 msgid ""
13795 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13796 "for users."
13797 msgstr ""
13798 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Het is noodzakelijk deze macro als "
13799 "zichtbaar voor gebruikers in te stellen."
13801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13802 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13803 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
13805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13806 msgid ""
13807 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13808 "selected it."
13809 msgstr ""
13810 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Om deze macro te kunnen verwijderen mag "
13811 "geen enkele gebruiker deze macro geselecteerd hebben."
13813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13814 msgid ""
13815 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13816 "asterisk database configurations."
13817 msgstr ""
13818 "Kan de macro niet uit de asterisk database verwijderen. Controleer uw "
13819 "asterisk database configuratie a.u.b."
13821 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13822 msgid "Removing phone macro failed"
13823 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
13825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13826 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13827 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
13829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13830 msgid "Saving phone macro failed"
13831 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
13833 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13834 msgid "Argument"
13835 msgstr "Argument"
13837 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13838 msgid "type"
13839 msgstr "type"
13841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13842 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13843 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
13845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13846 msgid "String"
13847 msgstr "Tekstregel"
13849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13850 msgid "Combobox"
13851 msgstr "Combobox"
13853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13854 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13855 msgid "Bool"
13856 msgstr "Bool"
13858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13859 msgid "Delete unused"
13860 msgstr "Verwijder ongebruikte"
13862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13863 #, php-format
13864 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13865 msgstr ""
13866 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13870 #, php-format
13871 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13872 msgstr ""
13873 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
13874 "scheidingstekens"
13876 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13877 #, php-format
13878 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13879 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
13881 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13882 #, php-format
13883 msgid ""
13884 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13885 "using this macro '%s'."
13886 msgstr ""
13887 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
13888 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
13890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13891 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13892 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
13894 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13895 msgid "Phone macro management"
13896 msgstr "Telefoon macrobeheer"
13898 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13899 msgid "Select the accounts home server"
13900 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
13902 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13903 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13904 msgid "Voicemail PIN"
13905 msgstr "Voicemail PIN-code"
13907 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13908 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13909 msgid "Phone PIN"
13910 msgstr "Telefoon PIN-code"
13912 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13913 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13914 msgid "Phone macro"
13915 msgstr "Telefoon macro"
13917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13918 #, php-format
13919 msgid ""
13920 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13921 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13922 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13923 "accounts."
13924 msgstr ""
13925 "De opgegeven goFonHomeServer '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13926 "configuration. Het opslaan van dit account zal een nieuwe account aanmaken "
13927 "op server '%s'. Druk op annuleren om het nieuwe account niet aan te maken."
13929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13930 msgid "no macro"
13931 msgstr "geen macro"
13933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13934 msgid "undefined"
13935 msgstr "niet gedefiniëerd"
13937 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13938 msgid ""
13939 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13940 "available."
13941 msgstr ""
13942 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
13943 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13945 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13946 #, php-format
13947 msgid ""
13948 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13949 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13950 msgstr ""
13951 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Breng a.u.b. "
13952 "geen wijzigingen aan om de verschillende databases consistent te houden. "
13953 "Controleer het GOsa logbestand op mysql fouten."
13955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13957 #, php-format
13958 msgid ""
13959 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13960 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13961 msgstr ""
13962 "Kon database '%s' op '%s' niet selecteren. Zorg ervoor dat  er geen "
13963 "wijzigigen gemaakt worden om de databases consistent te houden. Controleer "
13964 "de GOsa log op MySQL fouten."
13966 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13967 #, php-format
13968 msgid ""
13969 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13970 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13971 msgstr ""
13972 "De oude MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Voorkom het "
13973 "wijzigen van waardes om de verschillende databases consistent te houden. "
13974 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
13976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13977 msgid "Error while performing query:"
13978 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
13980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13982 msgid "This account has no phone extensions."
13983 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
13985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13986 msgid ""
13987 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13988 "another one."
13989 msgstr ""
13990 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
13991 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
13993 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13994 msgid "Remove phone account"
13995 msgstr "Verwijder telefoon account"
13997 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13998 msgid ""
13999 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14000 "below."
14001 msgstr ""
14002 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14003 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
14006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14007 msgid "Create phone account"
14008 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
14011 msgid ""
14012 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14013 "is set."
14014 msgstr ""
14015 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14016 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14019 msgid ""
14020 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14021 "below."
14022 msgstr ""
14023 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14024 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
14027 msgid "Please enter a valid phone number!"
14028 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
14030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14031 msgid "Choose your private phone"
14032 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
14035 msgid ""
14036 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14037 "phone account."
14038 msgstr ""
14039 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
14040 "telefoon account aan te kunnen maken."
14042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14043 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14044 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14046 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14047 msgid ""
14048 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14049 "are allowed here."
14050 msgstr ""
14051 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14052 "waardes zijn toegestaan."
14054 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14055 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14056 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
14058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14059 msgid ""
14060 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14061 "are allowed here."
14062 msgstr ""
14063 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14064 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14067 #, php-format
14068 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14069 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14072 msgid "Saving phone account failed"
14073 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14076 #, php-format
14077 msgid ""
14078 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14079 "error."
14080 msgstr ""
14081 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
14082 "GOsa logbestand op mysql fouten."
14084 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14085 #, php-format
14086 msgid "Can't select database %s on %s."
14087 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
14089 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14090 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14091 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14092 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14093 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14094 msgid "Stop"
14095 msgstr "Stop"
14097 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14098 msgid ""
14099 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14100 "configuration."
14101 msgstr ""
14102 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14103 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14106 #, php-format
14107 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14108 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14111 msgid "Removing phone account failed"
14112 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14114 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14115 #, php-format
14116 msgid ""
14117 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14118 "Remove aborted."
14119 msgstr ""
14120 "De voorheen geselecteerde asterisk locatie server (%s) is niet meer "
14121 "beschikbaar. Verwijderen is geannuleerd."
14123 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14124 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14125 msgid "Phone settings"
14126 msgstr "Telefoon instellingen"
14128 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14129 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14130 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14131 msgid "List of conference rooms"
14132 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14134 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14135 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14136 msgid ""
14137 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14138 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14139 "selectors on top of the conferences list."
14140 msgstr ""
14141 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14142 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14143 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14145 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14146 msgid "Regular expression for        matching user names"
14147 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14149 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14150 msgid "Conference name"
14151 msgstr "Conferentienaam"
14153 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14154 msgid "Name of conference to create"
14155 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14157 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14159 msgid "Choose subtree to place conference in"
14160 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14162 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14163 msgid "Lifetime (in days)"
14164 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14166 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14167 msgid "Preset PIN"
14168 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14170 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14171 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14172 msgid "PIN"
14173 msgstr "PIN-code"
14175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14176 msgid "Record conference"
14177 msgstr "Conferentie opnemen"
14179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14180 msgid "Sound file format"
14181 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14183 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14184 msgid "Play music on hold"
14185 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14187 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14188 msgid "Activate session menu"
14189 msgstr "Activeer sessiemenu"
14191 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14192 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14193 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14195 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14196 msgid "Count users"
14197 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14199 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14200 msgid "Name - Number"
14201 msgstr "Naam - nummer"
14203 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14204 msgid "Regular expression for matching conference names"
14205 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14207 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14208 msgid "Create new conference"
14209 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14211 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14212 msgid "New conference"
14213 msgstr "Nieuwe conferentie"
14215 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14216 msgid "Conference"
14217 msgstr "Conferentie"
14219 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Number of listed conferences"
14222 msgstr "Conferentie opnemen"
14224 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14225 msgid "Phone conferences"
14226 msgstr "Tel. conferenties"
14228 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14229 msgid "Management"
14230 msgstr "Beheer"
14232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14233 #, php-format
14234 msgid ""
14235 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14236 "Please check your asterisk database configuration."
14237 msgstr ""
14238 "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie "
14239 "server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
14241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14242 #, php-format
14243 msgid ""
14244 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14245 msgstr ""
14246 "De voorheen gekozen asterisk locatie-server (%s) is niet meer beschikbaar."
14248 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14249 msgid ""
14250 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14251 "fields empty."
14252 msgstr ""
14253 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14254 "PIN-code velden leeg."
14256 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14257 msgid "Please enter a PIN."
14258 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14260 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14261 msgid "Please enter a name for the conference."
14262 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14264 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14265 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14266 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14268 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14269 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14270 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14272 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14273 msgid ""
14274 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14275 "and/or cn in the destination home server."
14276 msgstr ""
14277 "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/"
14278 "of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
14280 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14281 msgid ""
14282 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14283 "home server."
14284 msgstr ""
14285 "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de "
14286 "doel locatie server."
14288 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14289 msgid ""
14290 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14291 "logfiles."
14292 msgstr ""
14293 "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a."
14294 "u.b. het GOsa logbestand."
14296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14297 msgid ""
14298 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14299 "the gosa logfiles."
14300 msgstr ""
14301 "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. "
14302 "Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
14304 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14305 msgid "Saving phone conference failed"
14306 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
14308 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14309 msgid "Conference management"
14310 msgstr "Conferentie beheer"
14312 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14313 msgid "Thin Client"
14314 msgstr "Thin Client"
14316 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14317 msgid "Contents"
14318 msgstr "Inhoud"
14320 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14321 msgid "This object has no relationship to other objects."
14322 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
14324 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14325 msgid ""
14326 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14327 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14328 "to your companies LDAP server."
14329 msgstr ""
14330 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
14331 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
14332 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
14333 "bedrijf doorgevoerd."
14335 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14336 msgid ""
14337 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14338 "back to the pictogram view."
14339 msgstr ""
14340 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
14341 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
14343 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14344 msgid "The GOsa team"
14345 msgstr "Het GOsa team"
14347 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14348 #, php-format
14349 msgid "Welcome %s!"
14350 msgstr "Welkom %s!"
14352 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14353 msgid ""
14354 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14355 "lower case characters only."
14356 msgstr ""
14357 "Geef a.u.b. hieronder de naam van het nieuwe script op. Scriptnamen mogen "
14358 "geen hoofdletters bevatten."
14360 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14361 msgid ""
14362 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14363 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14364 "'Cancel' to abort."
14365 msgstr ""
14366 "Het is aan te raden de huidige inhoud van het script in een bestand op te "
14367 "slaan alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op "
14368 "'Verwijderen' om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
14370 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14371 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14372 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14373 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14374 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14375 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14376 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14377 msgid "Not"
14378 msgstr "Niet"
14380 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14381 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14382 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14383 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14384 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14385 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14386 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14387 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14388 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14389 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14390 msgid "Inverse match"
14391 msgstr "Geinverteerde overeenkomst"
14393 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14394 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14395 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14396 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14397 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14398 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14399 msgid "-"
14400 msgstr "-"
14402 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14403 msgid "Select match type"
14404 msgstr "Selecteer overeenkomst type"
14406 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14407 msgid "Select value unit"
14408 msgstr "Selecteer eenheid"
14410 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14411 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14412 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14413 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14414 msgid "Require"
14415 msgstr "Vereist"
14417 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14418 msgid "Reject mail"
14419 msgstr "Wijs E-mail af"
14421 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14422 msgid "This is a multiline text element"
14423 msgstr "Dit is een mult-regel tekst element"
14425 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14426 msgid "This is stored as single string"
14427 msgstr "Dit wordt opgeslagen als een enkele regel"
14429 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14430 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14431 msgid "Any of"
14432 msgstr "Ieder van"
14434 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14435 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14436 msgid "Exists"
14437 msgstr "Bestaat"
14439 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14440 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14441 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14442 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14443 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14444 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14445 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14446 msgid "Keep"
14447 msgstr "Behouden"
14449 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14450 msgid "Keep message"
14451 msgstr "Bericht bewaren"
14453 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14454 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14455 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14456 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14457 msgid "Normal view"
14458 msgstr "Normale weergave"
14460 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14461 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14462 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14463 msgid "Match type"
14464 msgstr "Overeenkomst type"
14466 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14467 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14468 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14469 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14470 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14471 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14472 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14473 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14474 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14475 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14476 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14477 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14478 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14479 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14480 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14481 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14482 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14483 msgid "Boolean value"
14484 msgstr "Boolean waarde"
14486 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14487 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14488 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14489 msgid "Invert test"
14490 msgstr "Inverteer test"
14492 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14493 msgid "Part of address that should be used"
14494 msgstr "Het deel van het adres dat gebruikt dient te worden"
14496 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14497 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14498 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14499 msgid "Comparator"
14500 msgstr "Vergelijker"
14502 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14503 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14504 msgid "Operator"
14505 msgstr "Vergelijking"
14507 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14508 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14509 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14510 msgid "Address fields to include"
14511 msgstr "Op te nemen adres velden"
14513 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14514 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14515 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14516 msgid "Values to match for"
14517 msgstr "Waardes die overeen dienen te komen"
14519 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14520 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14521 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14522 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14523 msgid "Expert view"
14524 msgstr "Expert weergave"
14526 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14527 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14528 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14529 msgid "Header"
14530 msgstr "Header"
14532 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14533 msgid "operator"
14534 msgstr "vergelijking"
14536 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14537 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14538 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14539 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14540 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14541 msgid "Else"
14542 msgstr "Anders"
14544 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14545 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14546 msgid "Condition"
14547 msgstr "Conditie"
14549 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14550 msgid "Move object up one position"
14551 msgstr "Het object een positie omhoog verplaatsen"
14553 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14554 msgid "Move object down one position"
14555 msgstr "Het object een positie omlaag verplaatsen"
14557 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14558 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14559 msgid "Remove object"
14560 msgstr "Object verwijderen"
14562 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14563 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14564 msgid "Remove element"
14565 msgstr "Verwijder element"
14567 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14568 msgid "choose element"
14569 msgstr "kies element"
14571 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14572 msgid "Fileinto"
14573 msgstr "Opslaan in"
14575 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14576 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14577 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14578 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14579 msgid "Discard"
14580 msgstr "Negeren"
14582 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14583 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14584 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14585 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14586 msgid "Redirect"
14587 msgstr "Stuur door"
14589 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14590 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14591 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14592 msgid "Reject"
14593 msgstr "Weiger"
14595 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14596 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14597 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14598 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14599 msgid "If"
14600 msgstr "indien"
14602 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14603 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14604 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14605 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14606 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14607 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14608 msgid "Else If"
14609 msgstr "Anders indien"
14611 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14612 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14613 msgid "Add new"
14614 msgstr "Nieuw toevoegen"
14616 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14617 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14618 msgid "Add a new object above this one."
14619 msgstr "Een nieuw object boven dit object toevoegen"
14621 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14622 msgid "Add element above"
14623 msgstr "Element hierboven toevoegen"
14625 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14626 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14627 msgid "Add a new object below this one."
14628 msgstr "Element hieronder toevoegen"
14630 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14631 msgid "Add element below"
14632 msgstr "Element hieronder toevoegen."
14634 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14635 msgid "Redirect mail to following recipients"
14636 msgstr "Stuur mail door naar de volgende ontvangers"
14638 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14639 msgid "Move mail into folder"
14640 msgstr "Mail verplaatsen naar map"
14642 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14643 msgid "Select from list"
14644 msgstr "Selecteer uit de lijst"
14646 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14647 msgid "Manual selection"
14648 msgstr "Handmatige selectie"
14650 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14651 msgid "Folder"
14652 msgstr "Map"
14654 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14655 msgid "Discard message"
14656 msgstr "Bericht negeren"
14658 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14659 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14660 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14661 msgid "Envelope"
14662 msgstr "Envelope"
14664 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14665 msgid "update"
14666 msgstr "bijwerken"
14668 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14669 msgid "View structured"
14670 msgstr "Gestructureerd bekijken"
14672 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14673 msgid "View source"
14674 msgstr "Bron bekijken"
14676 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14677 msgid "Import sieve script"
14678 msgstr "Importeer sieve script"
14680 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14681 msgid ""
14682 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14683 "import the script or the cancel button to abort."
14684 msgstr ""
14685 "Selecteer het sieve script dat u wenst te importeren. Gebruik de importeer "
14686 "knop om het script te importeren of de Annuleren knop om te annuleren."
14688 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14689 msgid "Script to import"
14690 msgstr "Te importeren script"
14692 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14693 msgid "Stop execution here"
14694 msgstr "Stop uitvoer hier."
14696 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14697 msgid "Add a new element"
14698 msgstr "Een nieuw element toevoegen"
14700 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14701 msgid "Please select the type of element you want to add"
14702 msgstr "Selecteer a.u.b. het type element dat u wenst toe te voegen."
14704 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14705 msgid "Abort"
14706 msgstr "Afbreken"
14708 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14709 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14710 msgid "All of"
14711 msgstr "Alle"
14713 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14714 msgid "Add object"
14715 msgstr "Object toevoegen"
14717 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14718 msgid "List of sieve scripts"
14719 msgstr "Lijst met sieve scripts"
14721 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14722 msgid ""
14723 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14724 "authentification attribute is empty."
14725 msgstr ""
14726 "De verbinding met de sieve server kon niet tot stand komen. Het "
14727 "authenticatie atribuut is leeg."
14729 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14730 msgid ""
14731 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14732 msgstr ""
14733 "Controleer a.u.b. dat het attribuut uid en mail niet leeg zijn en probeer "
14734 "het opnieuw."
14736 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14737 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14738 msgstr "Kon geen verbinding maken met de sieve server"
14740 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14741 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14742 msgstr "Het is mogelijk dat het sieve account nog niet aangemaakt is."
14744 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14745 msgid ""
14746 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14747 "save button below."
14748 msgstr ""
14749 "Let op. Al uw wijzigingen worden direct op de sieve server opgeslagen zodra "
14750 "u op de knop hieronder drukt."
14752 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14753 msgid "Create new script"
14754 msgstr "Nieuw script aanmaken"
14756 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14757 msgid "Vacation Message"
14758 msgstr "Afwezigheidsbericht"
14760 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14761 msgid "Release interval"
14762 msgstr "Verwijder interval"
14764 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14765 msgid "Alternative sender addresses"
14766 msgstr "Alternatieve verzend adressen"
14768 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14769 msgid "Move this object up one position"
14770 msgstr "Plaats dit object een positie omhoog"
14772 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14773 msgid "Move this object down one position"
14774 msgstr "Plaats dit object een positie omlaag"
14776 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14777 msgid "Remove this object"
14778 msgstr "Verwijder dit object"
14780 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14781 msgid "Select the type of test you want to add"
14782 msgstr "Selecteer het toe te voegen test type"
14784 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14785 msgid "Available test types"
14786 msgstr "Beschikbare test types"
14788 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14789 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14790 msgid "Parse failed"
14791 msgstr "parsen is mislukt"
14793 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14794 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14795 msgid "Parse successful"
14796 msgstr "parsen was succesvol"
14798 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14799 #, php-format
14800 msgid ""
14801 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14802 msgstr ""
14803 "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
14805 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14806 msgid "You should specify a name for your new script."
14807 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw nieuwe script."
14809 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14810 msgid "Only lower case names are allowed."
14811 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan."
14813 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14814 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14815 msgstr "Alleen alfanummerieke karakters zijn toegestaan in scriptnamen."
14817 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14818 msgid "The specified name is already in use."
14819 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik."
14821 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14822 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14823 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14824 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14825 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14826 #, php-format
14827 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14828 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
14830 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14831 #, php-format
14832 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14833 msgstr ""
14834 "Kan het sieve script niet activeren op de server. De server meldt: '%s'."
14836 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14837 #, php-format
14838 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14839 msgstr ""
14840 "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%s'."
14842 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14843 #, php-format
14844 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14845 msgstr ""
14846 "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
14848 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14849 msgid "Edited"
14850 msgstr "Bewerkt"
14852 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14853 #, php-format
14854 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14855 msgstr ""
14856 "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: "
14857 "%s"
14859 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14860 msgid "Specified file seems to be empty."
14861 msgstr "De opgegeven naam is leeg."
14863 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14864 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14865 msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
14867 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14868 #, php-format
14869 msgid "Can't open file '%s'."
14870 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
14872 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14873 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14874 msgid "File into"
14875 msgstr "Opslaan in"
14877 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14878 msgid "Failed to add new element."
14879 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
14881 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14882 msgid "This script is marked as active"
14883 msgstr "Het script is actief gemaakt"
14885 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14886 msgid "Script length"
14887 msgstr "Script lengte"
14889 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14890 msgid "Remove script"
14891 msgstr "Script verwijderen"
14893 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14894 msgid "Activate script"
14895 msgstr "Script activeren"
14897 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14898 msgid "Edit script"
14899 msgstr "Script bewerken"
14901 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14902 #, php-format
14903 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14904 msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
14906 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14907 msgid "Failed to save sieve script"
14908 msgstr "Het sieve script kon niet opgeslagen worden"
14910 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14911 msgid "Complete address"
14912 msgstr "Volledig adres"
14914 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14915 msgid "Domain part"
14916 msgstr "Domein deel"
14918 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14919 msgid "Local part"
14920 msgstr "Lokaal deel"
14922 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14923 msgid "Case insensitive"
14924 msgstr "Hoofdletter ongevoelig"
14926 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14927 msgid "Case sensitive"
14928 msgstr "Hoofdletter gevoelig"
14930 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14931 msgid "Numeric"
14932 msgstr "Nummeriek"
14934 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14935 msgid "is"
14936 msgstr "is"
14938 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14939 msgid "regex"
14940 msgstr "reguliere expressie"
14942 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14943 msgid "contains"
14944 msgstr "bevat"
14946 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14947 msgid "matches"
14948 msgstr "komt overeen met"
14950 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14951 msgid "count"
14952 msgstr "aantal"
14954 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14955 msgid "value is"
14956 msgstr "waarde is"
14958 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14959 msgid "less than"
14960 msgstr "minder dan"
14962 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14963 msgid "less or equal"
14964 msgstr "minder dan of gelijk aan"
14966 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14967 msgid "equals"
14968 msgstr "komt overeen met"
14970 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14971 msgid "greater or equal"
14972 msgstr "groter dan of gelijk aan"
14974 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14975 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14976 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14977 msgid "greater than"
14978 msgstr "groter dan"
14980 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14981 msgid "not equal"
14982 msgstr "niet gelijk aan"
14984 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14985 msgid "Can't save empty tests."
14986 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
14988 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14989 msgid "emtpy"
14990 msgstr "leeg"
14992 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14993 msgid "Nothing specified right now"
14994 msgstr "Momenteel niets gespecificeerd"
14996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14997 msgid "Invalid type of address part."
14998 msgstr "Ongeldig type in het adres type"
15000 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
15001 msgid "Invalid match type given."
15002 msgstr "Ongeldig overeenkomst type opgegeven."
15004 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
15005 msgid "Invalid operator given."
15006 msgstr "Ongeldige vergelijking opgegeven."
15008 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
15009 msgid "Please specify a valid operator."
15010 msgstr "Geef a.u.b. een geldige vergelijking op."
15012 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
15013 msgid ""
15014 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
15015 msgstr ""
15016 "Ongeldig karakter gevonden in adres attribuut. Aanhalingstekens zijn hier "
15017 "niet toegestaan."
15019 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
15020 msgid ""
15021 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15022 msgstr ""
15023 "Ongeldig karakter in waarde atribuut. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan."
15025 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15026 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15027 msgid "lower than"
15028 msgstr "minder dan"
15030 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15031 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15032 msgid "Megabyte"
15033 msgstr "Megabyte"
15035 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15036 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15037 msgid "Kilobyte"
15038 msgstr "Kilobyte"
15040 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15041 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15042 msgid "Bytes"
15043 msgstr "Bytes"
15045 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15046 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15047 msgstr ""
15048 "Selecteer a.u.b. een geldig overeenkomst type in de onderstaande lijst."
15050 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15051 msgid "Only numeric values are allowed here."
15052 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan."
15054 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15055 msgid "No valid unit selected"
15056 msgstr "Geen geldig eenheid geselecteerd"
15058 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15059 msgid "Empty"
15060 msgstr "Leeg"
15062 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15063 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15064 msgid "Click here to add a new test"
15065 msgstr "Klik hier om een nieuwe test toe te voegen"
15067 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15068 msgid "Unhandled switch type"
15069 msgstr "Onbehandeld switch type"
15071 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15072 msgid "Can't remove last element."
15073 msgstr "Kon laatste element niet verwijderen"
15075 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15076 msgid "Require must be the first command in the script."
15077 msgstr "Vereist moet het eerste commando in het script zijn."
15079 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15080 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15081 msgid "Please specify a valid email address."
15082 msgstr "Geef a.u.b. een geldige e-mail adres op."
15084 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15085 msgid "Place a mail address here"
15086 msgstr "Geef hier een e-mail adres op"
15088 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15089 msgid "Your comment here"
15090 msgstr "Uw opmerking hier"
15092 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15093 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15094 msgstr "Alternatief verzender adres moet een geldig e-mail adres zijn."
15096 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15097 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15098 msgstr ""
15099 "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een "
15100 "afwijsbericht."
15102 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15103 msgid "Your reject text here"
15104 msgstr "Uw afwijs tekst hier"
15106 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15107 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15108 msgstr "Geef tenminste een geldige vereiste op."
15110 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15111 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15112 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
15114 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15115 msgid ""
15116 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15117 "settings will not be stored on your server!"
15118 msgstr ""
15119 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
15120 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
15121 "mail server!"
15123 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15124 #, php-format
15125 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15126 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
15128 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15129 #, php-format
15130 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15131 msgstr ""
15132 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
15134 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15135 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15136 msgstr ""
15137 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
15138 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
15140 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15141 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15142 msgstr ""
15143 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
15144 "kunnen niet opgehaald worden!"
15146 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15147 #, php-format
15148 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15149 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
15151 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15152 #, php-format
15153 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15154 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
15156 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15157 #, php-format
15158 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15159 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
15161 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15162 #, php-format
15163 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15164 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
15166 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15167 msgid "This package has no debconf options."
15168 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
15170 #: include/class_plugin.inc:412
15171 #, php-format
15172 msgid ""
15173 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15174 msgstr ""
15175 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
15176 "bestaat niet."
15178 #: include/class_plugin.inc:563
15179 #, php-format
15180 msgid ""
15181 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15182 msgstr ""
15183 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
15184 "bestaat niet."
15186 #: include/class_plugin.inc:597 include/class_password-methods.inc:200
15187 #, php-format
15188 msgid ""
15189 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15190 msgstr ""
15191 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
15192 "bestaat niet."
15194 #: include/class_plugin.inc:631
15195 #, php-format
15196 msgid ""
15197 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15198 msgstr ""
15199 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
15200 "bestaat niet."
15202 #: include/class_plugin.inc:939
15203 #, php-format
15204 msgid "Object '%s' is already tagged"
15205 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
15207 #: include/class_plugin.inc:946
15208 #, php-format
15209 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15210 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
15212 #: include/class_plugin.inc:960 include/class_plugin.inc:989
15213 msgid "Handle object tagging failed"
15214 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
15216 #: include/class_plugin.inc:976
15217 #, php-format
15218 msgid "Removing tag from object '%s'"
15219 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
15221 #: include/php_setup.inc:107
15222 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15223 msgstr ""
15224 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
15226 #: include/php_setup.inc:112
15227 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15228 msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
15230 #: include/php_setup.inc:112
15231 msgid "Send bugreport"
15232 msgstr "Fout rapport verzenden"
15234 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:391
15235 msgid "Toggle information"
15236 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
15238 #: include/php_setup.inc:127
15239 msgid "PHP error"
15240 msgstr "PHP fout"
15242 #: include/php_setup.inc:146
15243 msgid "class"
15244 msgstr "klasse"
15246 #: include/php_setup.inc:152
15247 msgid "function"
15248 msgstr "functie"
15250 #: include/php_setup.inc:157
15251 msgid "static"
15252 msgstr "statisch"
15254 #: include/php_setup.inc:161
15255 msgid "method"
15256 msgstr "methode"
15258 #: include/php_setup.inc:194
15259 msgid "Trace"
15260 msgstr "Trace"
15262 #: include/php_setup.inc:195
15263 msgid "Line"
15264 msgstr "Regel"
15266 #: include/php_setup.inc:196
15267 msgid "Arguments"
15268 msgstr "Argumenten"
15270 #: include/class_password-methods.inc:184
15271 #, php-format
15272 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15273 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15275 #: include/class_password-methods.inc:221
15276 #, php-format
15277 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15278 msgstr ""
15279 "De instelling voor 'SMBHASH' in %s is niet correct. Kan het samba wachtwoord "
15280 "niet veranderen."
15282 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15283 msgid ""
15284 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15285 "LDAP!"
15286 msgstr ""
15287 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
15288 "uw LDAP instellingen!"
15290 #: include/functions.inc:282
15291 #, php-format
15292 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15293 msgstr ""
15294 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
15296 #: include/functions.inc:299
15297 #, php-format
15298 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15299 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15301 #: include/functions.inc:320
15302 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15303 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
15305 #: include/functions.inc:452
15306 msgid ""
15307 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15308 "the source!"
15309 msgstr ""
15310 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
15311 "Controleer de bron!"
15313 #: include/functions.inc:462
15314 #, php-format
15315 msgid ""
15316 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15317 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15318 msgstr ""
15319 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
15320 "u.b. de 'config' regel in %s! De LDAP server meldt: '%s'."
15322 #: include/functions.inc:477
15323 #, php-format
15324 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15325 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15327 #: include/functions.inc:503
15328 #, php-format
15329 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15330 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15332 #: include/functions.inc:533
15333 msgid ""
15334 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15335 "check the source!"
15336 msgstr ""
15337 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
15338 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
15340 #: include/functions.inc:543
15341 #, php-format
15342 msgid ""
15343 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15344 "entry in %s!"
15345 msgstr ""
15346 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
15347 "b. de 'config' regel in %s!"
15349 #: include/functions.inc:551
15350 msgid ""
15351 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15352 "cleaning up multiple references."
15353 msgstr ""
15354 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
15355 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
15357 #: include/functions.inc:637
15358 #, php-format
15359 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15360 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
15362 #: include/functions.inc:639
15363 #, php-format
15364 msgid ""
15365 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15366 "exceeds"
15367 msgstr ""
15368 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
15369 "limiet nog steeds overschreden wordt."
15371 #: include/functions.inc:656
15372 msgid "incomplete"
15373 msgstr "onvolledig"
15375 #: include/functions.inc:1099 include/functions.inc:1340
15376 msgid "LDAP error:"
15377 msgstr "LDAP fout:"
15379 #: include/functions.inc:1100
15380 msgid ""
15381 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15382 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15383 msgstr ""
15384 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
15385 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
15386 "en probeer het opnieuw."
15388 #: include/functions.inc:1108
15389 msgid ""
15390 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15391 "box."
15392 msgstr ""
15393 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
15394 "berichtvenster te sluiten."
15396 #: include/functions.inc:1168
15397 msgid "OK"
15398 msgstr "OK"
15400 #: include/functions.inc:1229
15401 msgid "Continue anyway"
15402 msgstr "Toch doorgaan"
15404 #: include/functions.inc:1231
15405 msgid "Edit anyway"
15406 msgstr "Alsnog bewerken"
15408 #: include/functions.inc:1233
15409 #, php-format
15410 msgid ""
15411 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15412 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15413 msgstr ""
15414 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
15415 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
15416 "sluiten."
15418 #: include/functions.inc:1522
15419 msgid "Entries per page"
15420 msgstr "Regels per pagina"
15422 #: include/functions.inc:1550
15423 msgid "Apply filter"
15424 msgstr "Filter toepassen"
15426 #: include/functions.inc:1824
15427 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15428 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15430 #: include/functions.inc:1867
15431 #, php-format
15432 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15433 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
15435 #: include/functions.inc:2269 include/functions.inc:2273
15436 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15437 msgstr ""
15438 "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt "
15439 "gebruikt."
15441 #: include/functions.inc:2279
15442 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15443 msgstr ""
15444 "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt "
15445 "gebruikt."
15447 #: include/functions.inc:2304 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15448 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15449 msgstr ""
15450 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
15451 "onmogelijk!"
15453 #: include/functions.inc:2330
15454 msgid "Used to store account specific informations."
15455 msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
15457 #: include/functions.inc:2337
15458 msgid ""
15459 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15460 "time."
15461 msgstr ""
15462 "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat "
15463 "meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
15465 #: include/functions.inc:2380
15466 #, php-format
15467 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15468 msgstr ""
15469 "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15471 #: include/functions.inc:2382
15472 #, php-format
15473 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15474 msgstr ""
15475 "Optionele objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15477 #: include/functions.inc:2388
15478 #, php-format
15479 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15480 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15482 #: include/functions.inc:2390
15483 #, php-format
15484 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15485 msgstr "Optionele objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15487 #: include/functions.inc:2394
15488 #, php-format
15489 msgid "Class(es) available"
15490 msgstr "Klasse(n) beschikbaar"
15492 #: include/functions.inc:2417
15493 msgid ""
15494 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15495 "schema    configuration do not support this option."
15496 msgstr ""
15497 "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw "
15498 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15500 #: include/functions.inc:2418
15501 msgid ""
15502 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15503 "be      AUXILIARY"
15504 msgstr ""
15505 "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass "
15506 "'posixGroup' AUXILIARY zijn"
15508 #: include/functions.inc:2422
15509 msgid ""
15510 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15511 "schema   configuration do not support this option."
15512 msgstr ""
15513 "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw "
15514 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15516 #: include/functions.inc:2423
15517 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15518 msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
15520 #: include/class_ldap.inc:199
15521 #, php-format
15522 msgid ""
15523 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15524 "for performance breakdowns."
15525 msgstr ""
15526 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
15527 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15529 #: include/class_ldap.inc:233
15530 #, php-format
15531 msgid ""
15532 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15533 "performance breakdowns."
15534 msgstr ""
15535 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
15536 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15538 #: include/class_ldap.inc:459
15539 #, php-format
15540 msgid "Creating copy of %s"
15541 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
15543 #: include/class_ldap.inc:462
15544 msgid "Processing"
15545 msgstr "Bezig met verwerken"
15547 #: include/class_ldap.inc:502
15548 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15549 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
15551 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15552 #, php-format
15553 msgid "Unknown FAIstate %s"
15554 msgstr "Onbekende FAI status %s"
15556 #: include/class_ldap.inc:742
15557 #, php-format
15558 msgid ""
15559 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15560 msgstr ""
15561 "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass "
15562 "gevonden voor attribuut '%s'."
15564 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15565 #, php-format
15566 msgid ""
15567 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15568 "GOsa team."
15569 msgstr ""
15570 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
15571 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
15573 #: include/class_ldap.inc:798
15574 #, php-format
15575 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15576 msgstr "Het aanmaken van subtree '%s' is mislukt"
15578 #: include/class_ldap.inc:819
15579 #, php-format
15580 msgid ""
15581 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15582 "'ldap://server:port/base'."
15583 msgstr ""
15584 "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: "
15585 "'ldap://server:poort/basis'."
15587 #: include/class_ldap.inc:949
15588 #, php-format
15589 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15590 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
15592 #: include/class_ldap.inc:951
15593 #, php-format
15594 msgid "while operating on LDAP server %s"
15595 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
15597 #: include/class_ldap.inc:1147
15598 #, php-format
15599 msgid ""
15600 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15601 "in line %s"
15602 msgstr ""
15603 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
15604 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
15606 #: include/class_ldap.inc:1160
15607 #, php-format
15608 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15609 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
15611 #: include/class_ldap.inc:1176
15612 #, php-format
15613 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15614 msgstr ""
15615 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
15616 "vanaf regel %s!"
15618 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15619 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15620 msgstr ""
15621 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
15622 "ontbreekt."
15624 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15625 msgid ""
15626 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15627 "support, password has not been changed."
15628 msgstr ""
15629 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
15630 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
15632 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15633 msgid "Kerberos database communication failed!"
15634 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
15636 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15637 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15638 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
15640 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15641 #, php-format
15642 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15643 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
15645 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15646 msgid "No help available for this plugin."
15647 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
15649 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15650 msgid "previous"
15651 msgstr "vorige"
15653 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15654 msgid "next"
15655 msgstr "volgende"
15657 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15658 #, php-format
15659 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15660 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
15662 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15663 #, php-format
15664 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15665 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
15667 #: include/class_ppdManager.inc:13
15668 #, php-format
15669 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15670 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
15672 #: include/class_ppdManager.inc:144
15673 #, php-format
15674 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15675 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
15677 #: include/class_ppdManager.inc:146
15678 #, php-format
15679 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15680 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
15682 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15683 #, php-format
15684 msgid ""
15685 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15686 "ignored"
15687 msgstr ""
15688 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
15689 "karakters zijn genegeerd."
15691 #: include/class_ppdManager.inc:178
15692 msgid "Nested groups are not supported!"
15693 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
15695 #: include/class_ppdManager.inc:182
15696 msgid "Group name not unique!"
15697 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
15699 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15700 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15701 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
15703 #: include/class_ppdManager.inc:212
15704 msgid "Nested options are not supported!"
15705 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
15707 #: include/class_ppdManager.inc:237
15708 msgid "PickMany is not supported yet!"
15709 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
15711 #: include/class_ppdManager.inc:318
15712 #, php-format
15713 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15714 msgstr ""
15715 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
15717 #: include/class_tabs.inc:204
15718 #, php-format
15719 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15720 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
15722 #: include/class_certificate.inc:35
15723 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15724 msgstr ""
15725 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
15726 "toegankelijk is."
15728 #: include/class_certificate.inc:53
15729 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15730 msgstr ""
15731 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
15733 #: include/class_certificate.inc:80
15734 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15735 msgstr ""
15736 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
15737 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
15739 #: include/class_certificate.inc:95
15740 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15741 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
15743 #: include/class_certificate.inc:192
15744 msgid "Can't create/open File"
15745 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
15747 #: include/class_certificate.inc:199
15748 msgid "No valid certificate loaded"
15749 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15751 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15752 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15753 msgstr ""
15754 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
15756 #: include/functions_dns.inc:169
15757 #, php-format
15758 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15759 msgstr ""
15760 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
15761 "zone is gestopt."
15763 #: include/functions_dns.inc:174
15764 #, php-format
15765 msgid ""
15766 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15767 "zone."
15768 msgstr ""
15769 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
15770 "doornemen van deze zone is gestopt."
15772 #: include/functions_dns.inc:611
15773 #, php-format
15774 msgid ""
15775 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15776 msgstr ""
15777 "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/"
15778 "zonenaam.nl'."
15780 #: include/class_timezones.inc:53
15781 #, php-format
15782 msgid ""
15783 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15784 "correct timezone offset."
15785 msgstr ""
15787 #: include/class_timezones.inc:83
15788 #, php-format
15789 msgid "The timezone setting \""
15790 msgstr "Tijdzone instellingen"
15792 #: include/class_timezones.inc:83
15793 #, php-format
15794 msgid ""
15795 "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone offest."
15796 msgstr ""
15798 #: include/class_pluglist.inc:116
15799 #, php-format
15800 msgid ""
15801 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15802 "contributed script fix_config.sh!"
15803 msgstr ""
15804 "Uw %s informatie is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
15805 "meegeleverde script fix_config.sh!"
15807 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15808 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15809 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15810 msgid ""
15811 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15812 "changes?"
15813 msgstr ""
15814 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
15815 "wijzigingen ongedaan maken?"
15817 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15818 #, php-format
15819 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15820 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
15822 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15823 msgid "Paste"
15824 msgstr "Plakken"
15826 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15827 msgid "Can't paste"
15828 msgstr "Plakken onmogelijk"
15830 #: include/class_config.inc:71
15831 #, php-format
15832 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15833 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
15835 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:209
15836 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15837 msgstr ""
15838 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
15839 "systeembeheerder."
15841 #: include/class_config.inc:516
15842 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15843 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
15845 #: html/setup.php:78 html/index.php:141 html/password.php:71
15846 #, php-format
15847 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15848 msgstr ""
15849 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
15851 #: html/getvcard.php:36
15852 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15853 msgstr ""
15854 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
15856 #: html/helpviewer.php:67
15857 msgid "Help browser"
15858 msgstr "Help verkenner"
15860 #: html/helpviewer.php:118
15861 msgid "There is no helpfile specified for this class"
15862 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
15864 #: html/helpviewer.php:265
15865 #, php-format
15866 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
15867 msgstr ""
15868 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
15869 "gelezen worden."
15871 #: html/getxls.php:65
15872 msgid "Birthday"
15873 msgstr "Geboortedatum"
15875 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15876 #: html/getxls.php:236
15877 msgid "Surname"
15878 msgstr "Achternaam"
15880 #: html/getxls.php:74
15881 #, php-format
15882 msgid "User list of %s on %s"
15883 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
15885 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15886 msgid "Members"
15887 msgstr "Groepsleden"
15889 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15890 #, php-format
15891 msgid "Groups of %s on %s"
15892 msgstr "Groepen van %s in %s"
15894 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15895 msgid "Computers"
15896 msgstr "Computers"
15898 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15899 #: html/getxls.php:356
15900 msgid "Common name"
15901 msgstr "Algemene naam"
15903 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15904 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15905 msgid "Servers"
15906 msgstr "Servers"
15908 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15909 #, php-format
15910 msgid "Servers of %s on %s"
15911 msgstr "Servers van %s in %s"
15913 #: html/getxls.php:174
15914 msgid "Home postal address"
15915 msgstr "Adres thuis"
15917 #: html/getxls.php:174
15918 msgid "Mobile phone"
15919 msgstr "GSM nummer"
15921 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15922 msgid "Postal address"
15923 msgstr "Adres thuis"
15925 #: html/getxls.php:174
15926 msgid "Function"
15927 msgstr "Functie"
15929 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15930 msgid "Adressbook"
15931 msgstr "Adresboek"
15933 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15934 #, php-format
15935 msgid "Adressbook of %s on %s"
15936 msgstr "Adresboek van %s in %s"
15938 #: html/getxls.php:190
15939 msgid "Common Name"
15940 msgstr "Algemene naam"
15942 #: html/getxls.php:224
15943 msgid "Day of birth"
15944 msgstr "Geboortedatum"
15946 #: html/getxls.php:236
15947 msgid "Email address"
15948 msgstr "E-mail adres"
15950 #: html/getxls.php:236
15951 msgid "Organizational unit"
15952 msgstr "Afdeling"
15954 #: html/getxls.php:236
15955 msgid "Postal Code"
15956 msgstr "Postcode"
15958 #: html/getxls.php:236
15959 msgid "Surename"
15960 msgstr "Achternaam"
15962 #: html/getxls.php:236
15963 msgid "Title"
15964 msgstr "Titel"
15966 #: html/getxls.php:239
15967 msgid "Full"
15968 msgstr "Volledig"
15970 #: html/getxls.php:276
15971 #, php-format
15972 msgid "User List of %s on %s"
15973 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
15975 #: html/getxls.php:330
15976 #, php-format
15977 msgid "Computers of %s on %s"
15978 msgstr "Computers van %s in %s"
15980 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15981 msgid "Session will not be encrypted."
15982 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
15984 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15985 msgid "Enter SSL session"
15986 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
15988 #: html/index.php:120 html/password.php:51
15989 #, php-format
15990 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15991 msgstr "GOsa configuratie %s/%s is niet leesbaar. Geannuleerd."
15993 #: html/index.php:224
15994 msgid ""
15995 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
15996 "make sure, that this is possible."
15997 msgstr ""
15998 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
15999 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
16001 #: html/index.php:240
16002 msgid ""
16003 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16004 msgstr ""
16005 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
16006 "programma a.u.b. opnieuw."
16008 #: html/index.php:259
16009 msgid ""
16010 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16011 "administrate anything!"
16012 msgstr ""
16013 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
16014 "moment!"
16016 #: html/index.php:267 html/password.php:208
16017 msgid "Please specify a valid username!"
16018 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
16020 #: html/index.php:269 html/password.php:210
16021 msgid "Please specify your password!"
16022 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
16024 #: html/index.php:276 html/password.php:216
16025 msgid "Please check the username/password combination."
16026 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
16028 #: html/index.php:305
16029 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16030 msgstr ""
16031 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
16033 #: html/index.php:357
16034 msgid ""
16035 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16036 "page before logging in!"
16037 msgstr ""
16038 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
16039 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
16041 #: html/main.php:163
16042 msgid ""
16043 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16044 "fixed by an administrator."
16045 msgstr ""
16046 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
16047 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
16049 #: html/main.php:219
16050 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16051 msgstr ""
16052 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
16053 "in PHP!"
16055 #: html/main.php:341
16056 #, php-format
16057 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16058 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
16060 #: html/main.php:356
16061 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16062 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
16064 #: html/main.php:391
16065 msgid ""
16066 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16067 "some errors!"
16068 msgstr ""
16069 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
16070 "controle!"
16072 #: html/getkiosk.php:25
16073 #, php-format
16074 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16075 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
16077 #: html/getkiosk.php:30
16078 #, php-format
16079 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16080 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
16082 #: html/getfax.php:53
16083 msgid "Could not connect to database server!"
16084 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
16086 #: html/getfax.php:55
16087 msgid "Could not select database!"
16088 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
16090 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16091 msgid "Database query failed!"
16092 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
16094 #: html/password.php:152
16095 msgid "Error: Password method not available!"
16096 msgstr "Fout: Wachtwoord methode niet beschikbaar!"
16098 #: html/get_attachment.php:47
16099 msgid ""
16100 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16101 "php setup."
16102 msgstr ""
16103 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
16104 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
16106 #: html/get_attachment.php:55
16107 msgid ""
16108 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16109 msgstr ""
16110 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
16111 "configuratie a.u.b."
16113 #: html/get_attachment.php:64
16114 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16115 msgstr ""
16116 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
16117 "beschikbaar."
16119 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16120 msgid "Locking conflict detected"
16121 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
16123 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16124 msgid ""
16125 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16126 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16127 "pressing the 'Edit anyway' button."
16128 msgstr ""
16129 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
16130 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
16131 "overnemen door de 'Alsnog bewerken' knop te gebruiken."
16133 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16134 msgid "GOsa help viewer"
16135 msgstr "GOsa help"
16137 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16138 msgid "Index"
16139 msgstr "Index"
16141 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16142 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16143 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
16145 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16146 msgid "Object to be pasted"
16147 msgstr "Te plakken object"
16149 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16150 msgid ""
16151 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16152 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16153 "maintain the values below to fullfill the policies."
16154 msgstr ""
16155 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
16156 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
16157 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
16159 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16160 msgid "Operation complete"
16161 msgstr "Bewerking afgerond"
16163 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16164 msgid "Session conflict detected"
16165 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
16167 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16168 msgid ""
16169 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16170 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16171 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16172 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16173 msgstr ""
16174 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantie van uw sessie. Werken m.b.v. "
16175 "meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
16176 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
16177 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
16178 "'Uitloggen' knop wordt deze sessie afgesloten."
16180 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16181 msgid ""
16182 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16183 "so please close multiple windows and log in again."
16184 msgstr ""
16185 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
16186 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
16187 "opnieuw in."
16189 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16190 msgid "Logout"
16191 msgstr "Uitloggen"
16193 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
16194 msgid "Change your password"
16195 msgstr "Verander uw wachtwoord"
16197 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16198 msgid "Success"
16199 msgstr "Succes"
16201 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16202 msgid "Your password has been changed successfully."
16203 msgstr "Uw wachtwoord is succesvol bijgewerkt."
16205 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
16206 msgid "Password change"
16207 msgstr "Wachtwoord veranderen"
16209 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
16210 msgid ""
16211 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
16212 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
16213 "'Change' button."
16214 msgstr ""
16215 "Met behulp van deze dialoog kunt u op eenvoudige wijze uw wachtwoord "
16216 "veranderen. Geef uw huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord (twee maal) "
16217 "op in de onderstaande velden en druk de 'Wijzigen' knop in."
16219 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
16220 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16221 msgid "Directory"
16222 msgstr "Directory"
16224 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
16225 msgid "again"
16226 msgstr "opnieuw"
16228 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
16229 msgid "New password repeated"
16230 msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw)"
16232 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
16233 msgid "Change"
16234 msgstr "Verander"
16236 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
16237 msgid "Click here to change your password"
16238 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen"
16240 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16241 msgid "Main"
16242 msgstr "Hoofdmenu"
16244 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16245 msgid "Help"
16246 msgstr "Help"
16248 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16249 msgid "Sign out"
16250 msgstr "Uitloggen"
16252 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16253 msgid "Signed in:"
16254 msgstr "Aangemeld:"
16256 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16257 msgid "Please use your username and password to log in"
16258 msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op om in te loggen"
16260 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
16261 msgid "Sign in"
16262 msgstr "Inloggen"
16264 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
16265 msgid "Click here to log in"
16266 msgstr "Klik hier om in te loggen"
16268 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16269 msgid "Your GOsa session has expired!"
16270 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
16272 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16273 msgid ""
16274 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16275 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16276 "with administrative tasks, please sign in again."
16277 msgstr ""
16278 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
16279 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
16280 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
16282 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16283 msgid "Sign in again"
16284 msgstr "Opnieuw inloggen"
16286 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16287 msgid ""
16288 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16289 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16290 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16291 "filters to get the entries you are looking for."
16292 msgstr ""
16293 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
16294 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
16295 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
16296 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
16298 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16299 msgid "Please choose the way to react for this session"
16300 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
16302 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16303 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16304 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
16306 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16307 msgid ""
16308 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16309 "and let me use filters instead"
16310 msgstr ""
16311 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
16312 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
16314 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16315 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16316 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
16318 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16319 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16320 msgid "Old Password"
16321 msgstr "Oud wachtwoord"
16323 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16324 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16325 msgid "New Password"
16326 msgstr "Nieuw wachtwoord"
16328 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16329 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16330 msgid "Verify Password"
16331 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
16333 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16334 msgid "Change Password"
16335 msgstr "Wachtwoord veranderen"
16337 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16338 msgid "Click here to Change your password"
16339 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
16341 #: setup/class_setup.inc:196
16342 msgid "Completed"
16343 msgstr "Voltooid"
16345 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16346 msgid "LDAP setup"
16347 msgstr "LDAP installatie"
16349 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16350 msgid "LDAP connection setup"
16351 msgstr "LDAP verbinding instellingen"
16353 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16354 msgid ""
16355 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16356 "GOsa."
16357 msgstr ""
16358 "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa "
16359 "uit."
16361 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16362 #, php-format
16363 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16364 msgstr "Anonieme aanmelding mislukt op server '%s'"
16366 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16367 #, php-format
16368 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16369 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' is mislukt op server '%s'."
16371 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16372 #, php-format
16373 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16374 msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
16376 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16377 msgid "Please specify user and password."
16378 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker en wachtwoord op."
16380 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16381 #, php-format
16382 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16383 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' op server '%s' succesvol."
16385 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16386 msgid "Write configuration file"
16387 msgstr "Configuratie bestand wegschrijven"
16389 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16390 msgid "Finish - write the configuration file"
16391 msgstr "Einde - schrijf het configuratie bestand weg"
16393 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16394 msgid ""
16395 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16396 "permissions!"
16397 msgstr ""
16398 "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de "
16399 "bestandspermissies bij!"
16401 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16402 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16403 msgstr "De configuratie is momenteel niet leesbaar of bestaat niet."
16405 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16406 #, php-format
16407 msgid ""
16408 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16409 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16410 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16411 "requirement:"
16412 msgstr ""
16413 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
16414 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory %s geplaatst "
16415 "heeft. U wilt misschien de volgende commando's uitvoeren om aan deze "
16416 "vereiste te voldoen: "
16418 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16419 msgid "License"
16420 msgstr "Licentie"
16422 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16423 msgid "Terms and conditions for usage"
16424 msgstr "Eisen en voorwaarden voor gebruik"
16426 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16427 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16428 msgstr "Selecteer a.u.b. de LDAP gebruiker die GOsa moet gebruiken"
16430 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16431 msgid "LDAP connection"
16432 msgstr "LDAP verbinding"
16434 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16435 msgid "Location name"
16436 msgstr "Naam van de locatie"
16438 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16439 msgid "Connection URL"
16440 msgstr "Verbindingings URL"
16442 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16443 msgid "TLS connection"
16444 msgstr "TLS verbinding"
16446 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16447 msgid "Authentication"
16448 msgstr "Authenticatie"
16450 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16451 msgid "Admin DN"
16452 msgstr "Beheerders DN"
16454 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16455 msgid "Select user"
16456 msgstr "Selecteer gebruiker"
16458 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16459 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16460 msgstr "Voeg automatisch de LDAP basis aan de beheerder DN toe"
16462 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16463 msgid "Admin password"
16464 msgstr "Beheerders wachtwoord"
16466 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16467 msgid "Schema based settings"
16468 msgstr "Schema gebaseerde instellingen"
16470 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16471 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16472 msgstr "Gebruik rfc2307bis groepen"
16474 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16475 msgid "Current status"
16476 msgstr "Huidige status"
16478 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16479 msgid "Language setup"
16480 msgstr "Taal instellingen"
16482 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16483 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16484 msgstr "Bij deze stap geeft u de voorkeurstaal op."
16486 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16487 msgid "Automatic"
16488 msgstr "Automatisch"
16490 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16491 msgid "UNIX accounts/groups"
16492 msgstr "UNIX accounts/groepen"
16494 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16495 msgid "Samba management"
16496 msgstr "Samba beheer"
16498 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16499 msgid "Mailsystem management"
16500 msgstr "Mail beheer"
16502 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16503 msgid "FAX system administration"
16504 msgstr "Fax beheer"
16506 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16507 msgid "Asterisk administration"
16508 msgstr "Asterisk beheer"
16510 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16511 msgid "System inventory"
16512 msgstr "Inventaris"
16514 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16515 msgid "System / Config management"
16516 msgstr "Systeem/configuratie beheer"
16518 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16519 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16520 msgid "Notification and feedback"
16521 msgstr "Notificaties en terugkoppeling"
16523 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16524 msgid "Get notifications or send feedback"
16525 msgstr "Ontvang notificaties of geef terugkoppeling"
16527 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16528 #, php-format
16529 msgid ""
16530 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16531 "to the internet."
16532 msgstr ""
16533 "Kon geen verbinding maken met de terugkoppelingsserver (%s). Het is mogelijk "
16534 "dat er geen verbindig met Internet is."
16536 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16537 msgid ""
16538 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16539 "unavailable"
16540 msgstr ""
16541 "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw terugkoppeling. De "
16542 "service is mogelijk tijdelijk onbeschikbaar."
16544 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16545 msgid "Feedback sucessfully send"
16546 msgstr "Terugkoppeling is succesvol verstuurd"
16548 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16549 msgid ""
16550 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16551 "feedback."
16552 msgstr ""
16553 "U dient tenminste een optie te selecteren om in te schrijven of uw "
16554 "terugkoppeling te versturen"
16556 #: setup/setup_frame.tpl:11
16557 msgid "GOsa setup wizard"
16558 msgstr "GOsa installatie programma"
16560 #: setup/setup_frame.tpl:18
16561 msgid "Installation"
16562 msgstr "Installatie"
16564 #: setup/setup_frame.tpl:18
16565 msgid "Steps"
16566 msgstr "Stappen"
16568 #: setup/setup_finish.tpl:3
16569 msgid "Create your configuration file"
16570 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
16572 #: setup/setup_finish.tpl:13
16573 msgid "Download configuration"
16574 msgstr "Systeem configuratie"
16576 #: setup/setup_finish.tpl:18
16577 msgid "Status: "
16578 msgstr "Status:"
16580 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16581 msgid "GOsa settings 1/3"
16582 msgstr "GOsa instellingen 1/3"
16584 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16585 msgid "GOsa generic settings"
16586 msgstr "Algemene GOsa instellingen"
16588 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16589 #, php-format
16590 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16591 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' dient nummeriek te zijn"
16593 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16594 msgid "GID / UID min id"
16595 msgstr "GID / UID min id"
16597 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16598 #, php-format
16599 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16600 msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
16602 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16603 msgid "People storage ou"
16604 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16606 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16607 msgid "Group storage ou"
16608 msgstr "OU voor groepen opslag"
16610 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16611 msgid "Uid base must be numeric"
16612 msgstr "UID basis moet nummeriek zijn"
16614 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16615 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16616 msgstr "De opgegeven minimale wachtwoord lengte is niet nummeriek."
16618 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16619 msgid "The given password differ value is not numeric."
16620 msgstr "De opgegeven wachtwoord verschil waarde is niet nummeriek."
16622 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82 setup/class_setupStep_Config2.inc:83
16623 msgid "GOsa settings 2/3"
16624 msgstr "GOsa instellingen 2/3"
16626 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16627 msgid "Customize special parameters"
16628 msgstr "Speciale parameters aanpassen"
16630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16631 msgid "LDAP inspection"
16632 msgstr "LDAP controle"
16634 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16635 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16636 msgstr "Controleer uw huidige LDAP installatie voor GOsa compatibiliteit"
16638 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16639 msgid "Checking for root object"
16640 msgstr "Controleren van basis object"
16642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16643 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16644 msgstr "Controleren van permissies op de LDAP database"
16646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16647 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16648 msgstr "Zoeken naar onzichtbare afdelingen"
16650 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16651 msgid "Checking for invisible users"
16652 msgstr "Zoeken naar onzichtbare gebruikers"
16654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16655 msgid "Checking for super administrator"
16656 msgstr "Zoeken naar systeembeheerder"
16658 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16659 msgid "Checking for users outside the people tree"
16660 msgstr "Zoeken naar gebruikers buiten de gebruikers locatie"
16662 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16663 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16664 msgstr "Zoeken naar groepen buiten de groepen locatie"
16666 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16667 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16668 msgstr "Zoeken naar windows werkstations buiten de winstations locatie"
16670 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16671 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16672 msgstr "Zoeken naar dubbele uid nummers"
16674 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16675 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16676 msgstr "Zoeken naar dubbele gid nummers"
16678 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16679 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16680 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16683 msgid "LDAP query failed"
16684 msgstr "LDAP zoekopdracht mislukt."
16686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16687 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16688 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16689 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16690 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16691 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16692 msgstr "Het is mogelijk dat het 'basis-object' ontbreekt."
16694 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16695 #, php-format
16696 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16697 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'uidNumber'."
16699 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16700 #, php-format
16701 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16702 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'gidNumber'."
16704 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16705 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16707 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16708 msgid "Failed"
16709 msgstr "Mislukt"
16711 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16712 #, php-format
16713 msgid ""
16714 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16715 msgstr ""
16716 "Er zijn %s windows werkstations buiten de voorgedefinieerde winstations "
16717 "locatie ou '%s' gevonden."
16719 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16720 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16721 msgid "Migrate"
16722 msgstr "Migreren"
16724 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16725 #, php-format
16726 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16727 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
16729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16730 msgid "Move"
16731 msgstr "Verplaatsen"
16733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16734 #, php-format
16735 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16736 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden buiten de ingestelde locatie '%s'."
16738 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16739 #, php-format
16740 msgid ""
16741 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16742 msgstr ""
16743 "De opgegeven gebruiker '%s' heeft geen volledige toegang tot uw LDAP "
16744 "database."
16746 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16747 #, php-format
16748 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16749 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16752 #, php-format
16753 msgid ""
16754 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16755 "'%s'."
16756 msgstr ""
16757 "Het is mislukt om afdeling '%s' in GOsa te migreren. Het fout bericht is al "
16758 "volgt: '%s'"
16760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16761 #, php-format
16762 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16763 msgstr "Er zijn %s afdeling(en) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16765 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16766 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16767 msgstr "Er bestaat geen GOsa beheerder account binnen uw LDAP database."
16769 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16770 msgid "Appending user to group administrational group:"
16771 msgstr "Gebruikers toevoegen aan beheerder groep:"
16773 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16774 msgid "Before"
16775 msgstr "Vooraf"
16777 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16778 msgid "After"
16779 msgstr "Na"
16781 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16782 #, php-format
16783 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16784 msgstr ""
16785 "Toevoegen van rechten voor gebruiker '%s' is mislukt. De LDAP server meldt: "
16786 "'%s'."
16788 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16789 msgid "Creating new administrational group:"
16790 msgstr "Nieuwe beheerder groep aanmaken:"
16792 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16793 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16794 msgstr "De opgegeven wachtwoorden zijn leeg of komen niet overeen met elkaar."
16796 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16797 msgid "Please specify a valid uid."
16798 msgstr "Geef a.u.b. een geldige uid op."
16800 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16801 #, php-format
16802 msgid ""
16803 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16804 "dn '%s' in your ldap database."
16805 msgstr ""
16806 "Kon beheerder niet toevoegen. Er is al een object met dezelfde dn '%s' in uw "
16807 "LDAP database aanwezig."
16809 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16810 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16811 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16812 msgid "Couldn't move users to specified department."
16813 msgstr "Kon gebruikers niet naar de opgegeven afdeling verplaatsen."
16815 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16816 msgid "Winstation will be moved from"
16817 msgstr "Windows werkstation zal verplaatst worden van"
16819 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16820 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16822 msgid "to"
16823 msgstr "naar"
16825 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16826 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16827 msgid "Updating following references too"
16828 msgstr "Zal de volgende referenties ook bijwerken"
16830 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16831 msgid "Group will be moved from"
16832 msgstr "Groep zal verplaatst worden van"
16834 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16835 msgid "User will be moved from"
16836 msgstr "Gebruiker zal verplaatst worden van"
16838 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16839 msgid "The following references will be updated"
16840 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
16842 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16843 msgid ""
16844 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16845 msgstr ""
16846 "Het LDAP basis object ontbreekt. Deze is vereist om uw LDAP service te "
16847 "gebruiken."
16849 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16850 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16851 msgid "Try to create root object"
16852 msgstr "Probeer basis object aan te maken."
16854 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16855 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16856 msgstr ""
16857 "Het basis object kon niet aangemaakt worden. U dient dit zelf te proberen."
16859 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16860 #, php-format
16861 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16862 msgstr "Kon '%s' niet kopieren naar '%s'. De LDAP server meldt: '%s'."
16864 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16865 msgid "Something went wrong while copying dns."
16866 msgstr "Er is iets misgegaan bij het lopieren van DNS"
16868 #: setup/setup_license.tpl:8
16869 msgid "I have read the license and accept it"
16870 msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
16872 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16873 msgid "GOsa settings 3/3"
16874 msgstr "GOsa instellingen 3/3"
16876 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16877 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16878 msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
16880 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16881 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16882 msgstr "De sessie levensduur moet een nummerieke waarde zijn"
16884 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16885 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16886 msgstr "Maximale LDAP verzoek tijd moet een nummerieke waarde zijn."
16888 #: setup/setup_config2.tpl:6
16889 msgid "Samba hash generator"
16890 msgstr "Samba hash-generator"
16892 #: setup/setup_config2.tpl:15
16893 msgid "Samba SID"
16894 msgstr "Samba SID"
16896 #: setup/setup_config2.tpl:31
16897 msgid "RID base"
16898 msgstr "RID basis"
16900 #: setup/setup_config2.tpl:46
16901 msgid "Workstation container"
16902 msgstr "Werkstation locatie"
16904 #: setup/setup_config2.tpl:61
16905 msgid "Samba SID mapping"
16906 msgstr "Samba SID koppeling"
16908 #: setup/setup_config2.tpl:71
16909 msgid "Timezone"
16910 msgstr "Tijdzone"
16912 #: setup/setup_config2.tpl:74
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16915 msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
16917 #: setup/setup_config2.tpl:95
16918 msgid "Additional GOsa settings"
16919 msgstr "Additionele GOsa instellingen"
16921 #: setup/setup_config2.tpl:99
16922 msgid "Enable Copy & Paste"
16923 msgstr "Kopieren en plakken gebruiken"
16925 #: setup/setup_config2.tpl:111
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Enable DNS extension"
16928 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
16930 #: setup/setup_config2.tpl:123
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Enable DHCP extension"
16933 msgstr "LDAP controle"
16935 #: setup/setup_config2.tpl:135
16936 msgid "Enable FAI release management"
16937 msgstr "FAI uitrol beheer gebruiken"
16939 #: setup/setup_config2.tpl:147
16940 msgid "Enable user netatalk plugin"
16941 msgstr "Netatalk voor gebruikers gebruiken"
16943 #: setup/setup_config2.tpl:158
16944 msgid "Government mode"
16945 msgstr "Overheidsmodus"
16947 #: setup/setup_config2.tpl:171
16948 msgid "Mail method"
16949 msgstr "E-mail methode"
16951 #: setup/setup_config2.tpl:185
16952 msgid "Vacation templates"
16953 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
16955 #: setup/setup_config2.tpl:201
16956 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16957 msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
16959 #: setup/setup_language.tpl:3
16960 msgid "Please select the preferred language"
16961 msgstr "Selecteer a.u.b. een voorkeurstaal."
16963 #: setup/setup_language.tpl:5
16964 msgid ""
16965 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16966 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16967 "be overriden per user."
16968 msgstr ""
16969 "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' "
16970 "kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikt worden. Deze "
16971 "instelling kan later per gebruiker ingesteld worden."
16973 #: setup/setup_language.tpl:9
16974 msgid "Please your preferred language here"
16975 msgstr "Geef hier uw voorkeurstaal op."
16977 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16978 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16979 msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
16981 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16982 msgid ""
16983 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16984 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16985 "this by mail."
16986 msgstr ""
16987 "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de "
16988 "om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de "
16989 "inschrijving per e-mail te bevestigen."
16991 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16992 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16993 msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
16995 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16996 msgid ""
16997 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16998 "order to submit your form anonymously."
16999 msgstr ""
17000 "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss."
17001 "gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
17003 #: setup/setup_feedback.tpl:52
17004 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
17005 msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
17007 #: setup/setup_feedback.tpl:62
17008 msgid "If not, what problems did you encounter"
17009 msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
17011 #: setup/setup_feedback.tpl:70
17012 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
17013 msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
17015 #: setup/setup_feedback.tpl:76
17016 msgid "I use it since"
17017 msgstr "Ik gebruik het sinds"
17019 #: setup/setup_feedback.tpl:77
17020 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
17021 msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
17023 #: setup/setup_feedback.tpl:84
17024 msgid "What operating system / distribution do you use?"
17025 msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
17027 #: setup/setup_feedback.tpl:92
17028 msgid "What web server do you use?"
17029 msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
17031 #: setup/setup_feedback.tpl:100
17032 msgid "What PHP version do you use?"
17033 msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
17035 #: setup/setup_feedback.tpl:108
17036 msgid "LDAP"
17037 msgstr "LDAP"
17039 #: setup/setup_feedback.tpl:112
17040 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
17041 msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
17043 #: setup/setup_feedback.tpl:118
17044 msgid "How many objects are in your LDAP?"
17045 msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
17047 #: setup/setup_feedback.tpl:125
17048 msgid "Features"
17049 msgstr "Mogelijkheden"
17051 #: setup/setup_feedback.tpl:128
17052 msgid "What features of GOsa do you use?"
17053 msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
17055 #: setup/setup_feedback.tpl:138
17056 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
17057 msgstr ""
17058 "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
17060 #: setup/setup_feedback.tpl:145
17061 msgid "Send feedback"
17062 msgstr "Verstruur terugkoppeling"
17064 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
17065 msgid "Welcome"
17066 msgstr "Welkom"
17068 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
17069 msgid "The welcome message"
17070 msgstr "Het welkomstbericht"
17072 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
17073 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
17074 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma"
17076 #: setup/setup_config1.tpl:2
17077 msgid "Look and feel"
17078 msgstr "Uiterlijk"
17080 #: setup/setup_config1.tpl:6
17081 msgid "Theme"
17082 msgstr "Thema"
17084 #: setup/setup_config1.tpl:15
17085 msgid "People and group storage"
17086 msgstr "Gebruikers en groepopslag"
17088 #: setup/setup_config1.tpl:18
17089 msgid "People DN attribute"
17090 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
17092 #: setup/setup_config1.tpl:29
17093 msgid "People storage subtree"
17094 msgstr "Opslag locatie voor gebruikers"
17096 #: setup/setup_config1.tpl:38
17097 msgid "Group storage subtree"
17098 msgstr "Opslag locatie voor groepen"
17100 #: setup/setup_config1.tpl:47
17101 msgid "Include personal title in user DN"
17102 msgstr "Gebruik persoonlijke titel in de DN van gebruikers"
17104 #: setup/setup_config1.tpl:58
17105 msgid "Relaxed naming policies"
17106 msgstr "Relexte naamgeving"
17108 #: setup/setup_config1.tpl:69
17109 msgid "Automatic uids"
17110 msgstr "Automatische toegekende uids"
17112 #: setup/setup_config1.tpl:101
17113 msgid "Number base for people/groups"
17114 msgstr "Nummerieke basis voor gebruikers/groepen"
17116 #: setup/setup_config1.tpl:109
17117 msgid "Hook for number base"
17118 msgstr "Inhaker voor nummerbasis"
17120 #: setup/setup_config1.tpl:128
17121 msgid "Password encryption algorithm"
17122 msgstr "Wachtwoord encryptie algoritme"
17124 #: setup/setup_config1.tpl:139
17125 msgid "Password restrictions"
17126 msgstr "Wachtwoord restricties"
17128 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
17129 msgid "Password minimum length"
17130 msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
17132 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
17133 msgid "Different characters from old password"
17134 msgstr "Verschillende karakters t.o.v. het vorige wachtwoord"
17136 #: setup/setup_config1.tpl:170
17137 msgid "Password change hook"
17138 msgstr "Wachtwoord verandering inhaker"
17140 #: setup/setup_config1.tpl:186
17141 msgid "Use SASL for kerberos"
17142 msgstr "Gebruik SASL voor kerberos"
17144 #: setup/setup_config1.tpl:197
17145 msgid "Use account expiration"
17146 msgstr "Account verloop functionaliteit gebruiken"
17148 #: setup/setup_config1.tpl:209
17149 msgid ""
17150 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17151 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17152 "used here, too."
17153 msgstr ""
17154 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
17155 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
17156 "gebruiken methode opgeven."
17158 #: setup/setup_config1.tpl:210
17159 msgid ""
17160 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17161 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
17162 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17163 msgstr ""
17164 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
17165 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
17166 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken dient u een "
17167 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord op te geven."
17169 #: setup/setup_config1.tpl:211
17170 msgid ""
17171 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17172 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17173 "values below if the fit your needs."
17174 msgstr ""
17175 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
17176 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
17177 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
17178 "voorzien."
17180 #: setup/setup_config1.tpl:212
17181 msgid ""
17182 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17183 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
17184 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17185 msgstr ""
17186 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
17187 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
17188 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
17189 "ongewijzigd te laten."
17191 #: setup/setup_migrate.tpl:5
17192 msgid ""
17193 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
17194 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
17195 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
17196 msgstr ""
17197 "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel "
17198 "voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa "
17199 "gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te "
17200 "lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
17202 #: setup/setup_migrate.tpl:33
17203 msgid "Check again"
17204 msgstr "Controleer opnieuw"
17206 #: setup/setup_migrate.tpl:37
17207 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
17208 msgstr ""
17209 "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
17211 #: setup/setup_migrate.tpl:39
17212 msgid ""
17213 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
17214 "valid department"
17215 msgstr ""
17216 "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een "
17217 "geldige afdeling te verplaatsen."
17219 #: setup/setup_migrate.tpl:41
17220 msgid ""
17221 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
17222 "workstations that can't be migrated."
17223 msgstr ""
17224 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de "
17225 "werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
17227 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
17228 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
17229 #: setup/setup_migrate.tpl:347
17230 msgid "Select all"
17231 msgstr "Selecteer alles"
17233 #: setup/setup_migrate.tpl:67
17234 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
17235 msgstr ""
17236 "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa "
17237 "afdeling"
17239 #: setup/setup_migrate.tpl:72
17240 msgid "Move selected workstations"
17241 msgstr "Verplaats geselecteerde werkstations"
17243 #: setup/setup_migrate.tpl:73
17244 msgid "What will be done here"
17245 msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
17247 #: setup/setup_migrate.tpl:85
17248 msgid "Move groups into configured group tree"
17249 msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
17251 #: setup/setup_migrate.tpl:88
17252 msgid ""
17253 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
17254 "Doing this may straighten your LDAP service."
17255 msgstr ""
17256 "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde "
17257 "groep locatie te verplaatsen."
17259 #: setup/setup_migrate.tpl:91
17260 msgid ""
17261 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17262 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17263 "the migration in this case in this case."
17264 msgstr ""
17265 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar "
17266 "deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
17268 #: setup/setup_migrate.tpl:94
17269 msgid "Move selected groups into this group tree"
17270 msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
17272 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
17273 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
17274 msgid "Hide changes"
17275 msgstr "Verberg veranderingen"
17277 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17278 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17279 msgid "Show changes"
17280 msgstr "Toon wijzigingen"
17282 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17283 msgid "Move users into configured user tree"
17284 msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
17286 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17287 msgid ""
17288 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17289 "Doing this may straighten your LDAP service."
17290 msgstr ""
17291 "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de "
17292 "geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
17294 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17295 msgid ""
17296 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17297 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17298 "the migration in this case."
17299 msgstr ""
17300 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar "
17301 "deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
17303 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17304 msgid "Move selected users into this people tree"
17305 msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers naar deze gebruikers locatie"
17307 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17308 msgid "Next"
17309 msgstr "Volgende"
17311 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17312 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17313 msgstr "Maak een nieuw GOsa beheerder account"
17315 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17316 msgid ""
17317 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17318 "tree."
17319 msgstr ""
17320 "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP "
17321 "database toe te voegen."
17323 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17324 msgid "Password (again)"
17325 msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
17327 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17328 msgid ""
17329 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17330 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17331 "migrate button below."
17332 msgstr ""
17333 "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17334 "wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de "
17335 "migreer knop te gebruiken."
17337 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17338 msgid ""
17339 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17340 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17341 msgstr ""
17342 "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op "
17343 "de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
17345 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17346 msgid "Current"
17347 msgstr "Huidig"
17349 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17350 msgid "After migration"
17351 msgstr "Na migratie"
17353 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17354 msgid ""
17355 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17356 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17357 "'Migrate' button below."
17358 msgstr ""
17359 "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17360 "voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te "
17361 "selecteren en op de migreer knop te drukken."
17363 #: setup/setup_config3.tpl:2
17364 msgid "GOsa core settings"
17365 msgstr "GOsa basis instellingen"
17367 #: setup/setup_config3.tpl:6
17368 msgid "Disable primary group filter"
17369 msgstr "Schakel primair groep filter uit."
17371 #: setup/setup_config3.tpl:18
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Display summary in listings"
17374 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
17376 #: setup/setup_config3.tpl:30
17377 msgid "Honour administrative units"
17378 msgstr "Gebruik beheer eenheden"
17380 #: setup/setup_config3.tpl:42
17381 msgid "Smarty compile directory"
17382 msgstr "Smarty compileer map"
17384 #: setup/setup_config3.tpl:51
17385 msgid "Path for PPD storage"
17386 msgstr "Pad voor PPD opslag"
17388 #: setup/setup_config3.tpl:67
17389 msgid "Path for kiosk profile storage"
17390 msgstr "Pad voor kiosk profiel opslag"
17392 #: setup/setup_config3.tpl:85
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Enable system deployment"
17395 msgstr "Mail beheer"
17397 #: setup/setup_config3.tpl:104
17398 msgid "Network resolv hook"
17399 msgstr "Netwerk resolutie inhaker"
17401 #: setup/setup_config3.tpl:122
17402 msgid "Mail queue script"
17403 msgstr "Mail wachtrij script"
17405 #: setup/setup_config3.tpl:140
17406 msgid "Notification script"
17407 msgstr "Notificatie script"
17409 #: setup/setup_config3.tpl:156
17410 msgid "Login and session"
17411 msgstr "Inloggen en sessie"
17413 #: setup/setup_config3.tpl:159
17414 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17415 msgstr "Vereis register_globals uit"
17417 #: setup/setup_config3.tpl:171
17418 msgid "Enforce encrypted connections"
17419 msgstr "Vereis beveiligde verbindingen"
17421 #: setup/setup_config3.tpl:183
17422 msgid "Warn if session is not encrypted"
17423 msgstr "Waarschuw bij nietversleutelde sessie"
17425 #: setup/setup_config3.tpl:195
17426 msgid "Session lifetime"
17427 msgstr "Sessie levensduur"
17429 #: setup/setup_config3.tpl:203
17430 msgid "Debugging"
17431 msgstr "Debuggen"
17433 #: setup/setup_config3.tpl:207
17434 msgid "Show PHP errors"
17435 msgstr "Toon PHP fouten"
17437 #: setup/setup_config3.tpl:219
17438 msgid "Maximum LDAP query time"
17439 msgstr "Maximale LDAP zoek duur"
17441 #: setup/setup_config3.tpl:237
17442 msgid "Log LDAP statistics"
17443 msgstr "Log LDAP statistieken"
17445 #: setup/setup_config3.tpl:249
17446 msgid "Debug level"
17447 msgstr "Debug nivo"
17449 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17450 msgid "Disabled"
17451 msgstr "Uitgeschakeld"
17453 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17454 msgid "Enabled"
17455 msgstr "Ingeschakeld"
17457 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17458 msgid "LDAP schema check"
17459 msgstr "LDAP schema validatie"
17461 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17462 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17463 msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
17465 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17466 msgid "Installation check"
17467 msgstr "Installatie controle"
17469 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17470 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17471 msgstr "Basis controle voor PHP versie en vereiste extensies"
17473 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17474 msgid "Checking PHP version"
17475 msgstr "Controleren van PHP versie"
17477 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17478 #, php-format
17479 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17480 msgstr "PHP moet versie %s·/·%s of hoger zijn"
17482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17483 msgid ""
17484 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17485 "versions. Please update to a supported version."
17486 msgstr ""
17487 "GOsa vereist functionaliteit die niet beschikbaar (of onbetrouwbaar) is in "
17488 "oudere PHP versies. Werk PHP a.u.b. bij naar een ondersteunde versie."
17490 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17491 msgid "Checking for LDAP support"
17492 msgstr "Controleren van LDAP ondersteuning"
17494 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17495 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17496 msgstr ""
17497 "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom absoluut noodzakelijk."
17499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17500 msgid ""
17501 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17502 "your LDAP server."
17503 msgstr ""
17504 "De LDAP extendies (php4-ldap/php5-ldap) is vereist om met uw LDAP server te "
17505 "kunnen communiceren."
17507 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17508 msgid "Checking for gettext support"
17509 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
17511 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17512 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17513 msgstr ""
17514 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen."
17516 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17517 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17518 msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de extensie geactiveerd is."
17520 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17521 msgid "Checking for iconv support"
17522 msgstr "Controleren op iconv ondersteuning"
17524 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17525 msgid ""
17526 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17527 "therefore required. "
17528 msgstr ""
17529 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie te "
17530 "converteren en is daarom vereist."
17532 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17533 msgid "Checking for mhash support"
17534 msgstr "Controleren op mhash ondersteuning"
17536 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17537 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17538 msgstr ""
17539 "U heeft deze module nodig om gebruik te kunnen maken van SSHA encryptie."
17541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17542 msgid ""
17543 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17544 "mhash."
17545 msgstr ""
17546 "De MHASH module voor PHP4/5 is niet beschikbaar. Installeer a.u.b. php4-"
17547 "mhash/php5-mhash."
17549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17550 msgid "Checking for IMAP support"
17551 msgstr "Controleren op IMAP ondersteuning"
17553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17554 msgid ""
17555 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17556 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17557 msgstr ""
17558 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17559 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers/groepen aan en "
17560 "verwijdert ze."
17562 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17563 msgid ""
17564 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17565 "php4-imap/php5-imap."
17566 msgstr ""
17567 "Deze module wordt gebruikt om met uw mail server te communiceren. Installeer "
17568 "a.u.b. php4-imap / php5-imap."
17570 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17571 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17572 msgstr "Controleren op getacl in de IMAP implementatie"
17574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17575 msgid ""
17576 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17577 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17578 "to use this feature."
17579 msgstr ""
17580 "De getacl ondersteuning is nodig voor (gedeelde) map permissies. De "
17581 "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17582 "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17585 msgid "Checking for MySQL support"
17586 msgstr "Controleren op MySQL ondersteuning"
17588 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17589 msgid ""
17590 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17591 msgstr ""
17592 "MySQL ondersteuning is nodig voor het communicatie met verscheiden "
17593 "ondersteunde databases."
17595 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17596 msgid ""
17597 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17598 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17599 msgstr ""
17600 "Deze module is vereist om met database servers te communiceren (Gofax, "
17601 "Asterisk, GLPI, etc). Installeer a.u.b. php4-mysql / php5-mysql."
17603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17604 msgid "Checking for kadm5 support"
17605 msgstr "Controleren op kadm5 ondersteuning"
17607 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17608 msgid ""
17609 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17610 "via PEAR network."
17611 msgstr ""
17612 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
17613 "PEAR netwerk te downloaden is."
17615 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17616 msgid ""
17617 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17618 "PEAR network"
17619 msgstr ""
17620 "De module is vereist voor het beheren van gebruikers in kerberos. Deze "
17621 "module is via het PEAR netwerk te downloaden is."
17623 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17624 msgid "Checking for SNMP support"
17625 msgstr "Controleren op SNMP ondersteuning"
17627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17628 msgid ""
17629 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17630 "from clients."
17631 msgstr ""
17632 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist om status "
17633 "informatie te ontvange van werkstations/servers."
17635 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17636 msgid ""
17637 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17638 "snmp."
17639 msgstr ""
17640 "Deze module is vereist voor werkstation/server monitoring. Installeer a.u.b. "
17641 "php4-snmp / php5-snmp."
17643 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17644 msgid "Checking for CUPS support"
17645 msgstr "Controleren op CUPS ondersteuning"
17647 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17648 msgid ""
17649 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17650 "files, you've to install the CUPS module."
17651 msgstr ""
17652 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17653 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17655 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17656 msgid "Checking for fping utility"
17657 msgstr "Controleren op fping programma"
17659 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17660 msgid ""
17661 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17662 "environment."
17663 msgstr ""
17664 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17665 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17667 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17668 msgid ""
17669 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17670 msgstr ""
17671 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17672 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17674 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17675 msgid "SAMBA password hash generation"
17676 msgstr "Controleren op Samba wachtwoord hash generatie"
17678 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17679 msgid ""
17680 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17681 "to generate password hashes."
17682 msgstr ""
17683 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17684 "installeren om wachtwoord hashes te genereren."
17686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17687 msgid ""
17688 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17689 "a look at mkntpasswd."
17690 msgstr ""
17691 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele perl bibliotheken "
17692 "installeren Bekijkt u mkntpasswd eens."
17694 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17695 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17696 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17697 msgid "Off"
17698 msgstr "Uit"
17700 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17701 msgid ""
17702 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17703 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17704 "risk."
17705 msgstr ""
17706 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
17707 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
17708 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico."
17710 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17711 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17712 msgstr "Zoek naar 'register_globals' in uw php.ini en stel deze in op 'off'"
17714 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17715 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17716 msgstr ""
17717 "PHP gebruikt deze waarde voor het opruimproces om oude sessies te "
17718 "verwijderen."
17720 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17721 msgid ""
17722 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17723 "before they really timeout."
17724 msgstr ""
17725 "Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en cookie "
17726 "informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17728 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17729 msgid ""
17730 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17731 "higher."
17732 msgstr ""
17733 "Zoek naar 'session.gc_maxlifetime' in uw php.ini en stel de waarde in op "
17734 "tenminste 86400."
17736 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17737 msgid ""
17738 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17739 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17740 msgstr ""
17741 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
17742 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17744 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17745 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17746 msgstr "Zoek naar 'session.auto_start' in uw php.ini en stel deze in op 'Off'."
17748 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17749 msgid ""
17750 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17751 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17752 msgstr ""
17753 "GOsa heeft tenminste 32MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17754 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17755 "grote omgevingen."
17757 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17758 msgid ""
17759 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17760 msgstr ""
17761 "Zoek naar 'memory_limit' in uw php.ini en stel de waarde op ten minste '32M' "
17762 "in."
17764 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17765 msgid ""
17766 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17767 "increase performance."
17768 msgstr ""
17769 "Deze optie beinvloedt uitvoer afhandeling. Zet deze optie uit om "
17770 "snelheiswinst te behalen"
17772 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17773 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17774 msgstr "Zoek naar 'implicit_flush' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17776 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17777 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17778 msgstr "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn."
17780 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17781 msgid ""
17782 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17783 msgstr ""
17784 "Zoek naar 'max_execution_time' in uw php.ini en stel deze op ten minste '30' "
17785 "in."
17787 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17788 msgid ""
17789 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17790 "any information about the server you are running in this case."
17791 msgstr ""
17792 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
17793 "zal dan geen enkele informatie over de server die u gebruikt weergeven."
17795 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17796 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17797 msgstr "Zoek naar 'expose_php' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17799 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17800 msgid "On"
17801 msgstr "Aan"
17803 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17804 msgid ""
17805 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17806 "escape all quotes in strings in this case."
17807 msgstr ""
17808 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
17809 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
17811 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17812 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17813 msgstr "Zoek naar 'magic_quotes_gpc' in uw php.ini en stel deze op 'On' in."
17815 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17816 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17817 msgstr ""
17818 "Verhoog de server snelheid door 'magic_quotes_gpc op 'Off' in te stellen."
17820 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17821 msgid ""
17822 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17823 msgstr ""
17824 "Zoek naar 'zend.ze1_compatibility_mode' in uw php.ini en stel deze op 'Off' "
17825 "in."
17827 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17828 msgid "Configuration writeable"
17829 msgstr "Configuratie beschrijfbaar"
17831 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17832 msgid "The configuration file can't be written"
17833 msgstr "Het configuratie bestand kan niet beschreven worden"
17835 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17836 #, php-format
17837 msgid ""
17838 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17839 "write the configuration directly if it is writeable."
17840 msgstr ""
17841 "GOsa leest haar configuratie vanuit een bestand dat zich bevind in (%s/%s). "
17842 "De installatie routine kan dit bestand direct wegschrijven indien deze "
17843 "locatie schrijfbaar is."
17845 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17846 msgid ""
17847 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17848 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17849 "setting it up."
17850 msgstr ""
17851 "Het ziet er naar uit dat dit de eerste maal is dat u GOsa start - Er is "
17852 "momenteel geen configuratie gevonden. Deze simpele installatie routine "
17853 "begeleid u door de installatie van GOsa."
17855 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17856 msgid "What will the wizard do for you?"
17857 msgstr "Wat zal de installatie routine voor u doen?"
17859 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17860 msgid "Create a basic, single site configuration"
17861 msgstr "Het aanmaken van een eenvoudige configuratie voor 1 server"
17863 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17864 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17865 msgstr "Het opsporen van problemen binnen uw PHP en LDAP installatie"
17867 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17868 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17869 msgstr "Het kiezen van een groep basis en geavanceerde configuratie opties"
17871 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17872 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17873 msgstr "Een beheerde migratie van bestaande LDAP structuren"
17875 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17876 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17877 msgstr "Wat zal de installatie routine NIET voor u doen?"
17879 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17880 msgid "Find every possible configuration error"
17881 msgstr "Iedere mogelijke configuratie fout vinden"
17883 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17884 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17885 msgstr "Iedere mogelijke LDAP installatie migreren - Maak backups aan!"
17887 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17888 msgid "To continue..."
17889 msgstr "Om verder te gaan..."
17891 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17892 msgid ""
17893 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17894 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17895 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17896 "command:"
17897 msgstr ""
17898 "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren "
17899 "door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie "
17900 "ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
17902 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17903 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17904 msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
17906 #: setup/setup_checks.tpl:9
17907 msgid "PHP module and extension checks"
17908 msgstr "PHP module en extensie controles"
17910 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17911 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17912 msgstr "GOsa zal niet draaien zonder dat dit opgelost is."
17914 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17915 msgid "GOsa will run without fixing this."
17916 msgstr "GOsa zal draaien zonder dat dit opgelost is."
17918 #: setup/setup_checks.tpl:67
17919 msgid "PHP setup configuration"
17920 msgstr "PHP installatie configuratie"
17922 #: setup/setup_checks.tpl:67
17923 msgid "show information"
17924 msgstr "Toon informatie"
17926 #: setup/setup_schema.tpl:3
17927 msgid "Schema specific settings"
17928 msgstr "Schema specifieke instellingen"
17930 #: setup/setup_schema.tpl:7
17931 msgid "Enable schema validation when logging in"
17932 msgstr "Schakel schema validatie bij inloggen in"
17934 #: setup/setup_schema.tpl:16
17935 msgid "Check status"
17936 msgstr "Status controleren"
17938 #: setup/setup_schema.tpl:20
17939 msgid "Schema check succeeded"
17940 msgstr "Schema validatie succesvol"
17942 #: setup/setup_schema.tpl:23
17943 msgid "Schema check failed"
17944 msgstr "Schema controle is mislukt"
17946 #, fuzzy
17947 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17948 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
17950 #, fuzzy
17951 #~ msgid "Reomve"
17952 #~ msgstr "Verwijderen"
17954 #, fuzzy
17955 #~ msgid "SSH account"
17956 #~ msgstr "Mijn account"
17958 #~ msgid "German"
17959 #~ msgstr "Duits"
17961 #~ msgid "Chinese"
17962 #~ msgstr "Chinees"
17964 #~ msgid "Spanish"
17965 #~ msgstr "Spaans"
17967 #~ msgid "French"
17968 #~ msgstr "Frans"
17970 #~ msgid "Dutch"
17971 #~ msgstr "Nederlands"
17973 #~ msgid "English"
17974 #~ msgstr "Engels"
17976 #~ msgid "Italian"
17977 #~ msgstr "Italiaans"
17979 #~ msgid "Polish"
17980 #~ msgstr "Pools"
17982 #~ msgid "DFS Shares"
17983 #~ msgstr "DFS shares"
17985 #~ msgid ""
17986 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17987 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17988 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17989 #~ msgstr ""
17990 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
17991 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te "
17992 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
17994 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17995 #~ msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
17997 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17998 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
18000 #~ msgid "DFS Properties"
18001 #~ msgstr "DFS eigenschappen"
18003 #~ msgid "Fileserver"
18004 #~ msgstr "Bestandserver"
18006 #~ msgid "Share on Fileserver"
18007 #~ msgstr "Share op bestandserver"
18009 #~ msgid "DFS Location"
18010 #~ msgstr "DFS locatie"
18012 #~ msgid "DFS Managment"
18013 #~ msgstr "DFS beheer"
18015 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18016 #~ msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
18018 #~ msgid "No DFS entries found"
18019 #~ msgstr "Geen DFS regels gevonden"
18021 #~ msgid "Go up one dfs share"
18022 #~ msgstr "Ga een DFS share omhoog"
18024 #~ msgid "Go to dfs root"
18025 #~ msgstr "Ga naar DFS basis"
18027 #~ msgid "Create new dfs share"
18028 #~ msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
18030 #~ msgid "Dfs share already exists."
18031 #~ msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
18033 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18034 #~ msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
18036 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18037 #~ msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
18039 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18040 #~ msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
18042 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18043 #~ msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
18045 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18046 #~ msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
18048 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18049 #~ msgstr "Distibuted File System Beheer"
18051 #, fuzzy
18052 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18053 #~ msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
18055 #, fuzzy
18056 #~ msgid "Inheritance"
18057 #~ msgstr "Initialen"
18059 #, fuzzy
18060 #~ msgid "User scalixsettings"
18061 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
18063 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18064 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
18066 #~ msgid ""
18067 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18068 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18069 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18070 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18071 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18072 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18073 #~ msgstr ""
18074 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18075 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18076 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18077 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18078 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18079 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18080 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18082 #~ msgid "Setup finished"
18083 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
18085 #~ msgid ""
18086 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18087 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18088 #~ msgstr ""
18089 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
18090 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
18091 #~ "hieronder downloaden."
18093 #~ msgid "Schema Configuration"
18094 #~ msgstr "Schema Configuratie"
18096 #~ msgid "Configuration File"
18097 #~ msgstr "Configuratie bestand"
18099 #~ msgid ""
18100 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18101 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18102 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18103 #~ msgstr ""
18104 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
18105 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
18106 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
18107 #~ "behoeven."
18109 #~ msgid ""
18110 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18111 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18112 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18113 #~ msgstr ""
18114 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
18115 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
18116 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
18117 #~ "deze vereiste te voldoen: "
18119 #~ msgid "Setup continued..."
18120 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
18122 #~ msgid ""
18123 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18124 #~ "correct minimum version."
18125 #~ msgstr ""
18126 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
18127 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
18129 #, fuzzy
18130 #~ msgid ""
18131 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18132 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18133 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18134 #~ msgstr ""
18135 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18136 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
18137 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
18139 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18140 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
18142 #~ msgid ""
18143 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18144 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18145 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18146 #~ "password below to create the missing entries."
18147 #~ msgstr ""
18148 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
18149 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
18150 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
18151 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
18152 #~ "te maken."
18154 #~ msgid ""
18155 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18156 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18157 #~ msgstr ""
18158 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
18159 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
18161 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18162 #~ msgstr ""
18163 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
18164 #~ "configureren bent"
18166 #~ msgid ""
18167 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18168 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18169 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18170 #~ msgstr ""
18171 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
18172 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
18173 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
18174 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
18176 #~ msgid "Base "
18177 #~ msgstr "Basis "
18179 #~ msgid "People dn attribute"
18180 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
18182 #~ msgid "ID base for users/groups"
18183 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
18185 #~ msgid "Encryption algorithm"
18186 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
18188 #~ msgid ""
18189 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18190 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18191 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18192 #~ msgstr ""
18193 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
18194 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
18195 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
18196 #~ "ongewijzigd te laten."
18198 #~ msgid ""
18199 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18200 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18201 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18202 #~ msgstr ""
18203 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18204 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18205 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18207 #~ msgid "Display PHP errors"
18208 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
18210 #~ msgid "true"
18211 #~ msgstr "ja"
18213 #~ msgid "false"
18214 #~ msgstr "nee"
18216 #~ msgid "Check"
18217 #~ msgstr "Controleer"
18219 #, fuzzy
18220 #~ msgid ""
18221 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18222 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18223 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18224 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18225 #~ msgstr ""
18226 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
18227 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
18228 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18229 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18230 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
18232 #~ msgid ""
18233 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18234 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18235 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18236 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18237 #~ "tree is organized will be asked later on."
18238 #~ msgstr ""
18239 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
18240 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
18241 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
18242 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
18243 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
18245 #, fuzzy
18246 #~ msgid ""
18247 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18248 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18249 #~ msgstr ""
18250 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18251 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18253 #~ msgid "Display systems of user"
18254 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
18256 #, fuzzy
18257 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18258 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
18260 #~ msgid "Ignore subtrees"
18261 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
18263 #, fuzzy
18264 #~ msgid "Mime type generic"
18265 #~ msgstr "MIME-type"
18267 #, fuzzy
18268 #~ msgid "Left click action"
18269 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
18271 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
18272 #~ msgstr ""
18273 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18275 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
18276 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18278 #~ msgid ""
18279 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
18280 #~ "create a valid SOA record."
18281 #~ msgstr ""
18282 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
18283 #~ "record aan te laten maken."
18285 #~ msgid ""
18286 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18287 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18288 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18289 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18290 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18291 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18292 #~ msgstr ""
18293 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18294 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18295 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18296 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18297 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18298 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18299 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18301 #~ msgid ""
18302 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18303 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18304 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18305 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18306 #~ msgstr ""
18307 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
18308 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
18309 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
18310 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
18311 #~ "doet."
18313 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18314 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
18316 #~ msgid ""
18317 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18318 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
18319 #~ msgstr ""
18320 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18321 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18322 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18324 #~ msgid "Skript name"
18325 #~ msgstr "Scriptnaam"
18327 #, fuzzy
18328 #~ msgid "Select none"
18329 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
18331 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
18332 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
18334 #~ msgid ""
18335 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18336 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18337 #~ msgstr ""
18338 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
18339 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
18340 #~ "deze directory zijn!"
18342 #~ msgid ""
18343 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18344 #~ "setup"
18345 #~ msgstr ""
18346 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
18347 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
18349 #~ msgid ""
18350 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18351 #~ msgstr ""
18352 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
18353 #~ "niet versienummer %s"
18355 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18356 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
18358 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18359 #~ msgstr ""
18360 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
18362 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18363 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
18365 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18366 #~ msgstr ""
18367 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18368 #~ "geïnstalleerd."
18370 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
18371 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
18373 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18374 #~ msgstr ""
18375 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18376 #~ "geïnstalleerd."
18378 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
18379 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
18381 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18382 #~ msgstr ""
18383 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18384 #~ "geïnstallerd."
18386 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
18387 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
18389 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18390 #~ msgstr ""
18391 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18392 #~ "geïnstalleer."
18394 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
18395 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
18397 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18398 #~ msgstr ""
18399 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18400 #~ "geïnstalleerd."
18402 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18403 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
18405 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18406 #~ msgstr ""
18407 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
18408 #~ "niet geïnstalleerd."
18410 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18411 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
18413 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18414 #~ msgstr ""
18415 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18416 #~ "geïnstalleerd."
18418 #~ msgid "Support for gofon enabled"
18419 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
18421 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18422 #~ msgstr ""
18423 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18424 #~ "geïnstalleerd."
18426 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18427 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
18429 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18430 #~ msgstr ""
18431 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18432 #~ "geïnstalleerd."
18434 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18435 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
18437 #~ msgid ""
18438 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18439 #~ "method to cyrus"
18440 #~ msgstr ""
18441 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
18442 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
18444 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
18445 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
18447 #~ msgid "Ignored"
18448 #~ msgstr "Genegeerd"
18450 #~ msgid "PHP setup inspection"
18451 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
18453 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18454 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
18456 #~ msgid ""
18457 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18458 #~ "in PHP language."
18459 #~ msgstr ""
18460 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
18461 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
18462 #~ "voorhanden is."
18464 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18465 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
18467 #~ msgid ""
18468 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18469 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18470 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18471 #~ msgstr ""
18472 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
18473 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
18474 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
18475 #~ "beide modi draaien."
18477 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
18478 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
18480 #~ msgid ""
18481 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
18482 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
18483 #~ "before they really timeout."
18484 #~ msgstr ""
18485 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
18486 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
18487 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
18489 #~ msgid "Checking for ldap module"
18490 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
18492 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18493 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
18495 #~ msgid "Checking for XML functions"
18496 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
18498 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
18499 #~ msgstr ""
18500 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
18502 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18503 #~ msgstr ""
18504 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
18505 #~ "GOsa."
18507 #~ msgid ""
18508 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
18509 #~ "is therefore required."
18510 #~ msgstr ""
18511 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
18512 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
18514 #~ msgid "Checking for mhash module"
18515 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
18517 #~ msgid ""
18518 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18519 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18520 #~ msgstr ""
18521 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
18522 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
18524 #~ msgid "Checking for imap module"
18525 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
18527 #~ msgid ""
18528 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18529 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18530 #~ msgstr ""
18531 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
18532 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
18533 #~ "mail gebruikers."
18535 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18536 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
18538 #~ msgid ""
18539 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18540 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18541 #~ "version for this feature."
18542 #~ msgstr ""
18543 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
18544 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
18545 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
18547 #~ msgid "Checking for mysql module"
18548 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
18550 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18551 #~ msgstr ""
18552 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
18553 #~ "databases."
18555 #~ msgid "Checking for cups module"
18556 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
18558 #~ msgid ""
18559 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18560 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18561 #~ msgstr ""
18562 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
18563 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
18565 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18566 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
18568 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18569 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
18571 #~ msgid ""
18572 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
18573 #~ "monitoring."
18574 #~ msgstr ""
18575 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
18576 #~ "monitoring."
18578 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18579 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
18581 #~ msgid "Checking for function %s"
18582 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
18584 #~ msgid ""
18585 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18586 #~ "or required yet."
18587 #~ msgstr ""
18588 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
18589 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
18591 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18592 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
18594 #, fuzzy
18595 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18596 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18598 #, fuzzy
18599 #~ msgid ""
18600 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18601 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18602 #~ msgstr ""
18603 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18604 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18606 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18607 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18609 #~ msgid ""
18610 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18611 #~ "size and the unified JPEG format."
18612 #~ msgstr ""
18613 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18614 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18616 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18617 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
18619 #~ msgid ""
18620 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18621 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18622 #~ msgstr ""
18623 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18624 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18626 #~ msgid ""
18627 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18628 #~ "environment running."
18629 #~ msgstr ""
18630 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
18631 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
18633 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18634 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
18636 #~ msgid ""
18637 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18638 #~ "generate password hashes."
18639 #~ msgstr ""
18640 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
18641 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
18643 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18644 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
18646 #~ msgid ""
18647 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
18648 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
18649 #~ msgstr ""
18650 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
18651 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
18653 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18654 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
18656 #~ msgid ""
18657 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
18658 #~ "increase performance."
18659 #~ msgstr ""
18660 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
18661 #~ "snelheiswinst te behalen"
18663 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18664 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
18666 #~ msgid ""
18667 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
18668 #~ "may consume more time."
18669 #~ msgstr ""
18670 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
18671 #~ "kunnen duren."
18673 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18674 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
18676 #~ msgid ""
18677 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18678 #~ "Increase it for larger setups."
18679 #~ msgstr ""
18680 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
18681 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
18682 #~ "grote omgevingen."
18684 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18685 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
18687 #~ msgid ""
18688 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
18689 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
18690 #~ msgstr ""
18691 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
18692 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
18693 #~ "weergeven."
18695 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18696 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18698 #~ msgid ""
18699 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18700 #~ "reachable for GOsa."
18701 #~ msgstr ""
18702 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
18703 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
18705 #~ msgid ""
18706 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18707 #~ "reachable for GOsa."
18708 #~ msgstr ""
18709 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18710 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18712 #~ msgid ""
18713 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18714 #~ "complete!"
18715 #~ msgstr ""
18716 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
18717 #~ "invoer af!"
18719 #, fuzzy
18720 #~ msgid ""
18721 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18722 #~ "reachable for GOsa."
18723 #~ msgstr ""
18724 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18725 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18727 #~ msgid ""
18728 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18729 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18730 #~ msgstr ""
18731 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
18732 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
18734 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18735 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
18737 #, fuzzy
18738 #~ msgid ""
18739 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18740 #~ "twice !"
18741 #~ msgstr ""
18742 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
18743 #~ "configuratie a.u.b."
18745 #, fuzzy
18746 #~ msgid "Could not send feedback."
18747 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
18749 #, fuzzy
18750 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18751 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
18753 #, fuzzy
18754 #~ msgid "Vacationmessage"
18755 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
18757 #~ msgid "Repository settings"
18758 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
18760 #~ msgid ""
18761 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
18762 #~ "settings first."
18763 #~ msgstr ""
18764 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
18765 #~ "pakketlijst toe te voegen."
18767 #~ msgid ""
18768 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18769 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18770 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18771 #~ msgstr ""
18772 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
18773 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
18774 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
18775 #~ "sectie bevatten."
18777 #~ msgid ""
18778 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18779 #~ "can be changed by editing the entry."
18780 #~ msgstr ""
18781 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
18782 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
18783 #~ "bewerken."
18785 #~ msgid ""
18786 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18787 #~ "mirror."
18788 #~ msgstr ""
18789 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
18790 #~ "tenslotte de mirror."
18792 #~ msgid "please choose a release..."
18793 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
18795 #~ msgid "Sections for this release"
18796 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
18798 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18799 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
18801 #~ msgid ""
18802 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
18803 #~ "saved."
18804 #~ msgstr ""
18805 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
18806 #~ "niet opgeslagen worden."
18808 #~ msgid ""
18809 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
18810 #~ "mysql error."
18811 #~ msgstr ""
18812 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
18813 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
18815 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18816 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
18818 #~ msgid "Online"
18819 #~ msgstr "Online"
18821 #~ msgid ""
18822 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
18823 #~ "changes to asterisk db."
18824 #~ msgstr ""
18825 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
18826 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
18828 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
18829 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
18831 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
18832 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18834 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
18835 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18837 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
18838 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18840 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18841 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
18843 #, fuzzy
18844 #~ msgid "cn"
18845 #~ msgstr "Icoon"
18847 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18848 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
18850 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18851 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
18853 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18854 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
18856 #~ msgid ""
18857 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
18858 #~ "getting dns informations for this device."
18859 #~ msgstr ""
18860 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
18861 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
18863 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
18864 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
18866 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18867 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
18869 #~ msgid ""
18870 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
18871 #~ "please check all information twice"
18872 #~ msgstr ""
18873 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
18874 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
18876 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18877 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
18879 #~ msgid "Specified name is invalid."
18880 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
18882 #~ msgid "Device ID"
18883 #~ msgstr "Apparaat ID"
18885 #~ msgid "Error while writing printer"
18886 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
18888 #~ msgid "Error while writing printer settings"
18889 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
18891 #~ msgid ""
18892 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18893 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18894 #~ "on top of the department list."
18895 #~ msgstr ""
18896 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
18897 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
18898 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18900 #~ msgid "Display departments matching"
18901 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
18903 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18904 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
18906 #~ msgid ""
18907 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18908 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
18909 #~ msgstr ""
18910 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18911 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18913 #~ msgid ""
18914 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18915 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18916 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18917 #~ msgstr ""
18918 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
18919 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
18920 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
18921 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."